Advertisement
72-13689

R11:CO5_11.txt

Dec 11th, 2018
71
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.64 KB | None | 0 0
  1. //EDITING NOTE: This script must be synchronized with CO5_09 and CO5_13 if edited (bad end).
  2.  
  3. ゆには、ひとりでは歩けそうになかった。%K%P
  4. It didn't look as though Yuni would be able to walk by himself.
  5.  
  6. 意識はあるが、ぐったりとしている。%K%P
  7. He was still conscious, but his body had gone completely limp.
  8.  
  9. 黄泉木「まずいな……」%K%P
  10. This isn't good...
  11.  
  12. ゆにの様子を見て、黄泉木がうなった。%K%P
  13. Seeing Yuni like that, Yomogi groaned.
  14.  
  15. 黄泉木「低体温症になりかけてる……」%K%P
  16. Hypothermia is setting in...
  17.  
  18. 黄泉木「急いだ方が……よさそうだ……」%K%P
  19. We... had better hurry...
  20.  
  21. そして、ゆにの身体を抱き起こし、背負おうとする。%K%P
  22. Saying that, he lifted Yuni's body in his arms and began to carry him over his shoulder.
  23.  
  24. 私は――%K%p
  25. I――
  26.  
  27. そのまま見ている
  28. Continue watching
  29.  
  30. 私がゆにを背負う
  31. Carry Yuni instead
  32.  
  33. 私は黙って見ていた。%K%P
  34. I continued to watch quietly.
  35.  
  36. ゆにのことが心配で、一刻も早く小屋に戻りたかった。%K%P
  37. Worried about Yuni, I felt we had to hurry to the shelter cabin, so that we could get there even a moment sooner.
  38.  
  39. 黄泉木はずいぶん苦労して、ゆにを背負った。%K%P
  40. Yomogi was having a lot of trouble carrying Yuni.
  41.  
  42. 黄泉木「はぁはぁ……」%K%P
  43. Haa, haa...
  44.  
  45. すでに黄泉木は呼吸が荒い。%K%P
  46. Yomogi's breathing was already ragged.
  47.  
  48. それでも、弱音は吐かなかった。%K%P
  49. But even then, he didn't utter even a word that betrayed any weakness.
  50.  
  51. 黄泉木「行こう……」%K%P
  52. Let's go...
  53.  
  54. そう言って、毅然と歩き出した。%K%P
  55. Saying that, he began to walk steadily forward.
  56.  
  57. こころ「黄泉木さん……私が背負います……」%K%P
  58. Yomogi-san... I'll carry him instead...
  59.  
  60. 黄泉木は驚いた様子で、私を見た。%K%P
  61. I saw a look of astonishment spread over Yomogi's face.
  62.  
  63. 黄泉木「……いや、無理だ」%K%P
  64. ...No, that's impossible for you.
  65.  
  66. こころ「黄泉木さんこそ、無理です……」%K%P
  67. It isn't really possible for you either, Yomogi-san...
  68.  
  69. こころ「それに、私は……たくさん食べたから……まだ、大丈夫です……」%K%P
  70. And besides, I... ate a lot, so... I'm still okay...
  71.  
  72. 黄泉木「…………」%K%P
  73. ......
  74.  
  75. こころ「お願い、私に背負わせてください」%K%P
  76. Please, let me carry him.
  77.  
  78. こころ「それが、私にできるせめてもの……」%K%P
  79. It's... the least I can do...
  80.  
  81. それに、黄泉木には小屋まで私達を先導するという役割がある。%K%P
  82. And besides, Yomogi had the duty of leading us back to the cabin.
  83.  
  84. こころ「何もかも、自分ひとりで背負おうとしないでください……」%K%P
  85. Please don't try to shoulder all our burdens by yourself...
  86.  
  87. こころ「みんなで、協力し合いましょう……」%K%P
  88. Let's all cooperate and help each other...
  89.  
  90. 黄泉木には小屋まで私達を先導するという役割がある。%K%P
  91. Yomogi had to guide us all back to the cabin.
  92.  
  93. 私では、この吹雪の中、小屋までの道のりはわからない。%K%P
  94. In the middle of this snowstorm, I didn't know the way back.
  95.  
  96. だから、黄泉木に余計な負担はかけたくなかった。%K%P
  97. That's why I didn't want Yomogi to have any extra burdens on him.
  98.  
  99. 黄泉木「…………」%K%P
  100. ......
  101.  
  102. 黄泉木はまだ少し逡巡していたが、やがて小さく肩をすくめた。%K%P
  103. Yomogi was still slightly hesitant, but he gave a small shrug of his shoulders in the end.
  104.  
  105. 黄泉木「わかったよ……」%K%P
  106. I understand...
  107.  
  108. 黄泉木「そのかわり、途中で辛くなったら言うんだ……」%K%P
  109. But tell me if it gets too hard for you partway...
  110.  
  111. 黄泉木「いつでも、代わるから」%K%P
  112. I'll change with you any time.
  113.  
  114. こころ「はい……」%K%P
  115. Okay...
  116.  
  117. 私は黄泉木からゆにを受け取り、背負った。%K%P
  118. I took Yuni from Yomogi, and began to carry him.
  119.  
  120. まだ子どもだと言っても、ずしりと重い。%K%P
  121. Even though he was still a child, he was rather heavy.
  122.  
  123. しかも足場は悪い。%K%P
  124. Moreover, my footing was bad.
  125.  
  126. 体力がもつだろうか。急に不安になる。%K%P
  127. Wondering if my strength would hold out, I suddenly became uneasy.
  128.  
  129. それでも、私が背負わなければならない。%K%P
  130. But even then, I have to continue carrying him.
  131.  
  132. ゆにのために、ゆにを助けるために、なにかがしたかった。%K%P
  133. I wanted to do something for Yuni, something to save Yuni.
  134.  
  135. 私が、ゆにを守りたかった。%K%P
  136. I wanted to protect Yuni.
  137.  
  138. 背中ごしに、ゆにの体温と震えが伝わってくる。%K%P
  139. I could feel Yuni's shivering and his low temperature through my back.
  140.  
  141. 黄泉木「行こう……」%K%P
  142. Let's go...
  143.  
  144. 黄泉木の後に続いて、私は歩き出した。%K%P
  145. Following after Yomogi, I began to walk.
  146.  
  147. こころ「死なないで……ゆに……」%K%P
  148. Don't die... Yuni...
  149.  
  150. ゆにの重みを感じつつ、私は祈る。%K%P
  151. Feeling Yuni's weight on me, I pray.
  152.  
  153. 正直なところ、小屋に戻るという選択が正しかったのか、私には自信がなかった。%K%P
  154. Honestly, I didn't know if the decision to return to the cabin was the right one.
  155.  
  156. あるいは、あのまま進んだ方がよかったのかもしれない。%K%P
  157. It may have been better for us to have just kept going.
  158.  
  159. 墜落現場にヘリが待っていて、私達4人は救助されたかもしれない。%K%P
  160. There might have been a helicopter waiting at the crash site, and the four of us might have really been rescued.
  161.  
  162. 私はただゆにをこれ以上苦しめさせたくない一心で、小屋に戻ることを選んだ。%K%P
  163. We had chosen to return to the cabin with only the thought of not wanting to put Yuni through any more suffering in our minds.
  164.  
  165. もしも、その選択が間違っていたら……。%K%P
  166. If that choice was wrong....
  167.  
  168. ゆにだけでなく、黄泉木や黛にまで、よりいっそうの苦しみを強いることになる。%K%P
  169. We would all suffer, not only Yuni, but Yomogi and Mayuzumi as well.
  170.  
  171. 迷いが、私の心の中に湧き上がってくる。%K%P
  172. Doubt began to overflow into my mind.
  173.  
  174. 過酷な環境の中では、一瞬の判断ミスが命取りになるのだ。%K%P
  175. In this harsh environment, a single mistake in judgment can turn out to be fatal.
  176.  
  177. なにが正しくて、なにが間違っていたのか。%K%P
  178. What was right, and what was wrong?
  179.  
  180. 私が決めてしまって、よかったのだろうか……。%K%P
  181. Was the decision I made the right one...?
  182.  
  183. 吹雪と夜闇で、自分達がどこを歩いているのかまるでわからない状況でも、黄泉木の足取りはしっかりしていた。%K%P
  184. Walking in a blizzard in the dark of the night, we didn't know where we were heading, but Yomogi's footsteps steadily continued.
  185.  
  186. 彼はなんの迷いもなく、まっすぐ前を向いて歩き続けた。%K%P
  187. He continued walking straight, without any sign of hesitation.
  188.  
  189. 黄泉木の背中が、風雪を遮ってくれる。%K%P
  190. Yomogi's back blocked out the snowstorm.
  191.  
  192. 彼の存在は、力強かった。%K%P
  193. His existence here was reassuring.
  194.  
  195. 私は心の中の迷いを振り払って歩いた。%K%P
  196. I shook off the indecision in my heart and continued walking.
  197.  
  198. それでも、体力の限界が近づいていた。%K%P
  199. Still, the limit of my strength was approaching.
  200.  
  201. 疲れは耐えられないほどになり、足許はすぐにふらつく。%K%P
  202. The exhaustion became unbearable, and I began to stagger over my own feet.
  203.  
  204. もう歩けない……。%K%P
  205. I can't walk anymore....
  206.  
  207. 絶望に苛まれ、その場に崩れ落ちそうになったとき――%K%P
  208. Attacked by despair, just when I was about to collapse――
  209.  
  210. 黄泉木「見えたぞ……」%K%P
  211. There it is...
  212.  
  213. 目の前に、5日間を過ごした避難小屋があった。%K%P
  214. In front of our eyes was the shelter cabin where we had spent the last five days.
  215.  
  216. 戻ってきた。%K%P
  217. We've made it back.
  218.  
  219. 私達の最後の砦に。%K%P
  220. To our final fortress.
  221.  
  222. あるいは、棺桶になるかもしれない場所に。%K%P
  223. Or maybe... the place that will become our grave.
  224.  
  225. 誰も、口を開かなかった。%K%P
  226. Nobody spoke a word.
  227.  
  228. そこに、希望はない。%K%P
  229. There was no hope there.
  230.  
  231. なだらかな絶望があるだけ。%K%P
  232. There was only a gently sloping despair.
  233.  
  234. それでも、私達の命をあと少しだけつなぎ止めてくれる場所だった。%K%P
  235. But still, it was the place where we'll be able to live for just a little longer.
  236.  
  237. そう、あと少しだけ……。%K%P
  238. That's right, only a little longer....
  239.  
  240. 私は、その場に倒れ込んだ。%K%P
  241. I fell there.
  242.  
  243. ごめんね……もう……無理みたい……。%K%P
  244. I'm sorry... it seems like... it's impossible....
  245.  
  246. 私、頑張ったよね……?%K%P
  247. I... tried, right...?
  248.  
  249. だから、もういいよね……?%K%P
  250. So... it's fine now,... right...?
  251.  
  252. 黄泉木「冬川さん! 冬川さん……!」%K%P
  253. Fuyukawa-san! Fuyukawa-san...!
  254.  
  255. 誰かが私の名前を呼んでいる。%K%P
  256. Somebody was calling my name.
  257.  
  258. でももう、どうでもいい……。%K%P
  259. But, whatever....
  260.  
  261. 身体に力が入らない……。%K%P
  262. There's no strength left in my body....
  263.  
  264. 空に、光が見える。%K%P
  265. There was light coming from the sky.
  266.  
  267. 空から、光のシャワーが降り注いでいる。%K%P
  268. A shower of light was raining down from the sky.
  269.  
  270. ホタルの光みたいに小さくて幻想的な灯火。%K%P
  271. Like fireflies, small illusory lights.
  272.  
  273. ああ……。%K%P
  274. Aah....
  275.  
  276. なんて、世界は美しいんだろう……。%K%P
  277. How beautiful this world is....
  278.  
  279. そして、なんて温かいんだろう……。%K%P
  280. And how warm....
  281.  
  282. 私は眠る。%K%P
  283. I fell asleep.
  284.  
  285. 穏やかな光のシャワーに包まれて。%K%P
  286. Engulfed in a shower of gentle light.
  287.  
  288. 祝福に囲まれて。%K%P
  289. Surrounded by blessings.
  290.  
  291. 私は眠る……。%K%P
  292. I fell asleep....
  293.  
  294. %N%N%N%N
  295. %CF66A%FS%LCThis⑳story⑳has⑳not⑳finished⑳yet.%FE%N
  296. %C88FC%FS%LCThis⑳story⑳has⑳not⑳finished⑳yet.%FE%N
  297. %FS%LCThis⑳story⑳has⑳not⑳finished⑳yet.%FE%N
  298. %FS%LCTruth⑳is⑳not⑳revealed.%FE%N
  299. %FS%LCAnd⑳it⑳circulates⑳through⑳an⑳incident.%FE%N
  300. %FS%LC――⑳It⑳is⑳an⑳infinity⑳loop!%FE
  301. %O
  302.  
  303. ロック解除――アルバム(全キャラクター表情集)
  304. Unlocked――Album (All character facial expressions)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement