Advertisement
sofiasari

daredevils eps 6

Jan 4th, 2019
135
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 45.57 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:14,581 --> 00:00:17,500
  8. Jangan bergerak!
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:20,169 --> 00:00:22,379
  12. Jangan bergerak!
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:23,339 --> 00:00:25,216
  16. Letakkan kedua tanganmu
  17. di belakang kepala...
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:25,299 --> 00:00:26,801
  21. ...dan berlututlah.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:26,884 --> 00:00:29,887
  25. Berlutut! Lakukan! Lakukan sekarang!
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:30,555 --> 00:00:33,600
  29. Jangan bergerak. Aku akan menembakmu!
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:33,683 --> 00:00:37,479
  33. Kesempatan terakhir, Bajingan! Aku takkan
  34. ragu untuk menumbangkanmu!
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:37,562 --> 00:00:39,021
  38. Berlutut, lakukan!
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:39,105 --> 00:00:40,189
  42. Tetapkan pandangan padanya.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:41,649 --> 00:00:43,234
  46. Baiklah. Bagus dan perlahan.
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:47,446 --> 00:00:48,906
  50. Bisa tangani dia?/
  51. Ya, ya.
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:48,990 --> 00:00:50,324
  55. Tahan bajingan itu.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:57,582 --> 00:00:59,792
  59. Bagaimana dengan bajingan ini?
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:59,876 --> 00:01:02,253
  63. Urus dia seperti yang
  64. diberitahu. Tanpa saksi.
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:10,970 --> 00:01:12,847
  68. Ahhh!
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:24,275 --> 00:01:25,527
  72. Seberapa parah lukamu?
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:09,070 --> 00:02:12,990
  76. Pusat! 15 Eddie!
  77. Tembakan! Tembakan!
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:13,074 --> 00:02:15,076
  81. Dua tersangka dengan berjalan kaki!
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:15,599 --> 00:02:32,599
  85. Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi)
  86. ~ IDFLâ„¢ SubsCrew | http://IDFL.me ~
  87.  
  88. 20
  89. 00:04:03,309 --> 00:04:06,312
  90. Apa yang terjadi?/
  91. Baiklah, dengarkan, semuanya!
  92.  
  93. 21
  94. 00:04:06,395 --> 00:04:10,191
  95. Kita ada laporan masuk tentang beberapa
  96. ledakan di seluruh Hell's Kitchen.
  97.  
  98. 22
  99. 00:04:10,274 --> 00:04:13,360
  100. Hei, Henricks, hubungi PD,
  101. mintai keterangan./ Ya.
  102.  
  103. 23
  104. 00:04:13,444 --> 00:04:15,863
  105. Taylor, kerahkan
  106. anak buahmu di PU...
  107.  
  108. 24
  109. 00:04:15,947 --> 00:04:17,657
  110. ...dan lihat apakah gas atau metana
  111. ada kaitannya dengan ini.
  112.  
  113. 25
  114. 00:04:17,740 --> 00:04:19,075
  115. Di mana saja lokasinya?
  116.  
  117. 26
  118. 00:04:19,158 --> 00:04:20,451
  119. Lihat aku sedang bicara di sini, Urich?
  120.  
  121. 27
  122. 00:04:20,534 --> 00:04:23,871
  123. Aku hanya bilang, itu akan membantu jika
  124. kita tahu tempat yang akan kita cakup ini.
  125.  
  126. 28
  127. 00:04:23,955 --> 00:04:25,832
  128. Caldwell, berikan aku daftar itu.
  129. Di mana kau?
  130.  
  131. 29
  132. 00:04:25,915 --> 00:04:27,416
  133. Tolong. Ayo, ayo.
  134.  
  135. 30
  136. 00:04:28,459 --> 00:04:31,337
  137. Baiklah,
  138. lokasinya adalah sebagai berikut,...
  139.  
  140. 31
  141. 00:04:31,420 --> 00:04:38,260
  142. ...44 dan 11, 48 dan 9,
  143. 47 dan 12, 42 dan 10.
  144.  
  145. 32
  146. 00:04:38,344 --> 00:04:40,888
  147. Itu bukanlah gas./
  148. Bagaimana kau tahu itu?
  149.  
  150. 33
  151. 00:04:40,972 --> 00:04:43,015
  152. Tempat-tempatnya, semuanya
  153. dikendalikan orang Rusia.
  154.  
  155. 34
  156. 00:04:43,099 --> 00:04:45,142
  157. Ben! Ben!
  158.  
  159. 35
  160. 00:05:03,619 --> 00:05:04,704
  161. Ya.
  162.  
  163. 36
  164. 00:05:05,955 --> 00:05:07,414
  165. Ya, itu dia.
  166.  
  167. 37
  168. 00:05:09,000 --> 00:05:10,584
  169. Aku akan memberitahukannya.
  170.  
  171. 38
  172. 00:05:12,669 --> 00:05:15,672
  173. Vladimir di atas angin./
  174. Bagaimana bisa?
  175.  
  176. 39
  177. 00:05:15,757 --> 00:05:19,343
  178. Teman kita pada si bertopeng hitam,
  179. ia memukulnya,...
  180.  
  181. 40
  182. 00:05:19,426 --> 00:05:22,513
  183. ...tapi menghentikan Petugas Corbin dan
  184. anak buahnya yang hendak habisi dia.
  185.  
  186. 41
  187. 00:05:22,596 --> 00:05:24,515
  188. Maka ia tak berusaha
  189. untuk membunuh Vladimir.
  190.  
  191. 42
  192. 00:05:24,598 --> 00:05:28,019
  193. Berdasarkan yang kita ketahui, mungkin
  194. berusaha untuk memaksanya buka mulut...
  195.  
  196. 43
  197. 00:05:28,102 --> 00:05:30,104
  198. ...tentangmu.
  199.  
  200. 44
  201. 00:05:30,187 --> 00:05:32,857
  202. Blake sudah ceroboh, biarkan
  203. si bertopeng dapatkan teleponnya.
  204.  
  205. 45
  206. 00:05:32,940 --> 00:05:35,276
  207. Aku baru saja mengirimkannya sms
  208. alamat untuk disisir.
  209.  
  210. 46
  211. 00:05:35,359 --> 00:05:37,569
  212. Kita akan mengurus Blake nanti.
  213.  
  214. 47
  215. 00:05:40,031 --> 00:05:41,698
  216. Kita perlu mengekang hal ini.
  217.  
  218. 48
  219. 00:05:41,783 --> 00:05:44,743
  220. Vladimir dan si bertopeng tak akan
  221. lolos dari daerah itu.
  222.  
  223. 49
  224. 00:05:44,827 --> 00:05:46,037
  225. Penyisiran akan meringkus mereka.
  226.  
  227. 50
  228. 00:05:46,745 --> 00:05:49,581
  229. Gao menaruh kepercayaannya padaku.
  230.  
  231. 51
  232. 00:05:50,875 --> 00:05:52,668
  233. Ia memberikanku bantuannya.
  234.  
  235. 52
  236. 00:05:53,961 --> 00:05:58,841
  237. Ia akan kecewa dengan situasi
  238. yang belum... tersimpul...
  239.  
  240. 53
  241. 00:05:59,967 --> 00:06:02,094
  242. ...sebagaimana keteraturan
  243. seperti yang dijanjikan.
  244.  
  245. 54
  246. 00:06:02,178 --> 00:06:03,387
  247. Kau akan bilang apa padanya?
  248.  
  249. 55
  250. 00:06:03,470 --> 00:06:06,765
  251. Yang sebenarnya. Berbohong pada
  252. wanita itu tak mungkin.
  253.  
  254. 56
  255. 00:06:07,433 --> 00:06:09,143
  256. Ia pasti ingin tahu
  257. langkah kita berikutnya.
  258.  
  259. 57
  260. 00:06:09,226 --> 00:06:11,770
  261. Biarkan para polisi melakukan tugas mereka.
  262.  
  263. 58
  264. 00:06:14,065 --> 00:06:16,608
  265. Itulah kenapa aku membayar mereka, bukan?
  266.  
  267. 59
  268. 00:06:16,692 --> 00:06:18,694
  269. Ada para sampah di koridor.
  270.  
  271. 60
  272. 00:06:18,777 --> 00:06:20,321
  273. Ada dua lagi di sana.
  274.  
  275. 61
  276. 00:06:22,781 --> 00:06:24,491
  277. Kalian pergilah memeriksa mereka, ya?
  278.  
  279. 62
  280. 00:06:24,575 --> 00:06:25,576
  281. Setiap orang./
  282. Ya.
  283.  
  284. 63
  285. 00:06:28,704 --> 00:06:31,040
  286. Kita punya sesuatu di sini.
  287.  
  288. 64
  289. 00:06:44,803 --> 00:06:47,389
  290. Ia tak terlihat begitu buruk./
  291. Ya, setelah dipertimbangkan.
  292.  
  293. 65
  294. 00:06:54,563 --> 00:06:57,649
  295. Demi Tuhan, bajingan itu
  296. kenal aku dengan baik.
  297.  
  298. 66
  299. 00:07:03,530 --> 00:07:04,907
  300. Oh, sakit?
  301.  
  302. 67
  303. 00:07:04,991 --> 00:07:06,325
  304. Bahasa Inggris!
  305.  
  306. 68
  307. 00:07:06,408 --> 00:07:07,534
  308. Di mana Vladimir?
  309.  
  310. 69
  311. 00:07:07,618 --> 00:07:09,286
  312. Aku tak tahu!
  313.  
  314. 70
  315. 00:07:12,581 --> 00:07:14,959
  316. Ke mana perginya, hah, jika
  317. ia tak ingin ditemukan?
  318.  
  319. 71
  320. 00:07:15,042 --> 00:07:18,004
  321. Mungkin ia punya kekasih di suatu tempat?/
  322. Entahlah.
  323.  
  324. 72
  325. 00:07:19,505 --> 00:07:21,757
  326. Aku tak tahu!
  327.  
  328. 73
  329. 00:07:21,841 --> 00:07:24,135
  330. Aku bersumpah! Aku bersumpah,
  331. tolong, tolong...
  332.  
  333. 74
  334. 00:07:24,886 --> 00:07:26,012
  335. Hentikan!
  336.  
  337. 75
  338. 00:07:26,720 --> 00:07:28,848
  339. Ya, ya, baiklah.
  340.  
  341. 76
  342. 00:07:36,856 --> 00:07:40,026
  343. Kalian temukan siapa saja yang hidup,
  344. tembak mereka di kepalanya.
  345.  
  346. 77
  347. 00:07:40,109 --> 00:07:41,735
  348. Paham./
  349. Dimengerti.
  350.  
  351. 78
  352. 00:08:24,778 --> 00:08:25,862
  353. Jangan bergerak.
  354.  
  355. 79
  356. 00:08:26,613 --> 00:08:27,781
  357. Kau tertembak.
  358.  
  359. 80
  360. 00:08:30,451 --> 00:08:33,287
  361. Kedengarannya sangat buruk,
  362. tapi aku tak berbicara, Bajingan.
  363.  
  364. 81
  365. 00:08:33,370 --> 00:08:37,458
  366. Akan kubunuh kau karena merenggut
  367. kepala saudaraku.
  368.  
  369. 82
  370. 00:08:37,541 --> 00:08:40,252
  371. Kau menyangka orang yang salah.
  372. Aku tak membunuh orang.
  373.  
  374. 83
  375. 00:08:40,336 --> 00:08:42,504
  376. Bahkan bajingan sepertimu
  377. yang layak menerimanya.
  378.  
  379. 84
  380. 00:08:44,090 --> 00:08:46,425
  381. Kau melempar Semyon dari atap.
  382.  
  383. 85
  384. 00:08:47,301 --> 00:08:48,427
  385. Menempatkannya dalam keadaan koma.
  386.  
  387. 86
  388. 00:08:48,510 --> 00:08:51,555
  389. Ya... tapi ia masih
  390. bernapas, bukan?
  391.  
  392. 87
  393. 00:08:51,638 --> 00:08:52,806
  394. Topengmu.
  395.  
  396. 88
  397. 00:08:54,683 --> 00:08:58,229
  398. Kutemukan itu... dan
  399. yang tersisa dari saudaraku.
  400.  
  401. 89
  402. 00:08:58,312 --> 00:08:59,855
  403. Aku tak membunuh saudaramu./
  404. Bohong!
  405.  
  406. 90
  407. 00:08:59,939 --> 00:09:02,399
  408. Kau pikir aku salah satu yang kacaukan
  409. operasi sampahmu juga?
  410.  
  411. 91
  412. 00:09:02,483 --> 00:09:05,277
  413. Kau sedang dipermainkan... oleh Fisk.
  414.  
  415. 92
  416. 00:09:05,987 --> 00:09:08,280
  417. Orang yang pekerjakan kau.
  418.  
  419. 93
  420. 00:09:08,364 --> 00:09:10,824
  421. Dengar, aku tak tahu maksudmu,
  422. tapi itu lebih ke permainan Fisk.
  423.  
  424. 94
  425. 00:09:10,907 --> 00:09:12,576
  426. Ia berusaha membunuhmu.
  427. Tidak denganku.
  428.  
  429. 95
  430. 00:09:12,659 --> 00:09:13,827
  431. Pilih keberpihakanmu.
  432.  
  433. 96
  434. 00:09:15,662 --> 00:09:17,164
  435. Aku memilih diriku sendiri.
  436.  
  437. 97
  438. 00:09:17,248 --> 00:09:18,790
  439. Bukan sebuah pilihan.
  440.  
  441. 98
  442. 00:09:18,874 --> 00:09:20,584
  443. Fisk pastikan hal itu.
  444.  
  445. 99
  446. 00:09:22,419 --> 00:09:23,754
  447. Apa maumu?
  448.  
  449. 100
  450. 00:09:24,380 --> 00:09:25,547
  451. Fisk...
  452.  
  453. 101
  454. 00:09:26,340 --> 00:09:28,134
  455. ...diadili karena semua
  456. yang sudah ia lakukan.
  457.  
  458. 102
  459. 00:09:31,720 --> 00:09:34,223
  460. Maka kau itu bodoh.
  461.  
  462. 103
  463. 00:09:36,475 --> 00:09:37,643
  464. Ya.
  465.  
  466. 104
  467. 00:09:38,644 --> 00:09:42,356
  468. Dan kau sedang alami pendarahan, jadi...
  469. di sinilah kita.
  470.  
  471. 105
  472. 00:09:43,732 --> 00:09:45,526
  473. Dan jika aku percaya padamu...
  474.  
  475. 106
  476. 00:09:47,319 --> 00:09:49,905
  477. ...dan memberikan apa
  478. yang ingin kau tahu...
  479.  
  480. 107
  481. 00:09:51,282 --> 00:09:53,492
  482. ...apa keuntungan yang kudapatkan dari itu?
  483.  
  484. 108
  485. 00:09:55,327 --> 00:09:56,662
  486. Balasan.
  487.  
  488. 109
  489. 00:09:57,538 --> 00:09:59,706
  490. Aku ada tawaran balasan.
  491.  
  492. 110
  493. 00:10:04,170 --> 00:10:06,505
  494. Hisap kemaluanku.
  495.  
  496. 111
  497. 00:10:11,635 --> 00:10:12,886
  498. Vladimir...
  499.  
  500. 112
  501. 00:10:12,969 --> 00:10:14,180
  502. Vladimir...
  503.  
  504. 113
  505. 00:10:15,431 --> 00:10:18,767
  506. Meskipun membuat pernyataan resmi tak ada
  507. sifat dasar dari ledakan,...
  508.  
  509. 114
  510. 00:10:18,850 --> 00:10:22,313
  511. ...NYPD menghimbau semua orang
  512. agar tetap di dalam...
  513.  
  514. 115
  515. 00:10:22,396 --> 00:10:24,648
  516. ...sampai pihak berwenang temui
  517. kejelasan sifat dasar...
  518.  
  519. 116
  520. 00:10:24,731 --> 00:10:26,400
  521. Kami perlu bantuan!
  522.  
  523. 117
  524. 00:10:26,483 --> 00:10:28,235
  525. Hei! Hei!
  526.  
  527. 118
  528. 00:10:28,319 --> 00:10:30,487
  529. Ada seorang wanita tua di sini
  530. dan ia alami pendarahan buruk!
  531.  
  532. 119
  533. 00:10:30,571 --> 00:10:32,031
  534. Di mana ia terluka?/
  535. Kau seorang perawat?
  536.  
  537. 120
  538. 00:10:32,114 --> 00:10:33,115
  539. Ya.
  540.  
  541. 121
  542. 00:10:33,949 --> 00:10:35,159
  543. Laserasi yang cukup parah.
  544.  
  545. 122
  546. 00:10:37,494 --> 00:10:39,455
  547. Siapa namanya?/
  548. Ny. Cardenas. Elena.
  549.  
  550. 123
  551. 00:10:46,045 --> 00:10:47,379
  552. Kami akan menunggumu di sini, Ny. C!
  553.  
  554. 124
  555. 00:10:51,133 --> 00:10:52,634
  556. Ia akan... Ia akan baik-baik saja.
  557.  
  558. 125
  559. 00:10:52,718 --> 00:10:54,845
  560. Aku senang kita ada bersamanya./
  561. Ya.
  562.  
  563. 126
  564. 00:10:54,928 --> 00:10:56,347
  565. Laporan awal dari kota...
  566.  
  567. 127
  568. 00:10:56,430 --> 00:10:59,725
  569. Tuhan, lihat ini. Sudah
  570. seperti zona perang di luar sana.
  571.  
  572. 128
  573. 00:11:00,601 --> 00:11:02,311
  574. Kita sebaiknya menelepon Matt
  575. dan pastikan ia baik-baik saja.
  576.  
  577. 129
  578. 00:11:02,394 --> 00:11:03,395
  579. Ya.
  580.  
  581. 130
  582. 00:11:03,479 --> 00:11:05,064
  583. Foggy, kau berdarah.
  584.  
  585. 131
  586. 00:11:05,147 --> 00:11:06,273
  587. Hah?
  588.  
  589. 132
  590. 00:11:07,649 --> 00:11:08,942
  591. Oh, pantas saja.
  592.  
  593. 133
  594. 00:11:09,025 --> 00:11:11,278
  595. Pantas saja apa?/
  596. Rasa nyeri menusuk di pinggangku.
  597.  
  598. 134
  599. 00:11:11,362 --> 00:11:12,446
  600. Foggy!
  601.  
  602. 135
  603. 00:11:12,529 --> 00:11:14,615
  604. Duduklah.
  605.  
  606. 136
  607. 00:11:16,032 --> 00:11:18,910
  608. Di sini, tetaplah di sini. Aku akan
  609. pergi dan coba temui seseorang, ya?
  610.  
  611. 137
  612. 00:11:18,994 --> 00:11:21,705
  613. Aku hanya akan, ah... ya./
  614. Sial, apa yang terjadi?
  615.  
  616. 138
  617. 00:11:23,124 --> 00:11:27,336
  618. Mari kita usahakan mereka prioritas serta
  619. dikode, dan sambungkan telepon ke Pusat.
  620.  
  621. 139
  622. 00:11:27,419 --> 00:11:31,173
  623. Kita perlu mengubah rute korban
  624. yang menuju Mercy atau St. Mary.
  625.  
  626. 140
  627. 00:11:32,299 --> 00:11:34,593
  628. Sedang apa kau di sini?
  629.  
  630. 141
  631. 00:11:34,676 --> 00:11:37,721
  632. Kudengar kau alami kecelakaan mobil.
  633. Dan sejak kapan kau berkendara?
  634.  
  635. 142
  636. 00:11:37,804 --> 00:11:41,225
  637. Aku buat keputusan yang sangat buruk./
  638. Itu hidupku.
  639.  
  640. 143
  641. 00:11:41,308 --> 00:11:42,726
  642. Senang kau sudah kembali.
  643.  
  644. 144
  645. 00:11:42,809 --> 00:11:45,479
  646. Ada yang lihat Shapiro? Shapiro?
  647.  
  648. 145
  649. 00:11:49,400 --> 00:11:52,110
  650. Tolong beritahu aku semua ini tak ada
  651. hubungan dengan orang Rusia.
  652.  
  653. 146
  654. 00:11:53,445 --> 00:11:56,448
  655. Bukankah ya, tapi kupikir kau tak
  656. perlu mengkhawatirkan mereka lagi.
  657.  
  658. 147
  659. 00:11:56,532 --> 00:11:58,116
  660. Kau menelepon cuma untuk bilang itu?
  661.  
  662. 148
  663. 00:11:58,200 --> 00:12:00,118
  664. Tidak, aku butuh bantuanmu.
  665.  
  666. 149
  667. 00:12:00,202 --> 00:12:02,037
  668. Aku temukan seseorang yang punya petunjuk
  669. pada apa yang sedang kucari,...
  670.  
  671. 150
  672. 00:12:02,120 --> 00:12:03,289
  673. ...tapi ia tertembak.
  674.  
  675. 151
  676. 00:12:03,872 --> 00:12:05,332
  677. Maka telepon 911.
  678.  
  679. 152
  680. 00:12:05,416 --> 00:12:08,377
  681. Tidak bisa.
  682. Polisilah orang-orang yang menembaknya.
  683.  
  684. 153
  685. 00:12:08,460 --> 00:12:10,754
  686. Kupikir mereka suka ada celah
  687. saat menyelesaikan pekerjaan.
  688.  
  689. 154
  690. 00:12:10,837 --> 00:12:14,341
  691. Kau ingin aku ke
  692. tempatmu... dalam situasi seperti ini?
  693.  
  694. 155
  695. 00:12:14,425 --> 00:12:16,843
  696. Tidak, aku ingin kau memanduku
  697. menstabilkan dirinya.
  698.  
  699. 156
  700. 00:12:19,263 --> 00:12:21,765
  701. Itu tak semudah seperti yang terlihat
  702. di film-film, kau tahu?
  703.  
  704. 157
  705. 00:12:21,848 --> 00:12:23,267
  706. Aku tak benar-benar menonton film.
  707.  
  708. 158
  709. 00:12:24,685 --> 00:12:26,437
  710. Meski aku suka rekam-rekaman.
  711.  
  712. 159
  713. 00:12:26,520 --> 00:12:28,146
  714. Baiklah.
  715.  
  716. 160
  717. 00:12:28,230 --> 00:12:30,191
  718. Ada sesuatu yang lain
  719. yang perlu kau ketahui.
  720.  
  721. 161
  722. 00:12:30,274 --> 00:12:32,818
  723. Pria yang kucoba untuk selamatkan...
  724.  
  725. 162
  726. 00:12:32,901 --> 00:12:33,985
  727. ...adalah Vladimir.
  728.  
  729. 163
  730. 00:12:34,069 --> 00:12:36,905
  731. Bedebah yang telah memukuliku?
  732.  
  733. 164
  734. 00:12:36,988 --> 00:12:38,365
  735. Itu yang kau ingin kubantu?
  736.  
  737. 165
  738. 00:12:38,449 --> 00:12:40,158
  739. Dengar, kau berhak
  740. menyuruhku enyah ke neraka,...
  741.  
  742. 166
  743. 00:12:40,242 --> 00:12:41,368
  744. ...tapi ia ini penting, Claire.
  745.  
  746. 167
  747. 00:12:41,452 --> 00:12:42,786
  748. Apa yang diketahuinya bisa
  749. menjatuhkan Fisk...
  750.  
  751. 168
  752. 00:12:42,869 --> 00:12:44,538
  753. ...dan menyelamatkan banyak orang
  754. yang tersakiti sepertimu.
  755.  
  756. 169
  757. 00:12:51,253 --> 00:12:52,463
  758. Claire?
  759.  
  760. 170
  761. 00:12:53,589 --> 00:12:56,091
  762. Apakah ada luka luar?/
  763. Terima kasih.
  764.  
  765. 171
  766. 00:12:57,468 --> 00:12:58,510
  767. Ah, tidak.
  768.  
  769. 172
  770. 00:13:00,053 --> 00:13:01,597
  771. Peluru masih ada dalam dirinya.
  772.  
  773. 173
  774. 00:13:01,680 --> 00:13:04,099
  775. Lukanya masih setengah derajat lebih panas
  776. dibanding jaringan di sekitarnya.
  777.  
  778. 174
  779. 00:13:04,182 --> 00:13:06,059
  780. Apakah ada semacam
  781. perlengkapan pertolongan?
  782.  
  783. 175
  784. 00:13:06,142 --> 00:13:08,354
  785. Aku ada di gudang. Tak terpakai.
  786.  
  787. 176
  788. 00:13:10,231 --> 00:13:11,982
  789. Katakan apa yang ada,
  790. apa pun yang dapat kaugunakan.
  791.  
  792. 177
  793. 00:13:12,858 --> 00:13:14,192
  794. Baiklah, tunggu.
  795.  
  796. 178
  797. 00:13:17,446 --> 00:13:21,116
  798. Ah, setengah kotak paku... pecahan kaca...
  799.  
  800. 179
  801. 00:13:23,201 --> 00:13:26,079
  802. ...ah, kayu, lakban,
  803. kit darurat pinggir jalan tua,...
  804.  
  805. 180
  806. 00:13:26,162 --> 00:13:29,250
  807. ...banyak terpal plastik.../
  808. Kitnya, apa ada suar di dalamnya?
  809.  
  810. 181
  811. 00:13:29,333 --> 00:13:30,667
  812. Ya, dua.
  813.  
  814. 182
  815. 00:13:33,587 --> 00:13:36,798
  816. Baiklah... kau
  817. harus membakar lukanya.
  818.  
  819. 183
  820. 00:13:36,882 --> 00:13:38,300
  821. Tak haruskah kukeluarkan pelurunya dulu?
  822.  
  823. 184
  824. 00:13:38,384 --> 00:13:40,344
  825. Ingat yang kukatakan soal
  826. ini bukan sebuah film?
  827.  
  828. 185
  829. 00:13:40,427 --> 00:13:42,804
  830. Belah lukanya dan mulai
  831. menggali ke dalamnya, kau akan membunuhnya.
  832.  
  833. 186
  834. 00:13:42,888 --> 00:13:45,641
  835. Cara ini setidaknya berpeluang
  836. menghentikan pendarahannya...
  837.  
  838. 187
  839. 00:13:45,724 --> 00:13:48,018
  840. ...sebelum kau dapat yang kaubutuhkan
  841. darinya dan...
  842.  
  843. 188
  844. 00:13:48,101 --> 00:13:50,396
  845. ...akan menyakiti bajingan itu,
  846. bonusnya.
  847.  
  848. 189
  849. 00:13:50,479 --> 00:13:52,105
  850. Baiklah,
  851. bagaimana caranya kulakukan ini?
  852.  
  853. 190
  854. 00:13:53,357 --> 00:13:57,778
  855. Nyalakan saja suarnya, tahan dekat dengan
  856. kulitnya sampai menutup lukanya.
  857.  
  858. 191
  859. 00:13:57,861 --> 00:14:00,364
  860. Baiklah, aku akan nyalakan pengeras suara.
  861.  
  862. 192
  863. 00:14:10,624 --> 00:14:12,042
  864. Baiklah, sudah.
  865.  
  866. 193
  867. 00:14:12,125 --> 00:14:14,753
  868. Jangan biarkan ia melawan, jangan peduli
  869. seberapa keras ia berteriak.
  870.  
  871. 194
  872. 00:14:15,546 --> 00:14:16,963
  873. Saran profesional atau pribadi?
  874.  
  875. 195
  876. 00:14:17,047 --> 00:14:18,882
  877. Sedikit dari keduanya.
  878.  
  879. 196
  880. 00:14:18,965 --> 00:14:21,427
  881. Baiklah, jalankan prosedur lukanya.
  882.  
  883. 197
  884. 00:14:50,497 --> 00:14:52,123
  885. Apakah itu menghentikan pendarahannya?
  886.  
  887. 198
  888. 00:15:09,140 --> 00:15:11,893
  889. Terima kasih, Claire. Aku harus pergi./
  890. Matt?
  891.  
  892. 199
  893. 00:15:11,977 --> 00:15:14,813
  894. Pusat, Pos 41. Bertempat di 10-10.
  895.  
  896. 200
  897. 00:15:14,896 --> 00:15:18,942
  898. Sudut Barat Laut 4-7 dan 12.
  899. Bangunan terbengkalai. Kirimkan 85.
  900.  
  901. 201
  902. 00:15:19,025 --> 00:15:22,153
  903. 10-4, Pos 41. Bantuan dalam perjalanan.
  904.  
  905. 202
  906. 00:16:05,321 --> 00:16:07,032
  907. Angkat tanganmu!
  908.  
  909. 203
  910. 00:16:10,035 --> 00:16:11,995
  911. Angkat tanganmu, sekarang!
  912.  
  913. 204
  914. 00:16:14,164 --> 00:16:15,791
  915. Ia tak bisa mendengarmu.
  916.  
  917. 205
  918. 00:16:21,087 --> 00:16:23,131
  919. Aku akan angkat lututku dari tenggorokanmu.
  920.  
  921. 206
  922. 00:16:23,214 --> 00:16:25,509
  923. Tetap tenang,
  924. jawab pertanyaanku,...
  925.  
  926. 207
  927. 00:16:25,592 --> 00:16:28,554
  928. ...atau malammu akan
  929. berakhir buruk.
  930.  
  931. 208
  932. 00:16:28,637 --> 00:16:29,930
  933. Mengerti?
  934.  
  935. 209
  936. 00:16:36,227 --> 00:16:37,438
  937. Untuk siapa kau bekerja?
  938.  
  939. 210
  940. 00:16:38,689 --> 00:16:40,231
  941. Kota New York.
  942.  
  943. 211
  944. 00:16:40,315 --> 00:16:43,569
  945. Aku akan tanyakan kau lagi.
  946. Pikirkan jawabanmu.
  947.  
  948. 212
  949. 00:16:47,238 --> 00:16:48,407
  950. Untuk siapa kau bekerja?
  951.  
  952. 213
  953. 00:16:48,490 --> 00:16:51,577
  954. Kota New York. Aku
  955. baru dua bulan bertugas.
  956.  
  957. 214
  958. 00:17:03,630 --> 00:17:04,798
  959. Hubungi Pusat.
  960.  
  961. 215
  962. 00:17:05,591 --> 00:17:07,968
  963. Katakan pada mereka itu
  964. alarm palsu. Tak perlu mengirim bantuan.
  965.  
  966. 216
  967. 00:17:09,344 --> 00:17:12,013
  968. Kulakukan itu...
  969. kau akan biarkan aku pergi?
  970.  
  971. 217
  972. 00:17:12,764 --> 00:17:14,140
  973. Sesudahnya.
  974.  
  975. 218
  976. 00:17:22,733 --> 00:17:24,317
  977. Pusat, Pos 41 K.
  978.  
  979. 219
  980. 00:17:24,901 --> 00:17:26,152
  981. 10-4, Pos 41.
  982.  
  983. 220
  984. 00:17:28,780 --> 00:17:31,700
  985. Lantai dua! Pelaku mengenakan
  986. topeng! Melukai sipil...
  987.  
  988. 221
  989. 00:17:31,783 --> 00:17:34,745
  990. 10-4, Pos 41.
  991. 10-13, 10-13.
  992.  
  993. 222
  994. 00:17:34,828 --> 00:17:37,789
  995. Bangunan terbengkalai,
  996. 47 dan 12, lantai dua.
  997.  
  998. 223
  999. 00:17:37,873 --> 00:17:40,792
  1000. Dimengerti. Adam menanggapi./
  1001. Skuad 15 dalam perjalanan.
  1002.  
  1003. 224
  1004. 00:18:06,442 --> 00:18:08,612
  1005. Di mana Sullivan? Adakah yang melihatnya?
  1006.  
  1007. 225
  1008. 00:18:08,695 --> 00:18:10,030
  1009. Tenanglah, Pinski.
  1010.  
  1011. 226
  1012. 00:18:10,113 --> 00:18:12,323
  1013. Aku dan Hoffman adalah HNT dalam hal ini.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:18:12,407 --> 00:18:14,325
  1017. Amankan perimeter dan
  1018. cobalah untuk tak kencingi diri sendiri.
  1019.  
  1020. 228
  1021. 00:18:14,409 --> 00:18:17,871
  1022. Kita harus melakukannya dengan benar.
  1023. Ini tugas sandera.
  1024.  
  1025. 229
  1026. 00:18:17,954 --> 00:18:20,874
  1027. Tak ada yang boleh keluar masuk.
  1028.  
  1029. 230
  1030. 00:18:20,957 --> 00:18:22,042
  1031. Ayo. Bergegas.
  1032.  
  1033. 231
  1034. 00:18:25,504 --> 00:18:27,673
  1035. Menurutmu ia ada di sana?
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:18:27,756 --> 00:18:30,175
  1039. Sullivan beritahu Pusat
  1040. "pelaku bertopeng."
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:18:30,258 --> 00:18:33,011
  1044. Orang Rusia bersama si brengsek
  1045. terakhir kita dengar, jadi ya,...
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:18:33,094 --> 00:18:34,429
  1049. ...kupikir dialah sipil yang terluka.
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:18:34,513 --> 00:18:37,182
  1053. Baiklah, aku akan buat panggilan./
  1054. Hei, hei, hei. Whoa.
  1055.  
  1056. 236
  1057. 00:18:37,265 --> 00:18:38,600
  1058. Tuhan./
  1059. Mau ke mana kau?
  1060.  
  1061. 237
  1062. 00:18:38,684 --> 00:18:40,185
  1063. Perlihatkan ID-mu.
  1064.  
  1065. 238
  1066. 00:18:41,144 --> 00:18:42,646
  1067. Baiklah, baiklah. Silakan.
  1068.  
  1069. 239
  1070. 00:18:42,729 --> 00:18:44,189
  1071. Detektif!
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:18:44,898 --> 00:18:46,482
  1075. Kupikir IAB akan menyidangmu,...
  1076.  
  1077. 241
  1078. 00:18:46,567 --> 00:18:48,318
  1079. ...setelah kejadian dengan
  1080. orang Rusia di stasiun.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:18:48,401 --> 00:18:50,946
  1084. Kau lihat yang terjadi di sini?
  1085. Tak ada yang adakan sidang malam ini.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:18:51,029 --> 00:18:52,573
  1089. Boleh kumintai keterangan?/
  1090. Ya.
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:18:52,656 --> 00:18:55,075
  1094. Dunia adalah tempat menyebalkan.
  1095. Kau boleh kutip ucapanku.
  1096.  
  1097. 245
  1098. 00:18:55,158 --> 00:18:56,660
  1099. Di mana ESU?
  1100.  
  1101. 246
  1102. 00:18:56,743 --> 00:18:59,162
  1103. Bertanggung jawab penuh dengan
  1104. naik ke bangunannya.
  1105.  
  1106. 247
  1107. 00:18:59,245 --> 00:19:01,331
  1108. Carl, jangan bicarakan dengannya.
  1109. Kenapa denganmu?
  1110.  
  1111. 248
  1112. 00:19:01,414 --> 00:19:03,208
  1113. Bagaimana dengan polisi yang di sana?
  1114.  
  1115. 249
  1116. 00:19:03,291 --> 00:19:05,919
  1117. Petugas, ah... Sullivan?
  1118.  
  1119. 250
  1120. 00:19:06,002 --> 00:19:07,420
  1121. Bagaimana kau tahu itu?
  1122.  
  1123. 251
  1124. 00:19:08,129 --> 00:19:09,380
  1125. Berapa lama aku telah lakukan hal ini?
  1126.  
  1127. 252
  1128. 00:19:09,464 --> 00:19:10,841
  1129. Cukup lama untuk jadi penyakit menyebalkan.
  1130.  
  1131. 253
  1132. 00:19:11,967 --> 00:19:13,301
  1133. Hanya lakukan tugasku.
  1134.  
  1135. 254
  1136. 00:19:13,384 --> 00:19:16,471
  1137. Dan kami juga... jadi
  1138. mundur dan menjauhlah.
  1139.  
  1140. 255
  1141. 00:19:16,555 --> 00:19:19,933
  1142. Kau tahu, hal ini berlangsung miring, aku
  1143. tak bisa janjikan kau tak terjebak.
  1144.  
  1145. 256
  1146. 00:19:21,351 --> 00:19:22,561
  1147. Terima kasih.
  1148.  
  1149. 257
  1150. 00:19:23,478 --> 00:19:24,855
  1151. Aku akan tetap menunduk.
  1152.  
  1153. 258
  1154. 00:19:24,938 --> 00:19:26,607
  1155. Ya, sudah semestinya begitu.
  1156.  
  1157. 259
  1158. 00:19:30,902 --> 00:19:33,947
  1159. Aku akan memberitahukannya.
  1160. Tunggu instruksi.
  1161.  
  1162. 260
  1163. 00:19:40,912 --> 00:19:43,582
  1164. Si pria bertopeng terlihat lagi.
  1165.  
  1166. 261
  1167. 00:19:43,665 --> 00:19:47,669
  1168. Menyerang seorang polisi dalam
  1169. bangunan terbengkalai di 12.
  1170.  
  1171. 262
  1172. 00:19:47,753 --> 00:19:48,962
  1173. Salah satu dari kita?
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:19:49,045 --> 00:19:52,173
  1177. Tidak, anak yang baru lulus dari akademi.
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:19:52,257 --> 00:19:55,551
  1181. Bagaimana dengan Vladimir?/
  1182. Bersembunyi dengan si bertopeng.
  1183.  
  1184. 265
  1185. 00:19:55,636 --> 00:19:58,847
  1186. Blake dan Hoffman telah
  1187. mengasumsikan HNT di tempat kejadian,...
  1188.  
  1189. 266
  1190. 00:19:58,930 --> 00:20:00,265
  1191. ...menjamin perimeter,...
  1192.  
  1193. 267
  1194. 00:20:00,348 --> 00:20:02,433
  1195. ...menunggu
  1196. lampu hijau mengambil alih bangunannya.
  1197.  
  1198. 268
  1199. 00:20:02,517 --> 00:20:03,769
  1200. Berikan itu.
  1201.  
  1202. 269
  1203. 00:20:05,812 --> 00:20:07,563
  1204. Aku ingin tempatkan hal ini
  1205. di belakang kita.
  1206.  
  1207. 270
  1208. 00:20:07,648 --> 00:20:09,733
  1209. Ada satu komplikasi.
  1210.  
  1211. 271
  1212. 00:20:10,984 --> 00:20:12,527
  1213. Seorang wartawan dari Bulletin.
  1214.  
  1215. 272
  1216. 00:20:12,611 --> 00:20:14,070
  1217. Sebutkan orangnya.
  1218.  
  1219. 273
  1220. 00:20:16,531 --> 00:20:18,074
  1221. Ben Urich.
  1222.  
  1223. 274
  1224. 00:20:20,326 --> 00:20:21,912
  1225. Artikel Sekutu Serikat.
  1226.  
  1227. 275
  1228. 00:20:21,995 --> 00:20:25,498
  1229. Jika ia temukan apa pun
  1230. yang berbau tak benar...
  1231.  
  1232. 276
  1233. 00:20:25,581 --> 00:20:27,000
  1234. ...itu bisa jadi masalah.
  1235.  
  1236. 277
  1237. 00:20:28,001 --> 00:20:33,298
  1238. Masalah hanyalah peluang
  1239. yang belum tersajikan sendiri.
  1240.  
  1241. 278
  1242. 00:20:34,590 --> 00:20:38,679
  1243. Kau jangkau semua
  1244. kenalan kita di media.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:20:41,014 --> 00:20:45,060
  1248. Aku ingin semua orang di Hell's Kitchen
  1249. melihat apa yang akan terjadi.
  1250.  
  1251. 280
  1252. 00:21:02,410 --> 00:21:04,329
  1253. Kau tampak sibuk.
  1254.  
  1255. 281
  1256. 00:21:04,955 --> 00:21:07,207
  1257. Gedung telah dikepung.
  1258.  
  1259. 282
  1260. 00:21:07,290 --> 00:21:10,585
  1261. Sepuluh petugas... empat anjing.
  1262.  
  1263. 283
  1264. 00:21:10,669 --> 00:21:12,378
  1265. Banyak lagi yang akan datang.
  1266.  
  1267. 284
  1268. 00:21:12,462 --> 00:21:15,465
  1269. Bagaimana kau tahu ini?/
  1270. Tebakan beruntung.
  1271.  
  1272. 285
  1273. 00:21:20,136 --> 00:21:23,514
  1274. Kita bisa gunakan itu./
  1275. Aku tak lihai dengan pistol.
  1276.  
  1277. 286
  1278. 00:21:24,975 --> 00:21:28,854
  1279. Hebat. Tongkat kecil, jauh lebih baik.
  1280.  
  1281. 287
  1282. 00:21:31,439 --> 00:21:34,275
  1283. Kau apakan aku?/
  1284. Nyalakan suar.
  1285.  
  1286. 288
  1287. 00:21:35,401 --> 00:21:36,652
  1288. Membakar lukanya.
  1289.  
  1290. 289
  1291. 00:21:36,737 --> 00:21:39,489
  1292. Kau... membakarku?
  1293.  
  1294. 290
  1295. 00:21:39,572 --> 00:21:41,449
  1296. Ya, aku harus menghentikan pendarahannya.
  1297.  
  1298. 291
  1299. 00:21:41,950 --> 00:21:42,993
  1300. Tidak!
  1301.  
  1302. 292
  1303. 00:21:47,789 --> 00:21:51,376
  1304. Pelurunya masih di dalam tubuhmu.
  1305. Aku takkan bergerak, jika jadi kau.
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:21:52,543 --> 00:21:54,629
  1309. Kau berharap aku mengucapkan terima kasih?
  1310.  
  1311. 294
  1312. 00:21:54,713 --> 00:21:57,758
  1313. Jika aku tak perlu kau hidup, kita
  1314. tak akan membicarakan hal ini.
  1315.  
  1316. 295
  1317. 00:22:03,388 --> 00:22:05,640
  1318. Jadi kau diam saja di sana
  1319. dan membiarkanku mati, hah?
  1320.  
  1321. 296
  1322. 00:22:05,724 --> 00:22:08,684
  1323. Tapi kau sendiri tak bisa membunuhku.
  1324.  
  1325. 297
  1326. 00:22:08,769 --> 00:22:11,562
  1327. Itukah batas yang kaugariskan?
  1328.  
  1329. 298
  1330. 00:22:16,902 --> 00:22:18,945
  1331. Katakan yang ingin kuketahui soal Fisk.
  1332.  
  1333. 299
  1334. 00:22:19,029 --> 00:22:20,989
  1335. Kau pikir dirimu itu berbeda...
  1336.  
  1337. 300
  1338. 00:22:21,614 --> 00:22:23,033
  1339. ...dariku?
  1340.  
  1341. 301
  1342. 00:22:26,077 --> 00:22:27,829
  1343. Darinya juga?
  1344.  
  1345. 302
  1346. 00:22:28,579 --> 00:22:30,957
  1347. Tapi kau akan sampai di sana.
  1348.  
  1349. 303
  1350. 00:22:31,041 --> 00:22:35,461
  1351. Cepat atau lambat, kita semua ada di sana,
  1352. orang-orang seperti kita.
  1353.  
  1354. 304
  1355. 00:22:35,545 --> 00:22:38,840
  1356. Seorang pria seperti Fisk baru saja
  1357. mengacaukan seluruh operasimu.
  1358.  
  1359. 305
  1360. 00:22:40,175 --> 00:22:41,843
  1361. Dan ia mungkin tak berkuasa atas polisi,...
  1362.  
  1363. 306
  1364. 00:22:41,927 --> 00:22:44,930
  1365. ...tapi ia cukup menjamin kalau kau
  1366. tak akan berada di sel penjara.
  1367.  
  1368. 307
  1369. 00:22:45,013 --> 00:22:48,141
  1370. Sekarang, aku satu-satunya harapanmu
  1371. keluar dari gedung ini hidup-hidup.
  1372.  
  1373. 308
  1374. 00:22:56,774 --> 00:22:58,902
  1375. Anjing piaraannya mendatangi kami duluan.
  1376.  
  1377. 309
  1378. 00:23:01,279 --> 00:23:04,240
  1379. Ia bilang kepada kami
  1380. kalau majikannya telah mencatat.
  1381.  
  1382. 310
  1383. 00:23:04,324 --> 00:23:06,409
  1384. Ia memuji...
  1385.  
  1386. 311
  1387. 00:23:06,492 --> 00:23:08,203
  1388. ...kami dalam berbisnis.
  1389.  
  1390. 312
  1391. 00:23:09,871 --> 00:23:13,666
  1392. Mengundang kami untuk menjadi bagian
  1393. dari sesuatu yang lebih besar...
  1394.  
  1395. 313
  1396. 00:23:15,585 --> 00:23:17,003
  1397. ...untuk perluasan...
  1398.  
  1399. 314
  1400. 00:23:18,504 --> 00:23:20,756
  1401. ...jika kami mengadakan
  1402. perjanjian kerjasama.
  1403.  
  1404. 315
  1405. 00:23:20,841 --> 00:23:22,258
  1406. Apa yang Fisk tawarkan?
  1407.  
  1408. 316
  1409. 00:23:22,342 --> 00:23:24,552
  1410. Polisi tampak sebaliknya...
  1411.  
  1412. 317
  1413. 00:23:25,929 --> 00:23:27,848
  1414. ...membantu lewat gembong politik...
  1415.  
  1416. 318
  1417. 00:23:30,725 --> 00:23:34,354
  1418. ...serta akses heroin mereka ke Cina.
  1419.  
  1420. 319
  1421. 00:23:34,437 --> 00:23:37,858
  1422. Ia bekerja sama dengan orang Cina?/
  1423. Kau benar-benar tak tahu apa-apa, 'kan?
  1424.  
  1425. 320
  1426. 00:23:38,900 --> 00:23:43,113
  1427. Hanya menggigit sisa-sisa
  1428. yang jatuh dari meja.
  1429.  
  1430. 321
  1431. 00:23:43,196 --> 00:23:44,280
  1432. Aku ingin namanya.
  1433.  
  1434. 322
  1435. 00:23:44,364 --> 00:23:46,657
  1436. Segala yang kau tahu tentang mereka
  1437. dan caranya mereka terhubung ke Fisk.
  1438.  
  1439. 323
  1440. 00:23:47,408 --> 00:23:49,660
  1441. Hanya ada satu nama penting.
  1442.  
  1443. 324
  1444. 00:23:51,454 --> 00:23:54,332
  1445. Orang yang dapat hubungkan semua bersama.
  1446.  
  1447. 325
  1448. 00:23:54,415 --> 00:23:55,583
  1449. Siapa?
  1450.  
  1451. 326
  1452. 00:23:58,211 --> 00:24:00,796
  1453. Pernahkah kau dengar nama...
  1454.  
  1455. 327
  1456. 00:24:02,798 --> 00:24:04,675
  1457. ...Leslie Shumway?
  1458.  
  1459. 328
  1460. 00:24:04,759 --> 00:24:06,386
  1461. Tidak, ia bekerja untuk Fisk?
  1462.  
  1463. 329
  1464. 00:24:09,264 --> 00:24:11,807
  1465. Sekolah-sekolah Amerika...
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:24:11,892 --> 00:24:13,393
  1469. Hampir sama buruk dengan Rusia.
  1470.  
  1471. 331
  1472. 00:24:13,476 --> 00:24:14,936
  1473. Ayolah.
  1474.  
  1475. 332
  1476. 00:24:15,020 --> 00:24:18,982
  1477. Leslie Shumway adalah seorang akuntan...
  1478.  
  1479. 333
  1480. 00:24:20,358 --> 00:24:23,069
  1481. ...kalian... Al Capone.
  1482.  
  1483. 334
  1484. 00:24:23,153 --> 00:24:25,363
  1485. Baiklah,
  1486. kau tahu orang yang tangani uang Fisk.
  1487.  
  1488. 335
  1489. 00:24:25,446 --> 00:24:28,324
  1490. Bukan hanya milik Fisk. Ia juga mengurus...
  1491.  
  1492. 336
  1493. 00:24:31,327 --> 00:24:32,495
  1494. ...milik kami semua.
  1495.  
  1496. 337
  1497. 00:24:32,578 --> 00:24:34,664
  1498. Siapa dia? Di mana aku bisa menemukannya?
  1499.  
  1500. 338
  1501. 00:24:35,373 --> 00:24:37,500
  1502. Kami hendak menguasai kota ini...
  1503.  
  1504. 339
  1505. 00:24:38,834 --> 00:24:40,045
  1506. ...saudaraku dan aku.
  1507.  
  1508. 340
  1509. 00:24:40,128 --> 00:24:41,922
  1510. Vladimir, namanya!
  1511.  
  1512. 341
  1513. 00:24:42,838 --> 00:24:44,299
  1514. Namanya...
  1515.  
  1516. 342
  1517. 00:24:45,216 --> 00:24:46,927
  1518. Namanya...
  1519.  
  1520. 343
  1521. 00:24:48,303 --> 00:24:49,512
  1522. ...adalah...
  1523.  
  1524. 344
  1525. 00:24:51,222 --> 00:24:53,058
  1526. Namanya...
  1527.  
  1528. 345
  1529. 00:25:03,568 --> 00:25:07,613
  1530. Ini bukanlah caranya aku mati.
  1531. Bukan begini hal itu terjadi.
  1532.  
  1533. 346
  1534. 00:25:40,896 --> 00:25:44,775
  1535. Kau lihat itu, Orang Tua?
  1536. Kau sudah tak ada gunanya lagi.
  1537.  
  1538. 347
  1539. 00:25:45,776 --> 00:25:48,571
  1540. Televisi hanya bersifat sementara.
  1541. Mungkin kau sudah mendengarnya.
  1542.  
  1543. 348
  1544. 00:25:48,654 --> 00:25:51,157
  1545. Ah, pria yang lucu./
  1546. Ya, kenyataannya menyayat.
  1547.  
  1548. 349
  1549. 00:25:52,283 --> 00:25:55,453
  1550. Bagaimana rasanya, Urich, mengetahui
  1551. harimu telah berlalu?
  1552.  
  1553. 350
  1554. 00:25:55,536 --> 00:25:59,207
  1555. Kau seperti kawanan dinosaurus yang panik,
  1556. memperhatikan batu besar menabrak mereka.
  1557.  
  1558. 351
  1559. 00:25:59,790 --> 00:26:01,626
  1560. Aku masih punya beberapa ceritaku
  1561. yang bagus.
  1562.  
  1563. 352
  1564. 00:26:02,335 --> 00:26:04,379
  1565. Mungkin kalian berdua akan muncul
  1566. di salah satunya.
  1567.  
  1568. 353
  1569. 00:26:04,462 --> 00:26:07,173
  1570. Malam yang singkat, tak pernah
  1571. tahu apa yang mungkin terjadi.
  1572.  
  1573. 354
  1574. 00:26:07,257 --> 00:26:08,841
  1575. Sudah? Kau sudah merekamnya?
  1576.  
  1577. 355
  1578. 00:26:09,842 --> 00:26:12,553
  1579. Kyle, pihak berwenang telah memojokkan
  1580. tersangka pengeboman...
  1581.  
  1582. 356
  1583. 00:26:12,637 --> 00:26:15,181
  1584. ...yang terjadi sebelumnya
  1585. malam ini di Hell's Kitchen,...
  1586.  
  1587. 357
  1588. 00:26:15,265 --> 00:26:17,808
  1589. ...dipercaya mereka mungkin telah
  1590. menyandera seorang polisi.
  1591.  
  1592. 358
  1593. 00:26:17,892 --> 00:26:21,271
  1594. Sementara mereka belum merilis
  1595. nama petugas polisi tersebut...
  1596.  
  1597. 359
  1598. 00:26:21,354 --> 00:26:24,774
  1599. Matt, ini Karen, lagi. Ah, di mana kau?
  1600.  
  1601. 360
  1602. 00:26:25,691 --> 00:26:29,154
  1603. Bisakah kau tolong hubungi
  1604. kami saat kau dengar ini?
  1605.  
  1606. 361
  1607. 00:26:30,280 --> 00:26:32,490
  1608. Ia masih tak menjawab.
  1609.  
  1610. 362
  1611. 00:26:32,573 --> 00:26:35,243
  1612. Kau sudah coba hubungi apartemennya?/
  1613. Tiga kali.
  1614.  
  1615. 363
  1616. 00:26:35,326 --> 00:26:38,246
  1617. Baiklah, mari alihkan
  1618. rasa cemas kita terhadapnya.
  1619.  
  1620. 364
  1621. 00:26:38,329 --> 00:26:39,789
  1622. Ia orang buta dalam zona perang.
  1623.  
  1624. 365
  1625. 00:26:39,872 --> 00:26:41,457
  1626. Sepertinya rasa cemas sebuah
  1627. pilihan yang cukup masuk akal.
  1628.  
  1629. 366
  1630. 00:26:41,541 --> 00:26:43,501
  1631. Kau tak mengenalnya baik seperti aku.
  1632.  
  1633. 367
  1634. 00:26:43,584 --> 00:26:46,087
  1635. Terkadang aku bahkan lupa ia tak bisa
  1636. melihat, caranya bertingkah.
  1637.  
  1638. 368
  1639. 00:26:48,089 --> 00:26:49,382
  1640. Jadi kau tak khawatir?
  1641.  
  1642. 369
  1643. 00:26:52,593 --> 00:26:53,969
  1644. Aku akan pergi mencarinya.
  1645.  
  1646. 370
  1647. 00:26:54,054 --> 00:26:56,931
  1648. Whoa, whoa. Tidak, tidak, tidak,
  1649. tidak. Persetan dengan lagakmu.
  1650.  
  1651. 371
  1652. 00:26:57,014 --> 00:26:58,099
  1653. Berbaringlah kembali.
  1654.  
  1655. 372
  1656. 00:26:59,642 --> 00:27:02,687
  1657. Aku keluarga terdekat yang ia miliki.
  1658. Ia akan berbuat hal yang sama untukku.
  1659.  
  1660. 373
  1661. 00:27:02,770 --> 00:27:07,192
  1662. Aku tahu... dan aku suka ada di antara
  1663. kalian, tapi jangan idiot.
  1664.  
  1665. 374
  1666. 00:27:08,025 --> 00:27:09,235
  1667. Tak akan pertama kalinya.
  1668.  
  1669. 375
  1670. 00:27:12,447 --> 00:27:15,241
  1671. Sudah cukup memainkan peran pahlawanmu
  1672. untuk seharian.
  1673.  
  1674. 376
  1675. 00:27:15,991 --> 00:27:17,993
  1676. Kau di sini, dan aman.
  1677.  
  1678. 377
  1679. 00:27:18,911 --> 00:27:20,705
  1680. Jadi tetaplah seperti itu, paham?
  1681.  
  1682. 378
  1683. 00:27:29,630 --> 00:27:32,550
  1684. Aku akan pergi memeriksa lantai bawah...
  1685.  
  1686. 379
  1687. 00:27:33,718 --> 00:27:36,096
  1688. ...memastikan Matt tak jadi korban.
  1689.  
  1690. 380
  1691. 00:27:36,971 --> 00:27:38,931
  1692. Karen?/
  1693. Ya?
  1694.  
  1695. 381
  1696. 00:27:41,351 --> 00:27:42,935
  1697. Bencana akan kencan pertama, hah?
  1698.  
  1699. 382
  1700. 00:27:45,521 --> 00:27:46,689
  1701. Ya, ah...
  1702.  
  1703. 383
  1704. 00:27:47,607 --> 00:27:49,024
  1705. ...benar-benar kencan yang buruk.
  1706.  
  1707. 384
  1708. 00:28:04,665 --> 00:28:06,834
  1709. Ini Matt Murdock. Tinggalkan pesan.
  1710.  
  1711. 385
  1712. 00:28:07,793 --> 00:28:10,213
  1713. Matt? Ini Foggy.
  1714.  
  1715. 386
  1716. 00:28:11,381 --> 00:28:13,549
  1717. Di mana kau, Sobat?
  1718.  
  1719. 387
  1720. 00:28:54,965 --> 00:28:56,509
  1721. Itu sangat tak cerdas.
  1722.  
  1723. 388
  1724. 00:28:57,593 --> 00:28:59,220
  1725. Tapi sangat menyenangkan...
  1726.  
  1727. 389
  1728. 00:29:00,971 --> 00:29:02,807
  1729. ...melihatmu berdarah.
  1730.  
  1731. 390
  1732. 00:29:03,891 --> 00:29:05,976
  1733. Kau pikir ini adalah sebuah permainan?
  1734.  
  1735. 391
  1736. 00:29:07,562 --> 00:29:08,979
  1737. Jika dulunya...
  1738.  
  1739. 392
  1740. 00:29:11,232 --> 00:29:12,942
  1741. ...kau pernah kehilangan.
  1742.  
  1743. 393
  1744. 00:29:39,260 --> 00:29:40,428
  1745. Tidak...
  1746.  
  1747. 394
  1748. 00:29:42,513 --> 00:29:43,639
  1749. Tidak...
  1750.  
  1751. 395
  1752. 00:29:48,894 --> 00:29:49,937
  1753. Ayolah.
  1754.  
  1755. 396
  1756. 00:29:52,898 --> 00:29:56,110
  1757. Aku belum selesai denganmu.
  1758. Kau mendengarku?
  1759.  
  1760. 397
  1761. 00:29:56,194 --> 00:29:58,238
  1762. Aku belum selesai denganmu.
  1763.  
  1764. 398
  1765. 00:30:08,248 --> 00:30:09,499
  1766. Apa...
  1767.  
  1768. 399
  1769. 00:30:16,589 --> 00:30:18,424
  1770. Apa...
  1771.  
  1772. 400
  1773. 00:30:19,133 --> 00:30:20,593
  1774. Kau mati.
  1775.  
  1776. 401
  1777. 00:30:21,761 --> 00:30:23,053
  1778. Aku membawamu kembali.
  1779.  
  1780. 402
  1781. 00:30:27,057 --> 00:30:28,559
  1782. Kau berbohong, hah?
  1783.  
  1784. 403
  1785. 00:30:29,727 --> 00:30:33,439
  1786. Kau bahkan tak bisa berdiri di sana
  1787. dan membiarkanku mati.
  1788.  
  1789. 404
  1790. 00:30:36,984 --> 00:30:38,027
  1791. Tidak.
  1792.  
  1793. 405
  1794. 00:30:40,530 --> 00:30:42,907
  1795. Tidak sampai kauberikan apa
  1796. yang kubutuhkan tentang Fisk.
  1797.  
  1798. 406
  1799. 00:30:58,130 --> 00:31:01,175
  1800. Unit Layanan Darurat
  1801. sedang dalam perjalanan.
  1802.  
  1803. 407
  1804. 00:31:01,259 --> 00:31:04,053
  1805. Blake dan Hoffman
  1806. sudah membersihkan salurannya.
  1807.  
  1808. 408
  1809. 00:31:24,282 --> 00:31:26,200
  1810. Ayo, bergegas! Cepat! Cepat!
  1811.  
  1812. 409
  1813. 00:31:26,284 --> 00:31:27,743
  1814. Mereka penembak yang baik./
  1815. Maka menembaklah.
  1816.  
  1817. 410
  1818. 00:31:27,827 --> 00:31:29,954
  1819. Beritahu orang-orang, mereka
  1820. akan menembak siapa saja yang bergerak.
  1821.  
  1822. 411
  1823. 00:31:30,037 --> 00:31:31,664
  1824. Kita menempatkan ESU di tempat kejadian.
  1825.  
  1826. 412
  1827. 00:31:31,747 --> 00:31:33,958
  1828. Semuanya alihkan radio kalian
  1829. ke saluran lima...
  1830.  
  1831. 413
  1832. 00:31:34,041 --> 00:31:35,793
  1833. ...dan pertahankan kedisiplinan radio.
  1834.  
  1835. 414
  1836. 00:31:35,876 --> 00:31:37,420
  1837. Apa yang terjadi selanjutnya, Detektif?/
  1838. Entahlah.
  1839.  
  1840. 415
  1841. 00:31:37,503 --> 00:31:39,339
  1842. Mungkin pada akhirnya kau akan dapatkan
  1843. cetakan cerita layak.
  1844.  
  1845. 416
  1846. 00:31:39,422 --> 00:31:40,506
  1847. Mari, Sobat.
  1848.  
  1849. 417
  1850. 00:32:16,501 --> 00:32:18,085
  1851. Apa yang kaulakukan?
  1852.  
  1853. 418
  1854. 00:32:19,670 --> 00:32:21,797
  1855. Menemukan kita jalan keluar.
  1856.  
  1857. 419
  1858. 00:32:46,572 --> 00:32:50,117
  1859. Aku ingin bicara dengan si pria
  1860. bertopeng, tolong.
  1861.  
  1862. 420
  1863. 00:32:55,122 --> 00:32:56,290
  1864. Halo.
  1865.  
  1866. 421
  1867. 00:33:15,893 --> 00:33:19,104
  1868. Kau di sana? Bisakah kau mendengarku?
  1869.  
  1870. 422
  1871. 00:33:26,696 --> 00:33:29,824
  1872. Siapa ini?/
  1873. Kupikir kau tahu.
  1874.  
  1875. 423
  1876. 00:33:30,825 --> 00:33:34,912
  1877. Kau sudah bertanya-tanya tentangku.
  1878. Kupikir sudah waktunya kita bicara.
  1879.  
  1880. 424
  1881. 00:33:38,666 --> 00:33:41,877
  1882. Sebutkan namamu./
  1883. Kau duluan.
  1884.  
  1885. 425
  1886. 00:33:45,548 --> 00:33:47,508
  1887. Itulah yang kupikir.
  1888.  
  1889. 426
  1890. 00:33:50,761 --> 00:33:52,638
  1891. Kau dan aku punya banyak kesamaan.
  1892.  
  1893. 427
  1894. 00:33:53,514 --> 00:33:55,015
  1895. Kita tidak sama.
  1896.  
  1897. 428
  1898. 00:33:55,099 --> 00:33:57,852
  1899. Itu apa yang akan kaukatakan
  1900. pada diri sendiri.
  1901.  
  1902. 429
  1903. 00:33:57,935 --> 00:34:01,897
  1904. Kau menggerogoti habis kota
  1905. ini... layaknya kanker.
  1906.  
  1907. 430
  1908. 00:34:01,981 --> 00:34:04,609
  1909. Aku ingin menyelamatkan kota ini,
  1910. sepertimu...
  1911.  
  1912. 431
  1913. 00:34:06,486 --> 00:34:08,070
  1914. ...hanya pada skala yang penting.
  1915.  
  1916. 432
  1917. 00:34:08,153 --> 00:34:10,197
  1918. Kini katakan itu pada orang-orang
  1919. yang telah kau sakiti.
  1920.  
  1921. 433
  1922. 00:34:10,280 --> 00:34:11,699
  1923. Anak muda...
  1924.  
  1925. 434
  1926. 00:34:12,617 --> 00:34:14,201
  1927. ...hidup bukanlah sebuah dongeng.
  1928.  
  1929. 435
  1930. 00:34:14,284 --> 00:34:19,206
  1931. Tidak semua orang layak...
  1932. berakhir bahagia.
  1933.  
  1934. 436
  1935. 00:34:20,541 --> 00:34:22,292
  1936. Aku akan menemukanmu...
  1937.  
  1938. 437
  1939. 00:34:23,753 --> 00:34:25,671
  1940. ...dan akan kubuat kau membayar
  1941. perbuatanmu.
  1942.  
  1943. 438
  1944. 00:34:25,755 --> 00:34:27,297
  1945. Tidak, tak akan.
  1946.  
  1947. 439
  1948. 00:34:27,381 --> 00:34:30,468
  1949. Bukan berarti aku tak mengagumi
  1950. yang kau coba lakukan...
  1951.  
  1952. 440
  1953. 00:34:31,469 --> 00:34:33,303
  1954. ...untuk mengubah dunia...
  1955.  
  1956. 441
  1957. 00:34:36,265 --> 00:34:39,351
  1958. ...dengan tanpa apa-apa selain keinginan
  1959. dan dua tangan yang kau miliki...
  1960.  
  1961. 442
  1962. 00:34:40,645 --> 00:34:43,731
  1963. ...mengamankan dalam pengetahuannya
  1964. kau melakukan hal yang benar,...
  1965.  
  1966. 443
  1967. 00:34:43,814 --> 00:34:45,566
  1968. ...satu-satunya yang benar.
  1969.  
  1970. 444
  1971. 00:34:47,568 --> 00:34:49,862
  1972. Itulah sesuatu yang kupahami.
  1973.  
  1974. 445
  1975. 00:34:50,821 --> 00:34:53,365
  1976. Tapi kita berdua tak bisa dapatkan
  1977. apa yang kita inginkan.
  1978.  
  1979. 446
  1980. 00:34:54,742 --> 00:34:55,951
  1981. Jadi...
  1982.  
  1983. 447
  1984. 00:34:57,537 --> 00:34:59,371
  1985. ...bagianmu...
  1986.  
  1987. 448
  1988. 00:35:00,330 --> 00:35:04,459
  1989. ...dalam drama ini, dengan kebutuhan,
  1990. akan berakhir.
  1991.  
  1992. 449
  1993. 00:35:07,212 --> 00:35:10,800
  1994. Masalahnya akan jauh lebih sulit daripada
  1995. bersuara di radio untuk menghentikanku.
  1996.  
  1997. 450
  1998. 00:35:10,883 --> 00:35:12,802
  1999. Bukan aku yang perlu kau khawatirkan.
  2000.  
  2001. 451
  2002. 00:35:12,885 --> 00:35:15,596
  2003. Itu adalah kota yang baru saja
  2004. kau tebar dengan ledakan.
  2005.  
  2006. 452
  2007. 00:35:21,060 --> 00:35:22,562
  2008. Kau...
  2009.  
  2010. 453
  2011. 00:35:22,645 --> 00:35:24,689
  2012. Kau pikir ada yang akan percaya itu?
  2013.  
  2014. 454
  2015. 00:35:24,772 --> 00:35:27,316
  2016. Kau berkeliaran dengan bertopeng,...
  2017.  
  2018. 455
  2019. 00:35:27,399 --> 00:35:32,237
  2020. ...bersembunyi bersama seorang penjahat
  2021. yang dikenal dalam serangkaian pengeboman.
  2022.  
  2023. 456
  2024. 00:35:32,321 --> 00:35:35,741
  2025. Adanya petugas polisi
  2026. yang kau sandera, jadi...
  2027.  
  2028. 457
  2029. 00:35:35,825 --> 00:35:37,076
  2030. ...ya.
  2031.  
  2032. 458
  2033. 00:35:37,993 --> 00:35:39,662
  2034. Sebenarnya, ya.
  2035.  
  2036. 459
  2037. 00:35:40,495 --> 00:35:42,748
  2038. Tapi tak seharusnya hal itu jadi demikian.
  2039.  
  2040. 460
  2041. 00:35:42,832 --> 00:35:44,499
  2042. Si Rusia...
  2043.  
  2044. 461
  2045. 00:35:44,584 --> 00:35:45,960
  2046. ...ia masih hidup?
  2047.  
  2048. 462
  2049. 00:35:46,043 --> 00:35:48,503
  2050. Aku masih di sini, lemak sialan!
  2051.  
  2052. 463
  2053. 00:35:49,171 --> 00:35:50,798
  2054. Apa itu menjawab pertanyaanmu?
  2055.  
  2056. 464
  2057. 00:35:52,007 --> 00:35:53,843
  2058. Ini adalah sebuah tawaran satu kali.
  2059.  
  2060. 465
  2061. 00:35:57,012 --> 00:35:58,848
  2062. Kau bunuh si Rusia,...
  2063.  
  2064. 466
  2065. 00:35:58,931 --> 00:36:02,226
  2066. ...dan kami akan hubungi
  2067. penyebar beritanya malam ini.
  2068.  
  2069. 467
  2070. 00:36:03,561 --> 00:36:05,312
  2071. Kau tahu yang ia lakukan...
  2072.  
  2073. 468
  2074. 00:36:06,856 --> 00:36:08,148
  2075. ...pada wanita...
  2076.  
  2077. 469
  2078. 00:36:09,066 --> 00:36:10,525
  2079. ...pada anak-anak...
  2080.  
  2081. 470
  2082. 00:36:10,610 --> 00:36:14,154
  2083. Pada masyarakat kota ini
  2084. yang kau klaim peduli.
  2085.  
  2086. 471
  2087. 00:36:15,489 --> 00:36:18,033
  2088. Tapi apakah kau tahu betapa
  2089. ia sangat menikmati itu?
  2090.  
  2091. 472
  2092. 00:36:18,117 --> 00:36:20,786
  2093. Kau hanya menegaskan betapa pentingnya dia.
  2094.  
  2095. 473
  2096. 00:36:22,204 --> 00:36:24,331
  2097. Pasti mencemaskanmu,
  2098. apa yang mungkin ia beritahukan padaku.
  2099.  
  2100. 474
  2101. 00:36:24,414 --> 00:36:26,709
  2102. Yang artinya ia belum
  2103. memberitahukanmu apa pun.
  2104.  
  2105. 475
  2106. 00:36:30,045 --> 00:36:32,923
  2107. Kau anak yang bermain
  2108. dengan menjadi pahlawan.
  2109.  
  2110. 476
  2111. 00:36:33,007 --> 00:36:35,092
  2112. Tidak, tidak,
  2113. aku tak mencoba menjadi pahlawan.
  2114.  
  2115. 477
  2116. 00:36:35,175 --> 00:36:37,094
  2117. Aku hanya seseorang yang
  2118. muak dengan orang sepertimu...
  2119.  
  2120. 478
  2121. 00:36:37,177 --> 00:36:39,221
  2122. ...dan kuputuskan untuk berbuat sesuatu
  2123. karena hal itu.
  2124.  
  2125. 479
  2126. 00:36:39,304 --> 00:36:41,849
  2127. Itulah yang membuatmu bahaya.
  2128.  
  2129. 480
  2130. 00:36:41,932 --> 00:36:43,267
  2131. Bukan soal topeng.
  2132.  
  2133. 481
  2134. 00:36:43,350 --> 00:36:45,144
  2135. Bukan soal keterampilan.
  2136.  
  2137. 482
  2138. 00:36:46,604 --> 00:36:48,480
  2139. Ini adalah soal ideologimu.
  2140.  
  2141. 483
  2142. 00:36:50,274 --> 00:36:51,817
  2143. Seorang diri...
  2144.  
  2145. 484
  2146. 00:36:53,653 --> 00:36:55,696
  2147. ...yang berpikir bisa membuat perbedaan.
  2148.  
  2149. 485
  2150. 00:36:56,614 --> 00:36:58,073
  2151. Aku senang kita bisa bicara.
  2152.  
  2153. 486
  2154. 00:36:58,783 --> 00:36:59,950
  2155. Aku...
  2156.  
  2157. 487
  2158. 00:37:00,701 --> 00:37:03,954
  2159. Aku menghormati keyakinanmu...
  2160.  
  2161. 488
  2162. 00:37:04,038 --> 00:37:07,207
  2163. ...bahkan jika itu bertentangan
  2164. dengan... dengan keyakinanku.
  2165.  
  2166. 489
  2167. 00:37:07,291 --> 00:37:09,501
  2168. Ya, terus katakan pada diri sendiri
  2169. kalau kau menang.
  2170.  
  2171. 490
  2172. 00:37:09,584 --> 00:37:12,504
  2173. Itu akan membuat yang akan kulakukan
  2174. terhadapmu jauh lebih memuaskan.
  2175.  
  2176. 491
  2177. 00:37:13,338 --> 00:37:15,049
  2178. Bagianmu berakhir malam ini.
  2179.  
  2180. 492
  2181. 00:37:15,132 --> 00:37:17,927
  2182. Dan jika itu benar,
  2183. orang lain akan menggantikanku.
  2184.  
  2185. 493
  2186. 00:37:18,010 --> 00:37:19,762
  2187. Mereka akan lihat apa yang kucoba
  2188. harus lakukan dan mereka akan pastikan...
  2189.  
  2190. 494
  2191. 00:37:19,845 --> 00:37:21,722
  2192. Tidak, tak akan.
  2193.  
  2194. 495
  2195. 00:37:23,515 --> 00:37:25,976
  2196. Kota ini akan membakar patungmu.
  2197.  
  2198. 496
  2199. 00:37:26,060 --> 00:37:28,854
  2200. Namamu, keberadaanmu...
  2201.  
  2202. 497
  2203. 00:37:30,230 --> 00:37:34,902
  2204. ...akan disambut dengan kebencian
  2205. dan rasa muak.
  2206.  
  2207. 498
  2208. 00:37:38,030 --> 00:37:39,406
  2209. Lakukan.
  2210.  
  2211. 499
  2212. 00:37:47,497 --> 00:37:50,835
  2213. Kalian tak tampak akan
  2214. benar-benar menegosiasikan sandera.
  2215.  
  2216. 500
  2217. 00:37:52,086 --> 00:37:53,378
  2218. Harus berapa kali, Urich?
  2219.  
  2220. 501
  2221. 00:37:54,088 --> 00:37:55,798
  2222. Kubilang, mundur!
  2223.  
  2224. 502
  2225. 00:37:55,881 --> 00:37:57,257
  2226. Kau tahu,
  2227. ini omong kosong dan kau tahu itu.
  2228.  
  2229. 503
  2230. 00:37:57,341 --> 00:37:59,343
  2231. Kau mau mulai memberikanku
  2232. jawaban yang lurus, Detektif?
  2233.  
  2234. 504
  2235. 00:37:59,426 --> 00:38:01,261
  2236. Hah, Detektif? Kau mau
  2237. mulai meluruskannya denganku?
  2238.  
  2239. 505
  2240. 00:38:07,476 --> 00:38:08,811
  2241. Blake!
  2242.  
  2243. 506
  2244. 00:38:08,894 --> 00:38:10,354
  2245. Sial!
  2246.  
  2247. 507
  2248. 00:38:12,439 --> 00:38:13,733
  2249. Sial!
  2250.  
  2251. 508
  2252. 00:38:18,528 --> 00:38:20,740
  2253. Carikan EMT! Ayo! Pergi!
  2254.  
  2255. 509
  2256. 00:38:20,823 --> 00:38:21,949
  2257. Pergilah!
  2258.  
  2259. 510
  2260. 00:38:31,416 --> 00:38:34,712
  2261. Apa yang kaulakukan?/
  2262. Apa yang kau paksa untuk kulakukan.
  2263.  
  2264. 511
  2265. 00:38:35,462 --> 00:38:37,297
  2266. Selamat tinggal.
  2267.  
  2268. 512
  2269. 00:38:37,381 --> 00:38:39,925
  2270. Aku takut kita takkan berbicara lagi.
  2271.  
  2272. 513
  2273. 00:38:40,634 --> 00:38:41,761
  2274. Fisk...
  2275.  
  2276. 514
  2277. 00:38:43,763 --> 00:38:44,805
  2278. Fisk!
  2279.  
  2280. 515
  2281. 00:38:45,723 --> 00:38:47,057
  2282. Fisk, jawab aku!
  2283.  
  2284. 516
  2285. 00:38:50,811 --> 00:38:52,646
  2286. Beritahu teman-teman kita
  2287. untuk putarkan rekamannya.
  2288.  
  2289. 517
  2290. 00:38:57,484 --> 00:39:00,654
  2291. ...pihak berwenang memintamu
  2292. menghubungi mereka segera.
  2293.  
  2294. 518
  2295. 00:39:00,738 --> 00:39:03,032
  2296. Sebuah penembakan mematikan
  2297. beberapa saat lalu...
  2298.  
  2299. 519
  2300. 00:39:03,115 --> 00:39:06,952
  2301. ...tiga dari petugas terbaik New York telah
  2302. ditembak mati di Hell's Kitchen.
  2303.  
  2304. 520
  2305. 00:39:07,036 --> 00:39:09,830
  2306. Kami masih punya sedikit informasi
  2307. mengenai tersangkanya.
  2308.  
  2309. 521
  2310. 00:39:10,831 --> 00:39:13,333
  2311. Kami baru saja mendapatkan
  2312. perkembangan cepat...
  2313.  
  2314. 522
  2315. 00:39:13,417 --> 00:39:16,086
  2316. ...dalam penyelidikan
  2317. ledakan di Hell's Kitchen.
  2318.  
  2319. 523
  2320. 00:39:17,838 --> 00:39:18,881
  2321. Besarkan itu.
  2322.  
  2323. 524
  2324. 00:39:18,964 --> 00:39:20,174
  2325. Hmm?
  2326.  
  2327. 525
  2328. 00:39:20,257 --> 00:39:22,467
  2329. Besarkan itu. Aku ingin mendengarnya.
  2330.  
  2331. 526
  2332. 00:39:23,468 --> 00:39:26,388
  2333. Pihak berwenang baru
  2334. saja merilis beberapa video.
  2335.  
  2336. 527
  2337. 00:39:26,471 --> 00:39:29,724
  2338. Ini diambil beberapa saat
  2339. setelah ledakan...
  2340.  
  2341. 528
  2342. 00:39:29,809 --> 00:39:32,311
  2343. ...yang menimpa Hell's
  2344. Kitchen sebelumnya malam ini,...
  2345.  
  2346. 529
  2347. 00:39:32,394 --> 00:39:33,938
  2348. ...diambil dari kamera keamanan.
  2349.  
  2350. 530
  2351. 00:39:34,021 --> 00:39:38,025
  2352. Dan pihak berwenang percaya pria ini yang
  2353. bertanggung jawab atas pengebomannya,...
  2354.  
  2355. 531
  2356. 00:39:38,108 --> 00:39:42,112
  2357. ...mungkin sebagai bagian dari perseteruan
  2358. yang berlangsung dengan mafia Rusia.
  2359.  
  2360. 532
  2361. 00:39:42,196 --> 00:39:43,655
  2362. Oh, Tuhan.
  2363.  
  2364. 533
  2365. 00:39:43,738 --> 00:39:44,865
  2366. Itu dia.
  2367.  
  2368. 534
  2369. 00:39:44,949 --> 00:39:46,533
  2370. Orang yang sama diduga...
  2371.  
  2372. 535
  2373. 00:39:46,616 --> 00:39:49,578
  2374. ...baru saja menembak dan membunuh
  2375. tiga petugas polisi...
  2376.  
  2377. 536
  2378. 00:39:49,661 --> 00:39:52,957
  2379. ...di tempat penyanderaan.../
  2380. Itu orang yang menyelamatkan hidupku.
  2381.  
  2382. 537
  2383. 00:39:53,540 --> 00:39:55,125
  2384. Orang ini?
  2385.  
  2386. 538
  2387. 00:39:55,209 --> 00:39:56,501
  2388. Tuhan...
  2389.  
  2390. 539
  2391. 00:39:56,585 --> 00:39:57,711
  2392. Kau beruntung ia tak membunuhmu.
  2393.  
  2394. 540
  2395. 00:39:57,795 --> 00:39:59,671
  2396. Aku tak mengerti kenapa ia
  2397. akan berbuat sesuatu seperti ini.
  2398.  
  2399. 541
  2400. 00:39:59,754 --> 00:40:02,049
  2401. Hanya saja ia tak tampak seperti.../
  2402. ...semacam topeng...
  2403.  
  2404. 542
  2405. 00:40:02,132 --> 00:40:04,051
  2406. Entahlah, hanya saja ia tak...
  2407.  
  2408. 543
  2409. 00:40:04,134 --> 00:40:05,760
  2410. Aturan umum...
  2411.  
  2412. 544
  2413. 00:40:05,845 --> 00:40:07,512
  2414. ...orang bertopeng punya sesuatu
  2415. yang disembunyikan,...
  2416.  
  2417. 545
  2418. 00:40:07,596 --> 00:40:08,680
  2419. ...dan biasanya tak baik.
  2420.  
  2421. 546
  2422. 00:40:08,763 --> 00:40:10,808
  2423. Medan perang Hell's
  2424. Kitchen, kita pasti bertanya-tanya...
  2425.  
  2426. 547
  2427. 00:40:10,891 --> 00:40:12,852
  2428. ...di pihak siapa sebenarnya orang ini?
  2429.  
  2430. 548
  2431. 00:40:30,953 --> 00:40:32,162
  2432. Ini benar-benar bukan waktu yang tepat.
  2433.  
  2434. 549
  2435. 00:40:32,246 --> 00:40:35,582
  2436. Di berita... mereka bilang
  2437. kalau kau menembak polisi.
  2438.  
  2439. 550
  2440. 00:40:35,665 --> 00:40:36,708
  2441. Tidak.
  2442.  
  2443. 551
  2444. 00:40:37,960 --> 00:40:39,128
  2445. Itu Fisk.
  2446.  
  2447. 552
  2448. 00:40:40,379 --> 00:40:41,505
  2449. Semuanya kerjaan Fisk.
  2450.  
  2451. 553
  2452. 00:40:41,588 --> 00:40:44,049
  2453. Apa yang terjadi di luar sana?
  2454.  
  2455. 554
  2456. 00:40:44,133 --> 00:40:46,385
  2457. Tunggu.
  2458.  
  2459. 555
  2460. 00:40:59,940 --> 00:41:01,566
  2461. Claire.
  2462.  
  2463. 556
  2464. 00:41:05,195 --> 00:41:06,363
  2465. Um...
  2466.  
  2467. 557
  2468. 00:41:06,446 --> 00:41:09,824
  2469. Kau mau bilang apa, sebelum aku pergi.../
  2470. Aku...
  2471.  
  2472. 558
  2473. 00:41:09,909 --> 00:41:11,785
  2474. Maafkan aku, aku hanya...
  2475.  
  2476. 559
  2477. 00:41:11,869 --> 00:41:14,496
  2478. Tidak, tak perlu. Nyatanya kau...
  2479.  
  2480. 560
  2481. 00:41:14,579 --> 00:41:16,040
  2482. Kau benar...
  2483.  
  2484. 561
  2485. 00:41:17,041 --> 00:41:18,333
  2486. ...soal aku.
  2487.  
  2488. 562
  2489. 00:41:20,085 --> 00:41:22,504
  2490. Aku cuma tak ingin kau
  2491. terjebak andai berjalan begitu.
  2492.  
  2493. 563
  2494. 00:41:23,463 --> 00:41:25,883
  2495. Jika kita tak berkesempatan
  2496. untuk bicara lagi...
  2497.  
  2498. 564
  2499. 00:41:27,009 --> 00:41:29,053
  2500. ...jaga dirimu.
  2501.  
  2502. 565
  2503. 00:41:31,013 --> 00:41:32,139
  2504. Matt?
  2505.  
  2506. 566
  2507. 00:41:33,640 --> 00:41:34,766
  2508. Matt, tunggu!
  2509.  
  2510. 567
  2511. 00:41:43,775 --> 00:41:45,027
  2512. Aman!
  2513.  
  2514. 568
  2515. 00:41:45,110 --> 00:41:46,445
  2516. Aman!
  2517.  
  2518. 569
  2519. 00:41:47,029 --> 00:41:48,363
  2520. Aman!
  2521.  
  2522. 570
  2523. 00:42:02,586 --> 00:42:03,670
  2524. Sudah kubilang.
  2525.  
  2526. 571
  2527. 00:42:04,379 --> 00:42:06,340
  2528. Ini bukan caranya aku mati.
  2529.  
  2530. 572
  2531. 00:42:19,394 --> 00:42:21,146
  2532. Lantai dua aman.
  2533.  
  2534. 573
  2535. 00:42:27,652 --> 00:42:29,113
  2536. Petugas Sullivan sudah mati.
  2537.  
  2538. 574
  2539. 00:42:29,196 --> 00:42:32,366
  2540. Kukatakan lagi, Petugas Sullivan
  2541. sudah mati./ Apa-apaan ini? Tidak!
  2542.  
  2543. 575
  2544. 00:42:51,260 --> 00:42:52,427
  2545. Lewat sini.
  2546.  
  2547. 576
  2548. 00:43:03,022 --> 00:43:04,189
  2549. Di mana kita?
  2550.  
  2551. 577
  2552. 00:43:05,524 --> 00:43:07,109
  2553. Terowongan akses.
  2554.  
  2555. 578
  2556. 00:43:07,192 --> 00:43:10,029
  2557. Kota ini dibangun di atas jaringan ini,
  2558. sebagian besarnya disegel tahun lalu.
  2559.  
  2560. 579
  2561. 00:43:12,447 --> 00:43:15,075
  2562. Baiklah, kita harus terus bergerak,
  2563. mencari jalan keluar.
  2564.  
  2565. 580
  2566. 00:43:39,808 --> 00:43:41,185
  2567. Jangan bergerak!
  2568.  
  2569. 581
  2570. 00:44:04,041 --> 00:44:05,417
  2571. Ayo kita pergi.
  2572.  
  2573. 582
  2574. 00:44:11,590 --> 00:44:13,342
  2575. Ada lima lagi yang akan datang.
  2576.  
  2577. 583
  2578. 00:44:13,425 --> 00:44:16,053
  2579. Semuanya bekerja untuk Fisk,
  2580. bahkan mungkin bukan polisi sungguhan.
  2581.  
  2582. 584
  2583. 00:44:16,886 --> 00:44:18,263
  2584. Kita tak ada waktu untuk ini.
  2585.  
  2586. 585
  2587. 00:44:19,473 --> 00:44:20,724
  2588. Kupikir...
  2589.  
  2590. 586
  2591. 00:44:22,184 --> 00:44:23,560
  2592. ...mungkin aku tinggal saja.
  2593.  
  2594. 587
  2595. 00:44:25,479 --> 00:44:27,314
  2596. Kita masih bisa berusaha keluar dari sini.
  2597.  
  2598. 588
  2599. 00:44:28,982 --> 00:44:32,152
  2600. Kau aktifkan bukti Fisk, kita bisa.../
  2601. Ia menguasai...
  2602.  
  2603. 589
  2604. 00:44:32,236 --> 00:44:34,279
  2605. ...semua polisi...
  2606.  
  2607. 590
  2608. 00:44:34,363 --> 00:44:35,739
  2609. ...hakim.
  2610.  
  2611. 591
  2612. 00:44:37,031 --> 00:44:39,784
  2613. Hanya ada satu cara untuk
  2614. menghentikannya, kau tahu ini.
  2615.  
  2616. 592
  2617. 00:44:40,410 --> 00:44:41,453
  2618. Tidak.
  2619.  
  2620. 593
  2621. 00:44:42,912 --> 00:44:44,164
  2622. Aku bukan pembunuh.
  2623.  
  2624. 594
  2625. 00:44:44,248 --> 00:44:46,291
  2626. Saat kau memakai topeng...
  2627.  
  2628. 595
  2629. 00:44:47,209 --> 00:44:49,836
  2630. ...kau masuk ke kandang dengan binatang.
  2631.  
  2632. 596
  2633. 00:44:50,920 --> 00:44:53,257
  2634. Binatang tak berhenti bertarung.
  2635.  
  2636. 597
  2637. 00:44:54,383 --> 00:44:56,635
  2638. Tidak sampai salah satu dari mereka mati.
  2639.  
  2640. 598
  2641. 00:45:09,523 --> 00:45:11,358
  2642. Apa yang Fisk lakukan terhadapku...
  2643.  
  2644. 599
  2645. 00:45:12,984 --> 00:45:14,653
  2646. ...ia akan lakukan terhadapmu.
  2647.  
  2648. 600
  2649. 00:45:17,197 --> 00:45:19,366
  2650. Dan ia juga akan lakukan...
  2651.  
  2652. 601
  2653. 00:45:19,449 --> 00:45:21,618
  2654. ...terhadap semua orang yang kau sayangi.
  2655.  
  2656. 602
  2657. 00:45:22,411 --> 00:45:24,788
  2658. Apakah kau akan merasakan hal
  2659. yang sama nantinya?
  2660.  
  2661. 603
  2662. 00:45:26,331 --> 00:45:28,208
  2663. Atau akan kau jadi seorang pria...
  2664.  
  2665. 604
  2666. 00:45:30,419 --> 00:45:32,921
  2667. ...dan lakukan apa yang kau tahu
  2668. harus lakukan?
  2669.  
  2670. 605
  2671. 00:45:34,589 --> 00:45:37,967
  2672. Si bajingan yang mengontrol uang,
  2673. namanya adalah...
  2674.  
  2675. 606
  2676. 00:45:38,593 --> 00:45:40,762
  2677. ...Leland Owlsley.
  2678.  
  2679. 607
  2680. 00:45:42,806 --> 00:45:45,600
  2681. Ia akan berikan apa yang kau pikir
  2682. yang kauinginkan.
  2683.  
  2684. 608
  2685. 00:45:49,896 --> 00:45:51,898
  2686. Tapi itu tak akan cukup.
  2687.  
  2688. 609
  2689. 00:45:54,276 --> 00:45:56,236
  2690. Kau tahu itu sekarang, bukan?
  2691.  
  2692. 610
  2693. 00:46:01,491 --> 00:46:02,659
  2694. Pergilah.
  2695.  
  2696. 611
  2697. 00:46:26,015 --> 00:46:27,016
  2698. Aku dapat sesuatu!
  2699.  
  2700. 612
  2701. 00:46:27,100 --> 00:46:28,227
  2702. Cepat! Cepat! Cepat!
  2703.  
  2704. 613
  2705. 00:46:50,185 --> 00:47:07,185
  2706. Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi)
  2707. ~ IDFLâ„¢ SubsCrew | http://IDFL.me ~
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement