sundarihorehore

The Happy Prince (2018)

Feb 4th, 2019
40
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 89.04 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,286 --> 00:00:07,286
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:07,310 --> 00:00:12,310
  7. 1id Bisa Bermain Poker,
  8. Sportsbook, idnlive dan Casino
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:12,334 --> 00:00:17,334
  12. New Member Bonus 30%
  13. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:43,939 --> 00:00:45,826
  17. Tahun 1895 Oscar Wilde merupakan
  18. orang paling terkenal di London.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:45,850 --> 00:00:47,850
  22. Kekasihnya Bosie Douglas,
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:47,874 --> 00:00:49,874
  26. putra dari Marquess of Queensberry
  27. yang terkenal jahat.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:49,898 --> 00:00:51,898
  31. Tidak suka dengan hubungan
  32. mereka...
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:51,922 --> 00:00:53,922
  36. ...Queensberry meninggalkan
  37. kartu di klubnya Wilde...
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:53,946 --> 00:00:55,946
  41. ...ditujukan "Kepada Oscar Wilde
  42. pelaku sodomi".
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:55,970 --> 00:00:58,311
  46. Karena desakan Douglas,
  47. Wilde dituntut atas fitnah...
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:58,336 --> 00:01:00,891
  51. Hanya berakhir dituntut atas
  52. perilaku tidak senonoh.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:00,916 --> 00:01:03,534
  56. Dia dipenjara selama dua tahun
  57. dengan kerja paksa
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:06,087 --> 00:01:10,393
  61. Jauh di atas kota,
  62. di tiang yang tinggi,
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:10,418 --> 00:01:14,128
  66. Berdiri patung Pangeran Bahagia.
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:14,310 --> 00:01:19,579
  70. Dia dipenuhi dengan seluruh
  71. daun tipis dari emas terbaik.
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:19,604 --> 00:01:22,640
  75. Matanya, dia memiliki
  76. dua batu safir yang cerah,
  77.  
  78. 17
  79. 00:01:22,709 --> 00:01:26,475
  80. Dan batu ruby merah yang
  81. bersinar di ujung pedangnya.
  82.  
  83. 18
  84. 00:01:26,500 --> 00:01:29,205
  85. Dia sangat dikagumi.
  86.  
  87. 19
  88. 00:01:29,285 --> 00:01:34,645
  89. Suatu malam, burung layang-layang
  90. terbang di atas kota.
  91.  
  92. 20
  93. 00:01:34,665 --> 00:01:39,070
  94. Teman-temannya telah jauh terbang
  95. ke Mesir enam pekan sebelumnya...
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:39,126 --> 00:01:41,678
  99. Tapi dia tertinggal di belakang.
  100.  
  101. 22
  102. 00:01:41,692 --> 00:01:42,900
  103. Di mana aku...?
  104.  
  105. 23
  106. 00:01:42,900 --> 00:01:46,847
  107. Keesokkan harinya,
  108. ia duduk di bahu Pangeran...
  109.  
  110. 24
  111. 00:01:46,891 --> 00:01:51,211
  112. ...dan bercerita banyak padanya
  113. hal-hal yang ia lihat di tanah asing.
  114.  
  115. 25
  116. 00:01:51,247 --> 00:01:55,725
  117. Dari ibises merah yang berdiri berbaris
  118. di sepanjang tepi Sungai Nil...
  119.  
  120. 26
  121. 00:01:55,993 --> 00:01:58,306
  122. ...dan menangkap ikan mas
  123. dengan paruh mereka.
  124.  
  125. 27
  126. 00:02:00,007 --> 00:02:05,580
  127. Dari Raja Pegunungan Bulan,
  128. yang sehitam kayu arang...
  129.  
  130. 28
  131. 00:02:05,652 --> 00:02:08,567
  132. Dan memuja kristal besar.
  133.  
  134. 29
  135. 00:02:10,225 --> 00:02:14,287
  136. "Burung layang-layang yang kecil,"
  137. ujar Pangeran Bahagia.
  138.  
  139. 30
  140. 00:02:14,297 --> 00:02:18,008
  141. "Kau beritahu aku hal-hal
  142. yang menakjubkan."
  143.  
  144. 31
  145. 00:02:18,105 --> 00:02:21,451
  146. "Tapi yang lebih menakjubkan
  147. daripada ini adalah..."
  148.  
  149. 32
  150. 00:02:21,486 --> 00:02:26,178
  151. "...penderitaan pria dan wanita."
  152.  
  153. 33
  154. 00:02:26,812 --> 00:02:31,370
  155. "Tak ada misteri yang begitu
  156. besar untuk ditanggung."
  157.  
  158. 34
  159. 00:02:31,395 --> 00:02:34,585
  160. "Terbanglah dia tas kotaku,
  161. Burung Layang-Layang kecil."
  162.  
  163. 35
  164. 00:02:34,693 --> 00:02:36,766
  165. "Dan beritahu aku apa yang
  166. kau lihat di sana."
  167.  
  168. 36
  169. 00:02:40,642 --> 00:02:43,332
  170. Jadi Burung Layang-Layang
  171. terbang di atas kota yang besar...
  172.  
  173. 37
  174. 00:02:43,427 --> 00:02:47,502
  175. ...dan melihat orang kaya berpesta
  176. di rumah mereka yang indah...
  177.  
  178. 38
  179. 00:02:48,396 --> 00:02:51,499
  180. Selagi anak-anak berwajah
  181. pucat dan kelaparan...
  182.  
  183. 39
  184. 00:02:51,527 --> 00:02:55,285
  185. ...memandang lemah
  186. di jalanan yang gelap.
  187.  
  188. 40
  189. 00:02:56,658 --> 00:02:59,216
  190. Di sebuah meja duduklah
  191. seorang gelandangan,
  192.  
  193. 41
  194. 00:02:59,292 --> 00:03:02,554
  195. Setumpuk bunga violet layu
  196. di sampingnya.
  197.  
  198. 42
  199. 00:03:05,247 --> 00:03:07,488
  200. Dia dulu seorang penulis.
  201.  
  202. 43
  203. 00:03:08,789 --> 00:03:12,507
  204. Tapi dia terlalu kedinginan
  205. untuk selesaikan pentasnya.
  206.  
  207. 44
  208. 00:03:13,347 --> 00:03:15,483
  209. Itu sebuah mimpi.
  210.  
  211. 45
  212. 00:03:33,916 --> 00:03:35,766
  213. Aku sangat setuju denganmu.
  214.  
  215. 46
  216. 00:03:37,225 --> 00:03:38,826
  217. Benar-benar luar biasa!
  218.  
  219. 47
  220. 00:03:38,826 --> 00:03:41,095
  221. Itu minuman yang sangat enak./
  222. Tempatnya juga bagus!
  223.  
  224. 48
  225. 00:03:41,095 --> 00:03:44,020
  226. Dengar, saat kau ke London lagi,
  227. kau mau datang ke klub?
  228.  
  229. 49
  230. 00:03:44,073 --> 00:03:46,223
  231. Dengan senang hati!
  232. Yang mana?
  233.  
  234. 50
  235. 00:03:46,225 --> 00:03:48,937
  236. The Carlton./
  237. Luar biasa!
  238.  
  239. 51
  240. 00:03:48,985 --> 00:03:51,028
  241. Aku tak pernah melihat orang
  242. makan begitu.../Aku...
  243.  
  244. 52
  245. 00:03:51,115 --> 00:03:54,789
  246. Ada apa, sayangku?/
  247. Kurasa kipasku ketinggalan.
  248.  
  249. 53
  250. 00:03:56,343 --> 00:03:58,384
  251. Apa dia baik-baik saja?
  252.  
  253. 54
  254. 00:04:24,495 --> 00:04:26,237
  255. Tn. Wilde!
  256.  
  257. 55
  258. 00:04:27,799 --> 00:04:29,654
  259. Tn. Wilde?
  260.  
  261. 56
  262. 00:04:33,161 --> 00:04:36,867
  263. Nyonya./
  264. Kau pasti ingat aku.
  265.  
  266. 57
  267. 00:04:36,967 --> 00:04:39,163
  268. Aku Ny. Arbuthnot.
  269.  
  270. 58
  271. 00:04:40,231 --> 00:04:42,806
  272. Aku datang ke seluruh
  273. malam-malam perdanamu.
  274.  
  275. 59
  276. 00:04:42,808 --> 00:04:45,009
  277. Tentu, Nyonya
  278.  
  279. 60
  280. 00:04:45,053 --> 00:04:47,757
  281. Aku tak pernah melupakan
  282. wajah secantik dirimu.
  283.  
  284. 61
  285. 00:04:48,182 --> 00:04:50,446
  286. Kau begitu rendah hati
  287. mau bicara denganku.
  288.  
  289. 62
  290. 00:04:50,447 --> 00:04:54,346
  291. Kau sangat sehat, kulihat./
  292. Sangat sehat, Pak.
  293.  
  294. 63
  295. 00:04:54,711 --> 00:04:56,752
  296. Bagaimana kabarmu?
  297.  
  298. 64
  299. 00:04:56,813 --> 00:04:59,956
  300. Lydia! Cepat kemari!
  301.  
  302. 65
  303. 00:05:00,010 --> 00:05:02,228
  304. Aku harus pergi.
  305.  
  306. 66
  307. 00:05:02,281 --> 00:05:05,048
  308. Bisa kau pinjamkan aku £5?
  309.  
  310. 67
  311. 00:05:05,539 --> 00:05:09,249
  312. Situasi sedang rumit saat ini.
  313. Aku merasa sungkan meminta ini, tapi...
  314.  
  315. 68
  316. 00:05:09,279 --> 00:05:11,670
  317. Lydia!/
  318. Aku datang!
  319.  
  320. 69
  321. 00:05:13,113 --> 00:05:15,780
  322. Tn. Wilde, aku...
  323.  
  324. 70
  325. 00:05:16,476 --> 00:05:18,724
  326. Aku hanya berharap.
  327.  
  328. 71
  329. 00:05:18,749 --> 00:05:22,241
  330. Jangan pernah berharap, Nyonya/
  331. Itu mungkin menjadi kenyataan.
  332.  
  333. 72
  334. 00:05:22,269 --> 00:05:27,583
  335. Tapi terima kasih untuk momen
  336. indah di pagi hari ini.
  337.  
  338. 73
  339. 00:05:27,707 --> 00:05:30,035
  340. Kembali kepada Jeffrey
  341. sekarang juga.
  342.  
  343. 74
  344. 00:05:36,112 --> 00:05:38,085
  345. Jika kau bicara dengan
  346. istriku lagi,
  347.  
  348. 75
  349. 00:05:38,109 --> 00:05:40,383
  350. Aku akan membunuhmu.
  351. Kau dengar aku?
  352.  
  353. 76
  354. 00:06:07,223 --> 00:06:09,886
  355. Selamat malam, Tn. Melmoth./
  356. Selamat malam.
  357.  
  358. 77
  359. 00:06:09,910 --> 00:06:13,443
  360. Ada kabar dari rekening
  361. bank-mu hari ini?
  362.  
  363. 78
  364. 00:06:14,136 --> 00:06:16,567
  365. Tidak, Tn. Dupoierer,
  366.  
  367. 79
  368. 00:06:16,591 --> 00:06:22,859
  369. Tapi jangan takut, Tn. Ross datang
  370. besok dengan membawa royalti,
  371.  
  372. 80
  373. 00:06:22,883 --> 00:06:25,933
  374. Kontrak dan uang tunai.
  375.  
  376. 81
  377. 00:06:25,957 --> 00:06:29,824
  378. Kabar yang sangat bagus, Tn. Melmoth!
  379.  
  380. 82
  381. 00:07:00,298 --> 00:07:02,446
  382. £5.
  383.  
  384. 83
  385. 00:07:31,555 --> 00:07:37,734
  386. Lihat, lihat, aliran darah Kristusku...
  387.  
  388. 84
  389. 00:07:37,760 --> 00:07:39,757
  390. ...melintasi cakrawala.
  391.  
  392. 85
  393. 00:08:13,813 --> 00:08:15,758
  394. Berhenti menangis.
  395.  
  396. 86
  397. 00:08:17,532 --> 00:08:22,236
  398. Apa yang terjadi?
  399. Batang korek!
  400.  
  401. 87
  402. 00:08:22,260 --> 00:08:26,113
  403. Berhentilah menangis.
  404. Apa yang terjadi?
  405.  
  406. 88
  407. 00:08:26,137 --> 00:08:28,628
  408. Biarawati dari panti asuhan
  409. datang untuknya...
  410.  
  411. 89
  412. 00:08:28,652 --> 00:08:30,652
  413. ...dan seluruh koreknya diambil.
  414.  
  415. 90
  416. 00:08:30,676 --> 00:08:32,340
  417. Jangan biarkan mereka membawaku
  418. kembali ke sana, Jo.
  419.  
  420. 91
  421. 00:08:32,364 --> 00:08:34,472
  422. Aku akan lebih berhati-hati,
  423. aku janji.
  424.  
  425. 92
  426. 00:08:34,496 --> 00:08:36,669
  427. Itu mungkin yang terbaik
  428. untuk semua orang.
  429.  
  430. 93
  431. 00:08:36,693 --> 00:08:39,370
  432. Kau aman aman dan
  433. aku tidak ingin khawatir.
  434.  
  435. 94
  436. 00:08:39,394 --> 00:08:41,244
  437. Ini terlalu berbahaya di sini.
  438.  
  439. 95
  440. 00:08:41,268 --> 00:08:43,121
  441. Tapi kita saudara.
  442. Kita harusnya bersama.
  443.  
  444. 96
  445. 00:08:43,145 --> 00:08:47,304
  446. Ini terlalu menyeramkan.
  447. Tapi aku juga punya kabar.
  448.  
  449. 97
  450. 00:08:47,812 --> 00:08:53,368
  451. Rezeki nomplok membuatku mampu
  452. tawarkan kalian berdua absinthe...
  453.  
  454. 98
  455. 00:08:53,392 --> 00:08:55,947
  456. ...dan kokain...
  457.  
  458. 99
  459. 00:08:55,971 --> 00:09:01,656
  460. ...pada malam keberangkatan dan
  461. sebuah momen ungu untukku,
  462.  
  463. 100
  464. 00:09:01,922 --> 00:09:03,881
  465. Jika Leon bersedia pinjamkan
  466. aku kerabatmu...
  467.  
  468. 101
  469. 00:09:03,905 --> 00:09:05,631
  470. ...untuk pertimbangan biasanya.
  471.  
  472. 102
  473. 00:09:06,342 --> 00:09:08,342
  474. Tidak./
  475. Tidak?
  476.  
  477. 103
  478. 00:09:20,990 --> 00:09:23,932
  479. 20 menit. Lalu kau harus
  480. selesaikan cerita itu.
  481.  
  482. 104
  483. 00:09:36,687 --> 00:09:39,435
  484. Kurasa aku tak pernah lebih
  485. bahagia lagi di hidupku.
  486.  
  487. 105
  488. 00:09:42,037 --> 00:09:44,256
  489. Di kamar ini.
  490.  
  491. 106
  492. 00:09:44,280 --> 00:09:46,301
  493. Di momen ini.
  494.  
  495. 107
  496. 00:09:47,379 --> 00:09:51,006
  497. Cahaya dari jalanan./
  498. Cahaya apa?
  499.  
  500. 108
  501. 00:09:55,049 --> 00:09:58,593
  502. Itu mengukirmu di marmer,
  503. bocah tersayang.
  504.  
  505. 109
  506. 00:10:02,241 --> 00:10:05,196
  507. Kita tersesat di dunia kita sendiri.
  508.  
  509. 110
  510. 00:10:05,924 --> 00:10:10,601
  511. Terselubung dalam simfoni
  512. persetubuhan yang berdekatan.
  513.  
  514. 111
  515. 00:10:11,874 --> 00:10:14,430
  516. Aku tahu kau mencintaiku, Johnny,
  517.  
  518. 112
  519. 00:10:15,805 --> 00:10:20,813
  520. Meski jam ungu kita
  521. dinodai oleh lembaran hijau.
  522.  
  523. 113
  524. 00:10:22,609 --> 00:10:24,257
  525. Tapi apa yang bisa
  526. dilakukan seseorang?
  527.  
  528. 114
  529. 00:10:39,302 --> 00:10:41,038
  530. Terima kasih.
  531.  
  532. 115
  533. 00:10:46,941 --> 00:10:48,683
  534. Untuk itu.
  535.  
  536. 116
  537. 00:10:59,746 --> 00:11:02,689
  538. Ini hampir satu jam.
  539. Waktunya cerita.
  540.  
  541. 117
  542. 00:11:02,774 --> 00:11:04,454
  543. Duduk.
  544.  
  545. 118
  546. 00:11:11,402 --> 00:11:13,917
  547. Sampai dimana aku?/
  548. Dibawah jembatan.
  549.  
  550. 119
  551. 00:11:15,682 --> 00:11:17,682
  552. Benar, di bawah jembatan
  553.  
  554. 120
  555. 00:11:19,088 --> 00:11:24,345
  556. Di bawah jembatan dua pria kecil
  557. saling berbaring dan berdekapan...
  558.  
  559. 121
  560. 00:11:25,048 --> 00:11:27,715
  561. Berusaha menjaga diri mereka
  562. tetap hangat.
  563.  
  564. 122
  565. 00:11:27,739 --> 00:11:30,821
  566. "Kita sangat kelaparan,"
  567. ujar mereka.
  568.  
  569. 123
  570. 00:11:31,719 --> 00:11:33,719
  571. Kau tidak boleh berbaring di sini,
  572.  
  573. 124
  574. 00:11:33,743 --> 00:11:35,743
  575. Teriak petugas penjaga.
  576.  
  577. 125
  578. 00:11:35,767 --> 00:11:38,476
  579. Lalu mereka berjalan
  580. memasuki hujan.
  581.  
  582. 126
  583. 00:11:40,140 --> 00:11:44,513
  584. Burung layang-layang terbang kembali
  585. dan beritahu pangeran apa yang ia lihat.
  586.  
  587. 127
  588. 00:11:45,068 --> 00:11:49,469
  589. Aku dipenuhi dengan emas,
  590. ujar pangeran.
  591.  
  592. 128
  593. 00:11:49,493 --> 00:11:53,523
  594. Kau harus mengambil
  595. setiap lembar daun.
  596.  
  597. 129
  598. 00:11:54,110 --> 00:11:56,110
  599. Lalu berikan itu kepada orang miskin;
  600.  
  601. 130
  602. 00:11:56,914 --> 00:12:00,748
  603. Orang hidup selalu berpikir bahwa
  604. emas bisa membuat mereka bahagia.
  605.  
  606. 131
  607. 00:12:00,772 --> 00:12:02,621
  608. Boudicca.
  609.  
  610. 132
  611. 00:12:03,048 --> 00:12:05,833
  612. Boudicca-ku tersayang..
  613.  
  614. 133
  615. 00:12:05,857 --> 00:12:08,508
  616. Kami bertiga./
  617. Anak-anak dilarang, Oscar.
  618.  
  619. 134
  620. 00:12:08,532 --> 00:12:11,992
  621. Dia bukan anak-anak.
  622. Dia kurcaci.
  623.  
  624. 135
  625. 00:12:12,016 --> 00:12:13,929
  626. Sangat terkenal di Polandia.
  627.  
  628. 136
  629. 00:12:30,802 --> 00:12:33,812
  630. Selamat malam, Pak./
  631. Pelayan.
  632.  
  633. 137
  634. 00:12:34,047 --> 00:12:37,111
  635. Absinthe./
  636. Baik, Pak.
  637.  
  638. 138
  639. 00:12:37,345 --> 00:12:40,510
  640. Dan untukmu, Pak?/
  641. Bir.
  642.  
  643. 139
  644. 00:12:40,534 --> 00:12:43,269
  645. Kau masih terlalu muda
  646. untuk minum bir,
  647.  
  648. 140
  649. 00:12:45,161 --> 00:12:47,766
  650. Tapi siapa yang peduli!
  651. Ini liburan.
  652.  
  653. 141
  654. 00:12:51,782 --> 00:12:53,900
  655. Aku suka lagu ini.
  656.  
  657. 142
  658. 00:12:58,542 --> 00:13:00,177
  659. Maurice.
  660.  
  661. 143
  662. 00:13:00,237 --> 00:13:02,891
  663. Maurice! Maurice!
  664.  
  665. 144
  666. 00:13:04,391 --> 00:13:05,804
  667. Maurice!
  668.  
  669. 145
  670. 00:13:05,828 --> 00:13:08,264
  671. Maurice, prajuritku!
  672.  
  673. 146
  674. 00:13:08,288 --> 00:13:11,134
  675. Cepatlah kemari dan nodai aku!
  676.  
  677. 147
  678. 00:13:13,387 --> 00:13:15,006
  679. Oscar!
  680.  
  681. 148
  682. 00:13:16,344 --> 00:13:18,042
  683. Saudara.
  684.  
  685. 149
  686. 00:13:18,918 --> 00:13:21,120
  687. Aku tidak tahu kau di sini.
  688.  
  689. 150
  690. 00:13:25,260 --> 00:13:27,080
  691. Dasar babi menjijikkan!
  692.  
  693. 151
  694. 00:13:27,104 --> 00:13:29,646
  695. Kembalilah ke muntahmu sendiri!
  696.  
  697. 152
  698. 00:13:31,022 --> 00:13:33,496
  699. Kau menghina temanku, Tuan.
  700.  
  701. 153
  702. 00:13:33,520 --> 00:13:36,131
  703. Minta maaf sekarang atau
  704. aku akan membunuhmu.
  705.  
  706. 154
  707. 00:13:36,155 --> 00:13:38,155
  708. Lepaskan tanganmu dariku,
  709. bajingan!
  710.  
  711. 155
  712. 00:13:47,546 --> 00:13:49,662
  713. Aku tak bisa menahan diri.
  714.  
  715. 156
  716. 00:13:49,686 --> 00:13:51,589
  717. Lihatlah, profil Napoleon...
  718.  
  719. 157
  720. 00:13:52,252 --> 00:13:55,729
  721. Tanpa ada bagian yang
  722. sangat mengecewakan.
  723.  
  724. 158
  725. 00:13:56,807 --> 00:13:58,932
  726. Berhenti!
  727.  
  728. 159
  729. 00:13:59,580 --> 00:14:00,908
  730. Kau, keluar!
  731.  
  732. 160
  733. 00:14:00,932 --> 00:14:03,557
  734. Bawa teman-temanmu bersamamu!
  735. Prajurit, duduk!
  736.  
  737. 161
  738. 00:14:03,581 --> 00:14:08,152
  739. Ny. Boudicca, hanya sedikit
  740. pertengkaran, tidak lebih.
  741.  
  742. 162
  743. 00:14:08,176 --> 00:14:11,429
  744. Siapa yang membayar kerusakannya?/
  745. Aku. Aku akan bernyanyi untukmu.
  746.  
  747. 163
  748. 00:14:11,453 --> 00:14:14,347
  749. Diamlah, Oscar! Duduk!/
  750. Diam.
  751.  
  752. 164
  753. 00:14:14,371 --> 00:14:15,945
  754. Boleh?
  755.  
  756. 165
  757. 00:14:18,078 --> 00:14:20,078
  758. Bagaimana menurutmu?
  759. Bernyanyi atau membayar?
  760.  
  761. 166
  762. 00:14:20,102 --> 00:14:21,982
  763. Bernyanyi!
  764.  
  765. 167
  766. 00:14:22,240 --> 00:14:24,160
  767. Bernyanyi!
  768.  
  769. 168
  770. 00:16:42,282 --> 00:16:44,367
  771. Aktor...
  772.  
  773. 169
  774. 00:16:44,713 --> 00:16:48,195
  775. ...telah diberikan pesona untuk
  776. memerankan yang luar biasa.
  777.  
  778. 170
  779. 00:16:50,287 --> 00:16:53,448
  780. Penghargaan kalian merupakan
  781. yang paling cerdas.
  782.  
  783. 171
  784. 00:16:53,517 --> 00:16:58,347
  785. Aku berikan ucapan selamat untukmu
  786. atas keberhasilan penampilanmu.
  787.  
  788. 172
  789. 00:16:59,084 --> 00:17:03,703
  790. Yang membuatku berpikir jika
  791. kau sama baiknya dalam berperan...
  792.  
  793. 173
  794. 00:17:03,765 --> 00:17:05,854
  795. ...seperti diriku sendiri.
  796.  
  797. 174
  798. 00:17:08,959 --> 00:17:10,652
  799. Oscar Wilde.
  800.  
  801. 175
  802. 00:17:10,701 --> 00:17:14,825
  803. Kejahatan yang telah kau
  804. perbuat begitu buruk...
  805.  
  806. 176
  807. 00:17:14,885 --> 00:17:17,636
  808. ...hingga seseorang harus
  809. membuat keputusan...
  810.  
  811. 177
  812. 00:17:17,718 --> 00:17:20,640
  813. ...dari menjelaskan dirinya
  814. terhadap hal-hal sentimen,
  815.  
  816. 178
  817. 00:17:20,734 --> 00:17:25,509
  818. Dan harus mempertahankan
  819. kehormatan setiap pria.
  820.  
  821. 179
  822. 00:17:26,985 --> 00:17:29,314
  823. Itu tidak berguna untuk
  824. bicara baik-baik denganmu.
  825.  
  826. 180
  827. 00:17:29,339 --> 00:17:33,601
  828. Orang yang melakukan hal ini
  829. harusnya mati karena rasa malu.
  830.  
  831. 181
  832. 00:17:33,660 --> 00:17:36,078
  833. Setelah aku menimbang
  834. situasi yang ada,
  835.  
  836. 182
  837. 00:17:36,078 --> 00:17:40,957
  838. Dan dengan kuasa yang diberikan
  839. untuk menjatuhkan hukuman.
  840.  
  841. 183
  842. 00:17:41,010 --> 00:17:44,406
  843. Pengadilan memutuskan agar
  844. kau dihukum penjara...
  845.  
  846. 184
  847. 00:17:44,447 --> 00:17:48,391
  848. ...dan diharuskan untuk
  849. kerja paksa selama dua tahun.
  850.  
  851. 185
  852. 00:18:21,908 --> 00:18:23,483
  853. Temanmu datang.
  854.  
  855. 186
  856. 00:18:27,970 --> 00:18:30,254
  857. Robbie.
  858.  
  859. 187
  860. 00:18:30,323 --> 00:18:33,629
  861. Pengendara penyendiriku
  862. dari Penyingkapan.
  863.  
  864. 188
  865. 00:18:33,726 --> 00:18:36,983
  866. Kau membawaku
  867. ke pengasingan, temanku.
  868.  
  869. 189
  870. 00:18:37,554 --> 00:18:39,431
  871. Ke mana kau membawaku
  872. sekarang?
  873.  
  874. 190
  875. 00:18:39,458 --> 00:18:41,611
  876. Aku tak membawamu ke mana-mana./
  877. Apa?
  878.  
  879. 191
  880. 00:18:41,698 --> 00:18:44,287
  881. Kapal apa?
  882. Irlandia, kau bilang?
  883.  
  884. 192
  885. 00:18:44,344 --> 00:18:46,035
  886. Tak ada kapal, Oscar.
  887.  
  888. 193
  889. 00:18:46,122 --> 00:18:48,770
  890. Aku di Paris.
  891. Aku membawa uangmu.
  892.  
  893. 194
  894. 00:18:48,822 --> 00:18:52,344
  895. Bagus. Aku hampir tak
  896. pernah makan malam.
  897.  
  898. 195
  899. 00:18:55,701 --> 00:18:59,089
  900. Aku mengalami pertarungan mematikan
  901. dengan kertas dinding ini, Robbie.
  902.  
  903. 196
  904. 00:18:59,139 --> 00:19:01,056
  905. Salah satu dari kami harus pergi.
  906.  
  907. 197
  908. 00:19:01,075 --> 00:19:04,202
  909. Maurice bilang kau membuat
  910. kekacauan besar semalam.
  911.  
  912. 198
  913. 00:19:04,832 --> 00:19:07,681
  914. Kemungkinannya sangat kecil
  915. untuk membuat lingkungan yang bagus...
  916.  
  917. 199
  918. 00:19:07,683 --> 00:19:10,497
  919. ...dalam situasi serba
  920. kekuranganku.
  921.  
  922. 200
  923. 00:19:10,552 --> 00:19:12,708
  924. Tapi aku sudah berusaha
  925. yang terbaik.
  926.  
  927. 201
  928. 00:19:12,733 --> 00:19:16,931
  929. Semalam, aku bermimpi
  930. makan malam dengan kematian.
  931.  
  932. 202
  933. 00:19:16,933 --> 00:19:20,000
  934. Kau pasti nyawa dan
  935. kehidupan dari sebuah pesta, Oscar.
  936.  
  937. 203
  938. 00:19:20,915 --> 00:19:23,824
  939. Apa ini?/
  940. Morfin.
  941.  
  942. 204
  943. 00:19:23,904 --> 00:19:26,322
  944. Aku masih merasa pusing.
  945.  
  946. 205
  947. 00:19:26,357 --> 00:19:28,815
  948. Aku mengalami masa
  949. yang buruk belakangan ini.
  950.  
  951. 206
  952. 00:19:28,839 --> 00:19:31,442
  953. Selamat dua hari, tak sepeser pun
  954. uang di kantongku.
  955.  
  956. 207
  957. 00:19:31,509 --> 00:19:34,724
  958. Jadi aku harus berkeliaran,
  959. dipenuhi dengan kerinduan liar,
  960.  
  961. 208
  962. 00:19:34,800 --> 00:19:37,611
  963. Terjebak di lingkaran
  964. jalan raya.
  965.  
  966. 209
  967. 00:19:37,658 --> 00:19:40,320
  968. Salah satu yang terburuk
  969. di Neraka.
  970.  
  971. 210
  972. 00:19:41,610 --> 00:19:44,493
  973. Naik ke atas meja di usiamu.
  974.  
  975. 211
  976. 00:19:48,773 --> 00:19:50,889
  977. Bagaimana menurutmu, doktor?
  978.  
  979. 212
  980. 00:19:50,891 --> 00:19:52,790
  981. Lukanya bernanah.
  982.  
  983. 213
  984. 00:19:52,812 --> 00:19:56,016
  985. Jika situasi tidak membaik,
  986. aku takut ini harus dioperasi.
  987.  
  988. 214
  989. 00:19:57,279 --> 00:20:02,943
  990. Aku tak pernah lupa kebaikanmu
  991. saat aku dibebaskan dari penjara.
  992.  
  993. 215
  994. 00:20:05,833 --> 00:20:09,603
  995. Kita sangat berharap
  996. tinggi hari itu.
  997.  
  998. 216
  999. 00:20:09,681 --> 00:20:12,860
  1000. Tapi aku mengacau
  1001. sejak pertama.
  1002.  
  1003. 217
  1004. 00:20:13,525 --> 00:20:16,749
  1005. Kenapa seseorang berlari
  1006. menuju kehancuran?
  1007.  
  1008. 218
  1009. 00:20:18,225 --> 00:20:20,933
  1010. Kenapa itu begitu
  1011. memiliki daya tarik?
  1012.  
  1013. 219
  1014. 00:20:42,823 --> 00:20:44,329
  1015. Oscar!
  1016.  
  1017. 220
  1018. 00:20:44,367 --> 00:20:46,012
  1019. Robbie!
  1020.  
  1021. 221
  1022. 00:20:48,501 --> 00:20:50,766
  1023. Oscar./
  1024. Robbie!
  1025.  
  1026. 222
  1027. 00:20:54,306 --> 00:20:56,473
  1028. Bagaimana kabarmu?/
  1029. Di mana Reggie?
  1030.  
  1031. 223
  1032. 00:20:56,475 --> 00:20:59,954
  1033. Dia menunggu kita di hotel.
  1034. Dia ingin memastikan tak ada...
  1035.  
  1036. 224
  1037. 00:20:59,954 --> 00:21:02,230
  1038. Apa?/
  1039. Kesulitan.
  1040.  
  1041. 225
  1042. 00:21:02,239 --> 00:21:04,334
  1043. Kau membawa semuanya?/
  1044. Tidak.
  1045.  
  1046. 226
  1047. 00:21:04,396 --> 00:21:07,155
  1048. Aku meninggalkan Oscar Wilde
  1049. di Newhaven.
  1050.  
  1051. 227
  1052. 00:21:07,195 --> 00:21:10,428
  1053. Dan ini hal terakhir yang dia tulis.
  1054.  
  1055. 228
  1056. 00:21:10,510 --> 00:21:12,529
  1057. Surat terbaik yang aku
  1058. katakan padamu.
  1059.  
  1060. 229
  1061. 00:21:12,582 --> 00:21:15,139
  1062. Buat tiga salinan,
  1063. kirim satu kepada Bosie Douglas,
  1064.  
  1065. 230
  1066. 00:21:15,141 --> 00:21:18,444
  1067. Satu kepadaku, dan simpan
  1068. yang aslinya didalam brankas.
  1069.  
  1070. 231
  1071. 00:21:18,513 --> 00:21:20,711
  1072. Mengerti?/
  1073. Ayo.
  1074.  
  1075. 232
  1076. 00:22:13,757 --> 00:22:15,715
  1077. Jika ada yang tanyakan
  1078. dokumen atau surat-suratmu,
  1079.  
  1080. 233
  1081. 00:22:15,715 --> 00:22:17,397
  1082. Bilang mereka itu di bagasimu.
  1083.  
  1084. 234
  1085. 00:22:17,414 --> 00:22:18,878
  1086. Apa?
  1087.  
  1088. 235
  1089. 00:22:21,272 --> 00:22:23,431
  1090. Sebastian Melmoth.
  1091.  
  1092. 236
  1093. 00:22:23,433 --> 00:22:27,084
  1094. Reggie./
  1095. Benar-benar kejutan!
  1096.  
  1097. 237
  1098. 00:22:27,192 --> 00:22:30,073
  1099. Pertama kali Dieppe, Sebastian?/
  1100. Maaf?
  1101.  
  1102. 238
  1103. 00:22:30,073 --> 00:22:31,349
  1104. Pasti menyenangkan.
  1105.  
  1106. 239
  1107. 00:22:31,421 --> 00:22:33,998
  1108. Biar aku kenalkan kau dengan
  1109. teman baik kami, sang manajer.
  1110.  
  1111. 240
  1112. 00:22:33,999 --> 00:22:36,351
  1113. Melmoth, temui Tn. Duroc..
  1114.  
  1115. 241
  1116. 00:22:36,381 --> 00:22:39,447
  1117. Layani Tn. Melmoth dengan baik.
  1118. Kamar terbaik dan semuanya.
  1119.  
  1120. 242
  1121. 00:22:39,516 --> 00:22:41,706
  1122. Aku akan tinggalkan kau untuk itu.
  1123. Kau mau makan siang?
  1124.  
  1125. 243
  1126. 00:22:41,765 --> 00:22:44,040
  1127. Ya, mungkin.
  1128.  
  1129. 244
  1130. 00:22:44,290 --> 00:22:47,443
  1131. Bisa kami simpan barang-barang
  1132. berharga dan surat-suratmu, Pak,
  1133.  
  1134. 245
  1135. 00:22:47,467 --> 00:22:50,089
  1136. Dan memasukkannya
  1137. ke dalam brankas kami?
  1138.  
  1139. 246
  1140. 00:22:50,894 --> 00:22:52,894
  1141. Itu ada di bagasiku.
  1142.  
  1143. 247
  1144. 00:23:02,271 --> 00:23:05,243
  1145. Biru favoritku./
  1146. Petinya dari Reggie.
  1147.  
  1148. 248
  1149. 00:23:06,532 --> 00:23:09,634
  1150. Dan ini £800 yang kami hasilkan
  1151. selama kau di penjara.
  1152.  
  1153. 249
  1154. 00:23:09,634 --> 00:23:10,681
  1155. Tidak!
  1156.  
  1157. 250
  1158. 00:23:10,683 --> 00:23:13,334
  1159. Itu bisa membuatmu bertahan
  1160. hingga kau mulai bekerja lagi.
  1161.  
  1162. 251
  1163. 00:23:13,506 --> 00:23:15,252
  1164. Aku yang akan menjaga ini.
  1165.  
  1166. 252
  1167. 00:23:16,466 --> 00:23:18,016
  1168. Reggie!
  1169.  
  1170. 253
  1171. 00:23:20,277 --> 00:23:22,493
  1172. Oscar, temanku.
  1173.  
  1174. 254
  1175. 00:23:30,917 --> 00:23:33,148
  1176. Kau suka nama barumu?
  1177.  
  1178. 255
  1179. 00:23:33,199 --> 00:23:36,239
  1180. Hampir seperti aku membenci
  1181. namaku yang lama.
  1182.  
  1183. 256
  1184. 00:23:39,702 --> 00:23:41,711
  1185. Surat-surat.
  1186.  
  1187. 257
  1188. 00:23:41,793 --> 00:23:43,417
  1189. Lihatlah!
  1190.  
  1191. 258
  1192. 00:23:43,476 --> 00:23:46,176
  1193. Tak ada pengasingan peri
  1194. trousseau yang lengkap...
  1195.  
  1196. 259
  1197. 00:23:46,206 --> 00:23:48,949
  1198. ...tanda potret yang ditandatangani
  1199. sang janda itu sendiri.
  1200.  
  1201. 260
  1202. 00:23:49,348 --> 00:23:52,278
  1203. Kau harus menari telanjang sebelumnya
  1204. di Hari Peringatan bulan depan.
  1205.  
  1206. 261
  1207. 00:23:52,364 --> 00:23:55,212
  1208. Ini dari dia./
  1209. Oscar?
  1210.  
  1211. 262
  1212. 00:23:57,511 --> 00:23:59,505
  1213. Aku sebaiknya beritahu
  1214. kalian berdua sekarang...
  1215.  
  1216. 263
  1217. 00:23:59,530 --> 00:24:02,928
  1218. ...jika sangat ingin untuk
  1219. berbaikan dengan istriku.
  1220.  
  1221. 264
  1222. 00:24:02,975 --> 00:24:05,063
  1223. Jika dia masih menerimaku.
  1224.  
  1225. 265
  1226. 00:24:05,156 --> 00:24:09,900
  1227. Dan yakinlah, aku tidak ingin
  1228. bertemu Lord Alfred Douglas lagi.
  1229.  
  1230. 266
  1231. 00:24:09,955 --> 00:24:12,990
  1232. Bagian hidupku yang itu
  1233. sudah aku tinggalkan.
  1234.  
  1235. 267
  1236. 00:24:17,732 --> 00:24:19,453
  1237. Tidak, dia benar-benar marah.
  1238.  
  1239. 268
  1240. 00:24:19,506 --> 00:24:22,518
  1241. Benarkah?/Ayolah, Oscar,
  1242. itu tidak benar.
  1243.  
  1244. 269
  1245. 00:24:22,518 --> 00:24:24,140
  1246. Itu adalah intinya.
  1247.  
  1248. 270
  1249. 00:24:24,140 --> 00:24:25,922
  1250. Dari yang kau katakan, Oscar,
  1251.  
  1252. 271
  1253. 00:24:25,946 --> 00:24:28,784
  1254. Tampaknya jika Reading Gaol
  1255. adalah kastil yang menawan.
  1256.  
  1257. 272
  1258. 00:24:28,832 --> 00:24:31,327
  1259. Dengan elf yang menjadi gubernur.
  1260.  
  1261. 273
  1262. 00:24:31,977 --> 00:24:34,084
  1263. Robbie...
  1264.  
  1265. 274
  1266. 00:24:34,149 --> 00:24:37,223
  1267. Aku bertemu Kristus di penjara./
  1268. Wanita itu ditahan karena apa?
  1269.  
  1270. 275
  1271. 00:24:37,225 --> 00:24:41,495
  1272. Jangan bercanda, Reggie. Di sel,
  1273. hanya ada Tuhan dan manusia.
  1274.  
  1275. 276
  1276. 00:24:41,554 --> 00:24:46,042
  1277. Setelah tiga hari di Neraka,
  1278. Yesus bangkit dari kematian...
  1279.  
  1280. 277
  1281. 00:24:46,277 --> 00:24:49,787
  1282. Membuka makamnya,
  1283. membuang pakaiannya,
  1284.  
  1285. 278
  1286. 00:24:49,812 --> 00:24:53,373
  1287. Dan ia berada di hati
  1288. manusia selamanya.
  1289.  
  1290. 279
  1291. 00:24:53,386 --> 00:24:57,810
  1292. Setelah 700 kerja paksa,
  1293. makamku terbuka.
  1294.  
  1295. 280
  1296. 00:24:57,844 --> 00:25:01,280
  1297. Aku berjinjit menaiki kapal
  1298. dan aku terlahir kembali,
  1299.  
  1300. 281
  1301. 00:25:01,299 --> 00:25:03,991
  1302. Melalui-Nya, dengan-Nya,
  1303. dan di Prancis.
  1304.  
  1305. 282
  1306. 00:25:04,905 --> 00:25:07,681
  1307. Sangat bagus, Oscar.
  1308. Kami akan segera membaptismu.
  1309.  
  1310. 283
  1311. 00:25:07,683 --> 00:25:09,933
  1312. Hanya saja tak seperti Yesus,
  1313. kau memiliki beban.
  1314.  
  1315. 284
  1316. 00:25:09,966 --> 00:25:12,790
  1317. Dan £800 untuk dihabiskan sebelum
  1318. kebangkitanmu menuju Surga.
  1319.  
  1320. 285
  1321. 00:25:12,790 --> 00:25:14,014
  1322. Atau Neraka.
  1323.  
  1324. 286
  1325. 00:25:14,016 --> 00:25:16,286
  1326. Aku takut perwakilan
  1327. 15 penyair muda...
  1328.  
  1329. 287
  1330. 00:25:16,286 --> 00:25:18,941
  1331. ...akan tiba dari Paris akhir pekan ini
  1332. untuk menyambutmu di pengasingan.
  1333.  
  1334. 288
  1335. 00:25:18,983 --> 00:25:21,840
  1336. Mereka membawa cek./
  1337. Bagus.
  1338.  
  1339. 289
  1340. 00:25:22,339 --> 00:25:24,448
  1341. Intinya, Reggie,
  1342.  
  1343. 290
  1344. 00:25:24,472 --> 00:25:26,971
  1345. Yaitu aku pernah tinggal dalam
  1346. cengkeraman keburukan...
  1347.  
  1348. 291
  1349. 00:25:26,995 --> 00:25:28,620
  1350. ...dan kenikmatan.
  1351.  
  1352. 292
  1353. 00:25:28,621 --> 00:25:31,013
  1354. Itu salah dan aku sudah
  1355. membayarnya.
  1356.  
  1357. 293
  1358. 00:25:31,065 --> 00:25:35,144
  1359. Mungkin ada awal yang baru,
  1360. mungkin juga tidak, siapa yang tahu?
  1361.  
  1362. 294
  1363. 00:25:35,200 --> 00:25:39,327
  1364. Kesimpulannya, aku siap
  1365. untuk kembali hidup.
  1366.  
  1367. 295
  1368. 00:26:13,334 --> 00:26:16,850
  1369. Kau akan turun, Oscar?/Aku mau
  1370. mengambil perlengkapan mandiku.
  1371.  
  1372. 296
  1373. 00:26:48,513 --> 00:26:54,584
  1374. Constance, istriku tersayang
  1375. yang cantik dan baik hati.
  1376.  
  1377. 297
  1378. 00:26:55,723 --> 00:26:57,441
  1379. Ada yang bisa aku katakan...
  1380.  
  1381. 298
  1382. 00:26:57,465 --> 00:27:00,706
  1383. ...yang mampu mengubah rasa sakit
  1384. yang telah kusebabkan kepadamu.
  1385.  
  1386. 299
  1387. 00:27:00,763 --> 00:27:02,915
  1388. Kita sama-sama tahu itu.
  1389.  
  1390. 300
  1391. 00:27:02,975 --> 00:27:06,104
  1392. Selama dua tahun,
  1393. aku berbaring di papan yang keras,
  1394.  
  1395. 301
  1396. 00:27:06,132 --> 00:27:10,191
  1397. Berlutut di batu yang dingin,
  1398. makan dengan rasa malu,
  1399.  
  1400. 302
  1401. 00:27:10,215 --> 00:27:12,383
  1402. Dan memikirkan
  1403. hal-hal kecil lainnya.
  1404.  
  1405. 303
  1406. 00:27:13,016 --> 00:27:14,928
  1407. Kau dan anak-anakku adalah
  1408. satu-satunya hal...
  1409.  
  1410. 304
  1411. 00:27:14,952 --> 00:27:16,291
  1412. ...yang terikat padaku
  1413. seumur hidup.
  1414.  
  1415. 305
  1416. 00:27:17,541 --> 00:27:21,139
  1417. Jika bukan karena harapanku
  1418. bertemu denganmu lagi...
  1419.  
  1420. 306
  1421. 00:27:21,189 --> 00:27:23,275
  1422. Kurasa aku tak bisa
  1423. melanjutkan.
  1424.  
  1425. 307
  1426. 00:27:25,584 --> 00:27:27,902
  1427. Keinginanku untuk hidup,
  1428. Constance tersayang,
  1429.  
  1430. 308
  1431. 00:27:27,903 --> 00:27:30,148
  1432. Semakin lebih kuat
  1433. dibandingkan sebelumnya.
  1434.  
  1435. 309
  1436. 00:27:31,652 --> 00:27:35,689
  1437. Dan meski hatiku hancur,
  1438. hati memang ditakdirkan untuk hancur.
  1439.  
  1440. 310
  1441. 00:27:35,689 --> 00:27:39,413
  1442. Pelayan, tambah sampanyenya, tolong!
  1443.  
  1444. 311
  1445. 00:27:39,807 --> 00:27:43,258
  1446. Itu sebabnya Tuhan mengirim
  1447. penderitaan ke dunia.
  1448.  
  1449. 312
  1450. 00:27:43,298 --> 00:27:45,700
  1451. Balas suratku secepat
  1452. yang kau bisa...
  1453.  
  1454. 313
  1455. 00:27:45,724 --> 00:27:49,789
  1456. ...dan bilang padaku jika
  1457. aku masih Oscar-mu.
  1458.  
  1459. 314
  1460. 00:28:16,775 --> 00:28:20,616
  1461. Pidato! Pidato! Pidato!
  1462.  
  1463. 315
  1464. 00:28:20,641 --> 00:28:24,474
  1465. Pidato! Pidato! Pidato!
  1466.  
  1467. 316
  1468. 00:28:24,498 --> 00:28:27,743
  1469. Pidato! Pidato! Pidato!
  1470.  
  1471. 317
  1472. 00:28:27,767 --> 00:28:30,585
  1473. Pidato! Pidato! Pidato!
  1474.  
  1475. 318
  1476. 00:28:30,585 --> 00:28:34,338
  1477. Pidato! Pidato! Pidato...
  1478.  
  1479. 319
  1480. 00:28:36,783 --> 00:28:42,203
  1481. Tunas yang halus dari
  1482. kesenian Prancis...
  1483.  
  1484. 320
  1485. 00:28:44,570 --> 00:28:48,493
  1486. ...harus menemukan jalannya
  1487. menuju pos terdepan gurun ini,
  1488.  
  1489. 321
  1490. 00:28:49,672 --> 00:28:55,429
  1491. Agar bisa menyambut dan
  1492. membangkitkan memar ini...
  1493.  
  1494. 322
  1495. 00:28:55,453 --> 00:28:58,822
  1496. ...dan lili yang terinjak,
  1497.  
  1498. 323
  1499. 00:28:59,369 --> 00:29:02,950
  1500. Dari serpihan kotoran...
  1501.  
  1502. 324
  1503. 00:29:04,137 --> 00:29:09,225
  1504. ...dipenuhi dengan harapan
  1505. bergetar...
  1506.  
  1507. 325
  1508. 00:29:10,366 --> 00:29:14,908
  1509. Hingga itu masih bisa hidup
  1510. dan mekar kembali.
  1511.  
  1512. 326
  1513. 00:29:15,290 --> 00:29:20,549
  1514. Di puncak ganda Parnassus.
  1515.  
  1516. 327
  1517. 00:29:26,606 --> 00:29:29,559
  1518. Tagihan Anda, Pak./
  1519. Apa aku memintanya?
  1520.  
  1521. 328
  1522. 00:29:35,542 --> 00:29:40,288
  1523. Tidak, untukmu!
  1524. Kau sangat luar biasa!
  1525.  
  1526. 329
  1527. 00:29:40,351 --> 00:29:41,764
  1528. Luar biasa!
  1529.  
  1530. 330
  1531. 00:29:41,789 --> 00:29:44,123
  1532. Ayo, semuanya!
  1533. Kita mulai!
  1534.  
  1535. 331
  1536. 00:30:21,516 --> 00:30:24,523
  1537. Kau tak bisa melemparnya!
  1538. Kau jelas tak bisa melemparnya!
  1539.  
  1540. 332
  1541. 00:30:24,566 --> 00:30:26,124
  1542. Tidak, kau tidak bisa.
  1543.  
  1544. 333
  1545. 00:30:29,967 --> 00:30:32,587
  1546. Menjauh dariku! Aku tak mau
  1547. menangkap apapun.
  1548.  
  1549. 334
  1550. 00:30:34,753 --> 00:30:36,473
  1551. Kopi.
  1552.  
  1553. 335
  1554. 00:30:36,475 --> 00:30:38,421
  1555. Enam kopi susu.
  1556.  
  1557. 336
  1558. 00:30:38,791 --> 00:30:40,366
  1559. Pergilah.
  1560.  
  1561. 337
  1562. 00:30:43,922 --> 00:30:47,209
  1563. Tidak memakai stoking
  1564. sutramu hari ini, Oscar?
  1565.  
  1566. 338
  1567. 00:30:49,599 --> 00:30:53,482
  1568. Temanku sayang./
  1569. Ya, Hyacinth-ku.
  1570.  
  1571. 339
  1572. 00:30:54,274 --> 00:30:57,594
  1573. Ingatkan aku untuk mengganti
  1574. seprai hari ini, temanku sayang.
  1575.  
  1576. 340
  1577. 00:30:57,639 --> 00:30:59,348
  1578. Pipimu yang ramping itu...
  1579.  
  1580. 341
  1581. 00:30:59,350 --> 00:31:02,424
  1582. ...telah meninggalkan noda
  1583. di sisi ranjangmu.
  1584.  
  1585. 342
  1586. 00:31:03,360 --> 00:31:04,931
  1587. Kau sudah keterlaluan, Pak!
  1588.  
  1589. 343
  1590. 00:31:04,933 --> 00:31:08,554
  1591. Tidak, kau yang sudah
  1592. keterlaluan, Nyonya.
  1593.  
  1594. 344
  1595. 00:31:08,628 --> 00:31:12,056
  1596. Pelayan, ada bajingan yang
  1597. duduk di sini. Singkirkan dia!
  1598.  
  1599. 345
  1600. 00:31:12,058 --> 00:31:14,771
  1601. Oscar! Di sana kau rupanya!
  1602.  
  1603. 346
  1604. 00:31:15,380 --> 00:31:18,325
  1605. Kita terlambat.
  1606. Mereka sudah menunggu kita.
  1607.  
  1608. 347
  1609. 00:31:31,545 --> 00:31:33,240
  1610. Apa kau baik-baik saja, Oscar?
  1611.  
  1612. 348
  1613. 00:31:33,284 --> 00:31:34,988
  1614. Tidak terlalu.
  1615.  
  1616. 349
  1617. 00:31:35,009 --> 00:31:37,190
  1618. Ayo kembali ke hotel.
  1619.  
  1620. 350
  1621. 00:31:39,598 --> 00:31:41,536
  1622. Ayo ikuti mereka.
  1623.  
  1624. 351
  1625. 00:31:45,005 --> 00:31:46,848
  1626. Astaga, mereka mengikuti kita.
  1627.  
  1628. 352
  1629. 00:31:46,850 --> 00:31:48,073
  1630. Tunggu aku!
  1631.  
  1632. 353
  1633. 00:31:48,097 --> 00:31:50,217
  1634. Aku mau membasuhmu dengan
  1635. madu dan menjilatnya lagi!
  1636.  
  1637. 354
  1638. 00:31:50,248 --> 00:31:51,883
  1639. Ini tak bisa ditolerir.
  1640.  
  1641. 355
  1642. 00:31:52,287 --> 00:31:53,873
  1643. Lewat sini
  1644.  
  1645. 356
  1646. 00:32:04,363 --> 00:32:07,496
  1647. Lihat! Tongkat, tongkat!
  1648.  
  1649. 357
  1650. 00:32:10,656 --> 00:32:13,319
  1651. Ini jauh lebih baik dari pada
  1652. berburu!/Ayo!
  1653.  
  1654. 358
  1655. 00:32:17,054 --> 00:32:18,950
  1656. Cepat, gereja!
  1657.  
  1658. 359
  1659. 00:32:34,710 --> 00:32:37,140
  1660. Ada apa, Oscar?
  1661.  
  1662. 360
  1663. 00:32:40,154 --> 00:32:43,323
  1664. Apa lagi yang kau inginkan?!
  1665.  
  1666. 361
  1667. 00:32:43,798 --> 00:32:45,661
  1668. Singkirkan tanganmu dariku!
  1669.  
  1670. 362
  1671. 00:32:45,711 --> 00:32:48,254
  1672. Kau sudah mengambil semuanya,
  1673. dasar keparat! Semuanya!
  1674.  
  1675. 363
  1676. 00:32:48,300 --> 00:32:50,980
  1677. Keluargaku, kerjaku, kebebasanku!
  1678. Semuanya!
  1679.  
  1680. 364
  1681. 00:32:50,980 --> 00:32:52,845
  1682. Tak ada lagi yang tersisa
  1683. untuk diambil!
  1684.  
  1685. 365
  1686. 00:32:53,042 --> 00:32:54,790
  1687. Apa yang akan kau lakukan,
  1688. membunuhku?
  1689.  
  1690. 366
  1691. 00:32:54,814 --> 00:32:57,382
  1692. Aku sudah mati, dasar keparat!
  1693.  
  1694. 367
  1695. 00:32:57,450 --> 00:32:59,386
  1696. Sekarang, pergilah!
  1697.  
  1698. 368
  1699. 00:32:59,458 --> 00:33:01,960
  1700. Sifat munafik paling alami
  1701. adalah Inggris.
  1702.  
  1703. 369
  1704. 00:33:01,997 --> 00:33:05,544
  1705. Kembalilah ke sana,
  1706. jangan ganggu aku! Pergilah!
  1707.  
  1708. 370
  1709. 00:33:22,917 --> 00:33:25,230
  1710. Aku tidak tahu kau
  1711. memiliki itu di dirimu.
  1712.  
  1713. 371
  1714. 00:33:27,977 --> 00:33:29,808
  1715. Memang tidak.
  1716.  
  1717. 372
  1718. 00:33:29,851 --> 00:33:31,969
  1719. Aku tak punya apa-apa di diriku.
  1720.  
  1721. 373
  1722. 00:33:32,053 --> 00:33:33,974
  1723. Apa lagi rasa takut.
  1724.  
  1725. 374
  1726. 00:33:42,548 --> 00:33:44,297
  1727. Tanpa peringatan,
  1728.  
  1729. 375
  1730. 00:33:44,321 --> 00:33:49,272
  1731. Suatu sore aku dipindahkan dari
  1732. Wandsworth menuju Reading Gaol.
  1733.  
  1734. 376
  1735. 00:33:49,359 --> 00:33:51,549
  1736. Di siang bolong, dengan kereta,
  1737.  
  1738. 377
  1739. 00:33:51,577 --> 00:33:55,415
  1740. Terikat oleh seorang penjaga
  1741. layaknya beruang sirkus.
  1742.  
  1743. 378
  1744. 00:33:55,750 --> 00:34:02,069
  1745. Perjalanan itu penyiksaan terindah
  1746. yang Hakim berikan kepadaku.
  1747.  
  1748. 379
  1749. 00:34:02,723 --> 00:34:06,914
  1750. Di Clapham Junction,
  1751. kami harus menunggu kereta transit.
  1752.  
  1753. 380
  1754. 00:34:06,980 --> 00:34:10,923
  1755. Setengah jam menunggu
  1756. di peron dua.
  1757.  
  1758. 381
  1759. 00:34:11,417 --> 00:34:14,930
  1760. Sayangnya, masyarakat
  1761. belum melupakan aku.
  1762.  
  1763. 382
  1764. 00:34:15,871 --> 00:34:19,418
  1765. Awalnya mereka hanya tertawa
  1766. dan menunjuk.
  1767.  
  1768. 383
  1769. 00:34:19,916 --> 00:34:21,889
  1770. Kemudian seorang pria
  1771. mulai berteriak.
  1772.  
  1773. 384
  1774. 00:34:21,891 --> 00:34:24,289
  1775. Ini Oscar Wilde!
  1776.  
  1777. 385
  1778. 00:34:24,310 --> 00:34:26,896
  1779. Dia berjalan mondar-mandir,
  1780. mengayunkan jarinya...
  1781.  
  1782. 386
  1783. 00:34:26,896 --> 00:34:28,181
  1784. Kembali ke dinding, semuanya!
  1785.  
  1786. 387
  1787. 00:34:28,183 --> 00:34:29,965
  1788. ...sembari dia menyebutkan
  1789. kejahatan-kejahatanku...
  1790.  
  1791. 388
  1792. 00:34:29,989 --> 00:34:32,626
  1793. ...kepada kerumunannya yang
  1794. semakin berkumpul.
  1795.  
  1796. 389
  1797. 00:34:32,693 --> 00:34:34,692
  1798. Kami tidak ingin cinta seperti itu,
  1799.  
  1800. 390
  1801. 00:34:34,716 --> 00:34:36,682
  1802. Tapi jangan sebutkan
  1803. namanya di sini!
  1804.  
  1805. 391
  1806. 00:34:36,729 --> 00:34:40,944
  1807. Setiap perputaran, mereka
  1808. berteriak dan memaki...
  1809.  
  1810. 392
  1811. 00:34:41,008 --> 00:34:45,364
  1812. Meludah dan berteriak,
  1813. haus akan darahku.
  1814.  
  1815. 393
  1816. 00:34:45,446 --> 00:34:47,159
  1817. Dan aku...
  1818.  
  1819. 394
  1820. 00:34:48,677 --> 00:34:51,544
  1821. Aku melihat masa depan.
  1822.  
  1823. 395
  1824. 00:34:52,031 --> 00:34:54,875
  1825. Itu berakhir dengan penuh
  1826. kedamaian.
  1827.  
  1828. 396
  1829. 00:34:57,208 --> 00:35:00,196
  1830. Aku melihatnya
  1831. di kematian ranjangku.
  1832.  
  1833. 397
  1834. 00:35:02,689 --> 00:35:04,689
  1835. Terima kasih./
  1836. Terima kasih.
  1837.  
  1838. 398
  1839. 00:35:04,713 --> 00:35:08,013
  1840. Tolong berikan ini
  1841. kepada Tn. Wilde.
  1842.  
  1843. 399
  1844. 00:35:15,956 --> 00:35:18,688
  1845. Astaga. Ini dari Kepala Kepolisian.
  1846.  
  1847. 400
  1848. 00:35:18,726 --> 00:35:20,504
  1849. Kau yang baca.
  1850.  
  1851. 401
  1852. 00:35:21,455 --> 00:35:24,707
  1853. tampaknya dia akan dideportasi
  1854. jika perilakunya tidak membaik.
  1855.  
  1856. 402
  1857. 00:35:24,728 --> 00:35:28,158
  1858. Perayaan kita bersama penyair muda
  1859. Prancis tidak berjalan dengan baik.
  1860.  
  1861. 403
  1862. 00:35:28,183 --> 00:35:29,848
  1863. Astaga, jangan beritahu dia sekarang.
  1864.  
  1865. 404
  1866. 00:35:29,850 --> 00:35:32,895
  1867. Dengan suasana hatinya saat ini,
  1868. dia mungkin akan membakar hotel ini.
  1869.  
  1870. 405
  1871. 00:35:32,930 --> 00:35:35,327
  1872. Syukurlah aku pergi besok.
  1873.  
  1874. 406
  1875. 00:35:37,094 --> 00:35:39,250
  1876. Hati-hatilah, Robbie.
  1877.  
  1878. 407
  1879. 00:35:39,286 --> 00:35:41,352
  1880. Dia akan memakanmu.
  1881.  
  1882. 408
  1883. 00:35:41,392 --> 00:35:43,517
  1884. Tak bisa membantahnya.
  1885.  
  1886. 409
  1887. 00:35:44,396 --> 00:35:46,378
  1888. Selamat malam.
  1889.  
  1890. 410
  1891. 00:36:33,115 --> 00:36:36,072
  1892. Aku membaca suratmu dari penjara.
  1893.  
  1894. 411
  1895. 00:36:37,119 --> 00:36:40,007
  1896. Itu sangat menakjubkan.
  1897.  
  1898. 412
  1899. 00:36:40,056 --> 00:36:43,084
  1900. Kau seharusnya menyebut itu
  1901. De Profundis.
  1902.  
  1903. 413
  1904. 00:36:43,140 --> 00:36:46,178
  1905. Itu memang ditulis dari lubuk
  1906. hati terdalam.
  1907.  
  1908. 414
  1909. 00:36:46,247 --> 00:36:48,931
  1910. Bosie mungkin berusaha membunuhmu
  1911. saat dia membacanya.
  1912.  
  1913. 415
  1914. 00:36:48,933 --> 00:36:52,878
  1915. Aku menulis surat yang kasar
  1916. kepadamu, Robbie. Maafkan aku.
  1917.  
  1918. 416
  1919. 00:36:52,917 --> 00:36:56,269
  1920. Kau menulis kasar kepada
  1921. kami semua./Aku tahu.
  1922.  
  1923. 417
  1924. 00:36:59,159 --> 00:37:01,911
  1925. Itu sulit menjelaskan perasaan...
  1926.  
  1927. 418
  1928. 00:37:02,957 --> 00:37:07,987
  1929. ...ketidakmampuan dan
  1930. keputusasaan di sana.
  1931.  
  1932. 419
  1933. 00:37:08,258 --> 00:37:10,067
  1934. Seseorang menjadi Amarah.
  1935.  
  1936. 420
  1937. 00:37:10,126 --> 00:37:13,456
  1938. Seseorang takkan pernah bicara.
  1939. Hanya menangis dan diare.
  1940.  
  1941. 421
  1942. 00:37:13,484 --> 00:37:15,949
  1943. Hasilnya, kegilaan.
  1944.  
  1945. 422
  1946. 00:37:18,382 --> 00:37:20,422
  1947. Apa kau memaafkan aku?
  1948.  
  1949. 423
  1950. 00:37:20,467 --> 00:37:22,804
  1951. Siapa yang mengira jika
  1952. sore hari saat kita bertemu,
  1953.  
  1954. 424
  1955. 00:37:22,804 --> 00:37:25,998
  1956. 15 tahun lalu,
  1957. kita akan berada di sini?
  1958.  
  1959. 425
  1960. 00:37:26,084 --> 00:37:30,341
  1961. Orang hina makan malam di bawah
  1962. bulan purnama di hotel asing.
  1963.  
  1964. 426
  1965. 00:37:30,366 --> 00:37:32,885
  1966. Bisa dibilang itu cukup romantis.
  1967.  
  1968. 427
  1969. 00:37:33,251 --> 00:37:35,685
  1970. Hanya saja kau bukan orang hina.
  1971.  
  1972. 428
  1973. 00:37:35,710 --> 00:37:40,600
  1974. Besok pagi, kau akan tertiup angin
  1975. laut dalam perjalanan menuju Dover.
  1976.  
  1977. 429
  1978. 00:37:41,263 --> 00:37:45,441
  1979. Siapa tahu kita bisa bertemu
  1980. di toilet umum, Bobby sayangku.
  1981.  
  1982. 430
  1983. 00:37:45,504 --> 00:37:47,373
  1984. Dan kita berakhir di sini.
  1985.  
  1986. 431
  1987. 00:37:47,456 --> 00:37:51,236
  1988. Kau tak harus menjadi Sybil of Mortimer
  1989. Street untuk menyambungkan titik-titiknya.
  1990.  
  1991. 432
  1992. 00:37:51,844 --> 00:37:54,027
  1993. Aku tadinya ingin pergi
  1994. ke pertunjukkan siang.
  1995.  
  1996. 433
  1997. 00:37:54,097 --> 00:37:56,605
  1998. Dan aku mau pergi ke klubku.
  1999.  
  2000. 434
  2001. 00:37:56,645 --> 00:37:59,739
  2002. Sudut berbeda,
  2003. satu menit kemudian...
  2004.  
  2005. 435
  2006. 00:37:59,801 --> 00:38:02,512
  2007. Pentas lainnya, dan siapa tahu,
  2008.  
  2009. 436
  2010. 00:38:02,531 --> 00:38:05,797
  2011. Mungkin aku sebaiknya menjadi
  2012. pujangga, tapi aku ragukan itu.
  2013.  
  2014. 437
  2015. 00:38:05,910 --> 00:38:09,525
  2016. Keintiman di selokan,
  2017. diikuti dengan fantasi para dewa.
  2018.  
  2019. 438
  2020. 00:38:09,536 --> 00:38:12,102
  2021. Sisanya adalah keheningan.
  2022.  
  2023. 439
  2024. 00:38:44,249 --> 00:38:47,685
  2025. Ia tidak mengenakan
  2026. mantel merahnya
  2027.  
  2028. 440
  2029. 00:38:47,755 --> 00:38:51,000
  2030. Karena darah dan anggur
  2031. adalah merah
  2032.  
  2033. 441
  2034. 00:38:51,402 --> 00:38:54,443
  2035. Darah dan anggur berada
  2036. di tangannya
  2037.  
  2038. 442
  2039. 00:38:54,631 --> 00:38:57,540
  2040. Saat mereka temukan dia
  2041. dengan kematian
  2042.  
  2043. 443
  2044. 00:38:57,793 --> 00:39:01,417
  2045. Wanita malang yang ia cintai tewas
  2046.  
  2047. 444
  2048. 00:39:01,464 --> 00:39:05,847
  2049. Dan dibunuh di ranjangnya.
  2050.  
  2051. 445
  2052. 00:39:07,506 --> 00:39:09,390
  2053. Sangat bagus.
  2054.  
  2055. 446
  2056. 00:39:11,341 --> 00:39:15,683
  2057. Sebagai wali anak-anak,
  2058. aku sangat tidak menyarankan...
  2059.  
  2060. 447
  2061. 00:39:15,708 --> 00:39:18,742
  2062. ...kau menghubungi suamimu
  2063. bagaimana pun caranya.
  2064.  
  2065. 448
  2066. 00:39:18,769 --> 00:39:21,729
  2067. Ny. Holland./
  2068. Ny. Wilde.
  2069.  
  2070. 449
  2071. 00:39:22,221 --> 00:39:24,400
  2072. Constance.
  2073.  
  2074. 450
  2075. 00:39:24,664 --> 00:39:26,740
  2076. Kita sudah lama berteman.
  2077.  
  2078. 451
  2079. 00:39:26,933 --> 00:39:30,479
  2080. Aku eksekutor terhadap
  2081. properti milik kakekmu.
  2082.  
  2083. 452
  2084. 00:39:30,504 --> 00:39:34,806
  2085. Kau harus percaya kami.
  2086. Tolong tanda tangan.
  2087.  
  2088. 453
  2089. 00:39:34,946 --> 00:39:37,224
  2090. Cyril dan Vyvyan, berhenti bertengkar!
  2091.  
  2092. 454
  2093. 00:39:42,618 --> 00:39:47,542
  2094. Berhati-hatilah saat kau
  2095. membalas suratnya.
  2096.  
  2097. 455
  2098. 00:39:47,632 --> 00:39:51,047
  2099. Aku merasa jika sekali saja
  2100. aku melihat dia,
  2101.  
  2102. 456
  2103. 00:39:51,071 --> 00:39:54,042
  2104. Aku akan memaafkan dia untuk
  2105. semuanya./Tepat sekali,
  2106.  
  2107. 457
  2108. 00:39:54,067 --> 00:39:57,275
  2109. Kemudian kau akan terjebak
  2110. di Heidelberg selamanya.
  2111.  
  2112. 458
  2113. 00:39:57,347 --> 00:40:00,521
  2114. Kami mungkin pergi
  2115. ke Genoa musim semi nanti.
  2116.  
  2117. 459
  2118. 00:40:00,623 --> 00:40:04,689
  2119. Dokter bedah di sana berpikir bisa
  2120. melakukan sesuatu dengan punggungku.
  2121.  
  2122. 460
  2123. 00:40:04,720 --> 00:40:08,119
  2124. Kau harus menunggu.
  2125. Pikirkan anak-anakmu.
  2126.  
  2127. 461
  2128. 00:40:08,177 --> 00:40:12,654
  2129. Dia harus buktikan padamu jika
  2130. dia akan dan bisa berubah.
  2131.  
  2132. 462
  2133. 00:40:27,778 --> 00:40:30,182
  2134. Sejak kau pergi,
  2135. aku benar-benar kesepian.
  2136.  
  2137. 463
  2138. 00:40:30,182 --> 00:40:31,981
  2139. Oscar, itu tidak benar.
  2140.  
  2141. 464
  2142. 00:40:31,981 --> 00:40:33,764
  2143. Istriku tuliskan aku surat penolakan
  2144.  
  2145. 465
  2146. 00:40:33,766 --> 00:40:36,600
  2147. Dan dia bilang padaku jika mungkin dia
  2148. akan menemuimu suatu hari nanti,
  2149.  
  2150. 466
  2151. 00:40:36,600 --> 00:40:39,806
  2152. Tapi tidak di masa mendatang, dan aku
  2153. takkan bisa bertemu anak-anakku.
  2154.  
  2155. 467
  2156. 00:40:39,816 --> 00:40:42,723
  2157. Jujur, Oscar,
  2158. aku takjub kau membayangkan...
  2159.  
  2160. 468
  2161. 00:40:42,725 --> 00:40:45,004
  2162. ...jika Constance bersedia
  2163. untuk menemuimu.
  2164.  
  2165. 469
  2166. 00:40:45,079 --> 00:40:48,848
  2167. Kau tuliskan dia satu surat yang
  2168. dipenuhi parfummu seperti biasa,
  2169.  
  2170. 470
  2171. 00:40:48,850 --> 00:40:50,806
  2172. Dan kau berpikir semua yang
  2173. kau sebabkan padanya...
  2174.  
  2175. 471
  2176. 00:40:50,808 --> 00:40:52,948
  2177. ...selama beberapa tahun terakhir
  2178. bisa dimaafkan.
  2179.  
  2180. 472
  2181. 00:40:52,948 --> 00:40:54,435
  2182. Robbie, jika kau kemari untuk
  2183. membuatku kesal,
  2184.  
  2185. 473
  2186. 00:40:54,459 --> 00:40:56,331
  2187. Aku sarankan kau untuk
  2188. kembali ke Dieppe...
  2189.  
  2190. 474
  2191. 00:40:56,331 --> 00:40:59,311
  2192. ...dan kau bisa naik kereta yang
  2193. berangkat 3 menit lagi setiap jamnya.
  2194.  
  2195. 475
  2196. 00:40:59,365 --> 00:41:01,126
  2197. Aku tidak di sini untuk
  2198. membuatmu kesal, Oscar.
  2199.  
  2200. 476
  2201. 00:41:01,150 --> 00:41:02,890
  2202. Aku hanya ingin bersikap rasional.
  2203.  
  2204. 477
  2205. 00:41:02,891 --> 00:41:05,446
  2206. Bosie yang begitu kau benci,
  2207. setidaknya tawarkan aku bantuan.
  2208.  
  2209. 478
  2210. 00:41:05,469 --> 00:41:09,946
  2211. Benarkah? Bagaimana, Oscar?
  2212. Bagaimana Bosie akan membantumu?
  2213.  
  2214. 479
  2215. 00:41:10,012 --> 00:41:12,051
  2216. Bosie mencintaiku, Robbie.
  2217.  
  2218. 480
  2219. 00:41:12,058 --> 00:41:14,881
  2220. Dalam cara yang takkan
  2221. pernah bisa kau mengerti.
  2222.  
  2223. 481
  2224. 00:41:14,958 --> 00:41:18,292
  2225. Jika tak ada hambatan,
  2226. dia akan datang minggu depan.
  2227.  
  2228. 482
  2229. 00:41:22,413 --> 00:41:25,057
  2230. Maka kau takkan pernah
  2231. bertemu Constance lagi!
  2232.  
  2233. 483
  2234. 00:41:25,057 --> 00:41:26,764
  2235. Kau tampaknya lupa, Oscar,
  2236.  
  2237. 484
  2238. 00:41:26,766 --> 00:41:28,583
  2239. Jika terlepas dari semua yang
  2240. kau sebabkan padanya,
  2241.  
  2242. 485
  2243. 00:41:28,607 --> 00:41:30,781
  2244. Dia masih memberimu uang
  2245. saku £4 per pekan.
  2246.  
  2247. 486
  2248. 00:41:30,816 --> 00:41:36,177
  2249. £4 itu, Oscar, bergantung terhadap
  2250. ketidakhadiran Bosie dari hidupmu.
  2251.  
  2252. 487
  2253. 00:41:36,206 --> 00:41:38,820
  2254. Tapi jangan khawatir, dia akan selesaikan
  2255. urusan uangmu saat dia datang,
  2256.  
  2257. 488
  2258. 00:41:38,860 --> 00:41:40,514
  2259. Jika Ibunya berikan dia sesuatu.
  2260.  
  2261. 489
  2262. 00:41:40,516 --> 00:41:43,065
  2263. Aku sendirian! Tak ad siapa-siapa!
  2264. Kenapa kau begitu keras?
  2265.  
  2266. 490
  2267. 00:41:43,125 --> 00:41:46,123
  2268. Kau memiliki aku, Oscar!
  2269. Aku di sini!
  2270.  
  2271. 491
  2272. 00:41:47,910 --> 00:41:50,549
  2273. Tapi itu tidak cukup, 'kan?
  2274.  
  2275. 492
  2276. 00:41:50,616 --> 00:41:53,957
  2277. Kenapa itu tidak cukup, Oscar?
  2278.  
  2279. 493
  2280. 00:42:00,235 --> 00:42:02,214
  2281. Jujur...
  2282.  
  2283. 494
  2284. 00:42:02,257 --> 00:42:05,221
  2285. Kau tidak benar-benar cukup baik,
  2286. dan kau jelas tidak cukup kasar.
  2287.  
  2288. 495
  2289. 00:42:05,295 --> 00:42:07,207
  2290. Ayo kita pergi minum.
  2291.  
  2292. 496
  2293. 00:42:07,291 --> 00:42:10,275
  2294. Dan jangan marah, Robbie.
  2295. Kau bukan tipikal orang emosian
  2296.  
  2297. 497
  2298. 00:42:10,328 --> 00:42:13,336
  2299. Aku melakukan ziarah yang
  2300. paling menakjubkan kemarin...
  2301.  
  2302. 498
  2303. 00:42:13,360 --> 00:42:15,407
  2304. ...menuju Notre-Dame de Liesse.
  2305.  
  2306. 499
  2307. 00:42:15,451 --> 00:42:18,461
  2308. Kau tahu liesse merupakan kata
  2309. abad pertengahan untuk "kebahagiaan?"
  2310.  
  2311. 500
  2312. 00:42:18,461 --> 00:42:20,142
  2313. Tidak, aku tidak tahu./
  2314. Itu dia.
  2315.  
  2316. 501
  2317. 00:42:20,177 --> 00:42:22,130
  2318. Aku pergi ke sana setiap hari.
  2319.  
  2320. 502
  2321. 00:42:22,144 --> 00:42:26,263
  2322. Itu butuh 10 menit untuk ke sana
  2323. dan sedikit lebih lama untuk kembali.
  2324.  
  2325. 503
  2326. 00:42:26,343 --> 00:42:29,511
  2327. Pendetanya yang menawan
  2328. dan sangat menarik...
  2329.  
  2330. 504
  2331. 00:42:29,562 --> 00:42:31,790
  2332. ...telah menjadi teman baik.
  2333.  
  2334. 505
  2335. 00:42:31,889 --> 00:42:34,569
  2336. Kemarin, dia tunjukkan aku
  2337. seluruh jubahnya.
  2338.  
  2339. 506
  2340. 00:42:34,587 --> 00:42:38,680
  2341. Dia terlihat sangat menawan
  2342. dengan pakaian martirnya.
  2343.  
  2344. 507
  2345. 00:42:39,273 --> 00:42:42,717
  2346. Mawar keemasan
  2347. terbelenggu dengan darah.
  2348.  
  2349. 508
  2350. 00:43:56,433 --> 00:43:58,139
  2351. Kau tahu, Robbie.
  2352.  
  2353. 509
  2354. 00:43:58,141 --> 00:44:01,016
  2355. Penderitaan bukan apa-apa
  2356. saat ada cinta.
  2357.  
  2358. 510
  2359. 00:44:02,708 --> 00:44:05,739
  2360. Cinta adalah segalanya.
  2361.  
  2362. 511
  2363. 00:44:38,184 --> 00:44:40,071
  2364. Bosie.
  2365.  
  2366. 512
  2367. 00:44:56,975 --> 00:44:58,684
  2368. Oscar.
  2369.  
  2370. 513
  2371. 00:45:08,635 --> 00:45:11,766
  2372. Ayolah, Oscar,
  2373. tak ada yang perlu kau katakan.
  2374.  
  2375. 514
  2376. 00:45:15,518 --> 00:45:17,315
  2377. Oscar.
  2378.  
  2379. 515
  2380. 00:45:17,389 --> 00:45:19,333
  2381. Bosie!
  2382.  
  2383. 516
  2384. 00:45:24,819 --> 00:45:26,674
  2385. Ayo.
  2386.  
  2387. 517
  2388. 00:45:26,717 --> 00:45:28,735
  2389. Tak apa.
  2390.  
  2391. 518
  2392. 00:45:28,804 --> 00:45:30,575
  2393. Ayo.
  2394.  
  2395. 519
  2396. 00:45:31,757 --> 00:45:33,631
  2397. Ayo, kita duduk.
  2398.  
  2399. 520
  2400. 00:45:40,107 --> 00:45:43,677
  2401. Apa dia baik-baik saja?
  2402. Ada yang bisa aku bantu?
  2403.  
  2404. 521
  2405. 00:45:43,701 --> 00:45:46,349
  2406. Dia menerima kabar buruk.
  2407.  
  2408. 522
  2409. 00:45:46,373 --> 00:45:48,651
  2410. Aku minta maaf.
  2411.  
  2412. 523
  2413. 00:45:51,619 --> 00:45:53,808
  2414. Kabar yang benar-benar buruk.
  2415.  
  2416. 524
  2417. 00:45:59,485 --> 00:46:02,126
  2418. Tak apa./
  2419. Terima kasih.
  2420.  
  2421. 525
  2422. 00:46:02,491 --> 00:46:04,435
  2423. Bagaimana kabarmu?
  2424.  
  2425. 526
  2426. 00:46:14,808 --> 00:46:18,213
  2427. Bosie, ini sangat menyenangkan
  2428. untuk melihatmu!
  2429.  
  2430. 527
  2431. 00:46:18,234 --> 00:46:21,137
  2432. Kau juga./
  2433. Jadi, malam itu...
  2434.  
  2435. 528
  2436. 00:46:27,275 --> 00:46:30,565
  2437. Bosie, soal surat yang kukirimkan
  2438. padamu dari penjara.
  2439.  
  2440. 529
  2441. 00:46:30,624 --> 00:46:33,327
  2442. Aku tak pernah menerimanya.
  2443. Apa isinya?
  2444.  
  2445. 530
  2446. 00:46:34,533 --> 00:46:36,845
  2447. Tidak banyak.
  2448.  
  2449. 531
  2450. 00:46:37,096 --> 00:46:39,528
  2451. Itu hanya kesaksianku.
  2452.  
  2453. 532
  2454. 00:46:39,972 --> 00:46:42,762
  2455. De Profundis.
  2456.  
  2457. 533
  2458. 00:46:43,275 --> 00:46:46,828
  2459. Oscar, dasar konyol.
  2460. Kemari.
  2461.  
  2462. 534
  2463. 00:46:52,084 --> 00:46:55,232
  2464. Aku adalah Judas-ku sendiri.
  2465.  
  2466. 535
  2467. 00:46:55,275 --> 00:46:57,233
  2468. Aku butuh minum.
  2469.  
  2470. 536
  2471. 00:46:57,923 --> 00:46:59,289
  2472. Ayo.
  2473.  
  2474. 537
  2475. 00:47:01,630 --> 00:47:05,871
  2476. Apa rencanamu?/
  2477. Rencana apa yang aku punya?
  2478.  
  2479. 538
  2480. 00:47:05,959 --> 00:47:08,313
  2481. Malapetaka Melmoth adalah
  2482. untuk berkeliaran di Bumi,
  2483.  
  2484. 539
  2485. 00:47:08,313 --> 00:47:10,703
  2486. Mencari penampungan
  2487. dimana dia bisa.
  2488.  
  2489. 540
  2490. 00:47:10,776 --> 00:47:13,683
  2491. Aku mungkin pergi ke Selatan./
  2492. Naples.
  2493.  
  2494. 541
  2495. 00:47:13,708 --> 00:47:17,108
  2496. Melihatnya, lalu mati./
  2497. Seandainya sesederhana itu.
  2498.  
  2499. 542
  2500. 00:47:17,141 --> 00:47:19,725
  2501. Apa kau menulis sesuatu?
  2502.  
  2503. 543
  2504. 00:47:20,749 --> 00:47:24,101
  2505. Balada tentang penjara.
  2506. Itu hampir selesai.
  2507.  
  2508. 544
  2509. 00:47:24,126 --> 00:47:26,241
  2510. Itu sangat bagus.
  2511.  
  2512. 545
  2513. 00:47:27,185 --> 00:47:31,204
  2514. Oscar, ayo melarikan diri. Suatu tempat
  2515. dimana orang tak bisa temukan kita.
  2516.  
  2517. 546
  2518. 00:47:31,290 --> 00:47:33,421
  2519. Naples
  2520.  
  2521. 547
  2522. 00:47:35,520 --> 00:47:40,539
  2523. Temanku tersayang, kau tidak tahu
  2524. apa yang kau katakan.
  2525.  
  2526. 548
  2527. 00:47:43,276 --> 00:47:46,264
  2528. Aku lapar.
  2529. Ayo pesan sesuatu.
  2530.  
  2531. 549
  2532. 00:47:50,287 --> 00:47:55,074
  2533. Kenapa kita meringkuk tanpa
  2534. dinding kota di hotel stasiun?
  2535.  
  2536. 550
  2537. 00:48:01,755 --> 00:48:05,108
  2538. Karena aku pria yang hancur...
  2539.  
  2540. 551
  2541. 00:48:06,446 --> 00:48:08,514
  2542. Jika kau ikut denganku
  2543. ke Naples,
  2544.  
  2545. 552
  2546. 00:48:08,516 --> 00:48:11,839
  2547. Dunia akan menjadi lukisan yang
  2548. bisa kau lihat tapi tak boleh disentuh.
  2549.  
  2550. 553
  2551. 00:48:12,714 --> 00:48:15,046
  2552. Apa kau begitu mencintaiku, Bosie?
  2553.  
  2554. 554
  2555. 00:48:16,412 --> 00:48:19,139
  2556. Dan juga, kita tak punya uang.
  2557.  
  2558. 555
  2559. 00:48:19,141 --> 00:48:23,195
  2560. Uang. Oscar, astaga,
  2561. ibuku punya banyak.
  2562.  
  2563. 556
  2564. 00:48:24,995 --> 00:48:26,705
  2565. Kenapa kau tertawa?
  2566.  
  2567. 557
  2568. 00:48:26,754 --> 00:48:29,757
  2569. Bukan apa-apa. Hanya sesuatu
  2570. yang Robbie katakan.
  2571.  
  2572. 558
  2573. 00:48:29,815 --> 00:48:33,134
  2574. Robbie sudah menentangku sejak
  2575. di hari kita bertemu.
  2576.  
  2577. 559
  2578. 00:48:33,432 --> 00:48:35,566
  2579. Dia dipenuhi dengan kecemburuan.
  2580.  
  2581. 560
  2582. 00:48:35,622 --> 00:48:37,581
  2583. Robbie mencintaiku, Bosie.
  2584.  
  2585. 561
  2586. 00:48:38,502 --> 00:48:41,180
  2587. Dengan cara yang takkan pernah
  2588. bisa kau pahami.
  2589.  
  2590. 562
  2591. 00:48:44,504 --> 00:48:46,614
  2592. Haruskah kita memesan kamar?
  2593.  
  2594. 563
  2595. 00:48:54,748 --> 00:48:58,248
  2596. akumenang.com
  2597.  
  2598. 564
  2599. 00:48:58,272 --> 00:49:01,772
  2600. 1id Bisa Bermain Poker,
  2601. Sportsbook, idnlive dan Casino
  2602.  
  2603. 565
  2604. 00:49:01,796 --> 00:49:05,296
  2605. New Member Bonus 30%
  2606. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  2607.  
  2608. 566
  2609. 00:49:17,386 --> 00:49:21,495
  2610. Perjalananku kembali pada Bosie
  2611. adalah psikologi yang tak terbantahkan.
  2612.  
  2613. 567
  2614. 00:49:21,528 --> 00:49:24,946
  2615. Aku tak bisa hidup tanpa
  2616. suasana cinta.
  2617.  
  2618. 568
  2619. 00:49:25,017 --> 00:49:29,462
  2620. "Aku harus mencintai dan dicintai,
  2621. berapa pun harga yang harus kubayar."
  2622.  
  2623. 569
  2624. 00:49:41,308 --> 00:49:43,716
  2625. Aku berani berkata apa
  2626. yang aku lakukan ini fatal.
  2627.  
  2628. 570
  2629. 00:49:43,719 --> 00:49:48,598
  2630. Aku selalu mencintai dia.
  2631. Dengan rasa tragedi dan kehancuran.
  2632.  
  2633. 571
  2634. 00:49:51,266 --> 00:49:53,975
  2635. Oscar!/
  2636. Ya Tuhan.
  2637.  
  2638. 572
  2639. 00:49:59,152 --> 00:50:00,601
  2640. Oscar!/
  2641. Bosie?
  2642.  
  2643. 573
  2644. 00:50:00,601 --> 00:50:02,370
  2645. Dengarkan aku, dasar...
  2646.  
  2647. 574
  2648. 00:50:02,960 --> 00:50:04,928
  2649. Itu di bawah kursiku,
  2650. di bawah kursiku!
  2651.  
  2652. 575
  2653. 00:50:04,972 --> 00:50:07,110
  2654. Di sana! Tangkap itu!
  2655.  
  2656. 576
  2657. 00:50:07,379 --> 00:50:11,375
  2658. Di balik lemari! Tangkap!
  2659. Oscar, ada tikus di mana-mana!
  2660.  
  2661. 577
  2662. 00:50:11,375 --> 00:50:14,687
  2663. Astaga, Bosie, tenanglah./
  2664. Itu ada di ranjang, Oscar!
  2665.  
  2666. 578
  2667. 00:50:14,720 --> 00:50:16,738
  2668. Bunuh itu! Bunuh itu!
  2669.  
  2670. 579
  2671. 00:50:16,766 --> 00:50:18,811
  2672. Itu hanya tikus,
  2673. jangan khawatir soal itu.
  2674.  
  2675. 580
  2676. 00:50:19,702 --> 00:50:21,548
  2677. Bosie, kau terlalu berlebihan.
  2678.  
  2679. 581
  2680. 00:50:21,641 --> 00:50:25,413
  2681. Singkirkan itu dariku.
  2682. Jauhkan itu dariku!
  2683.  
  2684. 582
  2685. 00:50:28,804 --> 00:50:32,402
  2686. Tempat ini sangat konyol!
  2687. Sangat konyol!
  2688.  
  2689. 583
  2690. 00:50:35,990 --> 00:50:37,879
  2691. Aku melarangnya.
  2692.  
  2693. 584
  2694. 00:50:37,903 --> 00:50:39,903
  2695. Aku melarang dia untuk tinggal
  2696. dengan orang celaka itu.
  2697.  
  2698. 585
  2699. 00:50:39,975 --> 00:50:42,958
  2700. Tak ada yang orang bisa lakukan./
  2701. Aku harusnya tak berikan dia uang saku.
  2702.  
  2703. 586
  2704. 00:50:42,958 --> 00:50:45,670
  2705. Kau bisa beritahu itu saat bertemu
  2706. dengannya./Itu tidak bisa, Nyonya.
  2707.  
  2708. 587
  2709. 00:50:45,719 --> 00:50:48,627
  2710. Aku mengundurkan diri sebagai
  2711. pelaksana sastranya.
  2712.  
  2713. 588
  2714. 00:50:48,895 --> 00:50:51,927
  2715. Dia tidak tahu kau di sini, aku anggap.
  2716.  
  2717. 589
  2718. 00:50:52,010 --> 00:50:54,030
  2719. Dia tidak tahu.
  2720.  
  2721. 590
  2722. 00:50:54,805 --> 00:50:57,392
  2723. Kenapa kau begitu peduli?
  2724.  
  2725. 591
  2726. 00:51:05,610 --> 00:51:07,803
  2727. Mereka bilang padaku agar
  2728. berhati-hati denganmu, Tn. Ross.
  2729.  
  2730. 592
  2731. 00:51:07,827 --> 00:51:09,774
  2732. Mereka bilang kau tak
  2733. bisa dipercaya.
  2734.  
  2735. 593
  2736. 00:51:10,917 --> 00:51:13,733
  2737. Tapi kita sama, kau dan aku.
  2738.  
  2739. 594
  2740. 00:51:14,979 --> 00:51:18,170
  2741. Dia juga melukaimu, 'kan?
  2742.  
  2743. 595
  2744. 00:51:22,973 --> 00:51:27,838
  2745. Oscar menghancurkan dirinya sendiri
  2746. dan semua orang disekitarnya.
  2747.  
  2748. 596
  2749. 00:51:29,268 --> 00:51:33,016
  2750. Lihat aku, Tn. Ross.
  2751. Lihat aku.
  2752.  
  2753. 597
  2754. 00:51:35,263 --> 00:51:37,708
  2755. Dia membunuhku.
  2756.  
  2757. 598
  2758. 00:51:44,444 --> 00:51:47,217
  2759. Seseorang berjalan
  2760. di atas makamku.
  2761.  
  2762. 599
  2763. 00:51:49,613 --> 00:51:51,431
  2764. Teman kita, si penyihir,
  2765.  
  2766. 600
  2767. 00:51:51,433 --> 00:51:53,855
  2768. Kembali hari Jumat untuk
  2769. menyelesaikan semuanya.
  2770.  
  2771. 601
  2772. 00:51:53,855 --> 00:51:54,931
  2773. Astaga.
  2774.  
  2775. 602
  2776. 00:51:54,933 --> 00:51:57,330
  2777. Tapi mantra dan bau-bauannya
  2778. tampaknya sudah bekerja.
  2779.  
  2780. 603
  2781. 00:51:57,330 --> 00:52:01,067
  2782. Sudah waktunya./Kabar baiknya
  2783. adalah tak ada lagi tikus.
  2784.  
  2785. 604
  2786. 00:52:01,086 --> 00:52:03,871
  2787. Kabar buruknya adalah uang
  2788. saku ku sudah dihentikan.
  2789.  
  2790. 605
  2791. 00:52:04,555 --> 00:52:06,820
  2792. Apa kau selalu harus bicarakan
  2793. soal uang saat makan siang?
  2794.  
  2795. 606
  2796. 00:52:06,928 --> 00:52:10,906
  2797. Tentu saja aku lebih suka bicarakan
  2798. teknik penyajian pelayan kita.
  2799.  
  2800. 607
  2801. 00:52:12,115 --> 00:52:14,387
  2802. Kita harus membuat
  2803. rencana, Bosie.
  2804.  
  2805. 608
  2806. 00:52:14,387 --> 00:52:17,017
  2807. Aku datang ke sini sesuai undanganmu.
  2808. Kau bilang kau punya uang,
  2809.  
  2810. 609
  2811. 00:52:17,017 --> 00:52:19,158
  2812. Itu tidak benar.
  2813. Aku terima itu.
  2814.  
  2815. 610
  2816. 00:52:19,158 --> 00:52:22,050
  2817. Kenapa macan tutul yang sempurna
  2818. harus mengubah bintiknya?
  2819.  
  2820. 611
  2821. 00:52:22,079 --> 00:52:24,639
  2822. Tapi faktanya kita hanya
  2823. tersisa, berapa, £6?
  2824.  
  2825. 612
  2826. 00:52:24,641 --> 00:52:26,258
  2827. £5.
  2828.  
  2829. 613
  2830. 00:52:26,327 --> 00:52:28,396
  2831. Aku harus membayar
  2832. uang sewa minggu lalu.
  2833.  
  2834. 614
  2835. 00:52:29,402 --> 00:52:31,828
  2836. Hati-hati, Ibunya melihat.
  2837.  
  2838. 615
  2839. 00:52:32,813 --> 00:52:35,143
  2840. Ya, dan dia sangat bersemangat.
  2841.  
  2842. 616
  2843. 00:52:36,272 --> 00:52:40,679
  2844. Jangan menjadi membosankan.
  2845. Oscar, apa yang terjadi denganmu?
  2846.  
  2847. 617
  2848. 00:52:41,780 --> 00:52:44,827
  2849. Kita punya £6 per minggu
  2850. dari Ibuku.
  2851.  
  2852. 618
  2853. 00:52:44,895 --> 00:52:48,464
  2854. Kita punya £100 dari lagu yang
  2855. takkan pernah kau tulis.
  2856.  
  2857. 619
  2858. 00:52:48,503 --> 00:52:51,617
  2859. Kita punya kancing dan manset,
  2860. teman dan kerabat,
  2861.  
  2862. 620
  2863. 00:52:51,659 --> 00:52:53,914
  2864. Dan yang terpenting,
  2865. kita saling memiliki.
  2866.  
  2867. 621
  2868. 00:52:55,308 --> 00:52:57,641
  2869. Salah satu dari kita bisa saling memakan
  2870. dan membuat tenda persembunyian.
  2871.  
  2872. 622
  2873. 00:52:57,666 --> 00:52:59,445
  2874. Astaga, berhenti khawatir.
  2875.  
  2876. 623
  2877. 00:52:59,469 --> 00:53:02,350
  2878. Siapa namamu?/
  2879. Felice.
  2880.  
  2881. 624
  2882. 00:53:03,569 --> 00:53:08,143
  2883. Ini Tn. Melmoth.
  2884. Namaku Alfred.
  2885.  
  2886. 625
  2887. 00:53:08,167 --> 00:53:10,271
  2888. Aku ada melihatmu di pantai.
  2889.  
  2890. 626
  2891. 00:53:10,295 --> 00:53:12,295
  2892. Kau punya bahu dan dada
  2893. yang kuat.
  2894.  
  2895. 627
  2896. 00:53:15,578 --> 00:53:18,497
  2897. Kau selalu bicara pada pria seolah
  2898. mereka adalah stok darah.
  2899.  
  2900. 628
  2901. 00:53:18,524 --> 00:53:21,881
  2902. Kau harusnya minta mereka mengangkat
  2903. kuku dan membuka mulutnya.
  2904.  
  2905. 629
  2906. 00:53:21,905 --> 00:53:24,620
  2907. Ini bagus untuk keberuntungan.
  2908.  
  2909. 630
  2910. 00:53:26,060 --> 00:53:28,327
  2911. Lalu kemudian buang mereka.
  2912.  
  2913. 631
  2914. 00:53:29,583 --> 00:53:32,723
  2915. Aku ingin memastikan mereka tidak
  2916. jatuh di pagar pertama.
  2917.  
  2918. 632
  2919. 00:53:44,258 --> 00:53:48,638
  2920. Jokanaan.
  2921.  
  2922. 633
  2923. 00:53:51,302 --> 00:53:53,821
  2924. Aku sudah mencium mulutmu,
  2925.  
  2926. 634
  2927. 00:53:53,845 --> 00:53:57,736
  2928. Ada rasa pahit di bibirmu.
  2929.  
  2930. 635
  2931. 00:53:58,439 --> 00:54:03,605
  2932. Mungkin itulah rasa cinta
  2933.  
  2934. 636
  2935. 00:54:03,629 --> 00:54:07,235
  2936. Mereka bilang bahwa cinta
  2937. memiliki rasa pahit.
  2938.  
  2939. 637
  2940. 00:54:10,160 --> 00:54:11,925
  2941. Ayo, sayang, cumbu dia.
  2942.  
  2943. 638
  2944. 00:54:53,193 --> 00:54:55,404
  2945. Tidakkah itu indah?
  2946.  
  2947. 639
  2948. 00:54:55,914 --> 00:55:00,657
  2949. Kau lihat?
  2950. Aku bisa membuatmu bahagia.
  2951.  
  2952. 640
  2953. 00:55:00,718 --> 00:55:02,947
  2954. Ya.
  2955.  
  2956. 641
  2957. 00:55:03,025 --> 00:55:05,016
  2958. Kau bisa.
  2959.  
  2960. 642
  2961. 00:55:06,294 --> 00:55:09,359
  2962. Tak ada lagi kecemasan.
  2963.  
  2964. 643
  2965. 00:55:09,425 --> 00:55:13,170
  2966. Tak ada lagi ambisi.
  2967. Tak ada waktu.
  2968.  
  2969. 644
  2970. 00:55:13,255 --> 00:55:15,797
  2971. Hanya saat ini.
  2972.  
  2973. 645
  2974. 00:55:16,564 --> 00:55:19,448
  2975. Nelayan menyelam
  2976. mencari mutiara.
  2977.  
  2978. 646
  2979. 00:55:19,501 --> 00:55:22,501
  2980. Dan domba tua dengan
  2981. tukang jagalnya.
  2982.  
  2983. 647
  2984. 00:55:22,557 --> 00:55:25,810
  2985. Perahu terapung
  2986. di lautan perak.
  2987.  
  2988. 648
  2989. 00:55:25,841 --> 00:55:27,997
  2990. Dan skandal...
  2991.  
  2992. 649
  2993. 00:55:30,609 --> 00:55:34,089
  2994. Hanya sebuah titik hitam kecil...
  2995.  
  2996. 650
  2997. 00:55:34,103 --> 00:55:36,688
  2998. Terhadap tepian fajar.
  2999.  
  3000. 651
  3001. 00:56:05,661 --> 00:56:09,786
  3002. Setiap manusia membunuh
  3003. hal yang ia cintai
  3004.  
  3005. 652
  3006. 00:56:09,789 --> 00:56:12,396
  3007. Semuanya membiarkan
  3008. ini didengar
  3009.  
  3010. 653
  3011. 00:56:12,469 --> 00:56:15,115
  3012. Beberapa melakukannya
  3013. dengan tatapan pahit
  3014.  
  3015. 654
  3016. 00:56:15,537 --> 00:56:18,316
  3017. Beberapa dengan
  3018. kata sanjungan
  3019.  
  3020. 655
  3021. 00:56:18,363 --> 00:56:21,262
  3022. Pengecut melakukannya
  3023. dengan kecupan
  3024.  
  3025. 656
  3026. 00:56:21,675 --> 00:56:24,735
  3027. Orang pemberani dengan pedang
  3028.  
  3029. 657
  3030. 00:56:25,383 --> 00:56:27,442
  3031. Itu berakhir
  3032.  
  3033. 658
  3034. 00:56:38,517 --> 00:56:41,794
  3035. Beberapa membunuh cinta mereka
  3036. saat mereka masih muda
  3037.  
  3038. 659
  3039. 00:56:41,877 --> 00:56:44,316
  3040. Dan beberapa saat
  3041. mereka sudah tua
  3042.  
  3043. 660
  3044. 00:56:44,415 --> 00:56:47,844
  3045. Beberapa mencekik dengan
  3046. tangan Hasrat
  3047.  
  3048. 661
  3049. 00:56:47,909 --> 00:56:50,815
  3050. Beberapa dengan tangan Tuhan
  3051.  
  3052. 662
  3053. 00:56:50,869 --> 00:56:53,881
  3054. Orang baik menggunakan pisau,
  3055. karena
  3056.  
  3057. 663
  3058. 00:56:53,939 --> 00:56:57,010
  3059. Kematian dengan cepat
  3060. menjadi dingin
  3061.  
  3062. 664
  3063. 00:56:57,592 --> 00:57:00,680
  3064. Beberapa cinta terlalu kecil,
  3065. beberapa terlalu panjang
  3066.  
  3067. 665
  3068. 00:57:00,724 --> 00:57:03,536
  3069. Beberapa menjual dan
  3070. yang lainnya membeli
  3071.  
  3072. 666
  3073. 00:57:03,600 --> 00:57:06,270
  3074. Beberapa melakukan kebaikan
  3075. dengan begitu banyak air mata
  3076.  
  3077. 667
  3078. 00:57:06,302 --> 00:57:09,107
  3079. Dan beberapa tanpa mengeluh
  3080.  
  3081. 668
  3082. 00:57:09,354 --> 00:57:12,801
  3083. Karena setiap orang membunuh
  3084. yang ia cintai
  3085.  
  3086. 669
  3087. 00:57:12,856 --> 00:57:15,915
  3088. Jamu setiap orang tidak mati
  3089.  
  3090. 670
  3091. 00:57:18,327 --> 00:57:20,466
  3092. Lihat, ini dia. Bosie.
  3093.  
  3094. 671
  3095. 00:57:23,225 --> 00:57:25,225
  3096. Selamat Natal, Tuan!
  3097.  
  3098. 672
  3099. 00:57:31,864 --> 00:57:34,044
  3100. Apa Ayah sendirian di rumah sakit?
  3101.  
  3102. 673
  3103. 00:57:34,113 --> 00:57:36,275
  3104. Tidak, tentu saja tidak, sayang.
  3105.  
  3106. 674
  3107. 00:57:36,557 --> 00:57:38,806
  3108. Saat Natal, seluruh pasien
  3109. mengadakan pesta.
  3110.  
  3111. 675
  3112. 00:58:25,453 --> 00:58:27,245
  3113. Felice!
  3114.  
  3115. 676
  3116. 00:58:30,463 --> 00:58:33,102
  3117. Berani-beraninya kau.
  3118. Lihatlah dia!
  3119.  
  3120. 677
  3121. 00:58:33,126 --> 00:58:34,652
  3122. Istrimu! Bagaimana bisa kau
  3123. menghina kami seperti ini?
  3124.  
  3125. 678
  3126. 00:58:34,676 --> 00:58:37,994
  3127. Apa yang kau lakukan, Mama?/
  3128. Aku tahu apa yang terjadi di sini.
  3129.  
  3130. 679
  3131. 00:58:38,018 --> 00:58:41,486
  3132. Dimana pelacur itu?
  3133. Tunjukkan mereka padaku,
  3134.  
  3135. 680
  3136. 00:58:41,510 --> 00:58:43,974
  3137. Aku akan menjambak rambutnya
  3138. dan menyeret dia ke jalanan.
  3139.  
  3140. 681
  3141. 00:58:43,998 --> 00:58:47,117
  3142. Setelahnya suamiku akan
  3143. mengebirimu!
  3144.  
  3145. 682
  3146. 00:58:47,141 --> 00:58:49,920
  3147. Tapi, Nyonya,
  3148. tak ada perempuan di sini.
  3149.  
  3150. 683
  3151. 00:58:49,944 --> 00:58:52,671
  3152. Ini pesta khusus laki-laki.
  3153.  
  3154. 684
  3155. 00:58:54,015 --> 00:58:55,828
  3156. Pembohong!
  3157.  
  3158. 685
  3159. 00:59:00,941 --> 00:59:03,581
  3160. Ada apa dengannya?/
  3161. Dia gila.
  3162.  
  3163. 686
  3164. 00:59:16,441 --> 00:59:19,098
  3165. Tn. Melmoth, maafkan aku.
  3166.  
  3167. 687
  3168. 00:59:21,848 --> 00:59:24,084
  3169. Aku pikir ada perempuan di sini.
  3170.  
  3171. 688
  3172. 00:59:25,522 --> 00:59:28,259
  3173. Tapi kurasa aku salah./
  3174. Itu bukan masalah.
  3175.  
  3176. 689
  3177. 00:59:30,838 --> 00:59:32,874
  3178. Terberkatilah kau, Tuan.
  3179.  
  3180. 690
  3181. 00:59:33,138 --> 00:59:35,537
  3182. Kami akan meninggalkanmu.
  3183.  
  3184. 691
  3185. 00:59:50,891 --> 00:59:52,501
  3186. Yang ini dari Ayah.
  3187.  
  3188. 692
  3189. 00:59:54,009 --> 00:59:55,877
  3190. Vyvyan tidak tahu siapa Ayah.
  3191.  
  3192. 693
  3193. 00:59:55,877 --> 00:59:57,348
  3194. Aku tahu!
  3195.  
  3196. 694
  3197. 00:59:58,879 --> 01:00:02,192
  3198. Kau pikir aku tidak berani?
  3199.  
  3200. 695
  3201. 01:00:03,864 --> 01:00:06,663
  3202. Ayo. Aku akan tunjukkan padamu.
  3203.  
  3204. 696
  3205. 01:00:06,766 --> 01:00:08,540
  3206. Apa yang terjadi?
  3207.  
  3208. 697
  3209. 01:00:08,605 --> 01:00:12,367
  3210. Tampaknya semua bisa ditagih
  3211. di tempat ini kecuali seks.
  3212.  
  3213. 698
  3214. 01:00:12,367 --> 01:00:15,537
  3215. Tak ada kredit jika mengenai cinta, Bosie.
  3216. Kau harusnya tahu itu.
  3217.  
  3218. 699
  3219. 01:00:15,562 --> 01:00:19,266
  3220. Felice caro, percaya aku,
  3221. dia tidak setimpal.
  3222.  
  3223. 700
  3224. 01:00:19,290 --> 01:00:21,586
  3225. Bisa aku ambil itu?
  3226.  
  3227. 701
  3228. 01:00:30,528 --> 01:00:32,808
  3229. Tidak, tidak!
  3230. Baiklah, hentikan!
  3231.  
  3232. 702
  3233. 01:00:33,008 --> 01:00:34,945
  3234. Diamlah! Berhenti!
  3235.  
  3236. 703
  3237. 01:00:37,226 --> 01:00:39,417
  3238. Berapa utangnya kepadamu?/
  3239. Kehormatanku.
  3240.  
  3241. 704
  3242. 01:00:39,437 --> 01:00:41,979
  3243. Omong kosong./
  3244. Kubilang diam!
  3245.  
  3246. 705
  3247. 01:00:42,198 --> 01:00:47,224
  3248. Kami sedang kekurangan
  3249. uang tunai saat ini,
  3250.  
  3251. 706
  3252. 01:00:49,122 --> 01:00:52,655
  3253. Tapi ini seharusnya cukup
  3254. untukmu hingga besok.
  3255.  
  3256. 707
  3257. 01:00:55,124 --> 01:00:56,742
  3258. Ambillah.
  3259.  
  3260. 708
  3261. 01:00:56,766 --> 01:00:58,766
  3262. Terima kasih, Tn. Melmoth.
  3263.  
  3264. 709
  3265. 01:00:58,790 --> 01:01:00,951
  3266. Tn. Melmoth, kau orang yang bijak,
  3267.  
  3268. 710
  3269. 01:01:03,029 --> 01:01:05,230
  3270. Tapi ini, ini adalah babi!
  3271.  
  3272. 711
  3273. 01:01:06,230 --> 01:01:09,301
  3274. Pengamatan yang bagus.
  3275. Kau cerdas menyadari itu.
  3276.  
  3277. 712
  3278. 01:01:09,684 --> 01:01:12,441
  3279. Dia tidak bisa menghargai sesuatu./
  3280. Sayangnya begitu juga harganya.
  3281.  
  3282. 713
  3283. 01:01:12,465 --> 01:01:14,810
  3284. Mari kita cari jaketmu.
  3285.  
  3286. 714
  3287. 01:01:14,834 --> 01:01:16,881
  3288. Istrimu pasti sangat khawatir.
  3289.  
  3290. 715
  3291. 01:01:19,746 --> 01:01:22,625
  3292. Kenapa kau berikan
  3293. itu kepadanya?
  3294.  
  3295. 716
  3296. 01:01:23,631 --> 01:01:26,448
  3297. Pertanyaan yang bodoh, aku tahu.
  3298.  
  3299. 717
  3300. 01:01:26,473 --> 01:01:29,805
  3301. Kenapa kau tidak membayarnya?/
  3302. Dengan apa?
  3303.  
  3304. 718
  3305. 01:01:30,531 --> 01:01:32,515
  3306. Uang.
  3307.  
  3308. 719
  3309. 01:01:32,575 --> 01:01:34,741
  3310. Aku tak punya uang lagi.
  3311.  
  3312. 720
  3313. 01:01:35,352 --> 01:01:38,100
  3314. Apa maksudmu,
  3315. kau tak punya uang?
  3316.  
  3317. 721
  3318. 01:01:43,748 --> 01:01:45,771
  3319. Apa?
  3320.  
  3321. 722
  3322. 01:01:45,941 --> 01:01:51,709
  3323. Ibuku menghentikan uang saku ku./
  3324. Apa? Kapan ini terjadi?
  3325.  
  3326. 723
  3327. 01:01:51,895 --> 01:01:53,402
  3328. Astaga!
  3329.  
  3330. 724
  3331. 01:01:53,429 --> 01:01:56,426
  3332. Aku menunggu momen yang
  3333. tepat untuk memberitahumu.
  3334.  
  3335. 725
  3336. 01:01:56,518 --> 01:01:59,408
  3337. Dan sementara itu kau membayangkan
  3338. bisa mencumbu orang secara gratis.
  3339.  
  3340. 726
  3341. 01:01:59,430 --> 01:02:03,709
  3342. Kenapa tidak?/
  3343. Keangkuhanmu tak bisa dipercaya.
  3344.  
  3345. 727
  3346. 01:02:03,799 --> 01:02:06,598
  3347. Satu-satunya orang yang ingin
  3348. mencumbumu secara gratis adalah aku,
  3349.  
  3350. 728
  3351. 01:02:06,600 --> 01:02:08,680
  3352. Dan lihat ke mana itu membawaku,
  3353. dermaga.
  3354.  
  3355. 729
  3356. 01:02:08,699 --> 01:02:11,480
  3357. Apa?/
  3358. Tidak ada.
  3359.  
  3360. 730
  3361. 01:02:12,132 --> 01:02:14,280
  3362. Jadi hanya itu saja!
  3363.  
  3364. 731
  3365. 01:02:14,305 --> 01:02:17,170
  3366. Tampaknya kita sudah
  3367. sampai di ujung jalan.
  3368.  
  3369. 732
  3370. 01:02:17,226 --> 01:02:20,730
  3371. Kita bokek./
  3372. Tidak terlalu.
  3373.  
  3374. 733
  3375. 01:02:25,183 --> 01:02:29,032
  3376. Kau bisa mendapatkan £200 dan
  3377. aku bisa menyimpan uang saku ku.
  3378.  
  3379. 734
  3380. 01:02:29,078 --> 01:02:30,699
  3381. Jika?
  3382.  
  3383. 735
  3384. 01:02:44,894 --> 01:02:47,848
  3385. Kau tahu, Ibuku dan keluargaku
  3386. sangat tidak suka...
  3387.  
  3388. 736
  3389. 01:02:47,850 --> 01:02:50,345
  3390. ...jika faktanya kita
  3391. tinggal bersama.
  3392.  
  3393. 737
  3394. 01:02:51,318 --> 01:02:54,508
  3395. Dia bilang jika kita setuju
  3396. untuk berpisah,
  3397.  
  3398. 738
  3399. 01:02:54,532 --> 01:02:57,391
  3400. Maka dia akan kembalikan
  3401. uang saku ku,
  3402.  
  3403. 739
  3404. 01:02:57,391 --> 01:03:00,815
  3405. Dan sebagai ucapan terima kasih,
  3406. memberimu substansial...
  3407.  
  3408. 740
  3409. 01:03:00,844 --> 01:03:02,576
  3410. Uang tips!
  3411.  
  3412. 741
  3413. 01:03:07,501 --> 01:03:12,377
  3414. Atas jasa yang diberikan
  3415. kepada keluarga.
  3416.  
  3417. 742
  3418. 01:03:12,417 --> 01:03:16,352
  3419. Apa aku mendapat referensi bagus?
  3420. Aku bisa pertahankan pondokku?
  3421.  
  3422. 743
  3423. 01:03:16,395 --> 01:03:19,708
  3424. Astaga, kalian membuatku muak!
  3425.  
  3426. 744
  3427. 01:03:19,792 --> 01:03:25,319
  3428. Dan ibumu yang sok suci berpikir
  3429. bisa membeliku seharga £200.
  3430.  
  3431. 745
  3432. 01:03:25,348 --> 01:03:29,015
  3433. Keluargamu menghancurkanku,
  3434. mengambil semuanya dariku!
  3435.  
  3436. 746
  3437. 01:03:29,500 --> 01:03:31,289
  3438. Tapi tidak kecerdasanku.
  3439.  
  3440. 747
  3441. 01:03:31,372 --> 01:03:34,064
  3442. Dan itu hanya £200!
  3443.  
  3444. 748
  3445. 01:03:35,148 --> 01:03:37,120
  3446. Kecerdasan?
  3447.  
  3448. 749
  3449. 01:03:37,134 --> 01:03:39,629
  3450. Kau menghancurkan dirimu
  3451. sendiri, Oscar!/Enyahlah!
  3452.  
  3453. 750
  3454. 01:03:39,654 --> 01:03:42,911
  3455. Karena di balik gayamu itu,
  3456. tak ada substansi!
  3457.  
  3458. 751
  3459. 01:03:42,988 --> 01:03:46,833
  3460. Satu komedi yang bagus,
  3461. tiga melodrama yang menarik,
  3462.  
  3463. 752
  3464. 01:03:46,913 --> 01:03:50,057
  3465. Dan cerita peri yang konyol itu.
  3466.  
  3467. 753
  3468. 01:03:50,107 --> 01:03:54,262
  3469. Hanya itu yang bisa kau temukan
  3470. saat kau mengais terigu dan panekuk.
  3471.  
  3472. 754
  3473. 01:03:54,324 --> 01:03:58,338
  3474. Keberhasilanmu menarik, rasa laparmu
  3475. untuk itu sangat menarik,
  3476.  
  3477. 755
  3478. 01:03:58,338 --> 01:04:02,325
  3479. Tapi kau, sayangku...
  3480. Takkan pernah seperti itu.
  3481.  
  3482. 756
  3483. 01:04:02,363 --> 01:04:04,931
  3484. Kau temukan aku menari saat kau
  3485. berhadapan dengan pemerasan!
  3486.  
  3487. 757
  3488. 01:04:04,933 --> 01:04:06,406
  3489. Sifat aslimu benar-benar keluar.
  3490.  
  3491. 758
  3492. 01:04:06,406 --> 01:04:08,730
  3493. Kau melihat pintu ayun
  3494. terbuka lebar...
  3495.  
  3496. 759
  3497. 01:04:08,754 --> 01:04:10,597
  3498. ...dan kau bergegas melaluinya.
  3499.  
  3500. 760
  3501. 01:04:10,659 --> 01:04:13,159
  3502. Itu omong kosong.
  3503. Ayahku...
  3504.  
  3505. 761
  3506. 01:04:13,159 --> 01:04:16,834
  3507. Ayahmu seorang pemabuk dengan
  3508. jari kuku yang kotor, seperti anaknya.
  3509.  
  3510. 762
  3511. 01:04:16,893 --> 01:04:20,556
  3512. Sementara ayahmu seorang
  3513. pembunuh dalam pelarian!
  3514.  
  3515. 763
  3516. 01:04:20,558 --> 01:04:22,535
  3517. Ayolah, Oscar, kau masih hidup.
  3518.  
  3519. 764
  3520. 01:04:25,544 --> 01:04:27,395
  3521. Hampir.
  3522.  
  3523. 765
  3524. 01:04:27,475 --> 01:04:29,947
  3525. Demi Tuhan, berhenti berpura-pura.
  3526.  
  3527. 766
  3528. 01:04:31,178 --> 01:04:33,785
  3529. Itu aneh.
  3530.  
  3531. 767
  3532. 01:04:33,807 --> 01:04:37,195
  3533. Aku tak pernah benar-benar
  3534. melihatmu sebelumnya.
  3535.  
  3536. 768
  3537. 01:04:37,269 --> 01:04:40,309
  3538. Aku berikan kau seumur hidupku.
  3539.  
  3540. 769
  3541. 01:04:40,369 --> 01:04:45,457
  3542. Dan sekarang aku melihatnya
  3543. dihadapanku, dipenuhi kotoran.
  3544.  
  3545. 770
  3546. 01:04:47,849 --> 01:04:51,956
  3547. Aku akan mengirim kau surat saat
  3548. sampai di Roma. Kau akan tidur di mana?
  3549.  
  3550. 771
  3551. 01:04:51,981 --> 01:04:54,157
  3552. Aku benar-benar tidak tahu.
  3553.  
  3554. 772
  3555. 01:04:54,219 --> 01:04:57,381
  3556. Kurasa aku akan tetap di sini
  3557. hingga waktu sewanya habis.
  3558.  
  3559. 773
  3560. 01:04:57,414 --> 01:04:59,748
  3561. Lalu aku mungkin
  3562. pergi ke Paris.
  3563.  
  3564. 774
  3565. 01:04:59,806 --> 01:05:01,489
  3566. Siapa yang tahu?
  3567.  
  3568. 775
  3569. 01:05:01,550 --> 01:05:03,814
  3570. Apapun itu,
  3571. kita akan berhubungan lagi.
  3572.  
  3573. 776
  3574. 01:05:03,912 --> 01:05:06,445
  3575. Temanku sayang, kau keberatan
  3576. jika aku tidak menunggu?
  3577.  
  3578. 777
  3579. 01:05:06,473 --> 01:05:10,306
  3580. Aku tidak suka melambaikan sapu
  3581. tangan saat keretanya pergi menjauh.
  3582.  
  3583. 778
  3584. 01:05:14,203 --> 01:05:16,120
  3585. Aku terlalu besar!
  3586.  
  3587. 779
  3588. 01:05:57,558 --> 01:05:59,283
  3589. Halo, Oscar.
  3590.  
  3591. 780
  3592. 01:05:59,331 --> 01:06:01,489
  3593. Constance.
  3594.  
  3595. 781
  3596. 01:06:02,100 --> 01:06:04,357
  3597. Apa itu kau?
  3598.  
  3599. 782
  3600. 01:06:04,889 --> 01:06:07,534
  3601. Di mana Lord Alfred?
  3602.  
  3603. 783
  3604. 01:06:07,574 --> 01:06:10,039
  3605. Apa dia sudah pergi?
  3606.  
  3607. 784
  3608. 01:06:10,120 --> 01:06:12,965
  3609. Apa kau sendirian sekarang?
  3610.  
  3611. 785
  3612. 01:06:13,017 --> 01:06:15,050
  3613. Di mana anak-anak?
  3614.  
  3615. 786
  3616. 01:06:16,940 --> 01:06:19,162
  3617. Harus melanjutkan.
  3618.  
  3619. 787
  3620. 01:06:20,153 --> 01:06:23,010
  3621. Perjalanan masih panjang.
  3622.  
  3623. 788
  3624. 01:06:23,024 --> 01:06:25,149
  3625. Constance...
  3626.  
  3627. 789
  3628. 01:06:25,238 --> 01:06:29,056
  3629. Kita tak pernah bermaksud.../
  3630. Aku sangat mencintaimu.
  3631.  
  3632. 790
  3633. 01:06:29,092 --> 01:06:31,469
  3634. Selalu.
  3635.  
  3636. 791
  3637. 01:06:32,260 --> 01:06:34,451
  3638. Itu aneh, bukan?
  3639.  
  3640. 792
  3641. 01:07:11,503 --> 01:07:13,531
  3642. Dengan menyesal untuk
  3643. menginformasikan...
  3644.  
  3645. 793
  3646. 01:07:13,556 --> 01:07:15,556
  3647. ...Constance meninggal.
  3648. Pekerja Magang. Robbie.
  3649.  
  3650. 794
  3651. 01:08:23,735 --> 01:08:26,781
  3652. Buket bunga, Pak.
  3653. Dua bunga seharga satu sen.
  3654.  
  3655. 795
  3656. 01:08:27,648 --> 01:08:29,309
  3657. Butiran salju.
  3658.  
  3659. 796
  3660. 01:08:30,410 --> 01:08:32,410
  3661. Air mata Tuhan yang beku.
  3662.  
  3663. 797
  3664. 01:08:35,434 --> 01:08:37,235
  3665. Aku beli semuanya.
  3666.  
  3667. 798
  3668. 01:08:49,129 --> 01:08:50,905
  3669. Siapa namamu?
  3670.  
  3671. 799
  3672. 01:08:51,686 --> 01:08:55,025
  3673. Jean, Pak./
  3674. Jean. Duduk.
  3675.  
  3676. 800
  3677. 01:08:55,049 --> 01:08:57,049
  3678. Minumlah untuk menghangatkan
  3679. tubuhmu.
  3680.  
  3681. 801
  3682. 01:08:58,994 --> 01:09:03,216
  3683. Tidak di sini, Pak. Tapi kau
  3684. bisa traktir aku minum nanti.
  3685.  
  3686. 802
  3687. 01:09:03,942 --> 01:09:05,942
  3688. Di Calisaya, jika kau mau.
  3689.  
  3690. 803
  3691. 01:09:08,301 --> 01:09:12,957
  3692. Aku dulu sangat terkenal.
  3693.  
  3694. 804
  3695. 01:09:12,981 --> 01:09:16,466
  3696. Benarkah?
  3697. Kapan itu?
  3698.  
  3699. 805
  3700. 01:09:16,842 --> 01:09:19,194
  3701. Kau tidak percaya aku,
  3702. tapi itu benar.
  3703.  
  3704. 806
  3705. 01:09:20,982 --> 01:09:22,808
  3706. Dengan senang hati, Tn. Melmoth.
  3707.  
  3708. 807
  3709. 01:09:22,832 --> 01:09:27,674
  3710. Aku begitu terkenal, aku bahkan
  3711. pernah turun ke tambang...
  3712.  
  3713. 808
  3714. 01:09:28,611 --> 01:09:34,141
  3715. ...dengan sebuah ember./
  3716. Tambang? Untuk apa?
  3717.  
  3718. 809
  3719. 01:09:34,165 --> 01:09:37,244
  3720. Para penambang mengundangku
  3721. untuk makan malam.
  3722.  
  3723. 810
  3724. 01:09:37,268 --> 01:09:38,713
  3725. Tentu saja.
  3726.  
  3727. 811
  3728. 01:09:38,737 --> 01:09:42,421
  3729. Aku sudah bepergian
  3730. ke seluruh penjuru Amerika.
  3731.  
  3732. 812
  3733. 01:09:42,889 --> 01:09:45,270
  3734. Keretaku sendiri.
  3735.  
  3736. 813
  3737. 01:09:45,872 --> 01:09:50,161
  3738. Interiornya berlapis kain
  3739. hijau Maroko.
  3740.  
  3741. 814
  3742. 01:09:52,801 --> 01:09:54,716
  3743. Untuk kesehatanmu!
  3744.  
  3745. 815
  3746. 01:10:15,519 --> 01:10:17,006
  3747. Dia bangun.
  3748.  
  3749. 816
  3750. 01:10:18,466 --> 01:10:20,466
  3751. Di mana aku?
  3752.  
  3753. 817
  3754. 01:10:22,162 --> 01:10:24,162
  3755. Dan siapa kau?
  3756.  
  3757. 818
  3758. 01:10:24,186 --> 01:10:26,250
  3759. Kau berada di Clignancourt.
  3760.  
  3761. 819
  3762. 01:10:26,274 --> 01:10:29,016
  3763. Aku Jean. Dan ini adikku Leon,
  3764.  
  3765. 820
  3766. 01:10:29,594 --> 01:10:32,495
  3767. Senang mengenalmu, Nak.
  3768.  
  3769. 821
  3770. 01:10:34,246 --> 01:10:37,236
  3771. Berikan aku uang./
  3772. Jaga sikapmu.
  3773.  
  3774. 822
  3775. 01:10:37,502 --> 01:10:39,502
  3776. Aku mau memasakkan dia telur.
  3777.  
  3778. 823
  3779. 01:10:40,088 --> 01:10:41,877
  3780. Kau sangat murah hati.
  3781.  
  3782. 824
  3783. 01:10:42,182 --> 01:10:44,928
  3784. Di mana dompetku?
  3785.  
  3786. 825
  3787. 01:11:01,623 --> 01:11:06,829
  3788. Aku takut aku benar-benar tidak
  3789. tahu apa yang terjadi semalam.
  3790.  
  3791. 826
  3792. 01:11:09,462 --> 01:11:13,012
  3793. Aku suka adikmu./
  3794. Dia seharusnya tidak di sini.
  3795.  
  3796. 827
  3797. 01:11:13,614 --> 01:11:15,885
  3798. Aku tidak melihat dia
  3799. selama lima tahun.
  3800.  
  3801. 828
  3802. 01:11:15,909 --> 01:11:17,909
  3803. Kemudian suatu hari dia
  3804. datang begitu saja.
  3805.  
  3806. 829
  3807. 01:11:18,277 --> 01:11:20,109
  3808. Datang jauh-jauh dari Lille.
  3809.  
  3810. 830
  3811. 01:11:20,133 --> 01:11:24,698
  3812. Keluarga. Sangat penting.
  3813.  
  3814. 831
  3815. 01:11:29,447 --> 01:11:32,566
  3816. Apa itu Ibumu?/
  3817. Dulunya.
  3818.  
  3819. 832
  3820. 01:11:39,154 --> 01:11:40,926
  3821. Aku punya dua anak.
  3822.  
  3823. 833
  3824. 01:11:42,606 --> 01:11:44,007
  3825. Apa?
  3826.  
  3827. 834
  3828. 01:11:46,140 --> 01:11:48,654
  3829. Tidak ada.
  3830. Kepalaku sangat sakit.
  3831.  
  3832. 835
  3833. 01:11:58,388 --> 01:12:00,790
  3834. Mau aku beritahu kau
  3835. sebuah cerita?
  3836.  
  3837. 836
  3838. 01:12:00,814 --> 01:12:03,510
  3839. Aku sangat pandai bercerita.
  3840.  
  3841. 837
  3842. 01:12:03,534 --> 01:12:05,972
  3843. Kami tak punya waktu
  3844. untuk cerita,
  3845.  
  3846. 838
  3847. 01:12:05,996 --> 01:12:07,996
  3848. Kami harus bekerja.
  3849.  
  3850. 839
  3851. 01:12:08,020 --> 01:12:10,020
  3852. Mungkin lain kali.
  3853.  
  3854. 840
  3855. 01:12:10,044 --> 01:12:11,963
  3856. Mungkin.
  3857.  
  3858. 841
  3859. 01:13:13,554 --> 01:13:15,646
  3860. Robbie!
  3861.  
  3862. 842
  3863. 01:13:15,684 --> 01:13:17,781
  3864. Berhentilah sebentar, tolong!
  3865.  
  3866. 843
  3867. 01:13:17,865 --> 01:13:19,354
  3868. Oscar.
  3869.  
  3870. 844
  3871. 01:13:19,384 --> 01:13:22,590
  3872. "Aku akan bertemu saat bulan
  3873. purnama, Titania dengan bangga."
  3874.  
  3875. 845
  3876. 01:13:22,776 --> 01:13:24,614
  3877. "Benar, temanku tersayang,
  3878. itu benar."
  3879.  
  3880. 846
  3881. 01:13:24,641 --> 01:13:26,364
  3882. Kenapa kau duduk hujan-hujanan?
  3883.  
  3884. 847
  3885. 01:13:26,405 --> 01:13:29,229
  3886. Aku sudah habiskan seluru uangku
  3887. untuk anak muda dan keindahan,
  3888.  
  3889. 848
  3890. 01:13:29,253 --> 01:13:31,001
  3891. Aku tak bisa membayar.
  3892.  
  3893. 849
  3894. 01:13:31,062 --> 01:13:33,943
  3895. Tolong bantu aku./
  3896. Ayo masuk ke dalam.
  3897.  
  3898. 850
  3899. 01:13:38,771 --> 01:13:42,476
  3900. Seperti St. Francis,
  3901. aku berkutat dengan kemiskinan.
  3902.  
  3903. 851
  3904. 01:13:42,528 --> 01:13:45,393
  3905. Hanya saja dalam kasusku,
  3906. pernikahanku tidak berhasil.
  3907.  
  3908. 852
  3909. 01:13:45,442 --> 01:13:48,447
  3910. Robbie, dasar nakal.
  3911. Sudah berapa lama kau di sini?
  3912.  
  3913. 853
  3914. 01:13:49,783 --> 01:13:51,625
  3915. Berapa utangku padamu?
  3916.  
  3917. 854
  3918. 01:13:51,657 --> 01:13:54,096
  3919. 12 francs./
  3920. 12 francs?
  3921.  
  3922. 855
  3923. 01:13:54,121 --> 01:13:56,084
  3924. Astaga, Oscar./
  3925. Ini hari yang panjang.
  3926.  
  3927. 856
  3928. 01:13:56,109 --> 01:13:59,606
  3929. Apa kau punya 12 francs untukku
  3930. atau tidak?/Ya, tentu saja.
  3931.  
  3932. 857
  3933. 01:14:01,677 --> 01:14:04,389
  3934. Sekali lagi, aku berutang kepadamu.
  3935.  
  3936. 858
  3937. 01:14:06,801 --> 01:14:10,624
  3938. Robbie tersayang,
  3939. aku sangat merindukanmu.
  3940.  
  3941. 859
  3942. 01:14:10,624 --> 01:14:12,966
  3943. Hampir setahun tanpa kabar.
  3944.  
  3945. 860
  3946. 01:14:12,991 --> 01:14:17,634
  3947. Naples... Dugaanmu sangat tepat,
  3948. sebuah bencana.
  3949.  
  3950. 861
  3951. 01:14:17,705 --> 01:14:20,064
  3952. Aku tahu aku selalu
  3953. meminta ini padamu...
  3954.  
  3955. 862
  3956. 01:14:20,870 --> 01:14:22,964
  3957. Tapi apa kau mau memaafkanku?
  3958.  
  3959. 863
  3960. 01:14:23,010 --> 01:14:25,278
  3961. Memaafkan hanya untuk amatiran,
  3962. dan kau, Oscar tersayang,
  3963.  
  3964. 864
  3965. 01:14:25,302 --> 01:14:28,034
  3966. Adalah seorang masokis profesional.
  3967.  
  3968. 865
  3969. 01:14:29,004 --> 01:14:30,732
  3970. Hujan sudah berhenti.
  3971.  
  3972. 866
  3973. 01:14:30,773 --> 01:14:33,611
  3974. Biar aku antar kau pulang./
  3975. Astaga, begitu kejam. Apa?
  3976.  
  3977. 867
  3978. 01:14:33,662 --> 01:14:37,108
  3979. Mari jangan bertengkar seperti
  3980. dua pembantu yang tidak puas.
  3981.  
  3982. 868
  3983. 01:14:37,262 --> 01:14:38,791
  3984. Kita sebaiknya menerima
  3985. rahmat kita yang suram...
  3986.  
  3987. 869
  3988. 01:14:38,815 --> 01:14:41,095
  3989. ...dengan rendah hati dan
  3990. bicara tentang kebaikan kita.
  3991.  
  3992. 870
  3993. 01:14:41,185 --> 01:14:45,560
  3994. Bosie, kami dengar dia
  3995. menerima £20,000.
  3996.  
  3997. 871
  3998. 01:14:45,590 --> 01:14:47,201
  3999. Dia sampai minggu depan.
  4000.  
  4001. 872
  4002. 01:14:47,243 --> 01:14:50,040
  4003. Kupikir aku mungkin menyentuh
  4004. dia untuk sedikit uang.
  4005.  
  4006. 873
  4007. 01:14:50,113 --> 01:14:51,630
  4008. Berapa lama kau di sini, Robbie?
  4009.  
  4010. 874
  4011. 01:14:51,680 --> 01:14:53,806
  4012. Aku menemui ibuku di Menton
  4013. hari Selasa.
  4014.  
  4015. 875
  4016. 01:14:53,808 --> 01:14:55,809
  4017. Sindiran lainnya
  4018.  
  4019. 876
  4020. 01:14:55,853 --> 01:14:57,405
  4021. Benar-benar menyenangkan.
  4022.  
  4023. 877
  4024. 01:14:57,438 --> 01:15:01,440
  4025. Kau sebaiknya ajak Oscar.
  4026. Dia terlihat seperti telur busuk.
  4027.  
  4028. 878
  4029. 01:15:01,490 --> 01:15:03,091
  4030. Apa yang terjadi?
  4031.  
  4032. 879
  4033. 01:15:03,132 --> 01:15:05,904
  4034. Aku diracuni oleh moule
  4035. pekan lalu saat Robbie tiba.
  4036.  
  4037. 880
  4038. 01:15:05,945 --> 01:15:09,421
  4039. Aku menemui kulit misterius sejak itu./
  4040. Kusta kuharap.
  4041.  
  4042. 881
  4043. 01:15:09,426 --> 01:15:10,970
  4044. Terima kasih, sayangku.
  4045.  
  4046. 882
  4047. 01:15:10,994 --> 01:15:12,890
  4048. Tapi mari kita bicara tentang
  4049. hal-hal yang menyenangkan.
  4050.  
  4051. 883
  4052. 01:15:12,891 --> 01:15:15,614
  4053. Kematian ayahmu, contohnya.
  4054. Bagaimana itu terjadi?
  4055.  
  4056. 884
  4057. 01:15:15,664 --> 01:15:19,102
  4058. Tanpa halangan untuk sebagian besar.
  4059. Kehilangan kesadaran begitu saja.
  4060.  
  4061. 885
  4062. 01:15:19,102 --> 01:15:20,316
  4063. Sama seperti kehidupan.
  4064.  
  4065. 886
  4066. 01:15:20,316 --> 01:15:22,920
  4067. Saudaraku, Percy, pergi
  4068. menemuinya sebelum ajalnya.
  4069.  
  4070. 887
  4071. 01:15:22,948 --> 01:15:26,536
  4072. Ayah membuka matanya dan
  4073. meludahinya./Peraturan Queensbury.
  4074.  
  4075. 888
  4076. 01:15:26,597 --> 01:15:29,539
  4077. Setidaknya musuh abadiku berkurang.
  4078.  
  4079. 889
  4080. 01:15:29,586 --> 01:15:32,267
  4081. Meski aku lebih sering kelaparan
  4082. saat ini.
  4083.  
  4084. 890
  4085. 01:15:32,267 --> 01:15:34,319
  4086. Menelan lobster Newberg.
  4087.  
  4088. 891
  4089. 01:15:34,332 --> 01:15:35,807
  4090. Hidangan yang menakjubkan,
  4091.  
  4092. 892
  4093. 01:15:35,831 --> 01:15:37,982
  4094. Dan sayangnya saat ini
  4095. sangat langka.
  4096.  
  4097. 893
  4098. 01:15:38,009 --> 01:15:41,056
  4099. Bosie sayangku, ini membawaku
  4100. pada momen canggung.
  4101.  
  4102. 894
  4103. 01:15:41,058 --> 01:15:44,980
  4104. Oscar, jangan minta uang padaku.
  4105. Aku sama sekali tak punya simpanan.
  4106.  
  4107. 895
  4108. 01:15:44,999 --> 01:15:48,556
  4109. Astaga, kau baru saja
  4110. mewarisi £20,000.
  4111.  
  4112. 896
  4113. 01:15:48,558 --> 01:15:50,299
  4114. Kau pasti tak ingin melihatku
  4115. berada di jalanan.
  4116.  
  4117. 897
  4118. 01:15:50,299 --> 01:15:53,098
  4119. Kau bisa bertingkah seperti PSK tua,
  4120. Oscar, mungkin di sanalah tempatmu.
  4121.  
  4122. 898
  4123. 01:15:53,100 --> 01:15:55,639
  4124. Astaga, Bosie./
  4125. Hentikanlah, Robbie.
  4126.  
  4127. 899
  4128. 01:15:55,641 --> 01:15:58,122
  4129. Ini tak ada kaitannya denganmu./
  4130. Sayangnya, ada.
  4131.  
  4132. 900
  4133. 01:15:58,147 --> 01:16:00,525
  4134. Sejak Oscar menghabiskan
  4135. waktunya denganmu di Naples,
  4136.  
  4137. 901
  4138. 01:16:00,549 --> 01:16:02,432
  4139. Dia telah diasingkan
  4140. oleh semua orang.
  4141.  
  4142. 902
  4143. 01:16:02,433 --> 01:16:04,806
  4144. Constance meninggal,
  4145. anak-anaknya diambil darinya,
  4146.  
  4147. 903
  4148. 01:16:04,808 --> 01:16:07,040
  4149. Orang yang ia sebut teman
  4150. mengabaikan dia, dan sekarang kau,
  4151.  
  4152. 904
  4153. 01:16:07,065 --> 01:16:08,806
  4154. Orang yang berutang segalanya
  4155. padanya, memalingkan punggungmu.
  4156.  
  4157. 905
  4158. 01:16:08,808 --> 01:16:10,973
  4159. Aku muak dan lelah selalu disalahkan...
  4160.  
  4161. 906
  4162. 01:16:10,975 --> 01:16:13,348
  4163. ...untuk semua kesulitan yang
  4164. disebabkan oleh bajingan bodoh ini!
  4165.  
  4166. 907
  4167. 01:16:13,350 --> 01:16:15,974
  4168. Aku bukan penjaga kekasihku!
  4169. Jika dia mau makan, dia harus bekerja!
  4170.  
  4171. 908
  4172. 01:16:15,974 --> 01:16:19,300
  4173. Oscar, apa kau menulis akhir-akhir ini?/
  4174. Troli puding.
  4175.  
  4176. 909
  4177. 01:16:19,326 --> 01:16:21,928
  4178. Aku melihat matamu menyala.
  4179. Apa yang mau kau makan?
  4180.  
  4181. 910
  4182. 01:16:21,988 --> 01:16:24,609
  4183. Robbie, ambeienmu akan kumat.
  4184. Itu hanya akan lewat.
  4185.  
  4186. 911
  4187. 01:16:24,689 --> 01:16:26,844
  4188. Seperti seluruh karyamu./
  4189. Kau membuatku jijik, Bosie!
  4190.  
  4191. 912
  4192. 01:16:26,844 --> 01:16:28,834
  4193. Apa aku harus peduli?
  4194.  
  4195. 913
  4196. 01:16:29,725 --> 01:16:33,285
  4197. Aku bertanya padamu, Oscar.
  4198. Apa apinya masih menyala?
  4199.  
  4200. 914
  4201. 01:16:33,341 --> 01:16:35,458
  4202. Sudah tidak lagi, 'kan?
  4203.  
  4204. 915
  4205. 01:16:35,481 --> 01:16:37,264
  4206. Jadi aku harus terus
  4207. memberimu kemewahan...
  4208.  
  4209. 916
  4210. 01:16:37,266 --> 01:16:39,573
  4211. ...sementara kau berkeliaran di jalanan
  4212. meminta untuk minuman.
  4213.  
  4214. 917
  4215. 01:16:39,607 --> 01:16:40,869
  4216. Demi Tuhan!
  4217.  
  4218. 918
  4219. 01:16:40,923 --> 01:16:43,072
  4220. Beberapa dari kita harus bekerja!
  4221.  
  4222. 919
  4223. 01:16:43,142 --> 01:16:44,649
  4224. Kita pergi.
  4225.  
  4226. 920
  4227. 01:16:48,089 --> 01:16:50,165
  4228. Reggie akan berada di sini
  4229. saat kau bangun,
  4230.  
  4231. 921
  4232. 01:16:50,189 --> 01:16:52,396
  4233. Dan aku segera kembali.
  4234.  
  4235. 922
  4236. 01:16:53,392 --> 01:16:56,686
  4237. Kau sudah beritahu Bosie?/Aku belum
  4238. bertemu dia sejak makan siang itu.
  4239.  
  4240. 923
  4241. 01:16:56,747 --> 01:16:58,849
  4242. Tapi kau harus temui dia.
  4243. Jika terjadi sesuatu...
  4244.  
  4245. 924
  4246. 01:16:58,849 --> 01:17:00,445
  4247. Tidak akan.
  4248.  
  4249. 925
  4250. 01:17:03,887 --> 01:17:07,878
  4251. Apa itu harus, Dokter Tucker?
  4252. Aku merasa sangat baik.
  4253.  
  4254. 926
  4255. 01:17:07,894 --> 01:17:10,045
  4256. Kami akan usahakan
  4257. secepat yang kami bisa.
  4258.  
  4259. 927
  4260. 01:17:48,134 --> 01:17:50,220
  4261. Oscar, dasar penipu tua.
  4262.  
  4263. 928
  4264. 01:17:50,250 --> 01:17:52,134
  4265. Kau terlihat sangat sempurna.
  4266.  
  4267. 929
  4268. 01:17:52,137 --> 01:17:55,230
  4269. Aku tahu. Kau percaya itu?
  4270.  
  4271. 930
  4272. 01:17:55,265 --> 01:17:58,263
  4273. Setelah minuman beracun
  4274. empat bulan lalu,
  4275.  
  4276. 931
  4277. 01:17:58,287 --> 01:18:00,698
  4278. Aku banyak menghabiskan
  4279. waktu di ranjang.
  4280.  
  4281. 932
  4282. 01:18:02,465 --> 01:18:07,183
  4283. Teman, dibalik lemari baju,
  4284. kau akan temukan botol sampanye.
  4285.  
  4286. 933
  4287. 01:18:07,255 --> 01:18:10,663
  4288. Bukalah. Mari kita minum
  4289. untuk kedatanganmu.
  4290.  
  4291. 934
  4292. 01:18:12,731 --> 01:18:14,727
  4293. Itu seharusnya tidak perlu.
  4294.  
  4295. 935
  4296. 01:18:14,752 --> 01:18:16,966
  4297. Tentu saja kita harus.
  4298.  
  4299. 936
  4300. 01:18:17,362 --> 01:18:20,390
  4301. Kau sudah menyeberangi lautan
  4302. demi teman baikmu.
  4303.  
  4304. 937
  4305. 01:18:20,459 --> 01:18:22,715
  4306. Ada gelas di bawah kasur.
  4307.  
  4308. 938
  4309. 01:18:27,842 --> 01:18:29,444
  4310. Temanku yang malang.
  4311.  
  4312. 939
  4313. 01:18:30,276 --> 01:18:32,908
  4314. Tapi aku dengar kau menulis
  4315. Pentas baru.
  4316.  
  4317. 940
  4318. 01:18:32,991 --> 01:18:34,680
  4319. Ya, bisa dibilang begitu.
  4320.  
  4321. 941
  4322. 01:18:34,755 --> 01:18:37,475
  4323. Robbie meninggalkan aku
  4324. beberapa buku bagus...
  4325.  
  4326. 942
  4327. 01:18:37,499 --> 01:18:40,530
  4328. ...untuk menuliskan isi pikiran.
  4329.  
  4330. 943
  4331. 01:18:41,070 --> 01:18:43,210
  4332. Tapi sayangnya...
  4333.  
  4334. 944
  4335. 01:18:43,568 --> 01:18:45,818
  4336. Aku tidak memiliki ide tahun ini.
  4337.  
  4338. 945
  4339. 01:18:53,113 --> 01:18:55,473
  4340. Aku ingin beritahu kau
  4341. rahasia yang sangat buruk.
  4342.  
  4343. 946
  4344. 01:18:55,475 --> 01:18:58,347
  4345. Dan jangan beritahu Robbie, Reggie,
  4346. aku mohon.
  4347.  
  4348. 947
  4349. 01:18:59,395 --> 01:19:03,400
  4350. Aku menjual pentas kepada
  4351. tiga orang berbeda.
  4352.  
  4353. 948
  4354. 01:19:03,467 --> 01:19:05,981
  4355. Tapi aku belum menuliskannya
  4356. sedikit pun.
  4357.  
  4358. 949
  4359. 01:19:06,565 --> 01:19:08,658
  4360. Itu cerdas, bukan?
  4361.  
  4362. 950
  4363. 01:19:08,793 --> 01:19:12,166
  4364. Tak ada yang bisa mengalahkan pengemis
  4365. Irlandia saat dia mulai mengambil langkah.
  4366.  
  4367. 951
  4368. 01:19:12,214 --> 01:19:16,016
  4369. Apa yang akan kau lakukan
  4370. saat mereka datang menagihnya?
  4371.  
  4372. 952
  4373. 01:19:16,067 --> 01:19:17,843
  4374. Mati.
  4375.  
  4376. 953
  4377. 01:19:18,674 --> 01:19:23,391
  4378. Aku dilumpuhkan oleh
  4379. pemikiran-pemikiran hitam.
  4380.  
  4381. 954
  4382. 01:19:24,673 --> 01:19:27,399
  4383. Kadang aku bertanya-tanya.
  4384.  
  4385. 955
  4386. 01:19:27,443 --> 01:19:30,003
  4387. Apa itu moule?
  4388.  
  4389. 956
  4390. 01:19:30,064 --> 01:19:32,309
  4391. Mungkin sesuatu yang lain.
  4392.  
  4393. 957
  4394. 01:19:32,337 --> 01:19:34,048
  4395. Ya Tuhan.
  4396.  
  4397. 958
  4398. 01:19:34,097 --> 01:19:37,519
  4399. Reggie, kenapa Constance meninggal?
  4400.  
  4401. 959
  4402. 01:19:37,557 --> 01:19:39,617
  4403. Kenapa aku menjadi
  4404. begitu marah?
  4405.  
  4406. 960
  4407. 01:19:39,684 --> 01:19:43,625
  4408. Otakku hancur berkeping-keping.
  4409. Apa ini...
  4410.  
  4411. 961
  4412. 01:19:43,645 --> 01:19:45,601
  4413. Sipilis.
  4414.  
  4415. 962
  4416. 01:19:47,569 --> 01:19:49,248
  4417. Apa?
  4418.  
  4419. 963
  4420. 01:19:50,781 --> 01:19:53,924
  4421. Kau melihat Neraka yang aku huni?
  4422.  
  4423. 964
  4424. 01:19:54,024 --> 01:19:57,857
  4425. Robbie mau aku menulis sebuah pentas,
  4426. tapi aku bergelut dengan jiwaku.
  4427.  
  4428. 965
  4429. 01:19:57,887 --> 01:20:00,973
  4430. Reggie, aku tak bisa menulis pentas!/
  4431. Tentu saja kau bisa.
  4432.  
  4433. 966
  4434. 01:20:00,975 --> 01:20:02,834
  4435. Ayolah, Oscar, kau harus fokus!
  4436.  
  4437. 967
  4438. 01:20:02,888 --> 01:20:04,498
  4439. Dokter bilang,
  4440. beberapa hari lagi...
  4441.  
  4442. 968
  4443. 01:20:04,522 --> 01:20:05,974
  4444. ...kami bisa membawamu
  4445. melakukan perjalanan.
  4446.  
  4447. 969
  4448. 01:20:05,975 --> 01:20:07,901
  4449. Kita akan mendapatkan
  4450. waktu yang indah.
  4451.  
  4452. 970
  4453. 01:20:10,331 --> 01:20:14,433
  4454. Aku tak ingat apa yang terjadi minggu
  4455. lalu. Seluruh hidupku menjadi samar.
  4456.  
  4457. 971
  4458. 01:20:20,658 --> 01:20:23,809
  4459. Tn. Melmoth!/
  4460. Tn. Piquot. Apa kabar?
  4461.  
  4462. 972
  4463. 01:20:23,833 --> 01:20:26,011
  4464. Kami sangat khawatir denganmu.
  4465.  
  4466. 973
  4467. 01:20:26,035 --> 01:20:28,181
  4468. Semuanya baik dengan Ny. Piquot?
  4469.  
  4470. 974
  4471. 01:20:28,206 --> 01:20:30,145
  4472. Absinthe, tiga./
  4473. Oscar!
  4474.  
  4475. 975
  4476. 01:20:30,225 --> 01:20:33,909
  4477. Reggie, enyahlah! Satu minuman
  4478. terakhir sebelum aku mati.
  4479.  
  4480. 976
  4481. 01:20:35,901 --> 01:20:38,807
  4482. Apa kau melihat anak-anak?/
  4483. Mereka di sini kemarin.
  4484.  
  4485. 977
  4486. 01:20:38,832 --> 01:20:41,155
  4487. Aku mengajari Maurice
  4488. bahasa Inggris,
  4489.  
  4490. 978
  4491. 01:20:41,208 --> 01:20:43,598
  4492. Tapi dia jauh lebih fasik
  4493. dengan bahasa cinta.
  4494.  
  4495. 979
  4496. 01:20:48,967 --> 01:20:50,624
  4497. Maurice,
  4498.  
  4499. 980
  4500. 01:20:50,648 --> 01:20:52,643
  4501. Kau ke mana saja seumur hidupku?
  4502.  
  4503. 981
  4504. 01:20:53,089 --> 01:20:55,371
  4505. Oscar!/
  4506. Bisa berikan aku syal, tolong?
  4507.  
  4508. 982
  4509. 01:20:58,394 --> 01:21:01,286
  4510. Terima kasih banyak.
  4511. Ini sangat dingin!
  4512.  
  4513. 983
  4514. 01:21:04,766 --> 01:21:06,014
  4515. Lepaskan!
  4516.  
  4517. 984
  4518. 01:21:06,016 --> 01:21:08,431
  4519. Reggie, aku tidak tahu kau peduli./
  4520. Lepaskanlah.
  4521.  
  4522. 985
  4523. 01:21:08,433 --> 01:21:10,912
  4524. Astaga, Reggie!
  4525.  
  4526. 986
  4527. 01:21:14,268 --> 01:21:16,044
  4528. Hati-hati telingaku.
  4529.  
  4530. 987
  4531. 01:21:16,469 --> 01:21:19,278
  4532. Bisa kau tarik aku ke atas
  4533. sedikit lagi?
  4534.  
  4535. 988
  4536. 01:21:27,419 --> 01:21:29,364
  4537. Siapa yang datang selarut ini?
  4538.  
  4539. 989
  4540. 01:21:36,095 --> 01:21:39,711
  4541. Benar-benar kejutan besar.
  4542. Anak-anak!
  4543.  
  4544. 990
  4545. 01:21:39,736 --> 01:21:41,236
  4546. Astaga, apa kita tak bisa
  4547. beristirahat?
  4548.  
  4549. 991
  4550. 01:21:41,260 --> 01:21:43,750
  4551. Bagaimana hidup di jalan?
  4552.  
  4553. 992
  4554. 01:21:43,774 --> 01:21:46,338
  4555. Semua lancar di dunia bawah?
  4556.  
  4557. 993
  4558. 01:21:46,362 --> 01:21:48,978
  4559. Kami mendengar kau sakit./
  4560. Apa kau sekarat?
  4561.  
  4562. 994
  4563. 01:21:49,790 --> 01:21:52,089
  4564. Jika benar, kau harus
  4565. selesaikan ceritanya.
  4566.  
  4567. 995
  4568. 01:21:52,113 --> 01:21:54,245
  4569. Dan kau masih berutang
  4570. 10 francs pada kami!
  4571.  
  4572. 996
  4573. 01:21:54,283 --> 01:21:57,463
  4574. Kau lihat, Reggie, kreditor lainnya
  4575. untuk ditambahkan ke daftar kita.
  4576.  
  4577. 997
  4578. 01:21:57,522 --> 01:22:00,127
  4579. Aku sekarat diluar
  4580. kemampuanku.
  4581.  
  4582. 998
  4583. 01:22:01,877 --> 01:22:03,877
  4584. Anak-anakku tersayang,
  4585.  
  4586. 999
  4587. 01:22:03,901 --> 01:22:06,020
  4588. Kau harus punya ceritamu sendiri,
  4589.  
  4590. 1000
  4591. 01:22:06,044 --> 01:22:10,089
  4592. Kita harus minum sampanye,
  4593. Kokain,
  4594.  
  4595. 1001
  4596. 01:22:10,113 --> 01:22:14,973
  4597. Dan mungkin Mauve
  4598. yang terakhir untukku...
  4599.  
  4600. 1002
  4601. 01:22:15,903 --> 01:22:18,256
  4602. Itu lelucon!
  4603.  
  4604. 1003
  4605. 01:22:18,280 --> 01:22:21,881
  4606. Sampai di mana aku?/
  4607. Dua batu zamrud.
  4608.  
  4609. 1004
  4610. 01:22:21,905 --> 01:22:23,837
  4611. Oscar...
  4612.  
  4613. 1005
  4614. 01:22:26,532 --> 01:22:28,532
  4615. Dua batu zamrud.
  4616.  
  4617. 1006
  4618. 01:22:34,083 --> 01:22:37,671
  4619. Itu musim dingin,
  4620. ujar burung layang-layang.
  4621.  
  4622. 1007
  4623. 01:22:42,125 --> 01:22:44,892
  4624. Di Mesir mataharinya hangat.
  4625.  
  4626. 1008
  4627. 01:22:45,845 --> 01:22:48,266
  4628. Rekan-rekanku membangun
  4629. sarang...
  4630.  
  4631. 1009
  4632. 01:22:48,290 --> 01:22:51,147
  4633. ...di Kuil Baalbec,
  4634.  
  4635. 1010
  4636. 01:22:52,179 --> 01:22:55,381
  4637. Burung merpati merah mudah
  4638. dan putih mengawasi mereka,
  4639.  
  4640. 1011
  4641. 01:22:55,405 --> 01:22:57,405
  4642. Dan saling bersuara lembut
  4643. satu dengan yang lain.
  4644.  
  4645. 1012
  4646. 01:22:59,499 --> 01:23:01,103
  4647. Pangeran terhormat,
  4648.  
  4649. 1013
  4650. 01:23:01,845 --> 01:23:03,537
  4651. Aku harus meninggalkanmu,
  4652.  
  4653. 1014
  4654. 01:23:03,561 --> 01:23:06,563
  4655. Tapi aku takkan pernah
  4656. melupakanmu...
  4657.  
  4658. 1015
  4659. 01:23:07,446 --> 01:23:09,374
  4660. Dan musim semi berikutnya...
  4661.  
  4662. 1016
  4663. 01:23:09,734 --> 01:23:13,169
  4664. Aku akan membawamu kembali
  4665. dua perhiasan indah...
  4666.  
  4667. 1017
  4668. 01:23:13,349 --> 01:23:15,982
  4669. ...untuk menggantikan apa
  4670. yang sudah kau berikan.
  4671.  
  4672. 1018
  4673. 01:23:16,734 --> 01:23:19,250
  4674. Reggie, redupkan lampu
  4675. minyaknya, bisa?
  4676.  
  4677. 1019
  4678. 01:23:26,401 --> 01:23:30,004
  4679. Burung Layang-Layang yang kecil...
  4680.  
  4681. 1020
  4682. 01:23:30,754 --> 01:23:32,777
  4683. Ujar Pangeran Bahagia
  4684.  
  4685. 1021
  4686. 01:23:33,785 --> 01:23:35,572
  4687. Di alun-alun bawah,
  4688.  
  4689. 1022
  4690. 01:23:35,596 --> 01:23:38,138
  4691. Di sana berdiri anak
  4692. penjual korek.
  4693.  
  4694. 1023
  4695. 01:23:39,083 --> 01:23:42,210
  4696. Koreknya terjatuh
  4697. ke dalam selokan,
  4698.  
  4699. 1024
  4700. 01:23:42,709 --> 01:23:44,709
  4701. Dan semuanya berserakan.
  4702.  
  4703. 1025
  4704. 01:23:46,084 --> 01:23:48,410
  4705. Saudaranya akan memukulinya...
  4706.  
  4707. 1026
  4708. 01:23:48,434 --> 01:23:51,622
  4709. ...jika dia tidak pulang
  4710. membawa uang,
  4711.  
  4712. 1027
  4713. 01:23:52,364 --> 01:23:54,364
  4714. Dan dia menangis.
  4715.  
  4716. 1028
  4717. 01:23:55,809 --> 01:23:59,321
  4718. Dia tak memakai sepatu
  4719. atau kaos kaki...
  4720.  
  4721. 1029
  4722. 01:24:00,665 --> 01:24:03,093
  4723. ...dan kepala kecilnya
  4724. tanpa penutup.
  4725.  
  4726. 1030
  4727. 01:24:04,624 --> 01:24:07,079
  4728. Congkel keluar batu zamrud
  4729. di mataku...
  4730.  
  4731. 1031
  4732. 01:24:07,103 --> 01:24:09,524
  4733. ...dan berikan itu kepadanya,
  4734.  
  4735. 1032
  4736. 01:24:10,399 --> 01:24:12,919
  4737. Dan saudaranya tidak
  4738. memukulinya lagi.
  4739.  
  4740. 1033
  4741. 01:24:14,974 --> 01:24:19,621
  4742. Kemudian burung layang-layang
  4743. kembali ke Pangeran.
  4744.  
  4745. 1034
  4746. 01:24:21,144 --> 01:24:24,422
  4747. Kau buta sekarang, ujarnya,
  4748.  
  4749. 1035
  4750. 01:24:25,706 --> 01:24:28,607
  4751. Jadi aku akan selalu tinggal
  4752. bersamamu.
  4753.  
  4754. 1036
  4755. 01:24:30,294 --> 01:24:32,294
  4756. Lalu salju turun,
  4757.  
  4758. 1037
  4759. 01:24:32,318 --> 01:24:34,718
  4760. Dan setelah salju
  4761. datanglah udara dingin.
  4762.  
  4763. 1038
  4764. 01:24:36,109 --> 01:24:38,109
  4765. Akhirnya burung layang-layang tahu...
  4766.  
  4767. 1039
  4768. 01:24:38,133 --> 01:24:41,399
  4769. ...bahwa dia akan mati.
  4770.  
  4771. 1040
  4772. 01:24:43,300 --> 01:24:45,048
  4773. Dia punya cukup kekuatan...
  4774.  
  4775. 1041
  4776. 01:24:45,048 --> 01:24:48,380
  4777. ...untuk terbang ke pundak
  4778. pangeran sekali lagi.
  4779.  
  4780. 1042
  4781. 01:24:48,424 --> 01:24:52,462
  4782. "Selamat tinggal, Pangeran
  4783. terhormat," dia bergumam.
  4784.  
  4785. 1043
  4786. 01:24:53,555 --> 01:24:57,718
  4787. "Aku senang kau datang ke Mesir,"
  4788. ujar Pangeran Bahagia.
  4789.  
  4790. 1044
  4791. 01:25:08,312 --> 01:25:10,307
  4792. Itu bukan Mesir yang aku datangi.
  4793.  
  4794. 1045
  4795. 01:25:12,487 --> 01:25:14,487
  4796. Tapi Rumah Kematian.
  4797.  
  4798. 1046
  4799. 01:25:16,745 --> 01:25:20,582
  4800. Kematian adalah saudara tidur,
  4801. bukan begitu?
  4802.  
  4803. 1047
  4804. 01:25:23,144 --> 01:25:26,218
  4805. Lalu dia mencium Pangeran
  4806. Bahagia di bibirnya...
  4807.  
  4808. 1048
  4809. 01:25:28,265 --> 01:25:30,265
  4810. ...lalu mati terjatuh...
  4811.  
  4812. 1049
  4813. 01:25:30,898 --> 01:25:32,898
  4814. ...di atas kakinya.
  4815.  
  4816. 1050
  4817. 01:25:38,483 --> 01:25:41,542
  4818. Anak-anak sudah tidur.
  4819.  
  4820. 1051
  4821. 01:25:42,303 --> 01:25:44,805
  4822. Akhir semakin dekat.
  4823.  
  4824. 1052
  4825. 01:25:51,219 --> 01:25:53,825
  4826. Apa yang disebutkan
  4827. penyebab kematian?
  4828.  
  4829. 1053
  4830. 01:25:53,875 --> 01:25:56,224
  4831. Tampaknya udara dingin
  4832. yang parah!
  4833.  
  4834. 1054
  4835. 01:25:58,584 --> 01:26:02,546
  4836. Karena orang yang menanamnya,
  4837. maka ia yang menuainya.
  4838.  
  4839. 1055
  4840. 01:26:04,057 --> 01:26:08,217
  4841. Apa petugas magang akan
  4842. mengambil tempat di sini?
  4843.  
  4844. 1056
  4845. 01:26:08,264 --> 01:26:12,635
  4846. Tidak! Dia tampaknya memiliki
  4847. keinginan dikubur di Paris.
  4848.  
  4849. 1057
  4850. 01:26:12,653 --> 01:26:15,986
  4851. Segeralah pulang, Ayah./
  4852. Besok.
  4853.  
  4854. 1058
  4855. 01:26:16,071 --> 01:26:19,297
  4856. Dan besok dan besok.
  4857.  
  4858. 1059
  4859. 01:26:25,414 --> 01:26:28,242
  4860. Oscar./
  4861. Reggie.
  4862.  
  4863. 1060
  4864. 01:26:28,301 --> 01:26:31,858
  4865. Dengar. Anak-anak.
  4866.  
  4867. 1061
  4868. 01:26:31,907 --> 01:26:35,139
  4869. Anak-anak yang mana?
  4870. Maurice? Bosie?
  4871.  
  4872. 1062
  4873. 01:26:35,141 --> 01:26:37,468
  4874. Aku minta maaf.
  4875.  
  4876. 1063
  4877. 01:26:37,489 --> 01:26:39,849
  4878. Aku benar-benar minta maaf.
  4879.  
  4880. 1064
  4881. 01:26:39,902 --> 01:26:42,034
  4882. Begitu banyak hati yang terluka.
  4883.  
  4884. 1065
  4885. 01:26:42,117 --> 01:26:46,386
  4886. Dan mereka harus hidup dengan itu
  4887. selama-lamanya.
  4888.  
  4889. 1066
  4890. 01:26:46,937 --> 01:26:49,412
  4891. Dunia tanpa akhir.
  4892.  
  4893. 1067
  4894. 01:27:01,097 --> 01:27:03,761
  4895. Kemarin, dia putuskan
  4896. aku seorang pelayan.
  4897.  
  4898. 1068
  4899. 01:27:03,786 --> 01:27:06,640
  4900. Dan hari ini?/
  4901. Aku tidak tahu.
  4902.  
  4903. 1069
  4904. 01:27:06,685 --> 01:27:08,911
  4905. Dia tidak bicara.
  4906. Dengar.
  4907.  
  4908. 1070
  4909. 01:27:09,841 --> 01:27:12,756
  4910. Dokter bilang waktunya tidak
  4911. lebih dari 48 jam.
  4912.  
  4913. 1071
  4914. 01:27:14,054 --> 01:27:17,318
  4915. Kau sudah menghubungi pendeta?/
  4916. Belum, haruskah?
  4917.  
  4918. 1072
  4919. 01:27:17,398 --> 01:27:19,458
  4920. Kalau begitu biar aku saja.
  4921.  
  4922. 1073
  4923. 01:27:19,523 --> 01:27:20,946
  4924. Aku harus beritahu padamu, Bapa,
  4925.  
  4926. 1074
  4927. 01:27:20,970 --> 01:27:24,540
  4928. Orang yang sekarat sangat
  4929. dikenal sebagai tokoh sastra.
  4930.  
  4931. 1075
  4932. 01:27:24,876 --> 01:27:28,768
  4933. Semua orang sama
  4934. bagi Tuhan, Tn. Ross.
  4935.  
  4936. 1076
  4937. 01:27:29,057 --> 01:27:30,823
  4938. Dia memiliki waktu yang
  4939. singkat untuk membaca,
  4940.  
  4941. 1077
  4942. 01:27:30,823 --> 01:27:34,115
  4943. Mengingat kebanyakan dari kita
  4944. memenuhi jalan menuju Neraka.
  4945.  
  4946. 1078
  4947. 01:27:34,928 --> 01:27:39,342
  4948. Siapa nama temanmu yang
  4949. harus pulang selarut ini,
  4950.  
  4951. 1079
  4952. 01:27:39,342 --> 01:27:43,537
  4953. Dan juga begitu haus akan
  4954. kesucian darah Tuhan kita?
  4955.  
  4956. 1080
  4957. 01:27:44,676 --> 01:27:48,280
  4958. Oscar Wilde./
  4959. Demi Tuhan!
  4960.  
  4961. 1081
  4962. 01:27:49,298 --> 01:27:50,659
  4963. Aku...
  4964.  
  4965. 1082
  4966. 01:27:50,659 --> 01:27:54,681
  4967. Apa Tn. Wilde menunjukkan keinginannya
  4968. untuk pembaptisan ekstrem?
  4969.  
  4970. 1083
  4971. 01:27:54,683 --> 01:27:57,462
  4972. Tentu saja.
  4973. Saat dia masih bisa bicara.
  4974.  
  4975. 1084
  4976. 01:27:57,498 --> 01:28:00,669
  4977. Apa dia menerima?
  4978. Bukankah dia Protestan?
  4979.  
  4980. 1085
  4981. 01:28:01,970 --> 01:28:04,355
  4982. Dia seharusnya menjadi Katolik.
  4983.  
  4984. 1086
  4985. 01:28:05,666 --> 01:28:07,824
  4986. Tidak...
  4987.  
  4988. 1087
  4989. 01:28:09,172 --> 01:28:10,774
  4990. Jangan...
  4991.  
  4992. 1088
  4993. 01:28:10,883 --> 01:28:14,583
  4994. Jangan khawatir, anakku.
  4995. Jangan khawatir, Tn. Ross.
  4996.  
  4997. 1089
  4998. 01:28:14,645 --> 01:28:16,768
  4999. Jangan...
  5000. Kita akan pikirkan sesuatu.
  5001.  
  5002. 1090
  5003. 01:28:16,768 --> 01:28:19,643
  5004. Aku membawa semua yang
  5005. kita butuhkan.
  5006.  
  5007. 1091
  5008. 01:28:19,703 --> 01:28:24,453
  5009. Kecuali, tentu saja,
  5010. pengusiran setan diperlukan.
  5011.  
  5012. 1092
  5013. 01:28:26,669 --> 01:28:29,850
  5014. Itu adalah lelucon kecilku.
  5015.  
  5016. 1093
  5017. 01:28:35,291 --> 01:28:38,111
  5018. Kita tepat waktu.
  5019.  
  5020. 1094
  5021. 01:28:38,136 --> 01:28:42,222
  5022. Selamat malam, Tn. Dupoirier.
  5023. Kau tidak terlihat hari Minggu.
  5024.  
  5025. 1095
  5026. 01:28:42,276 --> 01:28:44,025
  5027. Oscar, kau bisa dengar aku?
  5028.  
  5029. 1096
  5030. 01:28:44,103 --> 01:28:47,147
  5031. Ini Bapa Dunn.
  5032. Reggie, minggir!
  5033.  
  5034. 1097
  5035. 01:28:48,179 --> 01:28:51,357
  5036. Oscar, Bapa Dunn bersedia
  5037. menerimamu bergabung ke gereja...
  5038.  
  5039. 1098
  5040. 01:28:51,381 --> 01:28:53,639
  5041. ...dan memberimu pengampunan.
  5042.  
  5043. 1099
  5044. 01:28:53,658 --> 01:28:56,499
  5045. Tapi kau harus duduk
  5046. dan memperhatikan.
  5047.  
  5048. 1100
  5049. 01:28:56,504 --> 01:28:58,199
  5050. Baiklah, Tn. Ross.
  5051.  
  5052. 1101
  5053. 01:28:58,271 --> 01:28:59,889
  5054. Antara sanggurdi dan tanah,
  5055.  
  5056. 1102
  5057. 01:28:59,891 --> 01:29:03,148
  5058. Selalu ada waktu untuk
  5059. tindakan penyesalan.
  5060.  
  5061. 1103
  5062. 01:29:04,091 --> 01:29:06,349
  5063. Tak perlu terburu-buru.
  5064.  
  5065. 1104
  5066. 01:29:14,614 --> 01:29:15,899
  5067. Terima kasih.
  5068.  
  5069. 1105
  5070. 01:29:15,913 --> 01:29:20,629
  5071. Selamat malam, Tn. Wilde.
  5072. Namaku Bapa Cuthbert Dunn.
  5073.  
  5074. 1106
  5075. 01:29:20,693 --> 01:29:23,905
  5076. Aku akan mengatakan beberapa
  5077. hal sederhana untukmu,
  5078.  
  5079. 1107
  5080. 01:29:23,952 --> 01:29:26,381
  5081. Tapi aku mau tahu jika
  5082. kau memahami itu.
  5083.  
  5084. 1108
  5085. 01:29:26,405 --> 01:29:28,503
  5086. Sedikit tanda akan sangat bagus.
  5087.  
  5088. 1109
  5089. 01:29:31,558 --> 01:29:35,290
  5090. Itu sangat bagus.
  5091. Mari berlutut dan berdoa.
  5092.  
  5093. 1110
  5094. 01:29:37,939 --> 01:29:41,761
  5095. Dalam nama Bapa, Putra,
  5096. dan Roh Kudus, amin.
  5097.  
  5098. 1111
  5099. 01:29:42,265 --> 01:29:44,255
  5100. Bapa...
  5101.  
  5102. 1112
  5103. 01:29:44,327 --> 01:29:47,911
  5104. Lihatlah dengan belas
  5105. kasih terhadap pelayanmu, Oscar.
  5106.  
  5107. 1113
  5108. 01:29:47,992 --> 01:29:50,965
  5109. Ampuni dia atas dosa-dosanya.
  5110.  
  5111. 1114
  5112. 01:29:51,062 --> 01:29:54,060
  5113. Dan Tn. Wilde,
  5114. periksa kesadaranmu.
  5115.  
  5116. 1115
  5117. 01:29:54,080 --> 01:29:57,659
  5118. Tak ada rahasia antara
  5119. Tuhan dan manusia.
  5120.  
  5121. 1116
  5122. 01:29:57,740 --> 01:29:59,616
  5123. Bicara dengan-Nya.
  5124.  
  5125. 1117
  5126. 01:30:02,323 --> 01:30:06,765
  5127. Dimana kau kehilangan pandangan
  5128. terhadap berkat Tuhan kita?
  5129.  
  5130. 1118
  5131. 01:30:09,508 --> 01:30:12,375
  5132. Clapham Junction.
  5133.  
  5134. 1119
  5135. 01:30:16,856 --> 01:30:20,343
  5136. Yesus Kristus di paku ke salib
  5137. di Golgotha...
  5138.  
  5139. 1120
  5140. 01:30:20,401 --> 01:30:22,856
  5141. ...agar dosa-dosa kita
  5142. bisa dimaafkan.
  5143.  
  5144. 1121
  5145. 01:30:26,677 --> 01:30:29,603
  5146. Aku membaptismu dengan
  5147. nama Bapa,
  5148.  
  5149. 1122
  5150. 01:30:29,635 --> 01:30:32,988
  5151. Putra dan Roh Kudus.
  5152.  
  5153. 1123
  5154. 01:30:33,035 --> 01:30:36,603
  5155. Meski aku berjalan melalui
  5156. lembah kematian...
  5157.  
  5158. 1124
  5159. 01:30:36,646 --> 01:30:40,042
  5160. ...dan aku mengangkat
  5161. mataku ke bukit...
  5162.  
  5163. 1125
  5164. 01:30:40,137 --> 01:30:42,516
  5165. ...di mana kebahagiaanku berasal.
  5166.  
  5167. 1126
  5168. 01:30:44,483 --> 01:30:46,661
  5169. Itu indah, bukan?
  5170.  
  5171. 1127
  5172. 01:30:46,739 --> 01:30:49,073
  5173. Kami sangat berterima kasih./
  5174. Tidak, tidak perlu.
  5175.  
  5176. 1128
  5177. 01:30:49,073 --> 01:30:54,185
  5178. Ini suatu kehormatan bisa
  5179. bertemu penulis terpandang.
  5180.  
  5181. 1129
  5182. 01:30:54,284 --> 01:30:56,844
  5183. Jika kau butuh aku,
  5184. teman kita, Tn. Dupoirier,
  5185.  
  5186. 1130
  5187. 01:30:56,868 --> 01:30:58,868
  5188. Tahu di mana menemukanku.
  5189.  
  5190. 1131
  5191. 01:31:07,266 --> 01:31:09,324
  5192. Ini akan menjadi hari
  5193. yang indah.
  5194.  
  5195. 1132
  5196. 01:31:54,271 --> 01:31:57,028
  5197. Lanjutkanlah, Tn. Wilde.
  5198.  
  5199. 1133
  5200. 01:31:58,300 --> 01:32:02,046
  5201. Mereka merobohkan patung
  5202. Pangeran Bahagia.
  5203.  
  5204. 1134
  5205. 01:32:02,095 --> 01:32:06,004
  5206. "Karena ia tak lagi indah,
  5207. dan tak lagi berguna,"
  5208.  
  5209. 1135
  5210. 01:32:06,020 --> 01:32:10,038
  5211. Ujar profesor seni di Universitas.
  5212.  
  5213. 1136
  5214. 01:32:10,693 --> 01:32:13,638
  5215. Lalu mereka meleburkan
  5216. patung itu didalam tungku.
  5217.  
  5218. 1137
  5219. 01:32:14,828 --> 01:32:17,067
  5220. "Benar-benar hal yang aneh,"
  5221.  
  5222. 1138
  5223. 01:32:17,091 --> 01:32:20,487
  5224. Ujar petugas pengawas
  5225. di pabrik peleburan.
  5226.  
  5227. 1139
  5228. 01:32:20,653 --> 01:32:24,554
  5229. "Hati yang hancur ini
  5230. tak mau meleleh."
  5231.  
  5232. 1140
  5233. 01:32:24,652 --> 01:32:26,641
  5234. "Mereka harus membuangnya."
  5235.  
  5236. 1141
  5237. 01:32:28,481 --> 01:32:31,328
  5238. Jadi mereka membuangnya
  5239. ke tumpukan debu...
  5240.  
  5241. 1142
  5242. 01:32:31,352 --> 01:32:34,711
  5243. ...dimana kepala Burung
  5244. Layang-Layang juga berbaring.
  5245.  
  5246. 1143
  5247. 01:33:32,433 --> 01:33:35,128
  5248. Demi Tuhan, Bosie, diamlah!
  5249.  
  5250. 1144
  5251. 01:33:38,167 --> 01:33:41,089
  5252. Kau tidak, Robbie.
  5253. Tapi bagaimana kau bisa mengerti?
  5254.  
  5255. 1145
  5256. 01:33:41,128 --> 01:33:45,211
  5257. Mengerti apa?/Cinta yang
  5258. Oscar dan aku bagi.
  5259.  
  5260. 1146
  5261. 01:33:45,279 --> 01:33:47,959
  5262. Kau tak pernah berbagi
  5263. sesuatu dengan siapa pun.
  5264.  
  5265. 1147
  5266. 01:33:47,983 --> 01:33:49,835
  5267. Kau terlalu egois.
  5268.  
  5269. 1148
  5270. 01:33:49,835 --> 01:33:52,049
  5271. Robbie./Di mana kau saat
  5272. dia sekarat?
  5273.  
  5274. 1149
  5275. 01:33:52,074 --> 01:33:53,420
  5276. Ini dia.
  5277.  
  5278. 1150
  5279. 01:33:53,454 --> 01:33:56,950
  5280. Kau tak bisa menerima faktanya
  5281. jika Oscar mencintaiku, dan bukan kau.
  5282.  
  5283. 1151
  5284. 01:33:56,984 --> 01:33:58,806
  5285. Karena bukan itu yang
  5286. terjadi, bukan?
  5287.  
  5288. 1152
  5289. 01:33:58,808 --> 01:34:00,961
  5290. Seberapa keras kau berusaha.
  5291.  
  5292. 1153
  5293. 01:34:01,545 --> 01:34:03,863
  5294. Bagaimana pun kau berusaha.
  5295.  
  5296. 1154
  5297. 01:34:08,685 --> 01:34:10,308
  5298. Bosie!
  5299.  
  5300. 1155
  5301. 01:34:11,310 --> 01:34:14,098
  5302. Bajingan!/
  5303. Demi Tuhan, Bosie!
  5304.  
  5305. 1156
  5306. 01:34:14,100 --> 01:34:16,183
  5307. Kau adalah pekerja nomor dua!
  5308.  
  5309. 1157
  5310. 01:34:16,207 --> 01:34:18,667
  5311. Kau tahu apa yang
  5312. Oscar pikirkan tentangmu?
  5313.  
  5314. 1158
  5315. 01:34:18,696 --> 01:34:21,673
  5316. Dia berpikir kau orang
  5317. yang bisa dimanfaatkan!
  5318.  
  5319. 1159
  5320. 01:34:21,713 --> 01:34:24,741
  5321. Saat sejarah menoleh ke belakang,
  5322. itu tak melihat kepadamu!
  5323.  
  5324. 1160
  5325. 01:34:24,783 --> 01:34:26,976
  5326. Itu akan menjadi dia dan aku!
  5327.  
  5328. 1161
  5329. 01:34:27,060 --> 01:34:30,642
  5330. Kau hanya catatan kaki,
  5331. dasar keparat!
  5332.  
  5333. 1162
  5334. 01:34:33,512 --> 01:34:36,875
  5335. "Bawakan aku dua hal paling
  5336. berharga di kota",
  5337.  
  5338. 1163
  5339. 01:34:36,875 --> 01:34:39,278
  5340. Ujar Tuhan kepada salah
  5341. satu malaikat-Nya
  5342.  
  5343. 1164
  5344. 01:34:39,781 --> 01:34:43,737
  5345. Dan malaikat membawakan
  5346. hati timah dan kepala burung mati.
  5347.  
  5348. 1165
  5349. 01:34:44,831 --> 01:34:48,113
  5350. "Kau memilih dengan tepat,"
  5351. ujar Tuhan.
  5352.  
  5353. 1166
  5354. 01:34:48,447 --> 01:34:53,197
  5355. "Karena di kebun nirwana ku, burung
  5356. kecil ini akan bernyanyi selamanya."
  5357.  
  5358. 1167
  5359. 01:34:53,205 --> 01:34:57,794
  5360. "Dan di kota emasku,
  5361. Pangeran Bahagia akan memujiku."
  5362.  
  5363. 1168
  5364. 01:35:02,420 --> 01:35:04,246
  5365. Robbie melunasi utang-utang Oscar...
  5366.  
  5367. 1169
  5368. 01:35:04,270 --> 01:35:07,239
  5369. ...dan mendedikasikan seluruh hidupnya
  5370. menjaga karya dan reputasi temannya.
  5371.  
  5372. 1170
  5373. 01:35:07,264 --> 01:35:10,043
  5374. Ia meninggal tahun 1918.
  5375. Abunya dikuburkan bersama Oscar.
  5376.  
  5377. 1171
  5378. 01:35:10,068 --> 01:35:13,248
  5379. Bosie meninggal tanpa harta
  5380. dan sendirian tahun 1945.
  5381.  
  5382. 1172
  5383. 01:35:16,778 --> 01:35:18,795
  5384. Bersama 75,000 pria lain yang dituduh
  5385. atas homoseksualitas,
  5386.  
  5387. 1173
  5388. 01:35:18,808 --> 01:35:20,432
  5389. Oscar diampuni tahun 2017.
  5390.  
  5391. 1174
  5392. 01:35:20,433 --> 01:35:25,283
  5393. Penulis! Penulis! Penulis!
  5394.  
  5395. 1175
  5396. 01:35:26,393 --> 01:35:28,437
  5397. Ini sebuah mimpi.
  5398.  
  5399. 1176
  5400. 01:36:14,957 --> 01:36:19,957
  5401. akumenang.com
  5402.  
  5403. 1177
  5404. 01:36:19,982 --> 01:36:24,982
  5405. 1id Bisa Bermain Poker,
  5406. Sportsbook, idnlive dan Casino
  5407.  
  5408. 1178
  5409. 01:36:25,007 --> 01:36:30,007
  5410. New Member Bonus 30%
  5411. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment