Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,740 --> 00:00:10,740
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 2
- 00:00:10,764 --> 00:00:18,764
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:20,368 --> 00:00:25,368
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 4
- 00:00:25,392 --> 00:00:30,392
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 5
- 00:00:30,416 --> 00:00:35,416
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 6
- 00:03:41,708 --> 00:03:45,277
- Tn. Hart, semua orang masih
- menunggumu di ruang konferensi,
- 7
- 00:03:45,302 --> 00:03:47,865
- Kehadiranmu ditunggu.
- 8
- 00:03:47,865 --> 00:03:49,463
- Aku datang.
- 9
- 00:04:34,907 --> 00:04:38,009
- Aromamu sangat wangi.
- 10
- 00:04:38,011 --> 00:04:40,778
- Kembali tidur.
- 11
- 00:04:40,780 --> 00:04:43,741
- Aku belum tidur.
- Bisa kita bicara?
- 12
- 00:04:44,583 --> 00:04:47,921
- Tentu. Apa yang mau
- kau bicarakan?
- 13
- 00:04:48,720 --> 00:04:51,537
- Apa itu sabukku?
- 14
- 00:04:51,757 --> 00:04:54,798
- Aku mau pergi ke retret melukis.
- 15
- 00:04:54,798 --> 00:04:57,696
- Astaga!
- 16
- 00:04:57,696 --> 00:04:59,564
- Ini bukan waktu yang tepat.
- 17
- 00:04:59,566 --> 00:05:01,995
- Waktunya tak pernah tepat.
- 18
- 00:05:05,470 --> 00:05:10,708
- Sudah kubilang kau tak bisa
- pergi ke retret saat ini.
- 19
- 00:05:10,710 --> 00:05:12,476
- Siapa yang akan mengurus anak-anak?
- 20
- 00:05:12,478 --> 00:05:14,655
- Hanya dua minggu.
- 21
- 00:05:14,713 --> 00:05:18,516
- Melukis adalah yang selalu
- aku ingin lakukan...
- 22
- 00:05:18,518 --> 00:05:20,652
- ...dan aku takut jika aku
- tak bisa melakukannya...
- 23
- 00:05:20,652 --> 00:05:24,730
- Jill, ayolah.
- Kami butuh kau di sini.
- 24
- 00:05:34,933 --> 00:05:38,702
- Apa semua baik di kantor?
- Aku melihat sesuatu di berita.
- 25
- 00:05:38,702 --> 00:05:42,298
- Ya, semua baik.
- Kami hanya...
- 26
- 00:05:42,517 --> 00:05:45,177
- Jangan percaya semua
- yang kau dengar.
- 27
- 00:06:59,692 --> 00:07:01,752
- Ibu.
- 28
- 00:07:02,988 --> 00:07:04,878
- Ibu!
- 29
- 00:07:05,042 --> 00:07:06,624
- Ibu!
- 30
- 00:07:08,126 --> 00:07:09,813
- Ibu...
- 31
- 00:07:11,697 --> 00:07:15,283
- Aku mengalami kecelakaan
- di kasurnya Tiffany.
- 32
- 00:07:28,239 --> 00:07:29,714
- Apa yang kau lihat?
- 33
- 00:07:29,716 --> 00:07:32,051
- Kupikir aku melihat anjing itu lagi.
- 34
- 00:07:44,229 --> 00:07:46,246
- Max, kau selesai sepak bola jam 15:00.
- 35
- 00:07:46,246 --> 00:07:47,829
- Ibu jemput Cindy dari
- kursus balet jam 15:30...
- 36
- 00:07:47,829 --> 00:07:49,783
- ...jadi pastikan kau sudah
- menunggu di sudut tepat waktu.
- 37
- 00:07:49,783 --> 00:07:52,136
- Bukan di lokermu, bukan di.../
- Ayah, sarapan sudah siap.
- 38
- 00:07:52,138 --> 00:07:53,838
- Waktunya berangkat./
- Ini baru 7:40.
- 39
- 00:07:53,840 --> 00:07:55,940
- Kita pergi sekarang.
- 40
- 00:07:55,942 --> 00:07:58,077
- Selamat pagi!
- 41
- 00:08:02,714 --> 00:08:05,497
- Dah, Ayah./
- Dah, Tiff. Ayah menyayangimu.
- 42
- 00:08:05,917 --> 00:08:07,151
- Ayah menyayangimu, Cind./
- Aku juga sayang Ayah.
- 43
- 00:08:07,153 --> 00:08:08,519
- Semoga harimu indah./
- Dah, Yah.
- 44
- 00:08:08,521 --> 00:08:10,755
- Dah. Baiklah./
- Aku sayang ayah.
- 45
- 00:08:10,757 --> 00:08:14,166
- Semoga di kantor lancar./
- Kau tahu itu!
- 46
- 00:08:17,863 --> 00:08:21,103
- Kau makan malam di rumah?
- 47
- 00:08:21,133 --> 00:08:23,684
- Akan aku usahakan./
- Aku sangat lelah, Bill.
- 48
- 00:08:23,684 --> 00:08:26,633
- Kau tak mengerti betapa sulitnya
- menjaga ini semua.
- 49
- 00:08:26,633 --> 00:08:28,282
- Baiklah, berhenti.
- 50
- 00:08:28,282 --> 00:08:29,807
- Entahlah jika aku bisa
- terus tetap fokus.
- 51
- 00:08:29,809 --> 00:08:31,343
- Hei, tidurlah malam hari yang nyenyak.
- Mengerti?
- 52
- 00:08:31,343 --> 00:08:34,636
- Minumlah obat tidurmu.
- Kau hanya butuh tidur.
- 53
- 00:08:34,636 --> 00:08:36,080
- Kau sudah lama tidak tidur
- nyenyak saat malam hari.
- 54
- 00:08:36,080 --> 00:08:38,649
- Biar aku belikan kau obat yang bisa
- membantu tidurmu lebih nyenyak.
- 55
- 00:08:38,651 --> 00:08:40,217
- Aku takut akan melakukan sesuatu.
- 56
- 00:08:40,219 --> 00:08:43,277
- Bu, bisa kita pergi sekarang,
- tolong?
- 57
- 00:08:51,229 --> 00:08:54,312
- Semuanya, ayo.
- Jangan khawatir dengan Ibuku.
- 58
- 00:08:55,808 --> 00:08:57,883
- Aku mencintaimu.
- 59
- 00:09:10,015 --> 00:09:13,681
- Halo./
- Aku mau bicara denganmu.
- 60
- 00:09:13,945 --> 00:09:15,753
- Berhenti, aku serius.
- 61
- 00:09:15,755 --> 00:09:17,855
- Apa?/
- Mereka memecatku.
- 62
- 00:09:17,857 --> 00:09:19,489
- Seluruh lantaiku.
- 63
- 00:09:19,489 --> 00:09:20,799
- Apa? Kapan?
- 64
- 00:09:20,799 --> 00:09:22,827
- Apa kau baru datang?
- Kau tidak dengar?
- 65
- 00:09:22,829 --> 00:09:24,261
- Aku terlambat.
- 66
- 00:09:24,263 --> 00:09:26,795
- Ini PHK massal.
- Kau harus lakukan sesuatu.
- 67
- 00:09:26,795 --> 00:09:28,999
- Ini tak bisa diterima.
- 68
- 00:09:29,001 --> 00:09:31,168
- Akan aku urus.
- Jangan khawatir.
- 69
- 00:09:33,972 --> 00:09:37,618
- Tepat sekali. Ya.
- 70
- 00:09:39,878 --> 00:09:43,347
- Steven.../
- Maaf. Aku tidak bisa.
- 71
- 00:09:43,349 --> 00:09:45,720
- Ini penting.
- 72
- 00:10:03,368 --> 00:10:05,672
- Aku suka dasimu.
- 73
- 00:10:06,502 --> 00:10:09,687
- Apa kau memecat Annabelle?/
- Siapa Annabelle?
- 74
- 00:10:09,687 --> 00:10:15,179
- Dia bekerja di lantai dua.
- 75
- 00:10:15,181 --> 00:10:19,612
- Dia anak yang baik dan
- dia tidak terlalu merugikan.
- 76
- 00:10:19,612 --> 00:10:26,186
- Kurasa kau tidak mengerti permasalahan
- yang kita hadapi saat ini.
- 77
- 00:10:26,186 --> 00:10:28,992
- Oke?
- Benar, aku memecat Annabelle...
- 78
- 00:10:28,992 --> 00:10:34,261
- ...dan aku memecat 179 pegawai
- lainnya pagi ini.
- 79
- 00:10:34,695 --> 00:10:38,519
- Aku tak bicara soal 179 orang lainnya.
- Aku bicara soal Annabelle.
- 80
- 00:10:38,519 --> 00:10:42,339
- Jika kau mau mengajukan surat
- pengunduran dirimu, Bill,
- 81
- 00:10:42,341 --> 00:10:44,196
- Kau tahu?
- 82
- 00:10:44,196 --> 00:10:49,660
- Aku bisa kembalikan seluruh
- pegawai dari lantai dua.
- 83
- 00:10:49,660 --> 00:10:54,933
- Kau hanya perlu tanda tangani
- di bagian yang sudah di tandai.
- 84
- 00:10:54,933 --> 00:10:57,736
- Lakukanlah.
- 85
- 00:10:57,736 --> 00:11:00,241
- Tanda tangan.
- 86
- 00:11:00,241 --> 00:11:02,459
- Apa seburuk itu?
- 87
- 00:11:02,461 --> 00:11:06,310
- Seburuk itu.
- 88
- 00:11:09,465 --> 00:11:13,076
- Tanda tangan./
- Tidak, itu... Tak apa.
- 89
- 00:11:13,076 --> 00:11:15,645
- Tanda tangan./
- Itu...
- 90
- 00:11:15,645 --> 00:11:17,875
- Itu mungkin... Kau mungkin
- membuat keputusan yang tepat.
- 91
- 00:11:17,877 --> 00:11:19,770
- Tanda tanganilah.
- 92
- 00:11:48,006 --> 00:11:50,074
- Sayang...
- 93
- 00:11:51,332 --> 00:11:53,444
- Kami pikir kau akan pulang.
- 94
- 00:11:53,446 --> 00:11:56,916
- Aku menunda makan malam
- selama yang aku bisa.
- 95
- 00:11:59,250 --> 00:12:01,938
- Kau tak pernah memberiku pilihan.
- 96
- 00:12:01,938 --> 00:12:04,879
- Ada anjing mengawasiku.
- 97
- 00:12:04,879 --> 00:12:07,891
- Anjing itu selalu berada
- di tempat yang sama.
- 98
- 00:12:09,201 --> 00:12:11,685
- Dia sudah lama di sini.
- 99
- 00:12:21,206 --> 00:12:24,073
- Aku merasa seperti
- tak bisa bernapas.
- 100
- 00:12:48,592 --> 00:12:50,678
- Kami sudah selesai dari tadi.
- 101
- 00:12:50,678 --> 00:12:54,231
- Boleh aku pergi?
- 102
- 00:12:54,231 --> 00:12:57,724
- Jika Ibu tak mau menjawab,
- aku akan pergi.
- 103
- 00:13:00,178 --> 00:13:03,103
- Apa... Ibu!
- Bagaimana dengan tugas?
- 104
- 00:13:03,128 --> 00:13:04,662
- Aku yang harus mengurus piring kotor?
- 105
- 00:13:04,662 --> 00:13:06,216
- Sekarang gilirannya Max.
- 106
- 00:13:06,218 --> 00:13:10,638
- Ibu, boleh aku pergi?
- 107
- 00:13:15,295 --> 00:13:17,612
- Ibu tak akan menjawab.
- Pergilah.
- 108
- 00:13:25,398 --> 00:13:27,512
- Ibu?
- 109
- 00:13:42,795 --> 00:13:45,024
- Ibu?
- 110
- 00:13:53,598 --> 00:13:56,417
- Ibu?
- 111
- 00:13:56,568 --> 00:14:01,939
- Apa ibu kesal karena ayah tidak
- pulang untuk makan malam lagi?
- 112
- 00:14:07,247 --> 00:14:09,241
- Bu?
- 113
- 00:14:10,923 --> 00:14:12,898
- Ibu?
- 114
- 00:15:15,026 --> 00:15:18,496
- Itu disebut roti panggang.
- Kau punya dua kaki.
- 115
- 00:15:19,412 --> 00:15:21,745
- Apa masih ada sereal?
- 116
- 00:15:23,488 --> 00:15:26,583
- Apa yang?/
- Kami tidak tahu.
- 117
- 00:15:29,292 --> 00:15:30,983
- Anjing siapa itu?/
- Aku sudah bilang padamu.
- 118
- 00:15:30,983 --> 00:15:34,131
- Jangan anjing itu lagi.
- Tidak ada anjing.
- 119
- 00:15:34,133 --> 00:15:35,674
- Di mana Ibu?
- 120
- 00:15:36,777 --> 00:15:38,168
- Ayah, bangun!
- 121
- 00:15:38,170 --> 00:15:39,580
- Ayah!
- 122
- 00:15:39,580 --> 00:15:42,206
- Apa?/Ayah, bangun.
- Ibu menghilang.
- 123
- 00:15:42,208 --> 00:15:44,374
- Apa? Apa maksudmu,
- "Ibu menghilang?"
- 124
- 00:15:44,376 --> 00:15:47,822
- Kurasa Ibu meninggalkanmu dan
- juga kami, ini berakhir.
- 125
- 00:15:47,822 --> 00:15:50,051
- Apa?
- Kenapa kau berkata begitu?
- 126
- 00:15:50,051 --> 00:15:52,749
- Ayah harus antar kami ke sekolah./
- Tidak, ayah harus pergi kerja.
- 127
- 00:15:52,751 --> 00:15:54,518
- Apa maksudmu Ibu pergi?
- Di mana dia?
- 128
- 00:15:54,520 --> 00:15:56,239
- Dia tidak di sini.
- Sekarang bangun!
- 129
- 00:15:56,398 --> 00:15:59,323
- Jill? Dia tidak di sini./
- Ayah, bangun. Kami terlambat.
- 130
- 00:15:59,325 --> 00:16:01,583
- Ayah, kami terlambat!/
- Tidak.
- 131
- 00:16:01,583 --> 00:16:03,727
- Ayah!/
- Ayah!
- 132
- 00:16:04,195 --> 00:16:07,211
- Jill, sayang, kau di mana?
- 133
- 00:16:07,211 --> 00:16:09,090
- Hubungi aku.
- 134
- 00:16:09,090 --> 00:16:12,323
- Kami semua khawatir denganmu.
- Tolong hubungi aku.
- 135
- 00:16:12,403 --> 00:16:15,405
- Ayah, kau salah membawa jaket kami./
- Biarkan saja.
- 136
- 00:16:15,407 --> 00:16:18,775
- Aku tidak memakai celana dalam
- atau kaos kaki.
- 137
- 00:16:18,777 --> 00:16:21,278
- Anak-anak, tolong,
- ayah butuh sedikit ketenangan!
- 138
- 00:16:21,280 --> 00:16:24,081
- Ayah tak tahu cara
- menggunakan mobil ini, oke?
- 139
- 00:16:24,083 --> 00:16:27,363
- Bagaimana cara menyalakannya?
- Apa ada...
- 140
- 00:16:30,946 --> 00:16:32,556
- Itu kunci dan kau harus
- memutarnya.
- 141
- 00:16:32,558 --> 00:16:34,374
- Baiklah. Benar, ayo lakukan ini.
- 142
- 00:16:36,462 --> 00:16:39,572
- Ayah, kami butuh uang makan siang./
- Benar. Uang.
- 143
- 00:16:40,289 --> 00:16:42,837
- Apa ini cukup?
- 144
- 00:16:45,470 --> 00:16:47,671
- Tunggu dulu!
- Bagaimana dengan mereka?
- 145
- 00:16:47,673 --> 00:16:49,306
- Mereka belum masuk SMP, Yah.
- 146
- 00:16:49,308 --> 00:16:50,774
- Aku masih di TK.
- 147
- 00:16:50,776 --> 00:16:52,576
- SMP. Tentu saja tidak. Benar.
- 148
- 00:16:52,578 --> 00:16:55,319
- Ayah sudah siapkan
- makan siang Cindy?
- 149
- 00:16:55,319 --> 00:16:57,581
- Ayah punya uang tunai.
- 150
- 00:16:57,583 --> 00:17:01,086
- Tidak, kau tak bisa beli
- makan siang di TK.
- 151
- 00:17:02,453 --> 00:17:04,851
- Dimengerti. Oke.
- Akan ayah usahakan.
- 152
- 00:17:07,458 --> 00:17:11,253
- "J" untuk "jadi baik."
- 153
- 00:17:11,253 --> 00:17:13,166
- "C" untuk.../
- Ayah melihat Ibu semalam?
- 154
- 00:17:13,166 --> 00:17:15,399
- Ayah tidak tahu, Cind.
- Ayah tak melihatnya semalam.
- 155
- 00:17:15,401 --> 00:17:17,300
- Karena ayah pulang larut.
- Oke?
- 156
- 00:17:17,300 --> 00:17:18,956
- Tak apa. Tidak...
- Kau akan baik-baik saja.
- 157
- 00:17:18,981 --> 00:17:21,571
- Cindy, hai!
- 158
- 00:17:21,573 --> 00:17:25,742
- Lihatlah bajumu.
- Itu sangat manis!
- 159
- 00:17:25,744 --> 00:17:27,711
- Kau pasti ayahnya Cindy.
- 160
- 00:17:27,713 --> 00:17:29,846
- Dengar, ada sedikit masalah.
- 161
- 00:17:29,848 --> 00:17:33,270
- Dia tak membawa makan siang./
- Tak apa, sayang.
- 162
- 00:17:33,270 --> 00:17:35,588
- Hanya itu saja. Oke?
- 163
- 00:17:35,588 --> 00:17:37,525
- Sebenarnya ada swalayan
- tak jauh dari sini,
- 164
- 00:17:37,550 --> 00:17:40,590
- Jika kau bisa pergi membeli.../
- Aku tak bisa melakukan itu.
- 165
- 00:17:40,592 --> 00:17:45,157
- Bisa kau membawanya
- ke kantin atau sesuatu?
- 166
- 00:17:46,387 --> 00:17:48,782
- Maaf, tapi semua anak-anak
- membawa kantung masing-masing.
- 167
- 00:17:48,782 --> 00:17:51,335
- Astaga, $25,000 setahun,
- kau tak bisa berikan dia apel?
- 168
- 00:17:51,337 --> 00:17:52,669
- Baiklah. Aku bisa dengar
- jika kau sedang frustrasi.
- 169
- 00:17:52,671 --> 00:17:55,039
- Apa semua baik-baik saja?
- 170
- 00:17:55,039 --> 00:17:57,053
- Dimana Jill?/
- Dengar, ini sangat sederhana.
- 171
- 00:17:57,053 --> 00:17:59,209
- Bisa kau sediakan dia
- sesuatu dengan cepat?
- 172
- 00:17:59,211 --> 00:18:01,845
- Maaf?/
- Atau memesan pizza?
- 173
- 00:18:01,847 --> 00:18:04,147
- Atau meminta anak-anak lain
- untuk berbagi makan siang mereka?
- 174
- 00:18:04,149 --> 00:18:06,678
- Aku harus berangkat kerja.
- Ini sangat sederhana.
- 175
- 00:18:06,703 --> 00:18:10,963
- Lakukanlah apa pun yang kau mau.
- Dia tak membawa makan siang.
- 176
- 00:18:11,122 --> 00:18:12,489
- Ayah?
- 177
- 00:18:12,491 --> 00:18:14,331
- Peluk?
- 178
- 00:18:19,014 --> 00:18:21,631
- Baiklah, ayah yakin Ibu sudah
- pulang saat kau kembali.
- 179
- 00:18:21,633 --> 00:18:24,926
- Dengar, Cindy, ayah harus pergi.
- Ayah harus pergi sekarang.
- 180
- 00:18:24,926 --> 00:18:27,022
- Cindy, Ayah harus pergi./
- Tidak!
- 181
- 00:18:27,022 --> 00:18:28,238
- Tidak!/
- Baiklah. Tak apa.
- 182
- 00:18:28,240 --> 00:18:29,539
- Ya, aku tahu aku terlambat.
- 183
- 00:18:29,541 --> 00:18:33,744
- Aku ada masalah keluarga dan aku
- harus mengantar anak-anak sekolah.
- 184
- 00:18:33,746 --> 00:18:35,379
- Aku tahu.
- 185
- 00:18:35,381 --> 00:18:37,981
- Kurasa Jill mungkin meninggalkan aku.
- 186
- 00:18:37,981 --> 00:18:39,277
- Tidak, aku tak apa.
- 187
- 00:18:44,555 --> 00:18:47,149
- Apa? Maaf.
- Tidak, suaramu putus-putus.
- 188
- 00:18:47,149 --> 00:18:50,694
- Dengar, berikan aku waktu.
- Aku datang 20 menit lagi.
- 189
- 00:18:50,696 --> 00:18:53,410
- Maksimal 30 menit.
- Mungkin 40 menit.
- 190
- 00:18:53,410 --> 00:18:55,298
- Aku tidak tahu aku di mana.
- 191
- 00:18:55,300 --> 00:18:59,236
- Bisa kau usahakan untuk
- menjemput anak-anakku dari sekolah?
- 192
- 00:18:59,238 --> 00:19:00,935
- Baik. Aku harus pergi.
- 193
- 00:19:04,510 --> 00:19:06,943
- Dasar wanita jalang!
- 194
- 00:19:06,945 --> 00:19:10,866
- Dasar pelacur egois!
- Aku tahu ini!
- 195
- 00:19:10,866 --> 00:19:13,650
- Aku tahu kau akan melakukan
- sesuatu seperti ini padaku.
- 196
- 00:19:13,652 --> 00:19:16,588
- Aku beri kau semuanya dan
- ini caramu berterima kasih?
- 197
- 00:19:16,588 --> 00:19:19,410
- Dasar pelacur wanita jalang!
- 198
- 00:19:19,410 --> 00:19:22,169
- Wanita jalang!
- 199
- 00:19:30,334 --> 00:19:31,935
- Jed, hei!
- 200
- 00:19:31,937 --> 00:19:33,570
- Hei!
- 201
- 00:19:33,572 --> 00:19:35,605
- Hei, kawan.
- Ayah tidak...
- 202
- 00:19:35,607 --> 00:19:37,741
- Ayah tidak melihatmu di sana.
- Ayah lupa kau di sana.
- 203
- 00:19:37,743 --> 00:19:40,977
- Ayah baik-baik saja?/
- Siapa, ayah? Ya, tentu.
- 204
- 00:19:40,979 --> 00:19:43,213
- Ayah luar biasa.
- 205
- 00:19:43,215 --> 00:19:46,283
- Baiklah, bisa kau ingatkan ayah...
- 206
- 00:19:46,285 --> 00:19:49,820
- Di mana sekolahmu?/
- Di sini.
- 207
- 00:19:49,822 --> 00:19:52,422
- Di sini?/
- Ya.
- 208
- 00:19:52,424 --> 00:19:55,435
- Kalau begitu, ayo, kawan.
- 209
- 00:19:58,430 --> 00:20:00,864
- Ayah lupa denganku./
- Ayah tidak lupa denganmu.
- 210
- 00:20:00,866 --> 00:20:03,433
- Ayah tadi bilang lupa
- aku ada di sini.
- 211
- 00:20:03,435 --> 00:20:05,268
- Itu hanya perumpamaan.
- 212
- 00:20:05,270 --> 00:20:07,237
- Artinya?/
- Artinya... Maaf, kawan.
- 213
- 00:20:07,239 --> 00:20:08,805
- Bisa kau bantu ayah untuk
- membuka ini?
- 214
- 00:20:08,807 --> 00:20:10,841
- Kenapa Ibu meninggalkan ayah?
- 215
- 00:20:10,843 --> 00:20:12,976
- Ayah tidak tahu, Jed,
- tapi kita akan mencari tahu.
- 216
- 00:20:12,978 --> 00:20:15,301
- Ibumu mungkin sudah pulang
- saat makan malam.
- 217
- 00:20:15,646 --> 00:20:18,470
- Baiklah. Oke, ayo.
- 218
- 00:20:18,950 --> 00:20:21,232
- Tunggu! Tasku!
- 219
- 00:20:24,072 --> 00:20:25,644
- Oke.
- 220
- 00:20:27,960 --> 00:20:29,804
- Bagus, aku ingat.
- 221
- 00:20:34,212 --> 00:20:36,136
- Pergilah bermain!
- 222
- 00:20:49,322 --> 00:20:51,198
- Adik iparmu membalas teleponmu.
- 223
- 00:20:51,223 --> 00:20:54,424
- Dan semua orang masih
- menunggumu di ruang konferensi.
- 224
- 00:20:54,424 --> 00:20:56,286
- Ya, akan aku terima.
- 225
- 00:21:02,006 --> 00:21:03,884
- Beth.
- 226
- 00:21:03,884 --> 00:21:07,528
- Bill./
- Bagaimana kabarmu?
- 227
- 00:21:07,528 --> 00:21:09,432
- Baik.
- 228
- 00:21:09,434 --> 00:21:13,254
- Apa semua baik-baik saja?
- Karena kau tak pernah meneleponku.
- 229
- 00:21:13,254 --> 00:21:17,223
- Haruskah aku khawatir?/
- Apa Jill bersamamu?
- 230
- 00:21:17,223 --> 00:21:19,401
- Tidak. Kenapa?
- 231
- 00:21:21,512 --> 00:21:22,966
- Ya.
- 232
- 00:21:22,966 --> 00:21:24,814
- Kau membuatku cemas.
- Apa yang terjadi?
- 233
- 00:21:24,816 --> 00:21:29,352
- Aku tidak tahu.
- Dia menghilang.
- 234
- 00:21:29,354 --> 00:21:31,888
- Apa maksudmu menghilang?
- Kapan terakhir kau melihat dia?
- 235
- 00:21:31,890 --> 00:21:35,394
- Aku tidak tahu./
- Kau tidak tahu?
- 236
- 00:21:35,394 --> 00:21:37,603
- Mungkin kemarin saat sarapan,
- 237
- 00:21:37,603 --> 00:21:40,797
- Aku sudah hubungi ponselnya
- 15 kali, Beth. Dan...
- 238
- 00:21:40,799 --> 00:21:43,977
- Baiklah, tenang.
- 239
- 00:21:43,977 --> 00:21:46,903
- Aku yakin ada penjelasannya.
- 240
- 00:21:46,903 --> 00:21:50,407
- Jika dia akan meninggalkanmu,
- dia pasti beritahu aku, jadi...
- 241
- 00:21:50,409 --> 00:21:53,324
- Dia tak akan meninggalkan aku.
- Dia...
- 242
- 00:21:53,349 --> 00:21:56,895
- Kami sangat bahagia.
- Sangat bahagia.
- 243
- 00:22:00,840 --> 00:22:02,623
- Oke.
- 244
- 00:22:07,992 --> 00:22:09,793
- Aku hanya...
- 245
- 00:22:12,063 --> 00:22:15,708
- Aku mungkin butuh bantuanmu, Beth.
- Kau bisa bantu aku?
- 246
- 00:22:15,708 --> 00:22:18,813
- Ya, tentu./
- Baiklah.
- 247
- 00:22:21,178 --> 00:22:25,942
- Tak apa, Beth.
- Dia baik-baik saja, 'kan?
- 248
- 00:22:25,944 --> 00:22:28,078
- Aku tidak tahu, Bill.
- 249
- 00:22:28,080 --> 00:22:30,787
- Dengar, kita akan cari dia sama-sama.
- Temui aku di rumah, oke?
- 250
- 00:22:30,787 --> 00:22:33,393
- Oke. Baiklah, terima kasih.
- Terima kasih banyak, Beth.
- 251
- 00:22:33,393 --> 00:22:34,718
- Sampai nanti.
- 252
- 00:22:39,757 --> 00:22:41,867
- Aku datang.
- 253
- 00:22:41,926 --> 00:22:44,961
- Oke. Apa nama sekolahan
- anak-anakmu?
- 254
- 00:22:44,963 --> 00:22:47,996
- Aku tidak melihatnya di berkas.
- 255
- 00:22:47,996 --> 00:22:50,670
- Aku tidak tahu.
- Bisa kau cari di Google?
- 256
- 00:22:53,804 --> 00:22:58,833
- Ada banyak sekolahan di sini.
- Aku bisa cari di Google, tapi...
- 257
- 00:23:01,426 --> 00:23:03,299
- Aku akan periksa tagihan.
- 258
- 00:23:03,299 --> 00:23:05,982
- Bisa aku beritahu orang jika kau
- dalam perjalanan ke ruang konferensi?
- 259
- 00:23:05,984 --> 00:23:08,014
- Ya.
- 260
- 00:23:09,235 --> 00:23:10,975
- Sungguh?
- 261
- 00:23:10,975 --> 00:23:13,023
- Ya.
- 262
- 00:23:13,025 --> 00:23:14,517
- Ya.
- 263
- 00:23:17,500 --> 00:23:20,796
- Ya, aku akan segera menuju selasar.
- 264
- 00:23:29,474 --> 00:23:31,080
- Terima kasih, Pak.
- 265
- 00:23:34,290 --> 00:23:37,386
- Menurutmu Ibu sudah pulang?/
- Siapa yang tahu?
- 266
- 00:23:39,355 --> 00:23:41,051
- Ada... Semuanya, ada...
- 267
- 00:23:41,053 --> 00:23:43,553
- Semuanya! Cepat lihat ini.
- 268
- 00:23:43,555 --> 00:23:45,488
- Bagaimana kalian pulang?/
- Taksi.
- 269
- 00:23:45,490 --> 00:23:47,657
- Tiff!/
- Jed, sebentar.
- 270
- 00:23:47,659 --> 00:23:49,793
- Kau makan siang apa?/
- Aku makan makan siangnya Ibu Cole.
- 271
- 00:23:49,795 --> 00:23:53,310
- Semuanya, cepat lihat ini!
- Ayo.
- 272
- 00:23:55,911 --> 00:23:58,802
- Bau apa itu?/
- Baju Ibu.
- 273
- 00:23:58,804 --> 00:24:01,540
- Cindy, Jed, pergilah dari dapur.
- 274
- 00:24:01,772 --> 00:24:04,659
- Itu kotoran, Max.
- Itu kotoran.
- 275
- 00:24:04,659 --> 00:24:06,463
- Apa yang terjadi dengan Ibu?
- 276
- 00:24:06,463 --> 00:24:08,720
- Aku tidak bercanda.
- Pergi dari sini, sekarang!
- 277
- 00:24:08,720 --> 00:24:11,081
- Apa ini semacam pembunuh berantai?
- 278
- 00:24:11,083 --> 00:24:13,727
- Apa kita dalam bahaya?/
- Aku tidak tahu.
- 279
- 00:24:13,727 --> 00:24:15,577
- Kita harus hubungi Ayah.
- 280
- 00:24:15,577 --> 00:24:17,628
- Aku hubungi polisi.
- 281
- 00:24:39,211 --> 00:24:40,710
- Anak-anak!/
- Halo!
- 282
- 00:24:40,712 --> 00:24:43,279
- Bibi Beth!/
- Sayang.
- 283
- 00:24:43,281 --> 00:24:45,920
- Oke, Ibumu menghubungi?/
- Tidak.
- 284
- 00:24:46,549 --> 00:24:50,520
- Oke. Max, kau bisa lakukan.../
- Astaga! Bau apa itu?
- 285
- 00:24:50,522 --> 00:24:52,789
- ...temukan "iPhone-ku"
- dari ponsel Ibumu?
- 286
- 00:24:52,791 --> 00:24:54,819
- Ponsel Ibu ada di dapur.
- 287
- 00:24:55,025 --> 00:24:56,860
- Kenapa ponselnya ada di sini?
- 288
- 00:24:56,862 --> 00:24:58,897
- Kenapa rumah ini.../
- Cind, berhenti.
- 289
- 00:24:58,897 --> 00:25:01,231
- Kita sebaiknya hubungi polisi./
- Tidak hingga 24 jam lagi.
- 290
- 00:25:01,233 --> 00:25:03,863
- Kita harus hubungi sekarang./
- Beth, mereka tidak.../Semuanya!
- 291
- 00:25:03,863 --> 00:25:06,069
- Sekarang!/Mereka takkan bertindak
- kecuali sudah 24 jam!/Semuanya?!
- 292
- 00:25:06,071 --> 00:25:08,467
- Apa Tiff, apa?!
- 293
- 00:25:09,073 --> 00:25:11,640
- Kami temukan Ibu.
- 294
- 00:25:11,640 --> 00:25:14,925
- Di mana dia?/Syukurlah./
- Kami...
- 295
- 00:25:17,498 --> 00:25:19,389
- Ibu...
- 296
- 00:25:19,881 --> 00:25:21,916
- Ibu apa?
- 297
- 00:25:25,050 --> 00:25:27,557
- Apa yang lucu?
- Anak-anak?
- 298
- 00:25:27,559 --> 00:25:28,825
- Anak-anak!
- 299
- 00:25:28,827 --> 00:25:30,543
- Ayah tak akan percaya.
- 300
- 00:25:30,543 --> 00:25:32,821
- Kami temukan Ibu, tapi...
- 301
- 00:25:33,778 --> 00:25:36,733
- Seseorang beritahu ayah apa
- yang terjadi sekarang juga?
- 302
- 00:25:36,735 --> 00:25:38,915
- Ibu menjadi...
- 303
- 00:25:39,938 --> 00:25:41,992
- Dia tak menjadi dirinya sendiri.
- 304
- 00:25:45,109 --> 00:25:46,342
- Apa?
- 305
- 00:25:46,344 --> 00:25:49,248
- Kami harus tunjukkan padamu./
- Benar sekali.
- 306
- 00:25:52,349 --> 00:25:54,091
- Ibu di ruang bawah tanah?
- 307
- 00:25:54,091 --> 00:25:57,343
- Ibu berada di bawah sana
- selama ini.
- 308
- 00:25:58,617 --> 00:26:00,713
- Jill?
- 309
- 00:26:00,713 --> 00:26:02,881
- Jillie?
- 310
- 00:26:02,881 --> 00:26:04,327
- Jill!
- 311
- 00:26:04,329 --> 00:26:06,110
- Kenapa dia tak menjawab?
- 312
- 00:26:06,110 --> 00:26:09,270
- Agar sulit untuk dijelaskan.
- 313
- 00:26:10,367 --> 00:26:13,154
- Astaga, bau apa itu?
- 314
- 00:26:16,680 --> 00:26:18,363
- Apa itu?
- 315
- 00:26:19,243 --> 00:26:22,111
- Kalian membawa anjing?/
- Tidak.
- 316
- 00:26:22,113 --> 00:26:23,279
- Ibu tak mau kita di sini.
- 317
- 00:26:23,281 --> 00:26:26,079
- Dia menyalak lebih keras
- saat kami ke sini.
- 318
- 00:26:30,688 --> 00:26:33,857
- Anak-anak, tunggu di sana./
- Itu Ibu, Ayah.
- 319
- 00:26:49,073 --> 00:26:50,725
- Itu bukan Jill.
- 320
- 00:27:15,659 --> 00:27:17,384
- Hubungilah!/
- Apa yang akan dia lakukan?
- 321
- 00:27:17,384 --> 00:27:19,206
- Di akan periksa denyut nadinya?
- Dia dokter keluarga.
- 322
- 00:27:19,206 --> 00:27:22,009
- Dia mengobati flu, bukan.../
- Dr. Linnenwell lebih baik.
- 323
- 00:27:22,009 --> 00:27:24,207
- Dia bisa memberinya rujukan.
- Dia bisa menghubungi spesialis.
- 324
- 00:27:24,209 --> 00:27:27,667
- Dia bisa berikan penjelasan.
- Hubungi dia!
- 325
- 00:27:28,946 --> 00:27:30,308
- Baiklah.
- 326
- 00:27:35,687 --> 00:27:39,216
- Langsung ke pesan suaranya./
- Itu karena ini tengah malam.
- 327
- 00:27:39,216 --> 00:27:44,195
- Hubungi ponselnya dan berhenti
- bertingkah seperti anak-anak.
- 328
- 00:27:49,834 --> 00:27:51,935
- Aku tak tahu harus berkata
- apa dengannya.
- 329
- 00:27:55,718 --> 00:27:58,942
- Dr. Linnenwell...
- 330
- 00:27:58,944 --> 00:28:02,278
- Bill Hart, suaminya Jill.
- 331
- 00:28:02,280 --> 00:28:04,753
- Ya. Benar.
- 332
- 00:28:06,042 --> 00:28:09,720
- Jill bilang padaku kau pelatih
- liga kecil yang handal.
- 333
- 00:28:09,720 --> 00:28:11,683
- Apa-apaan?
- 334
- 00:28:11,683 --> 00:28:14,090
- Benar. Maaf.
- Aku tahu. Maaf.
- 335
- 00:28:14,092 --> 00:28:16,203
- Aku tahu ini sudah larut.
- Aku...
- 336
- 00:28:16,203 --> 00:28:19,678
- Kami ada sedikit...
- 337
- 00:28:19,678 --> 00:28:23,099
- Kurasa kau bisa menyebut
- ini permasalahan.
- 338
- 00:28:23,101 --> 00:28:26,793
- Ini bukan masalah besar, tapi...
- 339
- 00:28:26,793 --> 00:28:31,079
- Apa kau bisa datang ke sini
- dan memeriksa istriku?
- 340
- 00:28:31,079 --> 00:28:34,897
- Ya, sekarang akan lebih baik.
- 341
- 00:28:36,652 --> 00:28:39,459
- Ini bukan keadaan darurat.
- 342
- 00:28:45,105 --> 00:28:47,915
- Yang bisa aku lakukan adalah...
- 343
- 00:28:48,665 --> 00:28:50,189
- Aku membiusnya.
- 344
- 00:28:50,189 --> 00:28:52,620
- Baiklah. Ya.
- 345
- 00:28:52,620 --> 00:28:55,024
- Dia butuh bantuan yang
- sangat serius, Bill.
- 346
- 00:28:55,024 --> 00:28:59,220
- Benar. Apa yang bisa kami
- lakukan untuk membantu?
- 347
- 00:28:59,220 --> 00:29:01,270
- Siapa yang bisa bantu kami?
- 348
- 00:29:01,272 --> 00:29:04,822
- Aku kenal spesialis yang tepat
- untuk urusan seperti ini.
- 349
- 00:29:04,822 --> 00:29:08,614
- Zya Price./
- Ini rahasia, 'kan, Dr. Linnenwell?
- 350
- 00:29:08,639 --> 00:29:11,081
- Ini antara dokter dan pasien.
- Ini semuanya privat.
- 351
- 00:29:11,081 --> 00:29:13,249
- Apa?/
- Tentu saja.
- 352
- 00:29:13,251 --> 00:29:15,593
- Selalu begitu, Bill.
- 353
- 00:29:16,058 --> 00:29:21,820
- Dengar, dia mengenalmu.
- Bisakah kau tetap di sini?
- 354
- 00:29:21,820 --> 00:29:25,128
- Ada kotoran manusia di wajahku, Bill.
- 355
- 00:29:25,130 --> 00:29:27,634
- Aku harus membersihkan diriku.
- 356
- 00:29:27,634 --> 00:29:32,101
- Ada kamar mandi tepat
- di kiri selasar bawah.
- 357
- 00:29:32,103 --> 00:29:33,937
- Baiklah.
- 358
- 00:29:35,154 --> 00:29:38,679
- Hubungi Price./
- Baik. Price. Zya Price.
- 359
- 00:29:38,679 --> 00:29:40,376
- Ya.
- 360
- 00:29:44,945 --> 00:29:47,586
- Dia sebaiknya tidak beritahu orang lain.
- 361
- 00:29:47,611 --> 00:29:49,084
- Apa?
- 362
- 00:29:49,109 --> 00:29:54,575
- Dia sebaiknya tidak beritahu orang lain.
- Kau lihat kotoran di wajahnya?
- 363
- 00:29:54,583 --> 00:29:56,826
- Astaga, Bill.
- 364
- 00:29:56,826 --> 00:30:00,563
- Kakakku di bawah sana
- ditutupi kotoran!
- 365
- 00:30:00,588 --> 00:30:03,533
- Beth, dengar, waktunya sangat
- tidak tepat untukku.
- 366
- 00:30:03,535 --> 00:30:06,721
- Aku harus berada di kantor
- 18 jam per hari sekarang...
- 367
- 00:30:06,721 --> 00:30:09,697
- ...dan bukan mengurusi dia, oke?
- Jill tak bisa melakukan ini.
- 368
- 00:30:09,697 --> 00:30:11,274
- Dia tak bisa lakukan ini padaku sekarang./
- Baiklah, kau...
- 369
- 00:30:11,276 --> 00:30:13,303
- Bukan aku yang mengabaikan
- anak-anakku, mengerti?
- 370
- 00:30:13,303 --> 00:30:15,078
- Aku masih melakukan apa
- yang harus dilakukan.
- 371
- 00:30:15,080 --> 00:30:18,549
- Dia yang berada di bawah sana
- dan beristirahat.
- 372
- 00:30:36,567 --> 00:30:39,602
- Dia tidak bicara,
- seperti yang kau katakan,
- 373
- 00:30:39,604 --> 00:30:43,433
- Dan bertingkah seperti
- anjing kampung.
- 374
- 00:30:43,433 --> 00:30:46,040
- Benar.
- 375
- 00:30:46,040 --> 00:30:49,992
- Dia dipenuhi urin dan
- kotorannya sendiri.
- 376
- 00:30:49,992 --> 00:30:55,690
- Dia tak terlihat responsif atau bisa
- mendengar yang ada di sekitarnya.
- 377
- 00:30:55,690 --> 00:31:00,456
- Sulit dipastikan apa dia masih sadar
- atau tidak pada titik ini.
- 378
- 00:31:00,458 --> 00:31:03,486
- Kuharap dia tidak sadar.
- 379
- 00:31:05,819 --> 00:31:08,899
- Kenapa begitu, Tn. Hart?
- 380
- 00:31:08,899 --> 00:31:10,958
- Jika dia tahu apa yang dia
- lakukan saat ini,
- 381
- 00:31:10,958 --> 00:31:14,367
- Aku tak akan pernah memaafkan dia.
- 382
- 00:31:14,671 --> 00:31:17,299
- Aku mengerti rasa frustasimu, Tn. Hart.
- 383
- 00:31:17,299 --> 00:31:20,951
- Ini situasi yang sangat berat.
- 384
- 00:31:20,951 --> 00:31:28,027
- Apa ada istilah medis
- untuk kondisi ini...
- 385
- 00:31:28,052 --> 00:31:31,063
- Atas bagaimana dia bertingkah?
- 386
- 00:31:31,063 --> 00:31:33,878
- Bertingkah seperti anjing.
- 387
- 00:31:36,727 --> 00:31:39,462
- Menurutmu begitu?
- 388
- 00:31:39,464 --> 00:31:41,097
- Serius? Wow, itu...
- 389
- 00:31:41,099 --> 00:31:43,286
- Itu pengamatan yang sangat jeli.
- 390
- 00:31:43,286 --> 00:31:45,401
- Aku...
- Apa itu karena gonggongannya?
- 391
- 00:31:45,403 --> 00:31:50,726
- Kurasa aku sedikit tak percaya
- dengan pendapatmu, dokter.
- 392
- 00:31:51,441 --> 00:31:55,711
- Kepolisian menyebut kasus
- ini sebagai 51-50.
- 393
- 00:31:55,713 --> 00:31:58,131
- Kondisi kejiwaan yang tak
- bisa dijelaskan.
- 394
- 00:31:58,131 --> 00:32:00,082
- Apa itu?
- 395
- 00:32:00,084 --> 00:32:02,443
- Pernah ada kasus yang sama.
- 396
- 00:32:02,443 --> 00:32:05,388
- Ada dokter Skotlandia,
- Dr. R. D. Lang,
- 397
- 00:32:05,390 --> 00:32:09,659
- Yang menemukan kasus seperti ini
- pada ibu rumah tangga lain.
- 398
- 00:32:13,664 --> 00:32:15,815
- Aku pernah membaca soal itu.../
- Baiklah, sudah cukup.
- 399
- 00:32:15,815 --> 00:32:18,267
- Aku minta uang kembali.
- Ini seperti gelar dokter Internet.
- 400
- 00:32:18,269 --> 00:32:22,214
- Aku bisa cari di Google ini semua./
- Hentikanlah. Bill, tolong.
- 401
- 00:32:22,214 --> 00:32:24,867
- Maaf. Kakak iparku belum tidur.
- 402
- 00:32:24,867 --> 00:32:27,380
- Dia juga belum tidur./
- Uruslah anak-anakmu, oke?
- 403
- 00:32:27,380 --> 00:32:28,893
- Aku tak memintamu untuk
- mengurus anak-anakku.
- 404
- 00:32:28,893 --> 00:32:30,698
- Aku meminta kau membantuku
- mencari tahu apa yang terjadi...
- 405
- 00:32:30,723 --> 00:32:33,810
- ...dengan saudarimu yang egois.
- 406
- 00:32:33,835 --> 00:32:36,485
- Ya./
- Kita fokus dengan Jill...
- 407
- 00:32:36,487 --> 00:32:39,537
- ...dan apa yang dia butuhkan.
- Mengerti?
- 408
- 00:32:39,537 --> 00:32:44,622
- Yang dia butuhkan adalah perawatan yang
- tak bisa aku sediakan untuknya di sini.
- 409
- 00:32:44,622 --> 00:32:49,166
- Kurasa kau sebaiknya pertimbangkan
- lingkungan medis yang lebih kondusif.
- 410
- 00:32:53,036 --> 00:32:55,390
- Maksudmu, rumah sakit jiwa?
- 411
- 00:32:55,390 --> 00:32:59,242
- Dia butuh penanganan
- psikiater yang komprehensif.
- 412
- 00:32:59,244 --> 00:33:03,446
- Prosesnya mungkin akan memakan
- waktu, tapi percayalah...
- 413
- 00:33:03,448 --> 00:33:05,181
- Dia tak akan masuk
- ke rumah sakit jiwa, mengerti?
- 414
- 00:33:05,183 --> 00:33:07,116
- Dia istriku.
- Aku tak akan izinkan itu.
- 415
- 00:33:07,118 --> 00:33:09,293
- Dan aku benci bicara
- dengan orang sepertimu...
- 416
- 00:33:09,293 --> 00:33:10,633
- ...karena kau tidak membuat
- keadaan lebih baik,
- 417
- 00:33:10,633 --> 00:33:12,225
- Kau hanya memperkeruh suasana./
- Dia hanya berusaha membantu...
- 418
- 00:33:12,249 --> 00:33:16,292
- Ini keluargaku. Dia tak akan masuk
- rumah sakit jiwa, mengerti?
- 419
- 00:33:16,294 --> 00:33:18,294
- Yang aku inginkan darimu adalah...
- 420
- 00:33:18,296 --> 00:33:22,498
- ...resep untuk istriku di sini,
- sekarang juga...
- 421
- 00:33:22,500 --> 00:33:25,272
- Tolong, itu sebabnya kami membayarmu.
- 422
- 00:33:31,475 --> 00:33:34,012
- Dia butuh perawatan psikiater...
- 423
- 00:33:34,012 --> 00:33:35,411
- Ya!
- 424
- 00:34:17,141 --> 00:34:18,873
- Ya.
- 425
- 00:34:34,371 --> 00:34:38,140
- Tak apa.
- 426
- 00:34:38,142 --> 00:34:41,243
- Kau akan baik-baik saja.
- Aku di sini.
- 427
- 00:34:41,245 --> 00:34:43,746
- Kak, aku bisa melihatmu.
- 428
- 00:34:43,748 --> 00:34:46,066
- Aku bisa melihatmu.
- 429
- 00:34:47,418 --> 00:34:49,719
- Kita pasti bisa melalui ini, oke?
- 430
- 00:34:49,721 --> 00:34:51,687
- Aku di sini.
- 431
- 00:34:51,689 --> 00:34:53,689
- Aku akan mengurusmu sekarang.
- 432
- 00:34:53,691 --> 00:34:57,460
- Tak ada lagi Bill,
- tak ada lagi anak-anak, hanya kita.
- 433
- 00:34:57,462 --> 00:35:00,830
- Tak apa. Kami akan segera
- membawamu keluar dari sini.
- 434
- 00:35:00,832 --> 00:35:03,138
- Aku akan cari bantuan.
- 435
- 00:35:03,138 --> 00:35:06,335
- Aku melihatmu, Kak.
- Aku melihatmu.
- 436
- 00:35:06,335 --> 00:35:08,720
- Aku melihatmu...
- 437
- 00:35:10,742 --> 00:35:14,276
- Jangan lukai aku.
- Maaf.
- 438
- 00:35:15,446 --> 00:35:16,912
- Hentikan!
- 439
- 00:35:56,454 --> 00:35:58,854
- Halo, kediaman Hart./
- Tiffany, sayang?
- 440
- 00:35:58,856 --> 00:36:01,156
- Ini Cindy.
- Dengan siapa aku berbicara?
- 441
- 00:36:01,156 --> 00:36:03,175
- Hai, Cindy, itu sangat sopan.
- 442
- 00:36:03,200 --> 00:36:05,066
- Ini Nenek.
- Nenek mau bicara dengan Ibu.
- 443
- 00:36:05,091 --> 00:36:06,896
- Ibu tak bisa bicara sekarang.
- 444
- 00:36:06,898 --> 00:36:10,232
- Bisa kau beritahu Ibumu untuk
- menghubungi Nenek saat dia bisa?
- 445
- 00:36:10,234 --> 00:36:12,028
- Itu akan lama.
- 446
- 00:36:12,586 --> 00:36:14,233
- Kau seharusnya jangan
- menerima telepon.
- 447
- 00:36:14,233 --> 00:36:17,017
- Itu Nenek!
- 448
- 00:36:20,371 --> 00:36:22,540
- Oke, Jill.
- Kau mau bertingkah seperti anjing,
- 449
- 00:36:22,565 --> 00:36:24,613
- Kami akan perlakukan kau
- seperti anjing.
- 450
- 00:36:24,615 --> 00:36:26,479
- Ini dia.
- 451
- 00:37:02,385 --> 00:37:04,816
- Jed, ini bukan Natal.
- 452
- 00:37:06,958 --> 00:37:09,127
- Aku tahu, 'kan?
- 453
- 00:37:42,904 --> 00:37:45,970
- Selamat Natal, semuanya!
- 454
- 00:37:48,865 --> 00:37:51,534
- Selamat natal, anak-anak.
- 455
- 00:37:51,536 --> 00:37:53,369
- Siapa yang menyiapkan ini?
- 456
- 00:37:53,371 --> 00:37:56,372
- Ini sangat bagus.
- Apa lagi yang kita punya?
- 457
- 00:37:56,374 --> 00:37:58,716
- Cindy...
- 458
- 00:37:58,716 --> 00:38:01,800
- Ayo pasang bintang ini di puncak
- pohon dan menyelesaikannya.
- 459
- 00:38:02,307 --> 00:38:03,846
- Cindy, hei./
- Tidak!
- 460
- 00:38:03,848 --> 00:38:05,362
- Ayo.
- 461
- 00:38:05,362 --> 00:38:06,960
- Ayo, ayo, ayo!
- 462
- 00:38:06,960 --> 00:38:09,785
- Hei, ayolah!
- Kita pasang ini di pohon.
- 463
- 00:38:09,787 --> 00:38:13,355
- Kita pasang bintangnya di pohon
- agar Sinterklas bisa datang.
- 464
- 00:38:13,357 --> 00:38:15,391
- Cindy, ayo.
- Kita lakukan ini, oke?
- 465
- 00:38:15,393 --> 00:38:17,760
- Bill, dengar./
- Pasang bintangnya di pohon.
- 466
- 00:38:17,762 --> 00:38:20,930
- Cindy, ayo!
- Kita pasang bintangnya di...
- 467
- 00:38:20,932 --> 00:38:22,731
- Tidak!/
- Ini akan menyenangkan!
- 468
- 00:38:22,733 --> 00:38:25,367
- Ayo pasang bintang ini di pohon!
- 469
- 00:38:25,369 --> 00:38:26,635
- Bill!/
- Cindy, cukup...
- 470
- 00:38:26,637 --> 00:38:28,604
- Apa?
- 471
- 00:38:28,606 --> 00:38:31,607
- Beth, ayolah,
- di mana semangat Natalmu?
- 472
- 00:38:31,609 --> 00:38:33,809
- Ayah!/
- Yah, kau membuatnya takut.
- 473
- 00:38:33,811 --> 00:38:36,879
- Apa maksudmu?
- Kita bersenang-senang!
- 474
- 00:38:36,881 --> 00:38:40,739
- Benar?
- Kita sedang bersenang-senang!
- 475
- 00:38:43,920 --> 00:38:46,551
- Apa itu paduan suara Natal?
- 476
- 00:38:51,695 --> 00:38:53,729
- Selamat pagi, Pak.
- Aku Petugas Frill.
- 477
- 00:38:53,731 --> 00:38:57,239
- Kami mendapat panggilan
- mengenai 51-50./Oke.
- 478
- 00:38:57,934 --> 00:38:59,705
- Natal?
- 479
- 00:38:59,705 --> 00:39:02,572
- Tak ada alasan untuk
- kau berada di sini.
- 480
- 00:39:02,597 --> 00:39:04,262
- Semua baik-baik saja.
- 481
- 00:39:04,287 --> 00:39:08,159
- Pak, aku mau melihat istrimu
- untuk menentukannya.
- 482
- 00:39:08,159 --> 00:39:10,010
- Aku tidak mengizinkanmu masuk.
- 483
- 00:39:10,010 --> 00:39:12,381
- Kau tak bisa masuk,
- dan aku tak izinkan kau masuk.
- 484
- 00:39:12,383 --> 00:39:13,749
- Pak./
- Aku tahu hak-hakku.
- 485
- 00:39:13,751 --> 00:39:15,212
- Dan aku tahu hak istriku.
- 486
- 00:39:15,212 --> 00:39:16,819
- Kau tak diizinkan untuk
- membawanya pergi...
- 487
- 00:39:16,821 --> 00:39:18,767
- ...kecuali dia membahayakan
- dirinya sendiri...
- 488
- 00:39:18,791 --> 00:39:20,413
- ...atau orang lain,
- dan itu tak terjadi.
- 489
- 00:39:20,414 --> 00:39:23,692
- Aku tidak mau dia di rawat
- di rumah sakit.
- 490
- 00:39:23,694 --> 00:39:25,628
- Dan kau sebaiknya pergi atau
- aku akan panggil pengacaraku.
- 491
- 00:39:25,630 --> 00:39:27,633
- Apa itu jelas?
- 492
- 00:39:29,243 --> 00:39:32,433
- Pak, aku tetap harus
- melihat istrimu.
- 493
- 00:39:33,614 --> 00:39:35,491
- Baik.
- 494
- 00:39:35,491 --> 00:39:39,074
- Sebelah sini.
- Dia di ruang bawah tanah.
- 495
- 00:39:39,076 --> 00:39:41,763
- Di bawah. Ada pintu kecil
- di sebelah kananmu.
- 496
- 00:39:41,763 --> 00:39:43,930
- Bawa mainan untuk dikunyah?
- 497
- 00:39:55,425 --> 00:39:56,863
- Segera kirim bantuan.
- 498
- 00:39:57,596 --> 00:39:59,561
- Aku tidak bisa.../
- Apa?
- 499
- 00:39:59,563 --> 00:40:01,149
- Ayah!
- 500
- 00:40:03,633 --> 00:40:05,611
- Cindy, ayah tak akan kembali.
- 501
- 00:40:56,586 --> 00:41:01,230
- Kupikir, kenapa kita tak pergi dan
- tinggalkan anak-anak, kau dan aku.
- 502
- 00:41:01,230 --> 00:41:03,499
- Mereka akan baik-baik saja.
- Mereka tidak butuh kita.
- 503
- 00:41:03,499 --> 00:41:05,542
- Ya./
- Benar?
- 504
- 00:41:05,542 --> 00:41:08,385
- Kita bisa lakukan apa
- yang kita mau.
- 505
- 00:41:10,234 --> 00:41:13,738
- Kau terlihat begitu berbeda./
- Benarkah?
- 506
- 00:41:20,524 --> 00:41:24,394
- Kau terlihat begitu berbeda./
- Benarkah?
- 507
- 00:42:36,953 --> 00:42:38,954
- Dan kau bersantai menonton TV.
- 508
- 00:42:38,956 --> 00:42:41,790
- Apa lagi?/
- Cerita! Kau berjanji untuk...
- 509
- 00:42:41,792 --> 00:42:44,218
- Tiffany...
- 510
- 00:42:45,661 --> 00:42:48,536
- Kau.../
- Keluar!
- 511
- 00:42:48,536 --> 00:42:52,194
- Max./
- Kau pergi. Keluarlah!
- 512
- 00:42:52,724 --> 00:42:54,736
- Ayah pergi jalan-jalan.
- 513
- 00:42:54,738 --> 00:42:57,072
- Maafkan ayah./
- Ayah tidak meminta maaf.
- 514
- 00:42:57,074 --> 00:42:59,041
- Ayah mengerti kau mar...
- 515
- 00:42:59,043 --> 00:43:01,176
- Keluar! Keluar!
- 516
- 00:43:01,178 --> 00:43:03,979
- Keluar! Keluar!/
- Oke.
- 517
- 00:43:03,981 --> 00:43:06,949
- Jangan berkelahi! Hentikan!/
- Tak apa. Tak apa-apa.
- 518
- 00:43:06,951 --> 00:43:08,567
- Berhenti memukul ayah!/
- Jangan lakukan itu!
- 519
- 00:43:08,592 --> 00:43:10,235
- Tak apa. Hei.
- 520
- 00:43:36,814 --> 00:43:39,060
- Halo?/
- Tn. Hart?
- 521
- 00:43:39,060 --> 00:43:41,984
- Ini Stella White dari
- Pusat Medis UCLA.
- 522
- 00:43:41,986 --> 00:43:44,019
- Kami menerima laporan polisi
- dari adik iparmu...
- 523
- 00:43:44,021 --> 00:43:46,288
- Tidak. Itu...
- 524
- 00:43:46,290 --> 00:43:48,390
- Adik iparku salah.
- Itu kesalahan.
- 525
- 00:43:48,392 --> 00:43:50,443
- Kami tidak membutuhkanmu.
- Terima kasih, sampai jumpa.
- 526
- 00:44:03,547 --> 00:44:06,156
- Aku sudah selesai!
- Tambah lagi susunya.
- 527
- 00:44:11,047 --> 00:44:14,547
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 528
- 00:44:14,571 --> 00:44:18,071
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 529
- 00:44:18,095 --> 00:44:21,595
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 530
- 00:44:55,225 --> 00:44:58,353
- Anda memiliki 27 pesan baru.
- 531
- 00:44:59,462 --> 00:45:02,998
- Bill? Bill, kau di mana?
- 532
- 00:45:03,000 --> 00:45:05,908
- Semua orang masih menunggumu
- di ruang konferensi.
- 533
- 00:45:05,908 --> 00:45:08,358
- Kehadiranmu ditunggu.
- 534
- 00:45:10,575 --> 00:45:12,396
- Hart, ini ayah mertuamu.
- 535
- 00:45:12,421 --> 00:45:14,504
- Hubungi aku kembali.
- Kita perlu bicara soal Jill.
- 536
- 00:45:14,504 --> 00:45:17,475
- Ini penting agar kami
- bisa datang dan melihat...
- 537
- 00:45:27,357 --> 00:45:28,924
- Diam, diam.
- 538
- 00:45:42,694 --> 00:45:45,407
- Di sini masih bau seperti kotoran.
- 539
- 00:45:45,409 --> 00:45:47,604
- Baunya lebih buruk
- di ruang bawah tanah.
- 540
- 00:45:47,604 --> 00:45:50,104
- Itu membuatmu mau bunuh diri.
- 541
- 00:45:50,129 --> 00:45:53,240
- Kubilang aku mau mati./
- Aku juga.
- 542
- 00:45:53,265 --> 00:45:55,436
- Apa itu bunuh diri?
- 543
- 00:46:15,304 --> 00:46:18,273
- Kau tahu, kau akan makan.
- 544
- 00:46:18,275 --> 00:46:20,909
- Kemudian kita akan bersiap
- untuk sekolah besok. Ayo.
- 545
- 00:46:20,911 --> 00:46:22,477
- Hei, Bill, ini Stephen.
- 546
- 00:46:22,479 --> 00:46:26,248
- Ini sudah seminggu sejak
- ketidakhadiranmu di kantor.
- 547
- 00:46:26,250 --> 00:46:30,886
- Aku mau bertemu kau besok
- pagi jika kau ada waktu.
- 548
- 00:46:38,312 --> 00:46:45,132
- Aku tidak tahu apa Jill masih
- di sana atau dia sudah hilang.
- 549
- 00:46:46,863 --> 00:46:50,400
- Bagaimana jika dia sudah
- hilang selamanya?
- 550
- 00:46:52,522 --> 00:46:55,389
- Brian, aku harus pergi.
- 551
- 00:46:55,389 --> 00:46:58,113
- Baik, aku mencintaimu.
- Ya.
- 552
- 00:46:58,115 --> 00:47:00,638
- Aku sangat mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
- 553
- 00:47:00,663 --> 00:47:03,131
- Oke, ya. Baiklah, dah.
- 554
- 00:47:04,439 --> 00:47:06,407
- Astaga!
- 555
- 00:47:07,591 --> 00:47:09,386
- Astaga!
- 556
- 00:47:11,719 --> 00:47:14,362
- Astaga! Itu sudah basi
- 557
- 00:47:14,364 --> 00:47:16,561
- Aku buruk.
- 558
- 00:47:17,266 --> 00:47:18,733
- Astaga!
- 559
- 00:47:25,475 --> 00:47:27,511
- Siapa Brian?
- 560
- 00:47:29,612 --> 00:47:33,620
- Apa?/
- Siapa Brian?
- 561
- 00:47:34,467 --> 00:47:36,351
- Brian suamiku.
- 562
- 00:47:36,353 --> 00:47:38,320
- Bill./
- Benar...
- 563
- 00:47:38,322 --> 00:47:41,220
- Aku hanya bercanda.
- 564
- 00:47:44,566 --> 00:47:47,111
- Anak-anak sudah tidur?
- 565
- 00:47:48,729 --> 00:47:50,938
- Anak-anak? Ya.
- 566
- 00:47:56,396 --> 00:47:58,484
- Aku...
- 567
- 00:48:01,240 --> 00:48:03,193
- Aku...
- 568
- 00:48:04,547 --> 00:48:08,165
- Aku cukup yakin akan di pecat besok.
- 569
- 00:48:08,165 --> 00:48:10,070
- Dan...
- 570
- 00:48:10,070 --> 00:48:14,206
- Aku tak tahu siapa diriku
- tanpa pekerjaanku.
- 571
- 00:48:14,206 --> 00:48:17,346
- Aku tidak tahu...
- 572
- 00:48:17,346 --> 00:48:19,826
- ...siapa kami tanpa kehidupan ini.
- 573
- 00:48:19,826 --> 00:48:23,340
- Maksudku, aku mungkin harus...
- 574
- 00:48:23,340 --> 00:48:26,460
- ...menjual rumah dan mobil...
- 575
- 00:48:26,460 --> 00:48:32,304
- ...lalu kami harus pindah ke sekolah
- negeri. Maksudku, apa...
- 576
- 00:48:33,446 --> 00:48:37,194
- Orang macam apa aku?
- 577
- 00:48:43,015 --> 00:48:45,262
- Dengar, kami...
- 578
- 00:48:46,224 --> 00:48:49,157
- Aku mengerti kau tak mau
- Jill masuk ke rumah sakit,
- 579
- 00:48:49,159 --> 00:48:52,175
- Tapi ada sesuatu yang benar-benar
- salah dengannya
- 580
- 00:48:52,175 --> 00:48:55,113
- Kau mengerti itu, 'kan?
- 581
- 00:49:06,709 --> 00:49:10,809
- Kau tahu bagaimana Jill dan aku bertemu?
- Dia pernah cerita padamu?
- 582
- 00:49:10,809 --> 00:49:13,286
- Ya.
- 583
- 00:49:13,286 --> 00:49:16,559
- Jill ceritakan itu padaku jutaan kali.
- 584
- 00:49:17,731 --> 00:49:19,323
- Kau tahu...
- 585
- 00:49:22,979 --> 00:49:26,339
- Tak bisakah...
- Aku hanya...
- 586
- 00:49:27,456 --> 00:49:30,332
- Hanya saja...
- 587
- 00:49:30,334 --> 00:49:33,582
- Aku hanya tak bisa...
- 588
- 00:49:35,272 --> 00:49:38,684
- Hei, tak apa.
- Tak apa.
- 589
- 00:49:38,684 --> 00:49:43,345
- Kadang aku berharap penisku
- sedikit lebih kecil.
- 590
- 00:49:43,347 --> 00:49:47,741
- Seandainya penisku lebih kecil,
- ini semua tak akan terjadi.
- 591
- 00:49:52,237 --> 00:49:56,302
- Apa dia pernah bicarakan
- soal itu kepadamu?
- 592
- 00:49:56,525 --> 00:50:00,156
- Tunggu, apa?
- Soal kelaminmu?
- 593
- 00:50:01,574 --> 00:50:03,498
- Ya.
- 594
- 00:50:06,602 --> 00:50:09,628
- Tidak, Bill.
- 595
- 00:50:15,959 --> 00:50:17,873
- Maaf.
- 596
- 00:50:18,650 --> 00:50:21,839
- Dengar, orang tuaku akan
- datang menemui dia.
- 597
- 00:50:21,864 --> 00:50:23,133
- Tidak.
- 598
- 00:50:23,133 --> 00:50:26,688
- Tidak. Kenapa?
- Itu akan sangat memalukan.
- 599
- 00:50:26,690 --> 00:50:29,257
- Aku sudah merasa seperti
- aku menggagalkan dia.
- 600
- 00:50:29,259 --> 00:50:31,293
- Kau harus, Bill, kau harus.
- 601
- 00:50:31,295 --> 00:50:35,263
- Maaf, tapi mereka harus bertemu mereka.
- Mereka harus bertemu puteri mereka.
- 602
- 00:50:35,265 --> 00:50:37,763
- Beth, tolong.
- Tolong jangan lakukan ini.
- 603
- 00:50:37,763 --> 00:50:42,437
- Orang tuamu sudah membenciku
- sebelum ini, dan aku sudah kalah.
- 604
- 00:50:42,439 --> 00:50:44,706
- Ini bukan soal menyelamatkan
- mukaku. Aku janji, ini...
- 605
- 00:50:44,708 --> 00:50:46,408
- Aku hanya...
- 606
- 00:50:46,410 --> 00:50:48,243
- Aku tak mau istriku dianggap gila.
- 607
- 00:50:48,245 --> 00:50:51,813
- Aku tak mau Jill di masukkan
- ke rumah sakit jiwa.
- 608
- 00:50:51,815 --> 00:50:54,597
- Aku tak mau memasukkan Jill dan
- anak-anak ke kehidupan seperti itu.
- 609
- 00:50:54,597 --> 00:50:58,732
- Pasti ada alternatif lain.
- 610
- 00:51:00,963 --> 00:51:02,793
- Baiklah.
- 611
- 00:51:06,362 --> 00:51:08,663
- Ada...
- 612
- 00:51:08,665 --> 00:51:12,367
- Ada beberapa hal yang
- perlu aku urus.
- 613
- 00:51:12,369 --> 00:51:15,109
- Baiklah./
- Diluar dari sini.
- 614
- 00:51:15,109 --> 00:51:17,639
- Untuk hidupku.
- 615
- 00:51:17,641 --> 00:51:22,201
- Tapi aku segera kembali.
- Aku janji, oke?
- 616
- 00:51:24,452 --> 00:51:27,765
- Apa menurutmu kau sudah siap?
- 617
- 00:51:29,962 --> 00:51:34,707
- Ya. Kau serius?
- Aku terlahir untuk siap.
- 618
- 00:51:58,299 --> 00:51:59,514
- Tiffany, maaf.
- 619
- 00:51:59,516 --> 00:52:03,318
- Ayah, kau hampir membuatku
- menumpahkan air kokum dingin terakhir.
- 620
- 00:52:03,320 --> 00:52:06,426
- Kita tak punya makanan lagi.
- Kami sangat kelaparan.
- 621
- 00:52:06,426 --> 00:52:09,157
- Jed mencoba memakan makanan
- anjing selama tiga hari terakhir.
- 622
- 00:52:09,159 --> 00:52:12,088
- Jika dia tahu cara membuka kalengnya,
- dia pasti akan memakannya.
- 623
- 00:52:12,088 --> 00:52:15,018
- Jadi apa yang akan
- ayah lakukan soal itu?
- 624
- 00:52:21,104 --> 00:52:23,112
- Kau sesaat terlihat seperti Ibumu.
- 625
- 00:52:27,269 --> 00:52:29,928
- Ya Tuhan!
- 626
- 00:52:30,107 --> 00:52:33,448
- Ayah tidak mendengarkan aku.
- 627
- 00:52:33,450 --> 00:52:35,442
- Ayah bahkan tak peduli
- dengan yang aku katakan.
- 628
- 00:52:35,442 --> 00:52:37,852
- Ya. Tidak. Ayah peduli.
- Tiff, ayah dengar semuanya.
- 629
- 00:52:37,854 --> 00:52:39,654
- Ayah dengar semuanya.
- Kemarilah.
- 630
- 00:52:39,656 --> 00:52:41,231
- Tak apa./
- Kenapa ayah tak mendengarkan aku?
- 631
- 00:52:41,231 --> 00:52:43,093
- Tidak.../
- Ada apa?
- 632
- 00:52:43,093 --> 00:52:45,350
- Tak apa.
- Semua baik.
- 633
- 00:52:45,350 --> 00:52:47,413
- Tak apa-apa.
- 634
- 00:52:47,563 --> 00:52:49,431
- Apa yang terjadi?/
- Tak apa-apa...
- 635
- 00:52:49,433 --> 00:52:52,597
- Kita akan menjadi gelandangan lalu
- terkena penyakit dan mati.
- 636
- 00:52:52,597 --> 00:52:54,535
- Tidak.../Kita akan tinggal
- di bawah jembatan.
- 637
- 00:52:54,535 --> 00:52:58,206
- Saat kita tidak mati?/
- Tidak... Tidak, Jed.
- 638
- 00:52:58,208 --> 00:53:00,132
- Tak apa, semua baik-baik saja.
- Kemarilah, anak-anak.
- 639
- 00:53:00,132 --> 00:53:02,601
- Ayo kita duduk.
- Di sini.
- 640
- 00:53:04,680 --> 00:53:06,514
- Oke.
- 641
- 00:53:06,516 --> 00:53:08,950
- Ayah tahu ini membingungkan...
- 642
- 00:53:08,952 --> 00:53:14,171
- ...dan ayah tahu kalian semua takut.
- Ayah juga. Sungguh.
- 643
- 00:53:14,196 --> 00:53:17,771
- Tapi kita tetap keluarga.
- Mengerti?
- 644
- 00:53:17,771 --> 00:53:21,471
- Tapi, Ibu seekor anjing.
- 645
- 00:53:22,500 --> 00:53:26,868
- Ya, kawan, Ibu menjadi anjing,
- tapi dia tetap Ibu kalian.
- 646
- 00:53:26,870 --> 00:53:31,410
- Dan kita akan tetap berada
- di sampingnya apa pun yang terjadi.
- 647
- 00:53:31,410 --> 00:53:34,039
- Mengerti?
- 648
- 00:53:34,039 --> 00:53:36,731
- Karena Ibu membutuhkan kita.
- 649
- 00:53:36,731 --> 00:53:42,536
- Jadi kita harus menjadi kuat dan
- kita harus bisa melewati ini.
- 650
- 00:53:42,536 --> 00:53:45,304
- Kita akan melewati ini
- bersama-sama.
- 651
- 00:53:45,304 --> 00:53:47,019
- Ya.
- 652
- 00:53:49,925 --> 00:53:53,776
- Bagaimana jika Ibu
- tak akan pernah kembali?
- 653
- 00:54:56,395 --> 00:54:58,626
- Bagaimana kabarmu, Bill?
- 654
- 00:54:58,628 --> 00:55:00,962
- Luar biasa.
- 655
- 00:55:00,964 --> 00:55:04,132
- Kau tahu, ini akan sangat
- tidak etis bagiku...
- 656
- 00:55:04,132 --> 00:55:07,735
- ...untuk menyebutkan sesuatu
- tentang istrimu...
- 657
- 00:55:07,737 --> 00:55:11,472
- ...dalam percakapan mengenai
- penampilan kerjamu.
- 658
- 00:55:11,474 --> 00:55:13,575
- Benar./
- Katakan padaku.
- 659
- 00:55:13,577 --> 00:55:16,645
- Apa yang terjadi dengan istrimu?
- 660
- 00:55:17,386 --> 00:55:19,928
- Itu...
- 661
- 00:55:20,916 --> 00:55:22,984
- Itu sedikit rumit.
- 662
- 00:55:22,986 --> 00:55:24,728
- Kau takkan terlepas seperti ini.
- 663
- 00:55:24,728 --> 00:55:26,621
- Aku mengerti, aku mengerti itu.
- 664
- 00:55:26,623 --> 00:55:29,236
- Kami sudah di jalur yang
- benar sekarang.
- 665
- 00:55:29,236 --> 00:55:32,493
- Jika kau bisa menunggu kami
- sedikit lebih lama...
- 666
- 00:55:32,495 --> 00:55:35,400
- Bill, kau sebaiknya berhenti bicara./
- Oke.
- 667
- 00:55:35,400 --> 00:55:40,101
- Kau tahu ini bagian pekerjaanku
- yang tidak menyenangkan, 'kan?
- 668
- 00:55:40,103 --> 00:55:42,959
- Belakangan ini, situasi menjadi.../
- Sebentar.
- 669
- 00:55:42,984 --> 00:55:45,773
- Tunggu dulu.
- Ini bukan negosiasi, Bill.
- 670
- 00:55:45,775 --> 00:55:48,444
- Jangan. Tolong, Stephen.
- Tunggu sebentar.
- 671
- 00:55:48,444 --> 00:55:50,645
- Bill, dengar, mari jangan.../
- Tunggu!
- 672
- 00:55:50,647 --> 00:55:52,223
- Bill./
- Tunggu. Bisa kau tunggu?
- 673
- 00:55:52,223 --> 00:55:55,631
- Hanya sebentar, tolong!/
- Oke!
- 674
- 00:55:55,631 --> 00:55:59,000
- Oke, Bill, aku menunggu.
- 675
- 00:55:59,421 --> 00:56:02,027
- Cukup...
- Terima kasih.
- 676
- 00:56:15,374 --> 00:56:16,666
- Oke.
- 677
- 00:56:18,196 --> 00:56:23,092
- Oke, Stephen, dengar,
- ini akan sangat bagus.
- 678
- 00:56:23,092 --> 00:56:25,297
- Oke.
- 679
- 00:56:26,311 --> 00:56:29,297
- Program rumahan.
- 680
- 00:56:30,929 --> 00:56:32,754
- Program rumahan.
- 681
- 00:56:32,756 --> 00:56:36,624
- Program rumahan adalah program...
- 682
- 00:56:36,626 --> 00:56:43,247
- ...dimana eksekutif pada
- dasarnya bekerja...
- 683
- 00:56:43,272 --> 00:56:46,548
- Bekerja dari rumah./
- Tepat sekali.
- 684
- 00:56:48,368 --> 00:56:50,948
- Pikirkan soal ini,
- pikirkan soal hal baik...
- 685
- 00:56:50,948 --> 00:56:53,200
- ...yang perusahaan akan
- dapatkan dari ini.
- 686
- 00:56:53,200 --> 00:56:55,471
- Program rumahan untuk di rumah.
- 687
- 00:56:55,471 --> 00:56:58,446
- Bill./Ini perusahaan yang tak hanya
- peduli dengan keputusan akhir.
- 688
- 00:56:58,448 --> 00:57:00,041
- Perusahaan yang peduli
- dengan orang.
- 689
- 00:57:00,041 --> 00:57:02,216
- Ini adalah perusahaan yang
- peduli dengan keluarga.
- 690
- 00:57:02,218 --> 00:57:04,452
- Maksudku, ini bagus.
- Ini personalia yang bagus.
- 691
- 00:57:04,454 --> 00:57:07,522
- Ini Fortune 500.
- Ini Oprah memanggilmu.
- 692
- 00:57:07,524 --> 00:57:11,624
- Bagaimana menurutmu?/
- Bill, kurasa tidak.
- 693
- 00:57:11,624 --> 00:57:13,194
- Aku akan harus...
- 694
- 00:57:13,196 --> 00:57:15,112
- Baiklah, jangan,
- jangan katakan itu.
- 695
- 00:57:15,112 --> 00:57:18,518
- Oke, mari kita lupakan
- soal program rumahan.
- 696
- 00:57:26,737 --> 00:57:28,172
- Astaga.
- 697
- 00:57:28,172 --> 00:57:30,895
- Bagaimana jika kau berikan aku
- bonus sedikit lebih awal...
- 698
- 00:57:30,920 --> 00:57:33,543
- ...kemudian aku bisa sewa suster dan
- pengasuh untuk menetap di rumah?
- 699
- 00:57:33,543 --> 00:57:37,552
- Dan aku bisa kembali bekerja
- satu hari penuh, 7 hari seminggu.
- 700
- 00:57:37,554 --> 00:57:39,435
- Semuanya akan kembali
- seperti sebelumnya.
- 701
- 00:57:39,460 --> 00:57:43,254
- Bill, aku tidak bisa.
- Tolong.
- 702
- 00:57:43,462 --> 00:57:45,943
- Kumohon, Stephen.
- Kumohon.
- 703
- 00:57:45,968 --> 00:57:48,079
- Aku tidak punya apa-apa lagi.
- 704
- 00:57:48,104 --> 00:57:49,764
- Jangan ambil ini dariku, oke?
- 705
- 00:57:49,766 --> 00:57:53,267
- Aku akan lakukan apa saja.
- Apa saja...
- 706
- 00:57:54,554 --> 00:57:57,282
- Pesangon tiga bulan.
- 707
- 00:58:02,911 --> 00:58:05,357
- Pulanglah bersama anak-anakmu.
- 708
- 00:59:09,044 --> 00:59:10,270
- Anak-anak!
- 709
- 00:59:10,270 --> 00:59:11,813
- Ikuti sigungnya./
- Kemari, Bu.
- 710
- 00:59:11,815 --> 00:59:13,014
- Ikuti sigungnya.
- Ini mulai menjauh.
- 711
- 00:59:13,016 --> 00:59:14,472
- Itu mulai menjauh.
- 712
- 00:59:18,954 --> 00:59:20,922
- Perhatikan buayanya...
- 713
- 00:59:20,924 --> 00:59:22,402
- Ayo./
- Tapi sigung lebih baik.
- 714
- 00:59:22,427 --> 00:59:24,274
- Perhatikan sigungnya./
- Ibu!
- 715
- 01:00:04,200 --> 01:00:09,368
- Anak-anak, ayah rasa ibu sedang tak
- mau bermain dengan kita sekarang.
- 716
- 01:00:09,368 --> 01:00:13,863
- Jadi kenapa kita tak biarkan
- ibu sendiri dan...
- 717
- 01:00:13,863 --> 01:00:15,766
- Ayo kita membeli es krim.
- 718
- 01:00:31,694 --> 01:00:33,794
- Siapa yang mau berikan
- ayah sedikit es krim?
- 719
- 01:00:33,796 --> 01:00:35,096
- Bukan aku./
- Jelas bukan aku.
- 720
- 01:00:35,096 --> 01:00:37,929
- Aku./
- Terima kasih, Cind.
- 721
- 01:00:38,891 --> 01:00:41,369
- Rasa apa itu, mentol?
- 722
- 01:00:41,371 --> 01:00:42,787
- Itu rasa kesukaanmu?
- 723
- 01:00:42,787 --> 01:00:44,682
- Mentol adalah rasa favoritku.
- 724
- 01:00:44,682 --> 01:00:46,707
- Cokelat. Ya, cokelat.
- 725
- 01:00:46,709 --> 01:00:48,741
- Jed, kita punya rasa yang sama.
- 726
- 01:00:57,986 --> 01:00:59,670
- Anak-anak, masuklah ke dalam./
- Siapa itu?
- 727
- 01:00:59,670 --> 01:01:02,189
- Masuklah ke dalam sekarang.
- Ayo, anak-anak. Pergilah.
- 728
- 01:01:05,060 --> 01:01:07,061
- Di mana kau parkir?
- 729
- 01:01:17,151 --> 01:01:18,559
- Ini mobilmu?
- 730
- 01:01:18,584 --> 01:01:20,805
- Ya./
- Bagus.
- 731
- 01:01:20,805 --> 01:01:22,771
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 732
- 01:01:22,771 --> 01:01:24,178
- Aku khawatir denganmu.
- 733
- 01:01:24,180 --> 01:01:26,356
- Aku menghubungimu 10 kali.
- 734
- 01:01:26,356 --> 01:01:28,215
- Apa semua baik-baik saja?/
- Ya. Semua baik.
- 735
- 01:01:28,217 --> 01:01:30,097
- Annabelle, dengar,
- aku tak bisa bertemu kau lagi.
- 736
- 01:01:30,097 --> 01:01:32,353
- Aku tahu kau akan temukan seseorang
- yang tepat untukmu...
- 737
- 01:01:32,355 --> 01:01:34,991
- ...dan yang punya ruang di hidupnya
- untukmu, tapi dengar, selamat tinggal.
- 738
- 01:01:34,991 --> 01:01:36,342
- Sampai jumpa. Terima kasih./
- Tunggu. Sebentar...
- 739
- 01:01:36,367 --> 01:01:38,759
- Tunggu dulu, Bill.
- Apa yang terjadi?
- 740
- 01:01:38,761 --> 01:01:41,062
- Orang berkata hal-hal aneh.
- 741
- 01:01:44,199 --> 01:01:46,119
- Masalah keluarga personal.
- 742
- 01:01:46,119 --> 01:01:47,969
- Serius? Wow./
- Ya.
- 743
- 01:01:47,971 --> 01:01:50,901
- Jadi.../
- Anjingmu terdengar sangat kesal.
- 744
- 01:01:50,901 --> 01:01:52,711
- Ya.
- 745
- 01:02:04,886 --> 01:02:07,131
- Beth, bisa berikan kami waktu?
- 746
- 01:02:08,186 --> 01:02:10,605
- Dia orangnya?
- 747
- 01:02:12,204 --> 01:02:15,678
- Beth, tolong,
- biar aku urus ini.
- 748
- 01:02:16,765 --> 01:02:19,609
- Aku tak percaya denganmu.
- 749
- 01:02:24,173 --> 01:02:26,606
- Siapa itu?/
- Baiklah, Annabelle, dengar.
- 750
- 01:02:26,606 --> 01:02:28,712
- Aku tahu kita berbagi sesuatu,
- tapi itu tidak nyata.
- 751
- 01:02:28,712 --> 01:02:32,498
- Jangan pernah hubungi aku atau
- mendekati keluargaku lagi, mengerti?
- 752
- 01:02:33,211 --> 01:02:34,763
- Beth?
- 753
- 01:02:34,763 --> 01:02:38,786
- Beth! Hei. Tolong tunggu.
- Baiklah.
- 754
- 01:02:38,788 --> 01:02:40,988
- Itu Annabelle. Dia adalah
- teman selingkuhku.
- 755
- 01:02:40,990 --> 01:02:43,290
- Dia datang tanpa pemberitahuan
- dan aku memintanya untuk pulang.
- 756
- 01:02:43,292 --> 01:02:44,806
- Aku tak percaya
- aku mempercayaimu.
- 757
- 01:02:44,806 --> 01:02:46,394
- Kau masih bisa.
- 758
- 01:02:48,231 --> 01:02:51,146
- Tidak! Aku tahu bagaimana perasaan Jill.
- Aku tahu bagaimana perasaannya!
- 759
- 01:02:51,146 --> 01:02:52,833
- Kau masih bisa mempercayai aku.
- 760
- 01:02:52,835 --> 01:02:54,802
- Aku seharusnya tidak melakukan itu.
- Itu kesalahan besar.
- 761
- 01:02:54,802 --> 01:02:56,937
- Itu sudah berakhir. Kita harus
- tetap berada di pihak yang sama.
- 762
- 01:02:56,939 --> 01:02:58,806
- Jangan bohong.
- Aku di pihaknya Jill.
- 763
- 01:02:58,808 --> 01:03:01,942
- Aku tahu kenapa dia melakukan ini.
- Aku tahu kenapa ini terjadi kepadanya.
- 764
- 01:03:01,944 --> 01:03:03,978
- Aku mengerti, Bill.
- Aku tahu alasannya!
- 765
- 01:03:05,213 --> 01:03:08,816
- Aku mengerti kenapa kau tak mau
- orang lain melihatnya...
- 766
- 01:03:08,818 --> 01:03:10,467
- ...karena kau yang melakukan
- ini kepadanya!
- 767
- 01:03:10,492 --> 01:03:13,220
- Kau menyudutkan kakakku!
- Kau menghancurkan dia!
- 768
- 01:03:13,222 --> 01:03:16,057
- Kau mengurung dan
- mengekang kakakku...
- 769
- 01:03:16,059 --> 01:03:21,484
- ...hingga dia tak punya alternatif lain
- selain menjadi seekor anjing!
- 770
- 01:03:22,162 --> 01:03:23,832
- Beth, tolong jangan lakukan ini.
- 771
- 01:03:23,832 --> 01:03:26,033
- Kami membutuhkanmu. Oke?
- Kami membutuhkanmu.
- 772
- 01:03:26,035 --> 01:03:27,750
- Aku tahu itu.
- 773
- 01:03:27,750 --> 01:03:30,004
- Aku tahu itu,
- karena kau tak berguna!
- 774
- 01:03:30,006 --> 01:03:32,942
- Aku melakukan semuanya di sini.
- Aku mendandani anak-anak.
- 775
- 01:03:32,942 --> 01:03:35,609
- Aku antar mereka sekolah, aku bersihkan
- rumah, aku urus pakaian kotor.
- 776
- 01:03:35,611 --> 01:03:39,280
- Aku mengurus piring kotor.
- Aku bahkan pergi belanja.
- 777
- 01:03:39,280 --> 01:03:43,317
- Aku tahu apa yang dia rasakan,
- aku tahu!
- 778
- 01:03:43,319 --> 01:03:48,420
- Karena dia sepenuhnya menjadi
- istrimu dan kau tak tahu terima kasih!
- 779
- 01:03:48,778 --> 01:03:51,092
- Ibu, Ayah!/
- Ayah!
- 780
- 01:03:51,094 --> 01:03:53,058
- Ayah!/
- Tidak!
- 781
- 01:03:53,361 --> 01:03:55,282
- Jill!/
- Jill!
- 782
- 01:04:42,757 --> 01:04:46,700
- Jill?/
- Kakak?
- 783
- 01:04:48,162 --> 01:04:50,140
- Tak apa.
- 784
- 01:04:51,586 --> 01:04:55,134
- Jill!/
- Jill!
- 785
- 01:04:55,938 --> 01:04:58,109
- Jill!
- 786
- 01:04:58,550 --> 01:05:01,020
- Jill!
- 787
- 01:05:04,700 --> 01:05:06,616
- Halo!
- 788
- 01:05:14,676 --> 01:05:16,769
- Apa itu Jill?
- 789
- 01:05:16,769 --> 01:05:18,445
- Tidak. Apa itu.../
- Jill.
- 790
- 01:05:18,447 --> 01:05:20,147
- Jill./
- Jill.
- 791
- 01:05:20,149 --> 01:05:23,248
- Jill. Terima kasih Tuhan./
- Ya Tuhan.
- 792
- 01:05:23,248 --> 01:05:27,129
- Syukurlah./
- Ayo...
- 793
- 01:05:30,692 --> 01:05:32,389
- Angkat dia. Ayo./
- Ayo.
- 794
- 01:05:32,389 --> 01:05:35,989
- Ayo. Ya, Tuhan. Tidak.
- 795
- 01:05:35,989 --> 01:05:38,749
- Jill?/
- Oke. Tutupi badannya.
- 796
- 01:05:38,749 --> 01:05:40,499
- Baiklah. Tentu. Ya./
- Oke.
- 797
- 01:05:40,499 --> 01:05:42,369
- Kau tak perlu tunjukkan dia.
- 798
- 01:05:42,371 --> 01:05:45,318
- Baiklah./
- Ini permainan kepercayaan.
- 799
- 01:05:48,610 --> 01:05:51,772
- Tak apa. Ibu sudah kembali.
- 800
- 01:06:27,590 --> 01:06:32,161
- "Rumah besar di lembah Santa
- Clara yang tersinari matahari."
- 801
- 01:06:32,161 --> 01:06:35,189
- "Itu disebut, Tempat Hakim Millter.."
- 802
- 01:06:35,191 --> 01:06:40,163
- "Itu berada jauh dari jalanan,
- tersembunyi diantara pepohonan..."
- 803
- 01:06:40,163 --> 01:06:43,367
- "...yang hanya bisa terlihat sekilas..."
- 804
- 01:06:47,669 --> 01:06:51,359
- Malam yang luar biasa!
- Mau bir, Brian?
- 805
- 01:06:51,359 --> 01:06:54,675
- Aku tidak minum, Bill.
- 806
- 01:06:54,677 --> 01:06:57,030
- Aku mengikuti AA.
- Kau tahu itu.
- 807
- 01:06:57,030 --> 01:07:01,348
- Aku sangat sering bicara denganmu
- soal kesadaran./Aku tahu.
- 808
- 01:07:07,989 --> 01:07:14,131
- Orang tuaku mengajukan petisi
- untuk perwalian sah terhadap Jill.
- 809
- 01:07:16,665 --> 01:07:19,664
- Kami akan membawamu
- ke pengadilan, Bill.
- 810
- 01:07:23,080 --> 01:07:25,591
- Kau dengar aku?
- 811
- 01:07:25,591 --> 01:07:28,611
- Kau membawaku ke pengadilan?
- 812
- 01:07:28,611 --> 01:07:31,234
- Ya.
- 813
- 01:07:31,234 --> 01:07:35,358
- Kami semua sudah membicarakan
- itu dan kami pikir...
- 814
- 01:07:35,358 --> 01:07:40,321
- ...Jill sebaiknya tinggal dengan kami
- untuk sementara dan...
- 815
- 01:07:41,556 --> 01:07:44,880
- Itu akan bagus untukmu karena semua
- yang terjadi dengan anak-anak...
- 816
- 01:07:44,905 --> 01:07:50,569
- ...dan dengan keuanganmu.
- itu akan memberimu kesempatan...
- 817
- 01:07:50,569 --> 01:07:52,291
- ...untuk kembali mandiri lagi.
- 818
- 01:07:52,291 --> 01:07:55,345
- Jill tak akan pergi ke mana-mana.
- 819
- 01:07:55,345 --> 01:07:57,664
- Ini akan lebih baik untukmu, Sobat.
- 820
- 01:07:57,664 --> 01:08:01,740
- Ini akan memberimu ruang untuk
- temukan kekuatanmu lagi.
- 821
- 01:08:05,213 --> 01:08:07,719
- Kau tahu apa yang akan lebih
- baik untukku, Brian,
- 822
- 01:08:07,719 --> 01:08:09,483
- Jika kau izinkan aku membawamu
- ke penata rambutku besok...
- 823
- 01:08:09,485 --> 01:08:12,304
- ...lalu kita potong semua bulu
- yang ada di kepalamu.
- 824
- 01:08:15,624 --> 01:08:18,100
- Bulu tubuh itu menyehatkan.
- 825
- 01:08:18,100 --> 01:08:23,329
- Dan kau tak pernah suka sesuatu
- yang organik. Aku tahu.
- 826
- 01:08:23,329 --> 01:08:29,169
- Mungkin dengan melakukan ini semua
- Jill memberimu bantuan.
- 827
- 01:08:29,171 --> 01:08:31,403
- Benarkah?
- 828
- 01:08:32,766 --> 01:08:34,933
- Kenapa?
- 829
- 01:08:34,933 --> 01:08:40,817
- Dia menunjukkan padamu jika
- kebalikan dari seluruh hidupmu...
- 830
- 01:08:40,817 --> 01:08:43,884
- Kau sebenarnya termasuk
- orang yang liar.
- 831
- 01:08:43,886 --> 01:08:47,243
- Anjing seperti itu.
- Mereka bebas.
- 832
- 01:08:48,864 --> 01:08:54,000
- Apa yang kau bicarakan?/
- Aku bicara soal mengikhlaskan.
- 833
- 01:08:54,000 --> 01:08:56,563
- Kau tak bisa mengendalikan semuanya.
- 834
- 01:08:56,565 --> 01:08:58,973
- Ini...
- 835
- 01:08:58,973 --> 01:09:01,094
- Ini adalah hidup yang kau jalani...
- 836
- 01:09:01,094 --> 01:09:04,373
- ...dan mungkin ini kehidupan
- yang seharusnya dijalani.
- 837
- 01:09:10,613 --> 01:09:12,965
- Ini kehidupan yang
- seharusnya aku jalani?
- 838
- 01:09:12,965 --> 01:09:15,816
- Dengan istriku yang berada
- di ruang bawah tanah?!
- 839
- 01:09:15,818 --> 01:09:19,568
- Bertingkah seperti anjing dengan
- kotoran dimana-mana?!
- 840
- 01:09:20,132 --> 01:09:22,189
- Ini memang yang seharusnya terjadi.
- 841
- 01:09:22,191 --> 01:09:24,810
- Ini bagian dari rencana besar!
- 842
- 01:09:28,234 --> 01:09:31,273
- Akan ada mediasi.
- 843
- 01:09:33,609 --> 01:09:37,362
- Kau sebaiknya didampingi pengacara.
- 844
- 01:09:37,362 --> 01:09:41,436
- Kami akan didampingi pengacara, jadi.../
- Keluar dari rumahku.
- 845
- 01:09:45,351 --> 01:09:48,624
- Keluar dari rumahku!
- 846
- 01:09:51,719 --> 01:09:53,803
- Ini tidak benar.
- 847
- 01:09:55,281 --> 01:09:57,200
- Maafkan aku.
- 848
- 01:10:42,904 --> 01:10:46,328
- Kita disini untuk memastikan siapa
- yang lebih baik merawat Jill...
- 849
- 01:10:46,328 --> 01:10:49,156
- ...dalam kondisi yang
- dialaminya saat ini.
- 850
- 01:10:50,431 --> 01:10:53,314
- Ini soal apa yang terbaik
- untuknya, Bill.
- 851
- 01:10:53,314 --> 01:10:57,154
- Kami sangat menyayangi kalian.
- 852
- 01:10:57,477 --> 01:11:00,182
- Anak-anak melemparkan
- makanan kepadanya.
- 853
- 01:11:00,182 --> 01:11:04,135
- Mereka bingung, disorientasi,
- dan ketakutan.
- 854
- 01:11:04,135 --> 01:11:09,062
- Anak-anak masih menyesuaikan diri dan
- mereka menyayanginya. Kau tahu itu.
- 855
- 01:11:09,064 --> 01:11:12,933
- Tentu saja. Aku tahu itu, Bill./
- Baiklah.
- 856
- 01:11:12,935 --> 01:11:19,006
- Itu jelas jika kau tak bisa
- melakukan ini sendirian.
- 857
- 01:11:19,008 --> 01:11:23,484
- Mari kita berbagi beban
- ini bersama, mengerti?
- 858
- 01:11:23,484 --> 01:11:26,249
- Aku harus mengantar
- anak-anak sekolah.
- 859
- 01:11:26,249 --> 01:11:29,494
- Kami mengadakan makan malam
- bersama. Itu...
- 860
- 01:11:29,964 --> 01:11:34,682
- Itu masih tahap pembelajaran yang
- perlu dipahami, tapi aku dalam proses.
- 861
- 01:11:39,163 --> 01:11:42,647
- Maafkan aku, Bill.
- Kita harus melakukan yang terbaik...
- 862
- 01:11:42,672 --> 01:11:44,774
- Baiklah. Aku tahu apa yang
- kalian pikirkan tentang aku.
- 863
- 01:11:44,774 --> 01:11:46,400
- Dan aku akui, itu benar.
- 864
- 01:11:46,402 --> 01:11:50,367
- Aku tidak berbuat benar
- dengan Jill sebelumnya, oke?
- 865
- 01:11:50,367 --> 01:11:52,488
- Tapi mereka benar.
- 866
- 01:11:52,488 --> 01:11:55,409
- Setelah anak pertama, aku tak pernah
- sekali pun mengganti popok.
- 867
- 01:11:55,411 --> 01:11:58,449
- Aku tidak tahu nama-nama
- guru mereka.
- 868
- 01:11:58,449 --> 01:12:01,715
- Jill tahu semua hal.
- Dia tahu semuanya.
- 869
- 01:12:01,717 --> 01:12:03,717
- Dia beritahukan semuanya padaku.
- 870
- 01:12:03,719 --> 01:12:06,053
- Dia akan sisakan sedikit
- remahan untukku, dia...
- 871
- 01:12:06,055 --> 01:12:08,589
- Dia akan berbisik di telingaku
- saat pesta koktail.
- 872
- 01:12:08,591 --> 01:12:11,058
- Jika seseorang mendekatiku,
- dia akan bilang, "Malcolm"
- 873
- 01:12:11,060 --> 01:12:15,256
- Atau apa pun yang harus aku katakan,
- "Hei, Malcolm."
- 874
- 01:12:15,256 --> 01:12:19,906
- Dia menyiapkan aku makanan,
- dia membelikan aku pakaian.
- 875
- 01:12:19,906 --> 01:12:26,794
- Saat ayahku masih hidup.
- dia yang belikan dia hadiah dariku.
- 876
- 01:12:26,794 --> 01:12:28,542
- Dia akan menulis label,
- "Salam sayang, Bill."
- 877
- 01:12:28,544 --> 01:12:31,127
- Dia juga mengurus semua
- hadiah anak-anak.
- 878
- 01:12:31,152 --> 01:12:35,095
- Tiba-tiba itu menjadi ulang tahu
- dari salah anak-anak.
- 879
- 01:12:35,120 --> 01:12:39,151
- Tapi dia sudah mengurusnya.
- Dia juga urus hadiah untuk kalian.
- 880
- 01:12:39,151 --> 01:12:41,594
- Dia bahkan...
- 881
- 01:12:43,542 --> 01:12:46,729
- Ini bagian terburuknya.
- Dia...
- 882
- 01:12:47,660 --> 01:12:50,950
- Di hari ulang tahunnya,
- atau saat Natal...
- 883
- 01:12:50,950 --> 01:12:53,615
- Dia akan memilih hadiahnya sendiri...
- 884
- 01:12:53,615 --> 01:12:58,572
- Dariku. Membungkusnya, memasang
- label, meletakkan itu di bawah pohon...
- 885
- 01:12:58,574 --> 01:13:02,576
- ...dan saat pagi Natal,
- aku akan duduk di sana...
- 886
- 01:13:02,578 --> 01:13:06,113
- ...meminum eggnog, memakai mantel,
- dan melihat semuanya membuka kado...
- 887
- 01:13:06,115 --> 01:13:11,583
- Lalu Jill akan datang menciumku dan...
- 888
- 01:13:11,583 --> 01:13:14,187
- ...berterima kasih padaku.
- 889
- 01:13:16,335 --> 01:13:19,224
- Dia mencium pipiku dan...
- 890
- 01:13:19,224 --> 01:13:22,520
- ...berterima kasih untuk kadonya.
- 891
- 01:13:22,520 --> 01:13:24,665
- "Dari Bill."
- 892
- 01:13:24,999 --> 01:13:27,872
- Kau tahu apa yang aku lakukan?
- 893
- 01:13:29,729 --> 01:13:32,205
- Aku hanya...
- 894
- 01:13:32,207 --> 01:13:34,441
- Aku berkata, "sama-sama."
- 895
- 01:13:34,443 --> 01:13:37,602
- dan itu adalah kesepakatannya.
- Itu kesepakatan yang sangat bagus.
- 896
- 01:13:40,483 --> 01:13:44,919
- Bill, kau bisa memperbaiki
- sesuatu di sini.
- 897
- 01:13:48,257 --> 01:13:51,542
- Kita bisa melakukan ini
- melalui pengadilan,
- 898
- 01:13:51,542 --> 01:13:54,642
- Atau kita bisa melakukan
- ini sekarang juga...
- 899
- 01:13:54,642 --> 01:13:58,425
- Sebagai sebuah keluarga,
- bersama-sama.
- 900
- 01:13:59,033 --> 01:14:03,051
- Jika Jill bisa ikut kami, lalu berada
- denganmu dan anak-anak...
- 901
- 01:14:03,051 --> 01:14:07,364
- ...setiap dua minggu sekali,
- lalu berikutnya akan lebih sering lagi.
- 902
- 01:14:07,364 --> 01:14:09,877
- Ya./
- Benar?
- 903
- 01:14:13,534 --> 01:14:17,646
- Lagi pula aku juga seperti tak
- bersama istriku sekarang, kau tahu?
- 904
- 01:14:18,788 --> 01:14:21,621
- Aku pada dasarnya sendirian.
- 905
- 01:14:21,623 --> 01:14:23,557
- Kami tahu itu, sayang,
- kami tahu.
- 906
- 01:14:23,559 --> 01:14:26,128
- Tapi kami peduli denganmu.
- 907
- 01:14:27,729 --> 01:14:31,202
- Bill, kau tidak sendirian.
- 908
- 01:14:40,942 --> 01:14:45,199
- Kami pergi dengan Jill hari ini.
- 909
- 01:14:45,913 --> 01:14:50,288
- Kau konsentrasi dengan anak-anak.
- 910
- 01:15:38,133 --> 01:15:40,233
- Satu untukmu.
- 911
- 01:15:40,235 --> 01:15:42,636
- Dan satu untukku.
- 912
- 01:15:42,638 --> 01:15:44,507
- Kau mau satu?
- 913
- 01:15:44,507 --> 01:15:47,174
- Aku mau lihat jika aku bisa
- menggendongmu. Sebentar.
- 914
- 01:15:47,176 --> 01:15:48,461
- Baiklah.
- 915
- 01:15:48,461 --> 01:15:50,630
- Sebentar. Oke.
- 916
- 01:15:50,630 --> 01:15:52,941
- Baiklah, Cindy, ajarkan aku./
- Bagaimana menurutmu?
- 917
- 01:15:52,941 --> 01:15:54,553
- Bagus.
- 918
- 01:15:56,569 --> 01:15:58,972
- Pegangan yang kuat. Oke./
- Kurasa kau...
- 919
- 01:15:58,996 --> 01:16:00,621
- Mari jangan...
- 920
- 01:16:00,622 --> 01:16:02,222
- Ya. Goyangkan kepalamu sekarang.
- 921
- 01:16:02,224 --> 01:16:04,165
- Aku tak mau kau terjatuh.
- Jangan lakukan...
- 922
- 01:16:07,962 --> 01:16:09,318
- Baiklah./
- Baik.
- 923
- 01:16:09,318 --> 01:16:11,832
- Ya./
- Terima kasih.
- 924
- 01:16:11,834 --> 01:16:13,733
- Terima kasih.
- Baiklah, sini, ajarkan ayah.
- 925
- 01:16:13,735 --> 01:16:15,335
- Cepat.
- 926
- 01:16:15,625 --> 01:16:17,370
- Lebih cepat.
- 927
- 01:16:17,372 --> 01:16:20,239
- Ini yang menutup pipa kamar mandi.
- 928
- 01:16:20,239 --> 01:16:22,991
- Kepingan logam kecil ini.
- 929
- 01:16:37,859 --> 01:16:39,693
- Kau bisa?/
- Ya, aku bisa.
- 930
- 01:16:39,695 --> 01:16:41,661
- Tunggu, ayah...
- Astaga!
- 931
- 01:16:41,663 --> 01:16:44,264
- Hampir saja.
- Ayah masukkan D milikku di sini?
- 932
- 01:16:44,266 --> 01:16:47,062
- Bukan di kotak ini, tapi di kotak
- yang berisi barang-barangmu.
- 933
- 01:16:47,062 --> 01:16:48,595
- Ya.
- 934
- 01:18:07,014 --> 01:18:09,970
- Oke, kalian mau melakukan apa?/
- Aku tak tahu apa...
- 935
- 01:18:11,119 --> 01:18:13,448
- Ini seperti musik di telingaku.
- 936
- 01:18:14,422 --> 01:18:17,023
- Jika itu dibiarkan,
- itu akan menutupi wajahku...
- 937
- 01:18:17,025 --> 01:18:20,794
- ...dan aku tak bisa main
- atau makan, jadi...
- 938
- 01:18:20,796 --> 01:18:22,822
- Karena itu masuk ke mulutmu.
- 939
- 01:18:22,822 --> 01:18:25,932
- Ibu selalu mengikatnya untukku.
- 940
- 01:18:25,934 --> 01:18:27,803
- Oke.
- 941
- 01:18:27,803 --> 01:18:30,289
- Baiklah, ayah antar aku ke mall...
- 942
- 01:18:30,289 --> 01:18:32,364
- ...lalu aku akan carikan
- lembar musiknya Tiff...
- 943
- 01:18:32,364 --> 01:18:34,767
- ...kemudian ayah jemput Cindy dari
- sepakbola, lalu ayah jemput aku lagi.
- 944
- 01:18:34,767 --> 01:18:37,058
- Ke mall, lalu sepakbola, lalu ke mall lagi.
- Oke, ayah mengerti.
- 945
- 01:18:37,401 --> 01:18:40,645
- Ayah, kau punya empat?/
- Tidak. Cangkul.
- 946
- 01:18:40,645 --> 01:18:42,415
- Tidak!/
- Astaga!
- 947
- 01:18:42,417 --> 01:18:44,951
- Cangkul! Kau mendapatkan empat?/
- Tidak.
- 948
- 01:18:44,953 --> 01:18:46,886
- Kurasa aku menang.
- 949
- 01:18:46,888 --> 01:18:48,088
- Ya, kau.../
- Baiklah, kau menang?
- 950
- 01:18:48,090 --> 01:18:49,389
- Aku yakin aku kalah.
- 951
- 01:18:49,391 --> 01:18:52,556
- Ayah, kau punya sepuluh?
- 952
- 01:18:55,052 --> 01:18:57,517
- Bagus. Sepasang lainnya.
- 953
- 01:18:57,517 --> 01:18:58,965
- Baiklah./
- Giliranku?
- 954
- 01:18:58,967 --> 01:19:01,817
- Ya, giliranmu./
- Apa ada yang punya...
- 955
- 01:19:01,817 --> 01:19:06,045
- Tidak, kau harus tanyakan
- orang tertentu.
- 956
- 01:19:07,627 --> 01:19:11,554
- Siapa yang kau inginkan?/
- Tiffany, Max, dad?/Tiffany.
- 957
- 01:19:19,648 --> 01:19:23,161
- Tiff, kau tak apa?
- Waktunya berangkat sekolah?
- 958
- 01:19:23,161 --> 01:19:25,054
- Tidak. Ini sudah jam 11:00.
- 959
- 01:19:25,054 --> 01:19:27,260
- Astaga!
- Alarm ayah tidak menyala.
- 960
- 01:19:27,262 --> 01:19:29,189
- Ayah, ini Sabtu.
- 961
- 01:19:34,311 --> 01:19:37,337
- Max bilang...
- 962
- 01:19:37,339 --> 01:19:39,899
- ...aku sebaiknya tunjukkan ayah...
- 963
- 01:19:48,482 --> 01:19:51,738
- Hei, tak apa.
- Kemarilah, duduk.
- 964
- 01:19:53,254 --> 01:19:57,399
- Apa ini?
- Ini kartu laporanmu?
- 965
- 01:19:58,676 --> 01:20:00,713
- Ya./
- Untuk Tiffany-ku.
- 966
- 01:20:00,738 --> 01:20:04,364
- Apa ayah beruntung bisa
- melihat ini atau apa?
- 967
- 01:20:04,366 --> 01:20:06,973
- Baiklah, apa ini?/
- Aku...
- 968
- 01:20:06,973 --> 01:20:09,893
- Aku mendapat nilai A
- untuk semua pelajaran.
- 969
- 01:20:10,909 --> 01:20:14,364
- Bahkan Bahasa Spanyol?/
- Ya.
- 970
- 01:20:14,364 --> 01:20:19,356
- Tiff, ayah sangat bangga denganmu.
- 971
- 01:20:19,356 --> 01:20:22,079
- Terima kasih.
- 972
- 01:20:22,079 --> 01:20:25,075
- Kita harus tunjukkan ini pada
- Bibi Beth saat dia datang besok.
- 973
- 01:20:25,075 --> 01:20:26,419
- Tidak, aku...
- 974
- 01:20:26,421 --> 01:20:29,246
- Aku hanya mau ayah
- yang melihatnya.
- 975
- 01:20:31,792 --> 01:20:34,326
- Baiklah.
- 976
- 01:20:34,326 --> 01:20:36,331
- Bagus.
- 977
- 01:20:57,212 --> 01:20:58,918
- Selamat datang di apartemen baru.
- 978
- 01:20:58,920 --> 01:21:02,355
- Ini tidak banyak,
- tapi kami menyukainya.
- 979
- 01:21:02,357 --> 01:21:05,525
- Ya, itu untukmu jika
- kau mau melukis.
- 980
- 01:21:05,527 --> 01:21:08,781
- Aku tak yakin kau mau
- cat minyak atau...
- 981
- 01:21:09,227 --> 01:21:10,817
- Ayo, anak-anak, sapa ibu kalian.
- 982
- 01:21:10,817 --> 01:21:13,340
- Itu Ibu kalian./Hai, Bu./
- Hai, Bu./Hei, Bu.
- 983
- 01:21:15,369 --> 01:21:17,399
- Baiklah, jadi...
- 984
- 01:21:17,424 --> 01:21:19,973
- Sayang, anak-anak akan
- tinggal dengan Beth malam ini.
- 985
- 01:21:19,975 --> 01:21:24,040
- Jadi hanya akan ada
- kita berdua, oke?
- 986
- 01:21:24,040 --> 01:21:26,011
- Baiklah./
- Siap?
- 987
- 01:21:26,011 --> 01:21:28,494
- Ini akan sangat menyenangkan./
- Apa yang kita lakukan malam ini?
- 988
- 01:21:28,494 --> 01:21:31,084
- Selamat bersenang-senang, semua./
- Kita bermain dadu.
- 989
- 01:21:36,690 --> 01:21:39,243
- Sampai nanti.
- Terima kasih.
- 990
- 01:22:24,638 --> 01:22:28,305
- Baiklah, Jill, kita sudah sampai.
- 991
- 01:22:30,177 --> 01:22:33,485
- Kau mau keluar dan bertemu
- teman-temanmu?
- 992
- 01:22:36,363 --> 01:22:38,608
- Kau tak apa?
- 993
- 01:22:43,290 --> 01:22:44,716
- Baiklah.
- 994
- 01:23:15,231 --> 01:23:17,104
- Kau tak apa?
- 995
- 01:23:18,359 --> 01:23:20,381
- Kita sudah sampai.
- 996
- 01:23:20,381 --> 01:23:22,545
- Pergilah.
- 997
- 01:23:32,631 --> 01:23:36,509
- Lihatlah semua teman-teman kecilmu.
- 998
- 01:23:44,451 --> 01:23:46,202
- Tak apa.
- 999
- 01:23:46,754 --> 01:23:49,220
- Tak apa. Kau bisa...
- 1000
- 01:23:49,220 --> 01:23:51,238
- Sini, seperti ini.
- 1001
- 01:23:53,346 --> 01:23:55,048
- Seperti ini.
- 1002
- 01:26:56,577 --> 01:26:58,419
- Jill?
- 1003
- 01:27:02,095 --> 01:27:04,472
- Kau mau ke mana?
- 1004
- 01:27:06,487 --> 01:27:08,655
- Kau mau ke mana?
- 1005
- 01:27:10,424 --> 01:27:12,613
- Jill?
- 1006
- 01:27:14,731 --> 01:27:16,743
- Hai.
- 1007
- 01:27:17,362 --> 01:27:20,130
- Apa yang kau lakukan?
- 1008
- 01:27:20,467 --> 01:27:22,914
- Kau mau membasuh?
- Kemari.
- 1009
- 01:27:22,914 --> 01:27:25,438
- Aku bisa membersihkanmu sedikit.
- 1010
- 01:27:27,680 --> 01:27:29,442
- Oke?
- 1011
- 01:27:31,946 --> 01:27:33,479
- Ini...
- 1012
- 01:27:34,482 --> 01:27:37,203
- Astaga. Jill, tenanglah, oke?
- 1013
- 01:27:38,145 --> 01:27:41,929
- Hei, ini hanya air.
- Mengerti?
- 1014
- 01:27:53,534 --> 01:27:55,071
- Tak apa.
- 1015
- 01:28:25,149 --> 01:28:27,259
- Jill.
- 1016
- 01:28:28,969 --> 01:28:34,440
- Tak apa...
- 1017
- 01:28:34,442 --> 01:28:36,609
- Tidak, tak apa...
- 1018
- 01:28:36,611 --> 01:28:38,736
- Jill. Jill, Jill.
- 1019
- 01:28:38,736 --> 01:28:41,852
- Tak apa. Tak apa-apa.
- Dengar, kau baik-baik saja.
- 1020
- 01:28:41,852 --> 01:28:43,491
- Aku mencintaimu.
- 1021
- 01:28:43,491 --> 01:28:45,484
- Kau bisa jadi apa saja
- yang kau inginkan, mengerti?
- 1022
- 01:28:45,486 --> 01:28:48,621
- Tapi tolong jangan tinggalkan aku.
- 1023
- 01:28:48,623 --> 01:28:52,391
- Mengerti? Tak apa.
- Tak apa-apa.
- 1024
- 01:28:52,393 --> 01:28:54,126
- Tak apa. Tetaplah di sini.
- 1025
- 01:28:54,128 --> 01:28:56,949
- Tetaplah di sini.
- Tetap di sini.
- 1026
- 01:28:57,590 --> 01:28:59,635
- Tak apa.
- 1027
- 01:28:59,635 --> 01:29:02,200
- Tetap di sini.
- 1028
- 01:29:06,139 --> 01:29:08,788
- Baiklah. Tak apa.
- 1029
- 01:29:10,267 --> 01:29:12,433
- Tak apa.
- 1030
- 01:29:12,433 --> 01:29:14,619
- Tak apa.
- 1031
- 01:29:25,092 --> 01:29:26,491
- Aku akan selalu mencintaimu.
- 1032
- 01:29:26,515 --> 01:29:29,242
- Kau bisa menjadi apa saja
- yang kau inginkan.
- 1033
- 01:29:30,168 --> 01:29:32,908
- Dan aku takkan pergi
- kemana-mana.
- 1034
- 01:29:38,284 --> 01:29:40,668
- Jill. Jill.
- 1035
- 01:29:57,558 --> 01:29:59,961
- Tak apa...
- 1036
- 01:30:00,661 --> 01:30:04,130
- Tak apa...
- 1037
- 01:30:04,132 --> 01:30:06,132
- Tak apa.
- Semua baik-baik saja.
- 1038
- 01:30:06,134 --> 01:30:09,101
- Semua baik-baik saja.
- Tak apa.
- 1039
- 01:30:09,101 --> 01:30:12,413
- Semua baik, sayang,
- kau di sini sekarang.
- 1040
- 01:30:12,724 --> 01:30:15,171
- Tak apa.
- 1041
- 01:30:15,171 --> 01:30:18,378
- Tak apa.
- 1042
- 01:30:22,613 --> 01:30:25,257
- Kau tetap di sini bersamaku.
- 1043
- 01:31:20,596 --> 01:31:24,096
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 1044
- 01:31:24,121 --> 01:31:27,621
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 1045
- 01:31:27,646 --> 01:31:31,146
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 1046
- 01:31:31,171 --> 01:31:39,171
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment