Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- [Chibupuru] Oba-san to Boku no H na Obenkyou
- Eu e a Tia Estudando Sobre Sexo
- Page 02
- ボク - 七原 優 - 生男 --> ドキドキ ムラムラする
- Eu - Nanahara Yuu - Jovem --> Louco de tesão e amores por ela
- 伯母 -木之内 美咲 - 40歳 <-- かわイイ 食べちゃいたい
- Tia - Kinouchi Misaki - 40 anos de idade <-- Acha ele um fofo e quer devora-lo
- Page 04
- PM3時
- 3 da Tarde
- Page 05
- はい
- Quem é?
- あ...ボクですッ!
- Ah... Sou eu!
- 優ですッ!
- Yuu!
- はーい♪
- 上がっていまて~
- Tá certo♪
- Pode subir~
- 部屋はわかなかな?
- Você sabe qual é o número?
- はいッ
- わかりますッ!
- Sim
- Sei sim!
- Page 06
- いらっしゃい♪
- Pode entrar♪
- こ...こんにちはッ!
- O-Olá, boa tarde!
- Page 07
- この人は僕のママのお姉さんの美咲伯母さんおじさんと二人でこのマンションに暮らしている
- Essa é a irmã mais velha da minha mãe, tia Misaki. Ela e o tio vivem juntos neste apartamento.
- 共働きで忙しいママに代わって専業主婦の美咲伯母さんが僕に勉強を教えてくることになった
- Como meus pais trabalham o dia todo, tia Misaki que é dona de casa é quem ajuda a cuidar de mim e dos meus estudos no lugar deles.
- 今日から毎日この時間...
- A partir de hoje, todos os dias neste horário...
- 学校が終わったら こうしてマンションを訪ねておじさんが仕事でいない時間 伯母さんと勉強会
- Assim que a escola acaba... Eu tenho que vim para este apartamento desse jeito, bem na hora que o tio tá no trabalho e não está em casa. Para poder estudar com a tia.
- Page 08
- こんにちは♪
- Olá, boa tarde pra você também♪
- お正月以来だよね元気にしてたかな?
- A gente não se vê desde o ano novo, não é? Você está indo bem?
- はいっ!
- Sim, senhora!
- 今日からよろしくお願いしますっ!
- Muito obrigado pela sua ajuda!
- Page 09
- うふふっ
- Huhuh
- 「お願いします」だなんてなんだか余所余所しいのね
- Calma, não precisa de tanta formalidade.
- Page 10
- 1 おじさんのカラダ
- 1 O corpão da tia
- Page 11
- ?!
- どうしたの?
- ボ~ッとしちゃって
- O que foi?
- Tá só ai parado distraído?
- え...
- Quê...?
- あ...
- Ah...
- いや...
- その...
- Não...
- É que...
- Page 12
- たま~にしか会うことがないいから
- 緊張してるのかな?
- Você tá um pouco nervoso já que a gente nunca se vê, é isso?
- は...はい...
- ちょ...ちょっと緊張してます
- S-Sim...
- T-Tô um pouco nervoso
- うふ♪
- 赤くなっちょって♪
- カワイイ♪
- Você tá vermelho igual uma pimentinha♪
- Que gracinha♪
- Page 13
- ここに一人で来るのは初めてだよね?
- Esta é a primeira vez que você vem aqui sozinho, não é?
- は...はい
- S-Sim...
- でもそんなに畏まらないで♪ 私たち他人じゃないんだから♪
- ね♪
- Mas não precisa ficar tão acanhado assim♪ Não tem nenhum estranho aqui♪ Não é♪
- う...うん
- U-Uhum...
- Page 14
- うふふ♪
- この初々しい反応...
- Huhuh♪
- Esse reação desajustada e sem jeito...
- おっぱいが気になるのかな...
- ついつい意地悪したくなちゃうわ♪
- Aposto que é por causa dos meus peitos...
- Desse jeito, acho que vou acabar querendo brincar um pouco com ele♪
- うわぁ...
- Uaaau...
- おばさんのおっぱい...すごくおっきくて...柔らかそう...
- Os peitos da tia... São enormes... E eles parecem ser tão macio...
- Page 15
- !
- ふぅ~
- お外はまだまだ暑いわね
- Ahh~~
- Tá tão quente aqui fora, né?
- さぁ
- Chega
- 中にはいりましょ♪
- Vamos entrar pra dentro♪
- Page 16
- あ...
- Ah...
- 部屋中...
- 美咲伯母さんの匂いがする...
- いつもおばさんからフワッと漂ってくる
- Aqui dentro...
- Está repleto com o cheiro da tia Misaki...
- Eu sempre me perco em pensamentos quando fico perto da tia
- この匂い...大好きだなぁ
- Esse cheiro... Ahh, como eu amo este cheiro...
- Page 17
- うっ...
- Ohh...
- いちいちプルプル揺れるオッパイ...
- ママのより大きいオッパイ...
- Eles balançam aos montes por qualquer coisinha...
- Os peitos dela são bem maiores do que a da minha mãe...
- これからおばさんと二人きり...なんだろぉ... この気持ち...
- Eu vou ficar sozinho com a tia... O que será.... Esse sentimento que estou sentindo...
- すごく...ドキドキする...
- Meu coração... Tá batendo acelerado...
- Page 18
- 優ちゃんの視線を感じるわ...
- Eu consigo sentir o olhar penetrante do Yuuzinho...
- 顔を合わせるといつも感じる視線...
- 女性の体に興味を待つ純真無垢な男の子
- Sempre que nossos rostos não estou se olhando, eu consigo sentir seu olhar na pele...
- Um rapazinho puro e inocente demonstrando curiosidade tanta no corpo de uma mulher adulta...
- 今どんな気持ちで私を見ているの?
- O que será que ele está sentindo enquanto olha para o meu corpo?
- ああ...
- 優ちゃん
- Ahhh...
- Yuuzinho...
- あなたに見られいると思うとなんだか感じてきちゃったわ...
- Só esse seu olhar já é o bastante pra dizer tudo...
- Page 19
- ど...どうしたの?
- O-O que foi?
- ほらっ
- 遠慮しないで♪
- Vem
- Não precisa ser tímido♪
- あッ!
- ...うん
- Ah!
- Uhum...
- お...お邪魔しますッ
- C-Com licença
- Page 20
- そこのテーブルでお勉強しましょ
- Pode sentar na mesa, vamos estudar já já, tudo bem?
- 適当に座ってて
- 今コーヒー入れるから
- Sente-se corretamente na cadeira
- Eu vou pôr o café
- あ
- ジュースのほうがいいかな?
- Ah
- Ou será que seria melhor um suco pra você?
- コーヒーで...大丈夫です
- Não se preocupe... Eu tomo café
- Page 21
- 学校はどうだった?
- 楽しい?
- Como está a escola?
- Tá divertida?
- う~ん 楽しい...かなぁ
- Uhum Tá divertida... Eu acho
- 優ちゃんはカワイイからモテるでしょ
- Como você é uma gracinha, aposto que deve ser bastante popular não é, Yuuzinho?
- あっ
- 恋人がいたりして
- Ah
- Aposto que já tem uma namoradinha, não é?
- えっ?!
- Quê?!
- こ...恋人こなんていないしモテるなんかないよ
- 女子ことはあんまりしゃべらないし...
- N-Não tenho namorada não e nem sou popular
- Eu não converso muito com as garotas da minha idade...
- Page 22
- 美咲伯母さんは? 学校時代モテた?
- E quanto a você, tia Misaki? Você era popular nos tempos do colégio, não era?
- わたし?
- Eu?
- 私も~モテてたとは言えないかなぁぁ~
- Bem, eu não sei dizer se era popular
- しょっちゅう男子意地悪な事を言われたりはしてたけどね~
- Mas os rapazes sempre ficavam dizendo coisas maldosas sobre mim, sabe
- 意地悪な事...?
- Como assim... coisas maldosas?
- Page 23
- なんて言うのかなぁ~
- Como eu posso dizer~
- 私は体の発音がよくてね...
- Eu sempre tive um corpo um tanto protuberante, sabe...
- ちょっと他の女子より胸とかお尻が大きくて~
- Meu busto e meu bumbum eram um pouco maiores do que o da maioria das outras garotas, sabe
- それをからかわれたりね~
- Daí que faziam muita brincadeira com isso, sabe
- 当時は体のことを言われるのがイヤだったけど
- 今思えば男子はみんな女子に興味を待つ年頃だったのかもね
- Naquela época eu não gostava que falassem do meu corpo
- Mas agora que eu penso sobre isso, eu acho que os rapazes estavam apenas respondendo ao interesse que eles tinham pelas garotas na época, coisa da idade sabe
- ...そ
- そーなんだぁ...
- É...
- É mesmo...
- Page 24
- はい
- どうぞ♪
- Pronto
- Aqui está♪
- あ...ありがとういただきます
- O-Obrigado, vou tomar um pouco
- Page 25
- うわぁ...
- Uau...
- オッパイ...近い...
- Os peitos dela... Estão tão perto...
- それが今やってる課題のプリント?
- Bem, vamos começar, então? Cadê sua atividade?
- あっ
- う...うん
- Ah
- Tá aqui...
- でもすごく難しくて
- Mas ela é difícil demais
- そっかぁ~
- 私にできることならなんでも協力するわよ♪
- É né~
- Bom, desde que seja algo que eu possa dar conta, eu vou fazer tudo que puder pra lhe ajudar
- Page 26
- 僕の顔より大きい...よね
- Parece que é maior do que meu rosto... Eu acho
- じゃ早速お勉強始めましょうか♪
- Bem, então vamos começar logo com os estudos?♪
- あッ
- Ah
- う...うんッ
- お願いします
- T-Tá bom
- Muito obrigado pela ajuda
- Page 27
- PM4時
- 34 da Tarde
- この場合は...
- X=7
- Nesse caso...
- X=7
- 正解♪
- Acertou
- xの値がわかっていればこの1次関数の式のxに代入してyの値を
- yの値がわかっていればyの値を代入すればyの値をって感じね
- Se você souber o valor de x nessa função linear você pode substituir o valor de x pelo valor de y na fórmula
- E se você souber o valor de y, você pode substituí-lo também e é desse jeito que você consegue encontrar o valor de y, entendeu?
- うん
- Aham
- じゃあこの問題 y=-3x+5 x=4のとき...
- Então, nesse problema quando y=-3x+5 e x=4...
- yの値は?
- O valor de y é?
- Page 28
- あッ
- Ah
- え...え~っと...
- え~~~っと
- É-É igual a...
- Éééé...
- ェ...ェ...
- xが4だから...
- S-S-Se x é igual a 4 então...
- -3X4+5で...
- -3X4+5 dá...
- マ...マ...
- -7かなッ
- A-A-Acho que é -7
- Page 29
- よくできました♪
- この辺りは簡単だったかな?
- Parabéns, você conseguiu♪
- Viu como foi fácil?
- う...うん
- 授業でも最低やったとこだから
- A-Aham
- Estava horrível na aula mas agora eu consigo fazer
- うはぁ...
- オッパイぷるぷるしてる...
- Uau...
- Os peitos dela não param de se mexer...
- 少し腕に当たってるし...
- São tão grandes que estão tocando um pouco o meu braço...
- Page 30
- じゃあ一次の関数の文章問題もできそうね
- テーブルに乗っかっちゃて...ポヨンポヨンして
- Se você deixar eles em cima da mesa assim.... Eles não vão parar quieto, ficam só se remexendo...
- 美咲伯母さんのオッパイが大きいのは知ってたけど...
- こんな間近で始めて見た...
- Eu sempre soube que os peitos da tia Misaki eram grandes...
- Mas é a primeira vez que eu vejo eles de tão perto assim...
- 近くだとすごい迫力...
- De perto dá pra sentir a pressão deles...
- Page 31
- おばさんの呼吸に合わせて上下に少し動いてる...
- Eles ficam subindo e descendo conforme a respiração da tia...
- お肉が...服から溢れ出て...
- 柔らかそう...
- É tanto volume... Que parece que eles vão pular fora da roupa dela....
- Eles parecem ser tão macios...
- ここは少し難しそうだけど
- Essa daqui parece ser um pouco mais difícil
- 複数そうに見えるけどさっきの応用で当てはめれば
- Mas veja só, apesar de parecer ser daquelas de múltiplas opções, você só precisa aplicar a mesma coisa da questão anterior
- Page 32
- 美咲伯母さん...
- Tia Misaki...
- どことなくママと雰囲気はあるけど
- ママと違って大人っぽい感じ...
- Ela lembra mãe de alguma forma
- Mas ao mesmo tempo, ela tem o ar de uma adulta bem diferente da minha mãe...
- 数学は基本的な手順あるからそれを覚えることが大切ね
- Matemática é um procedimento básico que sempre exige o básico, por isso é sempre bom mantê-lo fresco na memória
- Page 33
- あとは式にそって式に沿って計算するを正しくすること
- 授業の復習も兼ねて順を追って進めていっか
- Depois é só fazer os cálculos de acordo com a fórmula
- Olha, se a gente fizer assim, dá até para a gente sair na frente das suas aulas ou você prefere esperar para avançar na ordem corretamente?
- まつ毛長ッ
- O cílios dela são tão longos
- ピンクの唇...プルッてるしてる...
- 綺麗な人だなぁ~
- Seus lábios tão rosa... Parecem ser tão macios...
- Ela é mesmo uma pessoa linda, viu
- Page 34
- ?!
- アバッ
- Merda
- Page 35
- ......
- 今...見られた...
- ...よね
- Agora pouco... Você tava olhando...
- Não é...
- 慌てて視線を逸らしちゃって
- Desviando o olhar as pressas todo sem jeito assim...
- カワイイ...
- Que fofinho...
- Page 36
- こ...この子ったら...
- N-Não acredito, esse garoto...
- Page 84
- ずいぶん前に買ってあったけど...
- 全然使ってないし...
- Eu comprei elas já faz bastante tempo...
- Mas nunca cheguei nem perto de usá-las...
- Page 102
- ちょっと剝けたわね
- 初めて外気に晒される亀頭...
- すごく綺麗ななピンク色...
- É um rosa tão lindo...
- 野生的な
- Page 126
- 甥っ子の
- 童貞
- 本能なのかしら...?
- 自然と腰をフリフリして...
- 絶頂へ向かおうとしてる
- Page 127
- 小さい
- 暴れまわってる
- 激しい
- Page 128
- 立派に
- Page 129
- 動き続けて
- Page 134
- 私の中で暴れまわる...
- こんな快感...
- 愛おしさと背徳感が押し寄せる絶頂...
- Page 140
- 頑張ったわね♪
- Page 172
- 包まれていく...
- を
- Page 315
- こんなに感じてもらえておばあさんも満足よ♪
- Se foi tão bom assim pra você até a tia fica satisfeita aqui♪
- Page 319
- お勉強を頑張ってから
- 残りの過ごす...
- Page 320
- 頑張ったから
- 思う存分
- Page 321
- お勉強にも身が入るようになりました
- すごく幸せな時間
- Page 324
- ヌルヌル濡れて
- Page 330
- 最近毎日 膣圧アップのトレーニングしてるのよ
- Page 345
- 気持ちのイイところに当イイところに当たりそうで...当たらない...
- でも...それがイイ...
- じれったくも感じる快感...
- 奥底から...徐々に込み上げて...
- 全身に広がっていって
- そして...
- Page 346
- 爆発するッ
- Page 353
- 生しぼり
- 418
- 壊れちゃうぅッ
- 428
- キャンディー♪
- Page 442
- どれだけ精力旺盛なのッ?
- 満足できたかな?
- 465
- 中出しの末
- 466
- 三昧な日々を繰り返し...
- 月日は
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement