Chinkfag

The Things I want to Tell You [untypeset]

Nov 20th, 2014
299
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 3.88 KB | None | 0 0
  1. The Things I Want to Tell You Translation
  2. Translated from http://www.acfun.tv/a/ac1520977
  3.  
  4. >Fleet, commence shelling!
  5. >Lebe-san, please fire a volley at 8 o'clock, we're counting on you!
  6. >Y-yessir!
  7. >That...eight o'clock should be this way....
  8. >Uwaaahhhh >Aahhhhh
  9. >1st Ship of the Z1 Class, Destroyer Leberecht Maass
  10. >[It can't be, right? That this child...]
  11. >[Uwaahhh--]
  12. >Still doesn't understand the local language?
  13. >[The Words I Want to Tell You (note: this is a very liberal translation, the exact words are "The Speech I Convey to You", but it didn't sound as nice]
  14.  
  15. >Owowow...
  16. >Uu...how embarassing, I screwed up in front of everyone
  17. >Well, it can't be helped. We've only been here a few days, after all.
  18. >It's not that embarassing.
  19. >But it's best not to bring too much trouble to everyone.
  20. >If you can't get Japanese down soon,
  21. >why not take it a little easier? It'll take a lot of time to get familiar with the language, I don't think anyone will mind.
  22. >That's true...
  23. >But even so, I...
  24. >Pardon our intrusion—
  25. >I've got some get-well gifts~
  26. >Everyone!
  27.  
  28. >Iyahhhh~ Ya must’a been mighty frightened weren’t’ya? Well here ya go, eat it while it’s hot, ya hear? (note: Kansai accent)
  29. >Danke [thanks]
  30. >What an interesting speaking style
  31. >Why does she speak this way?
  32. >Lebe-san, are your wounds well?
  33. >Oh, about that
  34. >Mm, it’s not a problem.
  35. >We’ve gotten the worst patched up already.
  36.  
  37. >[Amazing...]
  38. >[Max can already communicate at this level?]
  39. >Even when she got here a little later than I did...
  40. >When did she learn...?
  41. >Japanese is so hard!
  42. >At the very least I should remember which way to read...
  43.  
  44. >Huhuhu...it seems like you're in a spot of trouble.
  45. >Y-you're!
  46. >Doesn't matter.
  47. >Leave it to me!
  48. >Several days later
  49. >Lebe-chan
  50. >She's wasn't here~
  51. >Maybe she's playing hide-and seek? Yukikaze introduced it to her a while back, you know >Danke Schon [thanks]
  52. >Hide-and-seek?
  53. >Sneaking around behind my back recently...I wonder what she's up to?
  54. >Ah, found you!
  55. >Max
  56.  
  57. >Heyyyyy! Max!
  58. >How's it been recently Dess?
  59. >Who the fuck are you?!
  60. >I was loking for you yoooooo [Chinese translator's note: yoooooo] Where've you been?
  61. >Disgusting
  62. >It's like some kind of nightmare.
  63. >Those should be my words. I was looking for you too.
  64. >But nevermind that, this speaking style....
  65. >Well, a special teacher came and personally explained the Japanese Language to me, Dess~
  66. >How is it? Have I improved?
  67. >A special teacher?
  68. >THere's nobody else...It has to be that person.
  69.  
  70. >Lebe, what happened to your eyes?
  71. >Eyes?
  72. >Are you pretending to be a bear?
  73. >Eh?!
  74. >Why....
  75. >Probably because I was studying late into the morning.
  76. >late in the morning? Why did you push yourself that hard...
  77. >Didn't I say you could take it easy? Even if there are a few kinks, nobody will mind.
  78. >...It's not that.
  79. >I don't know why, but I feel like I've been left behind by everyone...
  80.  
  81. >Cleft Bee hide? (Note: explained by the Chinese translator as a mispronunciation by Z1. Doesn’t port to English)
  82. >Be, because...
  83. >From the time I've come here, I haven't been particularly useful.
  84. >Even Max and everyone else get along so well...
  85. >It's really lonely...
  86. >[really...]
  87. >[idiot]
  88. >[Nobody here has left you behind.]
  89. >[It's true that I learned the language before Lebe, but...]
  90. >[That was because I wanted to be able to help you out, I...]
  91. >Lebe?
  92.  
  93. >You are...my most important person.
  94. >Because I'll always accompany you. So won't you rely on me a little?
  95. >Max...
  96. >I don't really understand those words yet...
  97. >"Most Important" and "Accompany" (note: Z3 said it in Japanese)
  98. >What do they mean?
  99. >You still have a lot to learn!
  100. >Why did this happen~
  101. >Although I don't know what those phrases mean,
  102. >I knew from the warmth I felt from them that they must have been beautiful.
Add Comment
Please, Sign In to add comment