Guest User

sg_thefinal.ass

a guest
Mar 4th, 2023
174
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 309.00 KB | None | 0 0
  1. [Script Info]
  2. ; Script generated by Aegisub 3.2.2
  3. ; http://www.aegisub.org/
  4. Title: Sakura Gakuin - The Final - Yume ni Mukatte
  5. ScriptType: v4.00+
  6. WrapStyle: 0
  7. PlayResX: 1920
  8. PlayResY: 1080
  9. ScaledBorderAndShadow: yes
  10. YCbCr Matrix: TV.601
  11.  
  12. [V4+ Styles]
  13. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  14. Style: ENG - Talk,cambria,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,23,1
  15. Style: 2. JPN - Song,MS PMincho,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,8,30,30,23,1
  16. Style: 1. ROM - Song,Cambria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,30,30,23,1
  17. Style: 3. ENG - Song,Cambria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,23,1
  18. Style: ENG - Talk 2,cambria,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,30,30,23,1
  19. Style: Credit,cambria,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,1
  20. Style: ENG - Talk - Embed,cambria,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
  21.  
  22. [Events]
  23. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  24. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:16.79,Credit,,0,0,0,,{\fad(500,600)}MC Translators:\NGakushabaka: 1st MC, Koubaibu, SG History segment, Graduation Ceremony\N421Metal: Final Speeches\N\NSong Translators:\NRedfreesias'03: School Days, Song for Smiling, Otomegokoro, Mikansei Sillhouette, Heart no Hoshi, Hello! IVY, Mikansei Silhouette, Yume ni Mukatte\NIwashi94: Akindo Soul\NOnji-Kobe: Fairy Tale\NFoo-Kay: Thank You...\NKuroSakura1001: Mezase! Super Lady 2020\NShinigamihamsterrose: FLY AWAY\NGakushabaka: The Days\N\NSubtitlers: TheThrawn, Shadeslayr, Rob\NCompiled by Recorderkun
  25. Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:43.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,Then, I shall call the roll
  26. Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:08.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nonaka!
  27. Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:08.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,野中!
  28. Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chiimu wo matomeru kokoro yasashii seito kaichou
  29. Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,チームをまとめる 心優しい生徒会長
  30. Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,She brings the team together, our kind-hearted Student Council President
  31. Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yudan wo suru to fushigi na sekai ni hitottobi
  32. Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,油断をすると 不思議な世界にひとっとび
  33. Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,When caught off guard, she jumps into a strange world
  34. Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Kimi no kokoro ni dokkyunba-n"
  35. Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,「君の心にドッキュンバーン」
  36. Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I'll hit you in the heart with a bang"
  37. Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:17.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shiratori!
  38. Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:17.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,白鳥!
  39. Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:19.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oekaki meiku ni fasshon, kyoumi ga tsukimasen
  40. Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:19.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,お絵描きメイクにファション、興味がつきません
  41. Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:19.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,Drawing, make-up and fashion, she can’t decide on a hobby
  42. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Joshiryoku agetai!"
  43. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,「女子力上げたい」
  44. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I want to increase my femininity!"
  45. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:23.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oshaberi jouzu mezashite tooku wo shugyouchuu
  46. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:23.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,おしゃべり上手目指して トークを修行中
  47. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:23.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,She aims to be good at chit-chat, and is training on her talk
  48. Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Mori sensei yori umaku naru mon!"
  49. Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,「森先生より上手くなるもん!」
  50. Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I'll be even better than Mori-Sensei!"
  51. Dialogue: 0,0:01:26.30,0:01:27.02,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanaka!
  52. Dialogue: 0,0:01:26.30,0:01:27.02,2. JPN - Song,,0,0,0,,田中!
  53. Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:29.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Magatta koto ga kirai de, uso mo tsukimasen.
  54. Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:29.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,曲がった事が嫌いで、 ウソもつきません
  55. Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:29.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,She can't stand injustice, and will not tell a lie.
  56. Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:30.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Zettai dame!"
  57. Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:30.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,「絶対ダメ!」
  58. Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:30.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Absolutely not!"
  59. Dialogue: 0,0:01:30.16,0:01:32.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Muchaberi sareru to, majigao ni natte okotchau
  60. Dialogue: 0,0:01:30.16,0:01:32.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,ムチャブリされると、マジ顔になって怒っちゃう
  61. Dialogue: 0,0:01:30.16,0:01:32.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,When put on the spot, she makes a serious face and gets angry
  62. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:35.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Betsu ni okottemasen"
  63. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:35.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,「別に怒ってません」
  64. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:35.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I’m not really angry"
  65. Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:36.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yagi!
  66. Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:36.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,八木!
  67. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.77,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kuchi wo hiraku to Kansai ben ga tomaranai
  68. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.77,2. JPN - Song,,0,0,0,,口を開くと 関西弁がとまらない
  69. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.77,3. ENG - Song,,0,0,0,,When she opens her mouth, her Kansei dialect wouldn’t stop
  70. Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:39.62,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Amechan iru?"
  71. Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:39.62,2. JPN - Song,,0,0,0,,「アメちゃんいる?」
  72. Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:39.62,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Got any candy?"
  73. Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saigo made kawaru omoshiro jikoshoukai
  74. Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,最後まで変わる おもしろ自己紹介
  75. Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ever changing until the end, her funny self-introductions
  76. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:46.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Fukei no minasan, junbi wa ee- desu ka?"
  77. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:46.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,「父兄のみなさん、準備はえぇーですか?」
  78. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:46.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Fukei-san! Are you ready?"
  79. Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Shirangana!!"
  80. Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,「ほな、いくでぇ〜」
  81. Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Nobody cares!!"
  82. Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Cho cho cho watashi no koto
  83. Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちょちょちょ 私のこと
  84. Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, hey, hey, if you want to know about us
  85. Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:57.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Wakatten no~?
  86. Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:57.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,わかってんの~?
  87. Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:57.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Are you following?
  88. Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:01.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mitame to no gyappu ga miryoku
  89. Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:01.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,見た目とのギャップが魅力
  90. Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:01.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our appeal lies in our appearances and the gaps between
  91. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nisshingeppo mitero kono joshiryoku
  92. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,日進月歩 見てろっ この女子力
  93. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Observe the steady progress of our feminine power!
  94. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:06.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mezase!
  95. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:06.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,目指せ!
  96. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:06.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Aim to be
  97. Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:09.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suupaa redii wo
  98. Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:09.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,スーパーレディーを
  99. Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:09.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,A Super Lady!
  100. Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:15.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chuutoubu sannen
  101. Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:15.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Middle school 3rd year
  102. Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:15.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shiratori Sana
  103. Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:15.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,Shiratori Sana
  104. Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:17.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nonaka Kokona
  105. Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:17.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,Nonaka Kokona
  106. Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:17.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ninen
  107. Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:17.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ninen
  108. Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:17.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,Middle school 2nd year
  109. Dialogue: 0,0:02:17.85,0:02:18.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sato Neo
  110. Dialogue: 0,0:02:17.85,0:02:18.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,Sato Neo
  111. Dialogue: 0,0:02:18.89,0:02:19.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanaka Miku
  112. Dialogue: 0,0:02:18.89,0:02:19.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,Tanaka Miku
  113. Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:21.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Todaka Miko
  114. Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:21.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,Todaka Miko
  115. Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:21.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yagi Miki
  116. Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:21.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,Yagi Miki
  117. Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:22.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ichinen
  118. Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:22.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ichinen
  119. Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:22.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,Middle school 1st year
  120. Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:23.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nozaki Yume
  121. Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:23.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,Nozaki Yume
  122. Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:24.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shoutoubu rokunen
  123. Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:24.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,Shoutoubu rokunen
  124. Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:24.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Elementary school 6th year
  125. Dialogue: 0,0:02:24.37,0:02:25.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimura Sakia
  126. Dialogue: 0,0:02:24.37,0:02:25.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,Kimura Sakia
  127. Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:28.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Soredewa nokori no menba no shoukai yoroshiku
  128. Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:28.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,Soredewa nokori no menba no shoukai yoroshiku
  129. Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:28.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Remaining members, please introduce yourselves
  130. Dialogue: 0,0:02:29.95,0:02:30.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,SATO!
  131. Dialogue: 0,0:02:29.95,0:02:30.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,佐藤!
  132. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:33.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nani ga atte mo, jibun no peesu wa kuzushimasen
  133. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:33.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,何があっても、自分のペースは崩しません 
  134. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:33.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter what, her own pace will not be disturbed
  135. Dialogue: 0,0:02:33.89,0:02:37.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suitchi hairu to "kuroi serifu" mo iechau
  136. Dialogue: 0,0:02:33.89,0:02:37.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,スイッチ入ると「黒い台詞」も言えちゃう
  137. Dialogue: 0,0:02:33.89,0:02:37.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,When her switch is flipped, she would even make some "dark remarks"
  138. Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.93,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Sonna koto iu wake nai janai desu ka~?"
  139. Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.93,2. JPN - Song,,0,0,0,,「そんな事言うわけないじゃないですか〜?」
  140. Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.93,3. ENG - Song,,0,0,0,,"There’s no way I would say such things~"
  141. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:39.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Todaka!
  142. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:39.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,戸高!
  143. Dialogue: 0,0:02:39.02,0:02:40.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dansu wa "kirekire!"
  144. Dialogue: 0,0:02:39.02,0:02:40.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,ダンスは「キレキレ!」
  145. Dialogue: 0,0:02:39.39,0:02:40.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dancing is "sharp!"
  146. Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:41.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Benkyou mo aru imi kiretemasu
  147. Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:41.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,勉強もある意味キレてます 
  148. Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:41.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Studying too is sharp in a way
  149. Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:42.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Dai tokui desu!"
  150. Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:42.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,「大得意です!」
  151. Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:42.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I'm really good at it!"
  152. Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chinkaitou wa sotsugyou dekimasen
  153. Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,珍回答は卒業できません 
  154. Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,She can't graduate from giving weird answers
  155. Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:48.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Sabuno Norikichi!"
  156. Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:48.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,「さぶののりきち!」
  157. Dialogue: 0,0:02:48.80,0:02:49.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nozaki!
  158. Dialogue: 0,0:02:48.80,0:02:49.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,野崎!
  159. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:52.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kamera no mae de wa shikkari jibun wo PR
  160. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:52.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,カメラの前ではしっかり自分をPR
  161. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:52.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,In front of the cameras, she properly promotes herself
  162. Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:52.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Kira-n"
  163. Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:52.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,「キラーン」
  164. Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:52.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Sparkle"
  165. Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:56.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kamera ga tomaru to, dojikko Yume chan hatsudou
  166. Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:56.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,カメラが止まると、ドジッコ結愛ちゃん発動
  167. Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:56.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,When the cameras stop, then clumsy Yume-chan is activated
  168. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Mata, kokechaimashita!"
  169. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,「また、こけちゃいました!」
  170. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I fell down again!"
  171. Dialogue: 0,0:02:57.51,0:02:57.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimura!
  172. Dialogue: 0,0:02:57.51,0:02:57.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,木村!
  173. Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Genki ga ippai namaikizakari no kodomo desu
  174. Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,元気がいっぱい 生意気盛りの子供です
  175. Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Full of energy, she’s a kid in prime-time cheekiness
  176. Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:01.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Itsudemo gamushara!"
  177. Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:01.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,「いつでもがましゃら!」
  178. Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:01.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Always reckless!"
  179. Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:04.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanashiku natte mo hisshi ni namida koraeteru
  180. Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:04.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,悲しくなっても 必死に涙こらえてる
  181. Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:04.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even when she becomes sad, she frantically tries to hold back her tears
  182. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:06.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Nakimasen"
  183. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:06.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,「泣きません」
  184. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:06.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I will not cry"
  185. Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:08.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Nakimasen"
  186. Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:08.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,「泣きません」
  187. Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:08.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I will not cry"
  188. Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Zettai nakutte!"
  189. Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,「ほら、もう泣くって!」
  190. Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,"You definitely will!"
  191. Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:12.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Saigo made zettai nakanai mo--n!!"
  192. Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:12.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,「最後まで泣かないもーーん!!」
  193. Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:12.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Until the end, I absolutely will not cry!!"
  194. Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:14.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Cho cho cho watashi no koto
  195. Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:14.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちょちょちょ 私のこと
  196. Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:14.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, hey, hey, if you want to know about us
  197. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:15.93,1. ROM - Song,,0,0,0,,Wakattemasu ka?
  198. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:15.93,2. JPN - Song,,0,0,0,,わかってますか?
  199. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:15.93,3. ENG - Song,,0,0,0,,Do you get it now?
  200. Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:19.23,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mitame to no gyappu ga miryoku
  201. Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:19.23,2. JPN - Song,,0,0,0,,見た目とのギャップが魅力
  202. Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:19.23,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our appeal lies in our appearances and the gaps between
  203. Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.87,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nisshingeppo mitero kono joshiryoku
  204. Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.87,2. JPN - Song,,0,0,0,,日進月歩 見てろっ この女子力
  205. Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.87,3. ENG - Song,,0,0,0,,Observe the steady progress of our feminine power!
  206. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mezase!
  207. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,目指せ!
  208. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,Aim to be
  209. Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:26.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suupaa redii wo
  210. Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:26.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,スーパーレディーを
  211. Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:26.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,A Super Lady!
  212. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nee nee nee watashi no koto
  213. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,ねぇねぇねぇ 私のこと
  214. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, hey, hey, if you want to know about us
  215. Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:29.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oshiete agemasu
  216. Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:29.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,教えてあげます
  217. Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:29.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,We’ll tell you!
  218. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:32.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mitame to no gyappu ga miryoku
  219. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:32.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,見た目とのギャップが魅力
  220. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:32.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our appeal lies in our appearances and the gaps between
  221. Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shogyoumujou migako sono joshiryoku
  222. Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,諸行無常 磨こっ その女子力
  223. Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,Nothing in life is permanent\NLet’s brush up on our feminine power!
  224. Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:37.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mezase!
  225. Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:37.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,目指せ!
  226. Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:37.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,Aim to be
  227. Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:40.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suupaa redii wo
  228. Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:40.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,スーパーレディーを
  229. Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:40.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,A Super Lady!
  230. Dialogue: 0,0:03:48.03,0:03:51.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ijou, watashitachi seichouki gentei yunitto
  231. Dialogue: 0,0:03:48.03,0:03:51.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,In conclusion, we are the 'Limited to the Growth Period' unit
  232. Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:53.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sakura Gakuin desu!
  233. Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:53.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,Sakura Gakuin!
  234. Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:12.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Start! Omoikiri kakedasou
  235. Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:12.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,Start! 思い切り駆け出そう
  236. Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:12.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,Start! Let’s break out into a run and run as fast as we can
  237. Dialogue: 0,0:04:12.22,0:04:15.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jump! Dare ni mo makenai hodo no
  238. Dialogue: 0,0:04:12.22,0:04:15.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,Jump! 誰にも負けないほどの
  239. Dialogue: 0,0:04:12.22,0:04:15.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Jump! Harder than anyone
  240. Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:21.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sorezore no yume motome Dare yori kagayaku you ni
  241. Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:21.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,それぞれの夢求め 誰より輝くように
  242. Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:21.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's each chase after our dreams, so that we can shine brighter than anyone
  243. Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:25.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dream! Kyoushitsu no mado no soto
  244. Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:25.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,Dream! 教室の窓の外
  245. Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:25.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dream! Outside the classroom windows
  246. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chance! Mugen ni hirogaru mirai
  247. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chance! 無限に広がる未来
  248. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Chance! Is an infinitely expanding future
  249. Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:31.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koishitari Yume mitari
  250. Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:31.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋したり 夢見たり
  251. Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:31.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's fall in love, dream
  252. Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun no hana wo sakasou
  253. Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分の花を咲かそう
  254. Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,And make our own flowers bloom
  255. Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:41.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsubomi sake (Tsubomi sake) Sakura sake (Sakura sake)
  256. Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:41.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,つぼみ咲け さくら咲け
  257. Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:41.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,May this bud bloom! (May this bud bloom!) May the cherry blossoms bloom! (May the cherry blossoms bloom!)
  258. Dialogue: 0,0:04:41.03,0:04:47.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono manabi no niwa ni My school days
  259. Dialogue: 0,0:04:41.03,0:04:47.67,2. JPN - Song,,0,0,0,,この学びの庭に My school days
  260. Dialogue: 0,0:04:41.03,0:04:47.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,In this garden of learning, my school days
  261. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:57.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takanatta kodou ga Kaze ni naru GURAUNDO
  262. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:57.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,高鳴った鼓動が 風になるグラウンド
  263. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:57.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,The school's sports field where a racing heartbeat becomes the wind
  264. Dialogue: 0,0:04:57.22,0:05:03.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sore wa kitto yume ga Hashiridasu basho
  265. Dialogue: 0,0:04:57.22,0:05:03.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,それはきっと夢が 走り出す場所
  266. Dialogue: 0,0:04:57.22,0:05:03.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is definitely where dreams take off running
  267. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Akogare wa hajimari Osaete mo afureru
  268. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,憧れは始まり 抑えても溢れる
  269. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,The yearning begins and overflows even when I try and hold it back
  270. Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:16.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimochi sotto hagukumi Hana hiraku toki wo matsu
  271. Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:16.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,気持ちそっと育み 花開く時を待つ
  272. Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:16.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,I quietly foster these feelings and wait for the moment they bloom
  273. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:21.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aa Sakura Gakuin
  274. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:21.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,ああ さくら学院
  275. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:21.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ah, Sakura Gakuin!
  276. Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:25.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Start! Daisuki na kimi no shigusa
  277. Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:25.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,Start! 大好きな君の仕草
  278. Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:25.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Start! The tiny actions of you, who I love
  279. Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:31.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Smile! Nanigenai sono yokogao Jugyouchuu ni sotto mite
  280. Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:31.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,Smile! なにげないその横顔 授業中にそっと見て
  281. Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:31.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Smile! That casual expression on your face from the side, I watch them secretly during class,
  282. Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:35.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Omoi yo todoke to negau
  283. Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:35.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,想いよ届けと願う
  284. Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:35.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,And pray for these feelings to reach you
  285. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:38.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Wish! Taisetsu na sono kotoba
  286. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:38.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,Wish! 大切なその言葉
  287. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:38.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Wish! I want to tell you
  288. Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:44.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Say! Nee kimi ni iwaretai na Dare ni mo yuzurenai yo
  289. Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:44.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,Say! ねぇ君に言われたいな 誰にもゆずれないよ
  290. Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:44.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Say! Those important words I won't hand you over to anyone
  291. Dialogue: 0,0:05:44.73,0:05:48.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doushitara Umakuiku no?
  292. Dialogue: 0,0:05:44.73,0:05:48.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,どうしたら うまくいくの?
  293. Dialogue: 0,0:05:44.73,0:05:48.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,I wonder if this will turn out well somehow?
  294. Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:54.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsubomi sake (Tsubomi sake) Sakura sake (Sakura sake)
  295. Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:54.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,つぼみ咲け さくら咲け
  296. Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:54.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,May this bud bloom! (May this bud bloom!) May the cherry blossoms bloom! (May the cherry blossoms bloom!)
  297. Dialogue: 0,0:05:54.63,0:06:01.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono kokoro no niwa ni My sweet days
  298. Dialogue: 0,0:05:54.63,0:06:01.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,この心の庭に My sweet days
  299. Dialogue: 0,0:05:54.63,0:06:01.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,Inside the garden of my heart, my sweet days
  300. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:39.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Start! Omoikiri kakedasou Dare ni mo makenai hodo no
  301. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:39.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,Start! 思い切り駆け出そう 誰にも負けないほどの
  302. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:39.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Start! Let’s break out into a run and run as fast as we can, harder than anyone
  303. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:45.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sorezore no yume motome Dare yori kagayaku you ni
  304. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:45.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,それぞれの夢求め 誰より輝くように
  305. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:45.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's each chase after our dreams, so that we can shine brighter than anyone
  306. Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:48.99,1. ROM - Song,,0,0,0,,Believe! Kyoushitsu no mado no soto
  307. Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:48.99,2. JPN - Song,,0,0,0,,Believe! 教室の窓の外
  308. Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:48.99,3. ENG - Song,,0,0,0,,Believe! Outside the classroom windows
  309. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:52.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chance! Mugen ni hirogaru mirai
  310. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:52.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chance! 無限に広がる未来
  311. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:52.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Chance! Is an infinitely expanding future
  312. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koishitari Yume mitari
  313. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋したり 夢見たり
  314. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's fall in love, dream
  315. Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:58.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun no hana wo sakasou
  316. Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:58.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分の花を咲かそう
  317. Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:58.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,And make our own flowers bloom
  318. Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:05.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsubomi sake (Tsubomi sake) Sakura sake (Sakura sake)
  319. Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:05.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,つぼみ咲け さくら咲け
  320. Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:05.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,May this bud bloom! (May this bud bloom!) May the cherry blossoms bloom! (May the cherry blossoms bloom!)
  321. Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:13.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono manabi no niwa ni My school days
  322. Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:13.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,この学びの庭に My school days
  323. Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:13.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,In this garden of learning, my school days
  324. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:06.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi shitemasu!
  325. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:06.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビッ してます!
  326. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:06.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm very happy right now!
  327. Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:08.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hibiki au waku waku
  328. Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:08.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,響き合う ワクワク
  329. Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:08.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,My excitement is starting to echo
  330. Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:11.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Pi~nch! Aseru kimochi
  331. Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:11.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,ピ〜ンチ! 焦るキモチ
  332. Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:11.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm in a pinch and I start panicking!
  333. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:14.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nigerare ya shinai
  334. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:14.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,逃げられやしない
  335. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:14.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,But I won't let it get out of hand
  336. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:17.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  337. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:17.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  338. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:17.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,In my excitement I make a lot of noise
  339. Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Appuappu gekichin?
  340. Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,あっぷあっぷ 撃ちん?
  341. Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is everything crashing down around me?
  342. Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:22.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Accha ccha! Me no mae dayo
  343. Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:22.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,あっちゃっちゃ! 目の前だよ
  344. Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:22.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ah, ah! They're right in front of me
  345. Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:25.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuki dashite hora
  346. Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:25.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,勇気だして ほら
  347. Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:25.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come on, I need to gather up my courage
  348. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa te wo kakage aruki dashitara
  349. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ 手をかかげ 歩き出したら
  350. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now, I’ll hold my head up high and start walking
  351. Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:31.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinou no jibun ni “Bye bye!!”
  352. Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:31.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,昨日の自分に「バイバイ!!」
  353. Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:31.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,So I can say “Bye bye!!” to the person I was yesterday
  354. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:36.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ashita no mirai toman nai yume mawaru yo
  355. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:36.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,アシタのミライ 止まんない夢 廻るよっ
  356. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:36.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,My dreams for the future keep spinning in my mind
  357. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:42.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo no kaisatsu nukete
  358. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:42.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつもの改札抜けて
  359. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:42.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,After passing through the ticket gate
  360. Dialogue: 0,0:08:42.70,0:08:46.82,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maegami naosu no
  361. Dialogue: 0,0:08:42.70,0:08:46.82,2. JPN - Song,,0,0,0,,前髪直すの
  362. Dialogue: 0,0:08:42.70,0:08:46.82,3. ENG - Song,,0,0,0,,I always fix my bangs
  363. Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:53.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sono saki de mou dash shitara
  364. Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:53.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,その先で猛ダッシュしたら
  365. Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:53.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,But if I dash out at full speed later
  366. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mata odeko zenkai
  367. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,またおでこ全開
  368. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,My forehead will be completely exposed again
  369. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shingou machi de yokome de chirari
  370. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,信号待ちで 横目でチラリ
  371. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,As I wait for the crossing signal I glance at the people around me
  372. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:04.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna nanka sowa sowa
  373. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:04.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんななんかソワソワ
  374. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:04.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Somehow, everyone seems a little restless
  375. Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:09.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo no aizu de kimari da ne!
  376. Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:09.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつもの合図で決まりだね!!
  377. Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:09.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we wait for the signal as always!
  378. Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:13.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi shitemasu!
  379. Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:13.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビッ してます!
  380. Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:13.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm very happy right now!
  381. Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:15.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shiranpuri waku waku
  382. Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:15.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,知らんぷーり ワクワク
  383. Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:15.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Acting like I don’t know anything, this is exciting
  384. Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chotto ijiwaru shi chau?
  385. Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちょっと いじわるしちゃう?
  386. Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,Shall I play a little trick?
  387. Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:21.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimete no egao de
  388. Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:21.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,決め手の笑顔で
  389. Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:21.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,With my winning smile as the finishing touch
  390. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  391. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  392. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,In my excitement I make a lot of noise
  393. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Puru puru furue chau?!
  394. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぷるぷる 震えちゃう!?
  395. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,What's this shaking, am I trembling?!
  396. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:29.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yaccha ccha! Bare bare dayo
  397. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:29.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,やっちゃっちゃ! バレバレだよ
  398. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:29.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Oh dear! It’s so obvious
  399. Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:32.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuki dashite hora
  400. Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:32.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,勇気だして ほら
  401. Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:32.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come on, I need to gather up my courage
  402. Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:35.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa te wo kakage aruki dashitara
  403. Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:35.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ 手をかかげ
  404. Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:35.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now, I'll hold my head up high and start walking
  405. Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:38.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Naki mushi na yoru ni “Bye bye!!”
  406. Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:38.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,歩き出したら 泣き虫な夜に「バイバイ!!」
  407. Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:38.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,So I can say “Bye bye!!” to the nights when I was a crybaby
  408. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:43.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sugao no mama de miageta sora wa nani iro?
  409. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:43.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,素顔のままで 見上げた空は なに色?
  410. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:43.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,If I look up to the sky, with my pure face, what color will it be?
  411. Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:52.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Futatsu kage boushi narabu
  412. Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:52.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,2つかげぼうし並ぶ
  413. Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:52.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,As our two silhouettes line up
  414. Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Houkago sakamichi
  415. Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,放課後坂道
  416. Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,On the slope after school
  417. Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:03.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kaze ni saso warete odoru
  418. Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:03.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,風に誘われて踊る
  419. Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:03.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our uniforms' skirts start
  420. Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:07.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Seifuku no skirt
  421. Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:07.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,制服のスカート
  422. Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:07.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dancing in the wind's breeze
  423. Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:11.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sasai na koto de kenka wo shite mo
  424. Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:11.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,ささいなことで 喧嘩をしても
  425. Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:11.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if we start fighting over something insignificant
  426. Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Issho ni aruite kita
  427. Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,いっしょに歩いて来た
  428. Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,This place will always be special to me
  429. Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:18.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Totemo taisetsu na kono basho
  430. Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:18.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,とても大切なこの場所
  431. Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:18.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because we walked here together
  432. Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi shitemasu!
  433. Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビ してます!
  434. Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm very happy right now!
  435. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Gaya gaya waku waku
  436. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,がーやがや ワクワク
  437. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm so excited I start chattering loudly
  438. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:31.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyou wa naisho dakedo sakusen kaigi da!
  439. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:31.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,今日は ナイショだけど 作戦会議だ!
  440. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:31.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a secret, but today, we’re meeting to come up with a plan!
  441. Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:33.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  442. Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:33.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  443. Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:33.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,In our excitement we make a lot of noise
  444. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:36.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Futari de gachi gachi?!
  445. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:36.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,2人で ガチガチ!?
  446. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:36.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,Did the two of them just freeze up?!
  447. Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:39.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyahaha! Yay! Yatta ne
  448. Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:39.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,きゃっはっはっ!イェイ!やったね
  449. Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:39.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Kyahaha! Yay! We did it
  450. Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakedo ima wa hora
  451. Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,だけど今はほら
  452. Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,But now, look
  453. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Miru mono zenbu takara mono dayo
  454. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,見るモノ全部宝物だよ
  455. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,All the things that I can see now are my precious treasures
  456. Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:47.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono shunkan kitto subete
  457. Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:47.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,この瞬間きっとすべて
  458. Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:47.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,Surely, in this moment
  459. Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:53.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Onnaji kimochi wakachi ae reba shiawase
  460. Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:53.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,おんなじキモチ 分かち合えれば シアワセ
  461. Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:53.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we can all share the same feelings we will obtain happiness
  462. Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:27.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi owara nai!
  463. Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:27.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビッ 終わらない!
  464. Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:27.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,This happiness, right now, will never end
  465. Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koe ni dashite waku waku
  466. Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,声に出して ワクワク
  467. Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,I excitedly shout it out loud
  468. Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:32.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nanka hirame itara
  469. Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:32.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,なんかひらめいたら
  470. Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:32.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,If you suddenly come up with a good idea
  471. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ooi ni yaru beshi!
  472. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,大いにやるべし!
  473. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,You should see it through with all your might!
  474. Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:38.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  475. Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:38.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  476. Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:38.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,In my excitement I make a lot of noise
  477. Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mori age sage gachi?!
  478. Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,もりあげさげがち!?
  479. Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm easily fired up but cool off just as quick?!
  480. Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Meccha ccha! Me no mae dayo!!!
  481. Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,めっちゃっちゃっ! 目の前だよっ!!!!!
  482. Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,What a mess! They're right in front me!!!
  483. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:46.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuki dashite hora
  484. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:46.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,勇気だして ほら
  485. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:46.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come on, I need to gather up my courage
  486. Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:49.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa te wo tsunagi aruki dashitara
  487. Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:49.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ 手をつなぎ 歩き出したら
  488. Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:49.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now, let’s hold each other’s hands as we walk
  489. Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun no kotoba de “Thank you!!”
  490. Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分の言葉で「サンキュッ!!」
  491. Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,So I can properly say "Thank you!!" in my own words
  492. Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:57.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donna toki demo watashi rashi kute ii desho?
  493. Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:57.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,どんなときでも 私らしくて いいでしょ?
  494. Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:57.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,It's fine as long as I'm always myself, right?
  495. Dialogue: 0,0:12:12.24,0:12:17.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  496. Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello, everyone!
  497. Dialogue: 0,0:12:25.39,0:12:27.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello!
  498. Dialogue: 0,0:12:27.76,0:12:32.06,ENG - Talk,,0,0,0,,We are the unit limited\Nto the growing period, Sakura Gakuin!
  499. Dialogue: 0,0:12:32.08,0:12:35.41,ENG - Talk,,0,0,0,,Please be kind to us
  500. Dialogue: 0,0:12:39.46,0:12:41.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, it's finally time!
  501. Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:45.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin - The Final -\NYume ni Mukatte!
  502. Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:48.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  503. Dialogue: 0,0:12:48.26,0:12:53.17,ENG - Talk,,0,0,0,,All right, let me explain\NSakura Gakuin shortly
  504. Dialogue: 0,0:12:53.23,0:12:55.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin is a unit\Nthat's limited to the growing
  505. Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:57.79,ENG - Talk,,0,0,0,,period from 5th grade to 3rd grade\Nof jr high school
  506. Dialogue: 0,0:12:57.82,0:13:01.34,ENG - Talk,,0,0,0,,and we can only be active\Nduring this compulsory education period
  507. Dialogue: 0,0:13:01.39,0:13:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Every year in the third year of\Njunior high school there is
  508. Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:09.34,ENG - Talk,,0,0,0,,an ironclad rule that you must\Nabsolutely graduate from this group
  509. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:11.96,ENG - Talk,,0,0,0,,However, this year we are going\Nto close the curtain
  510. Dialogue: 0,0:13:11.98,0:13:14.21,ENG - Talk,,0,0,0,,on the 10 years of Sakura Gakuin
  511. Dialogue: 0,0:13:14.21,0:13:17.62,ENG - Talk,,0,0,0,,The 8 of us who are standing here now
  512. Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:21.06,ENG - Talk,,0,0,0,,will end our activities on the\N31st of August this month
  513. Dialogue: 0,0:13:21.06,0:13:25.09,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right. But please, everyone,\Nenjoy yourselves to the fullest today!
  514. Dialogue: 0,0:13:25.09,0:13:27.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  515. Dialogue: 0,0:13:28.34,0:13:32.02,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to begin\Nthe member's introductions, one at a time
  516. Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:33.79,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's start with Miki
  517. Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:37.63,ENG - Talk,,0,0,0,,I am vice president Miki Yagi\Nmiddle school, 2nd year
  518. Dialogue: 0,0:13:37.66,0:13:39.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Please treat me well
  519. Dialogue: 0,0:13:43.68,0:13:47.68,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Miku Tanaka, 2nd year of middle school\Nand Spirit Chairperson
  520. Dialogue: 0,0:13:47.68,0:13:48.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  521. Dialogue: 0,0:13:53.22,0:13:57.76,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Miko Totaka 2nd year of middle school\NPerformance Chairperson
  522. Dialogue: 0,0:13:57.76,0:13:58.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  523. Dialogue: 0,0:14:03.81,0:14:09.33,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Sakia Kimura, 6th grade of elementary school\Nand Reckless Chairperson
  524. Dialogue: 0,0:14:09.33,0:14:10.82,ENG - Talk,,0,0,0,,Please treat me well
  525. Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:19.62,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Kokona Nonaka, President of the Student Council\N3rd year student of junior high school
  526. Dialogue: 0,0:14:19.62,0:14:20.56,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  527. Dialogue: 0,0:14:24.50,0:14:29.24,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Sana Shiratori, Talk Chairperson and\N3rd year student of junior high school
  528. Dialogue: 0,0:14:29.24,0:14:30.19,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  529. Dialogue: 0,0:14:33.63,0:14:38.56,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Yume Nozaki, 1st year middle school\Nand PR Chairperson
  530. Dialogue: 0,0:14:38.56,0:14:39.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  531. Dialogue: 0,0:14:44.29,0:14:48.81,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Neo Sato, Education Chairperson\N2nd year of middle school
  532. Dialogue: 0,0:14:48.81,0:14:50.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Please treat me well
  533. Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:57.71,ENG - Talk,,0,0,0,,All right, we all are growing\Nenergetically even today
  534. Dialogue: 0,0:14:57.71,0:14:59.78,ENG - Talk,,0,0,0,,We look forward to your support!
  535. Dialogue: 0,0:14:59.78,0:15:02.46,ENG - Talk,,0,0,0,,Please be kind to us
  536. Dialogue: 0,0:15:07.25,0:15:13.02,ENG - Talk,,0,0,0,,We have just performed the song\N"Verishuvi" for the first time...
  537. Dialogue: 0,0:15:15.42,0:15:19.55,ENG - Talk,,0,0,0,,This song was composed\Nin 2011 nendo and has
  538. Dialogue: 0,0:15:19.58,0:15:24.38,ENG - Talk,,0,0,0,,been sung every year\Nuntil the present year, 2020
  539. Dialogue: 0,0:15:24.51,0:15:30.42,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a little of a personal thing,\Nanyway it's the first song that I got a solo in...
  540. Dialogue: 0,0:15:30.42,0:15:33.49,ENG - Talk,,0,0,0,,So I was very happy to\Nperform it for this last time!
  541. Dialogue: 0,0:15:37.76,0:15:43.95,ENG - Talk,,0,0,0,,Songs like "Verishuvi" that are performed every year\Nare loaded with memories of each nendo
  542. Dialogue: 0,0:15:43.95,0:15:50.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, that's right. Well... today is the last\Nso let's all talk about our memories!
  543. Dialogue: 0,0:15:51.94,0:15:53.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's talk, let's talk!
  544. Dialogue: 0,0:15:53.81,0:15:56.26,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, who has a memory to share?
  545. Dialogue: 0,0:15:56.45,0:15:58.59,ENG - Talk,,0,0,0,,A memory... I'm going to pick one
  546. Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:00.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... Miko
  547. Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:03.74,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember when we were shooting the
  548. Dialogue: 0,0:16:03.76,0:16:07.54,ENG - Talk,,0,0,0,,music video for our\N2019 song "Aoharu Hakusho"
  549. Dialogue: 0,0:16:07.54,0:16:11.79,ENG - Talk,,0,0,0,,That was the first time we\Nwent to a cliff to shoot
  550. Dialogue: 0,0:16:11.79,0:16:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That place was very stressful for all of us
  551. Dialogue: 0,0:16:15.38,0:16:18.75,ENG - Talk,,0,0,0,,because if you took one step off the cliff
  552. Dialogue: 0,0:16:18.78,0:16:21.63,ENG - Talk,,0,0,0,,you would fall into the lake
  553. Dialogue: 0,0:16:21.65,0:16:25.62,ENG - Talk,,0,0,0,,And also, we shot with a\Ndrone for the first time in
  554. Dialogue: 0,0:16:25.64,0:16:29.47,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin, not only\Nthe cliffs were very scary
  555. Dialogue: 0,0:16:29.70,0:16:35.06,ENG - Talk,,0,0,0,,but the drone was going around all of us\Nso it was very frightening...
  556. Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:41.96,ENG - Talk,,0,0,0,,We all gave it our all until the very end\Nand we got a great music video, so I'm very happy!
  557. Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:45.39,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right! I miss it so much!
  558. Dialogue: 0,0:16:45.66,0:16:47.79,ENG - Talk,,0,0,0,,But I guess I remember\Nthat one very well...
  559. Dialogue: 0,0:16:48.02,0:16:50.69,ENG - Talk,,0,0,0,,To begin with, it was not cold at all...
  560. Dialogue: 0,0:16:51.07,0:16:52.24,ENG - Talk,,0,0,0,,It was cold!
  561. Dialogue: 0,0:16:52.34,0:16:55.14,ENG - Talk,,0,0,0,,We put up pocket warmers everywhere
  562. Dialogue: 0,0:16:55.14,0:16:58.14,ENG - Talk,,0,0,0,,We put pocket warmers all over our body
  563. Dialogue: 0,0:16:58.14,0:17:00.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, who else?
  564. Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:02.53,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... Miku
  565. Dialogue: 0,0:17:02.53,0:17:06.98,ENG - Talk,,0,0,0,,My memory is about\Nthe Ciao Summer Festival...
  566. Dialogue: 0,0:17:06.98,0:17:10.72,ENG - Talk,,0,0,0,,The audition for Ciao Girl was\Nthe chance for me to join Sakura Gakuin...
  567. Dialogue: 0,0:17:10.72,0:17:14.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Every summer, we have\Nthe Ciao Summer Festival, and
  568. Dialogue: 0,0:17:14.50,0:17:19.12,ENG - Talk,,0,0,0,,I was in two groups\NSakura Gakuin and Ciao Smiles, so...
  569. Dialogue: 0,0:17:19.12,0:17:22.51,ENG - Talk,,0,0,0,,I had to take lessons in both groups
  570. Dialogue: 0,0:17:22.51,0:17:26.91,ENG - Talk,,0,0,0,,I had to go back and forth, and I had to\Nchange clothes quickly before the shows
  571. Dialogue: 0,0:17:26.91,0:17:29.84,ENG - Talk,,0,0,0,,It was very hectic, but it was a lot of fun
  572. Dialogue: 0,0:17:29.84,0:17:32.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember that as well
  573. Dialogue: 0,0:17:32.54,0:17:34.42,ENG - Talk,,0,0,0,,At that time... wasn't it then?
  574. Dialogue: 0,0:17:34.42,0:17:37.17,ENG - Talk,,0,0,0,,There was a lesson at Sakura Gakuin...
  575. Dialogue: 0,0:17:37.17,0:17:39.92,ENG - Talk,,0,0,0,,but then there was also one at Ciao
  576. Dialogue: 0,0:17:39.92,0:17:44.51,ENG - Talk,,0,0,0,,and only one person had Ciao's outfit\Ninstead of Sakura's
  577. Dialogue: 0,0:17:44.51,0:17:46.53,ENG - Talk,,0,0,0,,I think I remember that one very well
  578. Dialogue: 0,0:17:46.53,0:17:48.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes. That's nostalgic
  579. Dialogue: 0,0:17:48.03,0:17:52.83,ENG - Talk,,0,0,0,,We have so many memories\Nthat we can't talk about them all
  580. Dialogue: 0,0:17:52.85,0:17:53.87,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  581. Dialogue: 0,0:17:53.89,0:17:58.67,ENG - Talk,,0,0,0,,Now that we've heard everyone's memories\Nit's time to move on to the next song
  582. Dialogue: 0,0:17:58.67,0:18:03.09,ENG - Talk,,0,0,0,,First of all, everyone on the first floor\NAre you ready to get excited?
  583. Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:05.49,ENG - Talk,,0,0,0,,Please answer with an applause!
  584. Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:10.72,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  585. Dialogue: 0,0:18:10.72,0:18:15.90,ENG - Talk,,0,0,0,,I can see all of you on the second floor perfectly\Nso keep the excitement going!
  586. Dialogue: 0,0:18:16.06,0:18:17.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  587. Dialogue: 0,0:18:17.74,0:18:18.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  588. Dialogue: 0,0:18:20.29,0:18:22.10,ENG - Talk,,0,0,0,,And then...
  589. Dialogue: 0,0:18:24.02,0:18:28.54,ENG - Talk,,0,0,0,,To those of you watching the live viewing\NPlease give a big round of applause!
  590. Dialogue: 0,0:18:28.54,0:18:31.44,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  591. Dialogue: 0,0:18:33.65,0:18:38.82,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all of the Fukei around the world\NWe can achieve a perfect combustion, can't we?
  592. Dialogue: 0,0:18:38.82,0:18:40.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  593. Dialogue: 0,0:18:43.09,0:18:46.43,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's keep this energy going\Nand go to the next song!
  594. Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:49.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Next up is that song with the flags!
  595. Dialogue: 0,0:18:49.55,0:18:51.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Please get ready
  596. Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:58.02,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY
  597. Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kuuru de ikou yo
  598. Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,クールでいこうよ
  599. Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's go for a cool look
  600. Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:06.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto, motto, motto
  601. Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:06.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,モット, モット, モット
  602. Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:06.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cooler, cooler, cooler
  603. Dialogue: 0,0:19:06.30,0:19:10.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY! IVY! IVY Girl!
  604. Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:14.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sutoreeto heaa ni sunao na kaori
  605. Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:14.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,ストレートヘアーに 素直な香り
  606. Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:14.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,With clean scented straight hair
  607. Dialogue: 0,0:19:14.60,0:19:18.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY IVY Girl! Yeah!!
  608. Dialogue: 0,0:19:37.55,0:19:41.83,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuyake ga kousha wo somete iku
  609. Dialogue: 0,0:19:37.55,0:19:41.83,2. JPN - Song,,0,0,0,,夕焼けが校舎を染めていく
  610. Dialogue: 0,0:19:37.55,0:19:41.83,3. ENG - Song,,0,0,0,,As the sunset dyes the school orange
  611. Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:45.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,noru ko no inai buranko ga
  612. Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:45.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,乗る子のいない ブランコが
  613. Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:45.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,I notice you swaying the swing back and forth
  614. Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:50.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,yura yura yurete iru
  615. Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:50.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,ユラ ユラ揺れている
  616. Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:50.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,with nobody on it
  617. Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:52.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doushita no?
  618. Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:52.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,どうしたの?
  619. Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:52.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,What's wrong?
  620. Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:58.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi, hitori de nayande naide
  621. Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:58.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,君, ひとりで悩んでないで
  622. Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:58.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't worry here all alone
  623. Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:02.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Isshouni arukou yo
  624. Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:02.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,一緒に歩こうよ
  625. Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:02.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's walk together while you
  626. Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:06.54,1. ROM - Song,,0,0,0,,kikasete yo uchiakete
  627. Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:06.54,2. JPN - Song,,0,0,0,,聞かせてよ 打ち明けて
  628. Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:06.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,tell me what's on your mind right now
  629. Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:09.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kore kara no kimi wo
  630. Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:09.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,これからの君を
  631. Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:09.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,In the future you'll be
  632. Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:15.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa yasashikute
  633. Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:15.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} は優しくて
  634. Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:15.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,The sweet IVY girl
  635. Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:19.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa kagayaki hikaru
  636. Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:19.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} は輝き光る
  637. Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:19.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,The shining IVY girl
  638. Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:23.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa yasashikute
  639. Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:23.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} は優しくて
  640. Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:23.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,The kind IVY girl
  641. Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:27.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa kirakira hikaru
  642. Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:27.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} はキラキラひかる
  643. Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:27.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,The brilliantly sparkling IVY girl
  644. Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:31.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Furesshu de ikou yo
  645. Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:31.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,フレッシュでいこうよ
  646. Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:31.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's go for a fresh look
  647. Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:33.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto, motto, motto
  648. Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:33.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,モット, モット, モット
  649. Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:33.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fresher, fresher, fresher
  650. Dialogue: 0,0:20:33.94,0:20:38.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY! IVY! IVY Girl!
  651. Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:42.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun wo migaite sensu appu
  652. Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:42.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分を磨いて センスアップ
  653. Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:42.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Polish your fashion sense up
  654. Dialogue: 0,0:20:42.30,0:20:46.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY IVY Girl! Yeah!!
  655. Dialogue: 0,0:21:40.76,0:21:42.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyuuto ni ikou yo
  656. Dialogue: 0,0:21:40.76,0:21:42.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,キュートにいこうよ
  657. Dialogue: 0,0:21:40.76,0:21:42.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's go for a cute look
  658. Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto, motto, motto
  659. Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,モット, モット, モット
  660. Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cuter, cuter, cuter
  661. Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:49.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY! IVY! IVY{\i0} ガール
  662. Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:49.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY! IVY! IVY Girl
  663. Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:53.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toraddo saikou chou kakkoii
  664. Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:53.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,トラッド最高 超カッコいい
  665. Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:53.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Trad is the coolest look
  666. Dialogue: 0,0:21:53.24,0:21:57.36,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY IVY Girl! Yeah!!
  667. Dialogue: 0,0:21:57.36,0:22:00.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY Yeah!!
  668. Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:03.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY Girl!
  669. Dialogue: 0,0:22:16.26,0:22:20.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY! IVY! IVY!
  670. Dialogue: 0,0:22:20.43,0:22:24.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY! IVY! IVY Girl! Yeah!!
  671. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:55.99,1. ROM - Song,,0,0,0,,Step by step ippozutsu ikou
  672. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:55.99,2. JPN - Song,,0,0,0,,Step by step 一歩ずつ行こう
  673. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:55.99,3. ENG - Song,,0,0,0,,Step by step Let’s move forward, one step at a time
  674. Dialogue: 0,0:22:55.99,0:22:58.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Day by day mainichi chottozutsu
  675. Dialogue: 0,0:22:55.99,0:22:58.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,Day by day 毎日ちょっとずつ
  676. Dialogue: 0,0:22:55.99,0:22:58.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,Day by day Just a little, every day
  677. Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:00.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Do my best honki dashitara
  678. Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:00.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,Do my best 本気出したら
  679. Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:00.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,Do my best If I go all out,
  680. Dialogue: 0,0:23:00.51,0:23:02.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,Piece of cake chochoi no choi yo
  681. Dialogue: 0,0:23:00.51,0:23:02.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,Piece of cake ちょちょいのちょいよ
  682. Dialogue: 0,0:23:00.51,0:23:02.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,Piece of cake It’ll be a total breeze for me
  683. Dialogue: 0,0:23:11.77,0:23:14.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nandemo nai subete no mono ga
  684. Dialogue: 0,0:23:11.77,0:23:14.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,なんでもない 全てのものが
  685. Dialogue: 0,0:23:11.77,0:23:14.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,Right now it all means nothing to you, but
  686. Dialogue: 0,0:23:14.09,0:23:16.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko ni mo nai subarashii mono ni
  687. Dialogue: 0,0:23:14.09,0:23:16.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,どこにもない 素晴らしいものに
  688. Dialogue: 0,0:23:14.09,0:23:16.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even the dull, tiresome stuff
  689. Dialogue: 0,0:23:16.35,0:23:18.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mendoukusai taikutsu na koto mo
  690. Dialogue: 0,0:23:16.35,0:23:18.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,面倒くさい 退屈な事も
  691. Dialogue: 0,0:23:16.35,0:23:18.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is definitely opening up the future
  692. Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kitto mirai kirihiraiteku
  693. Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,きっと未来 切り開いてく
  694. Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,To wonderful things you can’t find anywhere
  695. Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:29.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira agete hashire ready steady go
  696. Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:29.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひら上げて 走れ ready steady go
  697. Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:29.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Put your hand up and run ready, steady, go!
  698. Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:38.59,1. ROM - Song,,0,0,0,,Going going tsukinukeru sora no shita susume kono mama
  699. Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:38.59,2. JPN - Song,,0,0,0,,Going going 突き抜ける空のした 進めこのまま
  700. Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:38.59,3. ENG - Song,,0,0,0,,Going going Let's keep going just like this under this piercing sky
  701. Dialogue: 0,0:23:38.59,0:23:43.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Smiling smiling egao de ugokidaseba
  702. Dialogue: 0,0:23:38.59,0:23:43.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,Smiling smiling 笑顔で動き出せば
  703. Dialogue: 0,0:23:38.59,0:23:43.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,Smiling smiling When we get going with a smile on
  704. Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:51.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nagareru pawaa kaze wo hikitsure We are very happy girls
  705. Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:51.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,流れるパワー 風を引き連れ We are very happy girls
  706. Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:51.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our power starts flowing We pull the air along with us, \N We are very happy girls
  707. Dialogue: 0,0:23:59.21,0:24:01.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Clap your hands te wo tatakou
  708. Dialogue: 0,0:23:59.21,0:24:01.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,Clap your hands 手を叩こう
  709. Dialogue: 0,0:23:59.21,0:24:01.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,Clap your hands Let’s clap our hands
  710. Dialogue: 0,0:24:01.61,0:24:03.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Get a chance つかめチャンスを
  711. Dialogue: 0,0:24:01.61,0:24:03.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Get a chance tsukame chansu wo
  712. Dialogue: 0,0:24:01.61,0:24:03.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Get a chance Seize the chance
  713. Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:06.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ring my bell pipitto kitara
  714. Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:06.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,Ring my bell ピピット来たら
  715. Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:06.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ring my bell When it rings,
  716. Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:08.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Song for you kimi ni utaou
  717. Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:08.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,Song for you 君に歌おう
  718. Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:08.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Song for you I’ll sing for you
  719. Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:19.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Choushi ga ii sonna toki ni wa
  720. Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:19.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,調子がいい そんなときには
  721. Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:19.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,When we’re in top shape
  722. Dialogue: 0,0:24:19.76,0:24:22.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nandemo ii hajimete miyou
  723. Dialogue: 0,0:24:19.76,0:24:22.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,なんでもいい 始めてみよう
  724. Dialogue: 0,0:24:19.76,0:24:22.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Then anything’s fine, let’s try and begin
  725. Dialogue: 0,0:24:22.00,0:24:24.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hora minna mawaridasu kara
  726. Dialogue: 0,0:24:22.00,0:24:24.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほらみんな 回り出すから
  727. Dialogue: 0,0:24:22.00,0:24:24.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Look, everyone! Our world has started turning
  728. Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:26.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mita koto nai ashita ga yattekuru
  729. Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:26.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,見たことない 明日がやってくる
  730. Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:26.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,A tomorrow that we’ve never seen is coming our way
  731. Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:34.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Supiido agete hashire ready steady go
  732. Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:34.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,スピードあげて 走れ ready steady go
  733. Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:34.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s pick up the speed and run ready, steady, go!
  734. Dialogue: 0,0:24:35.12,0:24:44.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Going going ano niji no mukou made susume kono mama
  735. Dialogue: 0,0:24:35.12,0:24:44.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,Going going あの虹の向こうまで 進めこのまま
  736. Dialogue: 0,0:24:35.12,0:24:44.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,Going going Let’s keep going, just like this, all the way over that rainbow
  737. Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:49.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,Charming charming itsudemo kawairashiku
  738. Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:49.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,Charming charming いつでもかわいらしく
  739. Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:49.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Charming charming Always doing things in a cute, charming way
  740. Dialogue: 0,0:24:49.17,0:24:57.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajikeru pawaa yume wo oikake Tomorrow is brand new day
  741. Dialogue: 0,0:24:49.17,0:24:57.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,弾けるパワー 夢を追いかけ Tomorrow is brand new day
  742. Dialogue: 0,0:24:49.17,0:24:57.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our power bursts open, chasing our dreams, tomorrow is a brand new day
  743. Dialogue: 0,0:25:14.05,0:25:24.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira agete minna issho ni ikou
  744. Dialogue: 0,0:25:14.05,0:25:24.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひら上げて みんな一緒に行こう
  745. Dialogue: 0,0:25:14.05,0:25:24.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Put your hand up everyone, let’s go together
  746. Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:33.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Going going tsukinukeru sora no shita susume kono mama
  747. Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:33.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,Going going 突き抜ける空のした 進めこのまま
  748. Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:33.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,Going going Let’s keep going just like this under this piercing sky
  749. Dialogue: 0,0:25:33.95,0:25:39.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Smiling smiling egao de ugokidaseba
  750. Dialogue: 0,0:25:33.95,0:25:39.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,Smiling smiling 笑顔で動き出せば
  751. Dialogue: 0,0:25:33.95,0:25:39.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Smiling smiling When we get going with a smile on
  752. Dialogue: 0,0:25:39.00,0:25:48.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nagareru pawaa kaze wo hikitsure We are very happy girls
  753. Dialogue: 0,0:25:39.00,0:25:48.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,流れるパワー 風を引き連れ We are very happy girls
  754. Dialogue: 0,0:25:39.00,0:25:48.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our power starts flowing We pull the air along with us, \N We are very happy girls
  755. Dialogue: 0,0:29:58.42,0:30:01.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Haato wo tsunagetara
  756. Dialogue: 0,0:29:58.42,0:30:01.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,ハ — トをつなげたら
  757. Dialogue: 0,0:29:58.42,0:30:01.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we connected our hearts together
  758. Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:05.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,kirakira kagayaku hoshi
  759. Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:05.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラキラ輝く地球
  760. Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:05.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Earth would be a glittering, shining planet
  761. Dialogue: 0,0:30:05.76,0:30:09.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume miru kono omoi wa
  762. Dialogue: 0,0:30:05.76,0:30:09.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢見るこの想いは
  763. Dialogue: 0,0:30:05.76,0:30:09.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,These dreaming feelings are
  764. Dialogue: 0,0:30:09.33,0:30:12.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,kagayaku pazuru no piece
  765. Dialogue: 0,0:30:09.33,0:30:12.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝くパズルの piece
  766. Dialogue: 0,0:30:09.33,0:30:12.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,shining pieces of a bigger puzzle
  767. Dialogue: 0,0:30:13.00,0:30:14.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,YEAH!
  768. Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:23.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nemui me wo kosurinagara
  769. Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:23.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,眠い目をこすりながら
  770. Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:23.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I slowly came down the stairs
  771. Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:28.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,yukkuri kaidan wo oritara
  772. Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:28.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,ゆっくり階段を降りたら
  773. Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:28.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,rubbing my sleepy eyes,
  774. Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:30.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mishiranu basho
  775. Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:30.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,見知らぬ場所
  776. Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:30.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,I was in an unknown place
  777. Dialogue: 0,0:30:30.27,0:30:34.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Usagi no shinshi ga hane mawaru
  778. Dialogue: 0,0:30:30.27,0:30:34.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,うさぎの紳士が跳ね回る
  779. Dialogue: 0,0:30:30.27,0:30:34.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,There was a distinguished-looking rabbit hopping about
  780. Dialogue: 0,0:30:34.58,0:30:38.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Niji ni ukabiagaru doa
  781. Dialogue: 0,0:30:34.58,0:30:38.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,虹に浮かび上がるドア
  782. Dialogue: 0,0:30:34.58,0:30:38.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,There’s a door that emerges into a rainbow
  783. Dialogue: 0,0:30:38.22,0:30:41.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,yume wo miseru baburugamu
  784. Dialogue: 0,0:30:38.22,0:30:41.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢を見せる バブル・ガム
  785. Dialogue: 0,0:30:38.22,0:30:41.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,and bubble gum that gives you dreams
  786. Dialogue: 0,0:30:42.05,0:30:49.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Garasu no kutsu wo haite dekakeyou
  787. Dialogue: 0,0:30:42.05,0:30:49.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,ガラスの靴を履いて出掛けよう
  788. Dialogue: 0,0:30:42.05,0:30:49.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s put on our glass slippers and set out
  789. Dialogue: 0,0:30:49.39,0:30:55.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Imeeji wa jitsugen suru to shinjitara
  790. Dialogue: 0,0:30:49.39,0:30:55.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,イメ — ジは実現すると信じたら
  791. Dialogue: 0,0:30:49.39,0:30:55.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we believe that the images in our head can become reality
  792. Dialogue: 0,0:30:55.94,0:31:02.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,kanau no uinku suru dake de
  793. Dialogue: 0,0:30:55.94,0:31:02.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,叶うの ウィンク! するだけで
  794. Dialogue: 0,0:30:55.94,0:31:02.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,they’ll come true with just a wink!
  795. Dialogue: 0,0:31:02.33,0:31:05.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nakidashita sora no iro
  796. Dialogue: 0,0:31:02.33,0:31:05.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,泣き出した 空の色
  797. Dialogue: 0,0:31:02.33,0:31:05.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,It moved me to tears, the color of the sky
  798. Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:09.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsudatte soba ni aru
  799. Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:09.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつだって そばにある
  800. Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:09.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,is always nearby, no matter the time
  801. Dialogue: 0,0:31:09.61,0:31:13.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko ni itatte onaji
  802. Dialogue: 0,0:31:09.61,0:31:13.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,どこにいたって同じ
  803. Dialogue: 0,0:31:09.61,0:31:13.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter where you are, the same moon floats above us
  804. Dialogue: 0,0:31:13.23,0:31:16.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,tsuki ga ukabu creamy sky
  805. Dialogue: 0,0:31:13.23,0:31:16.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,月が浮かぶ creamy sky
  806. Dialogue: 0,0:31:13.23,0:31:16.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,in the creamy sky
  807. Dialogue: 0,0:31:16.90,0:31:20.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mashumaro no kumo no ue
  808. Dialogue: 0,0:31:16.90,0:31:20.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,マシュマロの雲の上
  809. Dialogue: 0,0:31:16.90,0:31:20.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lying down on top of the marshmallow clouds,
  810. Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:24.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,nekoronde mioroshita
  811. Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:24.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,寝転んで見降ろした
  812. Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:24.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked down below
  813. Dialogue: 0,0:31:24.16,0:31:27.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono sekai wa so fun
  814. Dialogue: 0,0:31:24.16,0:31:27.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,この世界は so fun
  815. Dialogue: 0,0:31:24.16,0:31:27.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,This world is so fun!
  816. Dialogue: 0,0:31:27.33,0:31:32.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameku haato no hoshi
  817. Dialogue: 0,0:31:27.33,0:31:32.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,きらめく ハ — トの地球
  818. Dialogue: 0,0:31:27.33,0:31:32.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,A sparkling Earth of Hearts
  819. Dialogue: 0,0:31:32.80,0:31:36.36,1. ROM - Song,,0,0,0,,Gokigen tori no piero ga
  820. Dialogue: 0,0:31:32.80,0:31:36.36,2. JPN - Song,,0,0,0,,ご機嫌取りのピエロが
  821. Dialogue: 0,0:31:32.80,0:31:36.36,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whenever an anxious-to-please clown
  822. Dialogue: 0,0:31:36.43,0:31:40.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,chikazuite kuru tabi omou no
  823. Dialogue: 0,0:31:36.43,0:31:40.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,近づいてくるたび思うの
  824. Dialogue: 0,0:31:36.43,0:31:40.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,comes closer, I think
  825. Dialogue: 0,0:31:40.96,0:31:42.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kodomo ja nai
  826. Dialogue: 0,0:31:40.96,0:31:42.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,こどもじゃない
  827. Dialogue: 0,0:31:40.96,0:31:42.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m not a child!
  828. Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:47.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yamete toriatsukai ni chuui
  829. Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:47.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,やめて 取り扱いに注意
  830. Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:47.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cut it out! Take care in how you handle me
  831. Dialogue: 0,0:31:47.33,0:31:50.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ichininmae no redi wa
  832. Dialogue: 0,0:31:47.33,0:31:50.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,一人前のレディは
  833. Dialogue: 0,0:31:47.33,0:31:54.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,When do full-fledged, proper ladies cry?
  834. Dialogue: 0,0:31:50.92,0:31:54.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,dou iu toki ni naku no?
  835. Dialogue: 0,0:31:50.92,0:31:54.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,どういう時に泣くの?
  836. Dialogue: 0,0:31:54.79,0:32:01.83,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mizuumi no hotori de yume wo utau
  837. Dialogue: 0,0:31:54.79,0:32:01.83,2. JPN - Song,,0,0,0,,湖のほとりで夢を歌う
  838. Dialogue: 0,0:31:54.79,0:32:01.83,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll sing about my dreams by the lakeside
  839. Dialogue: 0,0:32:02.01,0:32:08.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Betsu ni warawasete hoshii wake ja nai wa
  840. Dialogue: 0,0:32:02.01,0:32:08.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,別に笑わせて欲しいわけじゃないわ
  841. Dialogue: 0,0:32:02.01,0:32:08.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,I don’t particularly want you to make me laugh
  842. Dialogue: 0,0:32:08.68,0:32:15.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Onegai yasashiku mimamotte
  843. Dialogue: 0,0:32:08.68,0:32:15.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,お願い 優しく 見守って
  844. Dialogue: 0,0:32:08.68,0:32:15.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’d rather you please watch gently over me
  845. Dialogue: 0,0:32:15.03,0:32:18.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yakusoku yo hanaretara
  846. Dialogue: 0,0:32:15.03,0:32:18.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,約束よ 離れたら
  847. Dialogue: 0,0:32:15.03,0:32:18.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a promise
  848. Dialogue: 0,0:32:18.67,0:32:22.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kokorobosoku naru kedo
  849. Dialogue: 0,0:32:18.67,0:32:22.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,心細くなるけど
  850. Dialogue: 0,0:32:18.67,0:32:22.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we’re separated, you might lose heart but
  851. Dialogue: 0,0:32:22.32,0:32:25.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,kanashimi ni kurenaide
  852. Dialogue: 0,0:32:22.32,0:32:25.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,悲しみに暮れないで
  853. Dialogue: 0,0:32:22.32,0:32:25.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,don’t despair
  854. Dialogue: 0,0:32:25.94,0:32:29.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,ouen shiteru kara
  855. Dialogue: 0,0:32:25.94,0:32:29.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,応援してるから
  856. Dialogue: 0,0:32:25.94,0:32:29.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,because I’ll be cheering for you
  857. Dialogue: 0,0:32:29.59,0:32:33.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takaramono wo atsumeta
  858. Dialogue: 0,0:32:29.59,0:32:33.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物を集めた
  859. Dialogue: 0,0:32:29.59,0:32:33.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I open the music box
  860. Dialogue: 0,0:32:33.21,0:32:36.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,orugooru wo hiraite
  861. Dialogue: 0,0:32:33.21,0:32:36.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,オルゴ — ルを開いて
  862. Dialogue: 0,0:32:33.21,0:32:36.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,where I collected all my treasures,
  863. Dialogue: 0,0:32:36.84,0:32:40.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tashikameta kizuna
  864. Dialogue: 0,0:32:36.84,0:32:40.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,確かめた絆
  865. Dialogue: 0,0:32:36.84,0:32:40.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,They’re bonds between us that have been tested and confirmed
  866. Dialogue: 0,0:32:40.02,0:32:46.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna no haato no hoshi
  867. Dialogue: 0,0:32:40.02,0:32:46.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなの ハ — トの地球
  868. Dialogue: 0,0:32:40.02,0:32:46.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,An Earth made of everyone’s hearts
  869. Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:09.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Haato wo tsunagetara
  870. Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:09.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,ハ — トをつなげたら
  871. Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:09.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we connected our hearts together
  872. Dialogue: 0,0:33:09.33,0:33:12.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,kirakira kagayaku hoshi
  873. Dialogue: 0,0:33:09.33,0:33:12.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラキラ輝く地球
  874. Dialogue: 0,0:33:09.33,0:33:12.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,Earth would be a glittering, shining planet
  875. Dialogue: 0,0:33:13.01,0:33:16.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume miru kono omoi wa
  876. Dialogue: 0,0:33:13.01,0:33:16.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢見るこの想いは
  877. Dialogue: 0,0:33:13.01,0:33:16.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,These dreaming feelings are
  878. Dialogue: 0,0:33:16.59,0:33:20.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,kagayaku pazuru no piece
  879. Dialogue: 0,0:33:16.59,0:33:20.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝くパズルの piece
  880. Dialogue: 0,0:33:16.59,0:33:20.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,shining pieces of a bigger puzzle
  881. Dialogue: 0,0:33:20.72,0:33:26.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Negaigoto wo tabete shimau
  882. Dialogue: 0,0:33:20.72,0:33:26.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,願い事を食べてしまう
  883. Dialogue: 0,0:33:20.72,0:33:26.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll show you I can protect you
  884. Dialogue: 0,0:33:28.04,0:33:32.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,ijiwaru na monsters
  885. Dialogue: 0,0:33:28.04,0:33:32.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,イジワルな monsters
  886. Dialogue: 0,0:33:28.04,0:33:32.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,from those mean old monsters
  887. Dialogue: 0,0:33:35.25,0:33:38.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,mamotte miseru yo
  888. Dialogue: 0,0:33:35.25,0:33:38.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,守ってみせるよ
  889. Dialogue: 0,0:33:35.25,0:33:38.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,that swallow up dreams!
  890. Dialogue: 0,0:33:38.90,0:33:43.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dare ni mo madowasarenaide
  891. Dialogue: 0,0:33:38.90,0:33:43.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,誰にも惑わされないで
  892. Dialogue: 0,0:33:38.90,0:33:43.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don’t let anyone trick you
  893. Dialogue: 0,0:33:43.76,0:33:49.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanoshii bouken no tabi wo shiyou
  894. Dialogue: 0,0:33:43.76,0:33:49.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,楽しい 冒険の旅をしよう
  895. Dialogue: 0,0:33:43.76,0:33:49.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s go on a fun journey full of adventure
  896. Dialogue: 0,0:33:51.42,0:33:55.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Daijoubu me wo tojite
  897. Dialogue: 0,0:33:51.42,0:33:55.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,大丈夫 目を閉じて
  898. Dialogue: 0,0:33:51.42,0:33:55.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’ll be okay, close your eyes
  899. Dialogue: 0,0:33:55.06,0:33:58.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsudatte koko ni aru
  900. Dialogue: 0,0:33:55.06,0:33:58.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつだって ここにある
  901. Dialogue: 0,0:33:55.06,0:33:58.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll always be here
  902. Dialogue: 0,0:33:58.69,0:34:02.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hanareteite mo onaji
  903. Dialogue: 0,0:33:58.69,0:34:02.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,離れていても 同じ
  904. Dialogue: 0,0:33:58.69,0:34:02.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if we’re far apart, the same dream
  905. Dialogue: 0,0:34:02.36,0:34:05.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,yume ga ukabu creamy sky
  906. Dialogue: 0,0:34:02.36,0:34:05.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢が浮かぶ creamy sky
  907. Dialogue: 0,0:34:02.36,0:34:05.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,floats above us in the creamy sky
  908. Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:09.59,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nakidashita sora no iro
  909. Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:09.59,2. JPN - Song,,0,0,0,,泣き出した 空の色
  910. Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:09.59,3. ENG - Song,,0,0,0,,It moved me to tears, the color of the sky
  911. Dialogue: 0,0:34:09.62,0:34:13.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsudatte soba ni aru
  912. Dialogue: 0,0:34:09.62,0:34:13.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつだって そばにある
  913. Dialogue: 0,0:34:09.62,0:34:13.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,is always nearby, no matter the time
  914. Dialogue: 0,0:34:13.25,0:34:16.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko ni itatte onaji
  915. Dialogue: 0,0:34:13.25,0:34:16.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,どこにいたって 同じ
  916. Dialogue: 0,0:34:13.25,0:34:16.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter where you are, the same moon floats above us
  917. Dialogue: 0,0:34:16.89,0:34:20.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,tsuki ga ukabu creamy sky
  918. Dialogue: 0,0:34:16.89,0:34:20.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,月が浮かぶ creamy sky
  919. Dialogue: 0,0:34:16.89,0:34:20.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,in the creamy sky
  920. Dialogue: 0,0:34:20.51,0:34:24.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mashumaro no kumo no ue
  921. Dialogue: 0,0:34:20.51,0:34:24.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,マシュマロの雲の上
  922. Dialogue: 0,0:34:20.51,0:34:24.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lying down on top of the marshmallow clouds,
  923. Dialogue: 0,0:34:24.17,0:34:27.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,nekoronde mioroshita
  924. Dialogue: 0,0:34:24.17,0:34:27.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,寝転んで見降ろした
  925. Dialogue: 0,0:34:24.17,0:34:27.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked down below
  926. Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:30.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono sekai wa so fun
  927. Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:30.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,この世界は so fun
  928. Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:30.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,This world is so fun!
  929. Dialogue: 0,0:34:30.96,0:34:39.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameku yume haato no hoshi
  930. Dialogue: 0,0:34:30.96,0:34:39.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,きらめく夢 ハ — トの地球
  931. Dialogue: 0,0:34:30.96,0:34:39.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,A sparkling Earth of Hearts
  932. Dialogue: 0,0:35:26.24,0:35:30.72,ENG - Talk,,0,0,0,,Ladies and gentlemen\NWe have an announcement from the Purchasing Club!
  933. Dialogue: 0,0:35:41.18,0:35:42.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello everyone!
  934. Dialogue: 0,0:35:42.93,0:35:47.81,ENG - Talk,,0,0,0,,This is the Purchasing Club!\NI'm looking forward to your support!
  935. Dialogue: 0,0:35:49.76,0:35:55.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Today, I would like to happily\Nintroduce you to some new goods!
  936. Dialogue: 0,0:35:55.06,0:35:56.90,ENG - Talk,,0,0,0,,I wish I could say that but...
  937. Dialogue: 0,0:35:56.90,0:36:00.86,ENG - Talk,,0,0,0,,This purchasing club\Nhas been around since 2014
  938. Dialogue: 0,0:36:00.86,0:36:06.56,ENG - Talk,,0,0,0,,and we've been having a lot of fun\Nintroducing goods with two people...
  939. Dialogue: 0,0:36:06.56,0:36:07.70,ENG - Talk,,0,0,0,,This year...
  940. Dialogue: 0,0:36:07.72,0:36:12.72,ENG - Talk,,0,0,0,,I introduced goods for sale\Nby myself as a rakugo storyteller
  941. Dialogue: 0,0:36:12.74,0:36:14.25,ENG - Talk,,0,0,0,,But, you know...
  942. Dialogue: 0,0:36:14.27,0:36:20.06,ENG - Talk,,0,0,0,,I wanted to do the last Purchasing Club\Nin 2020 nendo with two people
  943. Dialogue: 0,0:36:20.06,0:36:24.66,ENG - Talk,,0,0,0,,So I have recruited a new member!
  944. Dialogue: 0,0:36:25.82,0:36:28.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Both in Rakugo and the Purchasing Club
  945. Dialogue: 0,0:36:28.83,0:36:31.39,ENG - Talk,,0,0,0,,the music when you go on stage\Nis very important, so...
  946. Dialogue: 0,0:36:31.41,0:36:34.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Can I start from the beginning again?
  947. Dialogue: 0,0:36:35.78,0:36:40.99,ENG - Talk,,0,0,0,,Well then... please clap your hands\Nwhen we come out!
  948. Dialogue: 0,0:36:41.33,0:36:44.80,ENG - Talk,,0,0,0,,All right! Don't be nervous!
  949. Dialogue: 0,0:36:45.44,0:36:47.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Music... start!
  950. Dialogue: 0,0:36:47.92,0:36:49.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Ready, set...
  951. Dialogue: 0,0:37:03.73,0:37:06.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello everyone!
  952. Dialogue: 0,0:37:06.06,0:37:10.74,ENG - Talk,,0,0,0,,This is the Purchasing Club!\NWe are looking forward to your support!
  953. Dialogue: 0,0:37:14.43,0:37:18.13,ENG - Talk,,0,0,0,,The new member is... Neo!
  954. Dialogue: 0,0:37:20.56,0:37:22.88,ENG - Talk,,0,0,0,,But first, can I have a moment?
  955. Dialogue: 0,0:37:22.88,0:37:25.97,ENG - Talk,,0,0,0,,It says, "Fix your bangs"\NIs that about Miki?
  956. Dialogue: 0,0:37:25.97,0:37:26.97,ENG - Talk,,0,0,0,,It's okay
  957. Dialogue: 0,0:37:26.98,0:37:28.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much. I'm sorry
  958. Dialogue: 0,0:37:28.98,0:37:34.66,ENG - Talk,,0,0,0,,So we're going to do it\Nwith the two of us! Yay!
  959. Dialogue: 0,0:37:36.14,0:37:40.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Saga and Osaka, nice combination!
  960. Dialogue: 0,0:37:40.08,0:37:43.98,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, I'm going to introduce the goods now
  961. Dialogue: 0,0:37:43.98,0:37:47.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... here is the first item!
  962. Dialogue: 0,0:37:49.54,0:37:50.56,ENG - Talk,,0,0,0,,Right there!
  963. Dialogue: 0,0:37:50.56,0:37:51.56,ENG - Talk,,0,0,0,,WAKUWAKU!
  964. Dialogue: 0,0:37:51.57,0:37:53.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Hot Station!
  965. Dialogue: 0,0:37:53.28,0:37:54.51,ENG - Talk,,0,0,0,,With you...
  966. Dialogue: 0,0:37:54.51,0:37:58.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Masking tape! Yay!
  967. Dialogue: 0,0:37:59.89,0:38:02.50,ENG - Talk,,0,0,0,,This masking tape\Nhas 8 different designs
  968. Dialogue: 0,0:38:02.53,0:38:05.60,ENG - Talk,,0,0,0,,for each member, so\Nthere is a lot of variety
  969. Dialogue: 0,0:38:05.60,0:38:10.34,ENG - Talk,,0,0,0,,And it's random, so you don't\Nknow who's going to come out
  970. Dialogue: 0,0:38:10.34,0:38:13.58,ENG - Talk,,0,0,0,,By the way,\Nthe price is very reasonable
  971. Dialogue: 0,0:38:13.58,0:38:18.26,ENG - Talk,,0,0,0,,There are 8 different kinds\Nso get them all!
  972. Dialogue: 0,0:38:18.26,0:38:21.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Those of you who understand\Ngive me a round of applause!
  973. Dialogue: 0,0:38:22.70,0:38:25.25,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a promise!
  974. Dialogue: 0,0:38:26.18,0:38:29.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, let's move on to the second item!
  975. Dialogue: 0,0:38:29.55,0:38:32.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Miki, they say we're running out of time
  976. Dialogue: 0,0:38:32.29,0:38:34.48,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right, it says "There's no time"
  977. Dialogue: 0,0:38:34.58,0:38:39.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, Miki, you're going to end with\Nyour special riddle, aren't you?
  978. Dialogue: 0,0:38:39.57,0:38:41.17,ENG - Talk,,0,0,0,,All right!
  979. Dialogue: 0,0:38:43.06,0:38:44.93,ENG - Talk,,0,0,0,,It's ready!
  980. Dialogue: 0,0:38:45.26,0:38:48.29,ENG - Talk,,0,0,0,,I'll put it with\NSakura Gakuin Purchasing Club
  981. Dialogue: 0,0:38:45.26,0:38:48.29,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: it's a wordplay on a standard Japanese riddle format
  982. Dialogue: 0,0:38:48.98,0:38:52.61,ENG - Talk,,0,0,0,,...and untie it\Nwhen the Fukei wave their flags
  983. Dialogue: 0,0:38:48.98,0:38:52.61,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: here 'untie' could be taken as a synonym for 'solving' the riddle
  984. Dialogue: 0,0:38:52.61,0:38:54.31,ENG - Talk,,0,0,0,,The meaning of the riddle is...
  985. Dialogue: 0,0:38:54.31,0:38:59.01,ENG - Talk,,0,0,0,,that all the people here\Nwill be "happy" today!
  986. Dialogue: 0,0:38:54.31,0:38:59.01,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: "happi" is the traditional Japanese coat that Miki is wearing
  987. Dialogue: 0,0:38:59.01,0:39:00.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  988. Dialogue: 0,0:39:02.00,0:39:05.41,ENG - Talk,,0,0,0,,We have various other\Nproducts as well, so...
  989. Dialogue: 0,0:39:05.41,0:39:09.46,ENG - Talk,,0,0,0,,Please check them out!
  990. Dialogue: 0,0:39:09.70,0:39:12.86,ENG - Talk,,0,0,0,,It's the final closing\Nbig sale today, so...
  991. Dialogue: 0,0:39:12.86,0:39:15.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you mind if we perform a song?
  992. Dialogue: 0,0:39:15.84,0:39:18.29,ENG - Talk,,0,0,0,,All right!
  993. Dialogue: 0,0:39:18.29,0:39:20.78,ENG - Talk,,0,0,0,,Shall we go then?
  994. Dialogue: 0,0:39:21.39,0:39:23.66,ENG - Talk,,0,0,0,,Akindo... Soul!
  995. Dialogue: 0,0:39:25.43,0:39:28.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Neo-chan, junbi wa ee kaa? Hona iko ka~
  996. Dialogue: 0,0:39:25.43,0:39:28.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,ねおちゃん、準備はええかぁ? ほないこか~
  997. Dialogue: 0,0:39:25.43,0:39:28.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,Are you ready, Neo-chan? Let's go~
  998. Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:30.02,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ho~i!
  999. Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:30.02,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほ~い!
  1000. Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:30.02,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ho~i!
  1001. Dialogue: 0,0:39:30.38,0:39:34.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yeah~!! Fu!
  1002. Dialogue: 0,0:39:30.38,0:39:34.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Yeah~!! Whoo!
  1003. Dialogue: 0,0:39:35.67,0:39:37.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido! Maido! Maido! Maido!
  1004. Dialogue: 0,0:39:35.67,0:39:37.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,まいど!まいど!まいど!まいど!
  1005. Dialogue: 0,0:39:35.67,0:39:37.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you!
  1006. Dialogue: 0,0:39:40.70,0:39:41.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fu!
  1007. Dialogue: 0,0:39:40.70,0:39:41.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whoo!
  1008. Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:48.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donaishitanya? Mina no shuu zawazawa shichatte hajimannee
  1009. Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:48.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,どないしたんや? 皆の衆ざわざわしったってはじまんねぇ
  1010. Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:48.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,What's the matter? Everybody's making so much noise, we can't start like this
  1011. Dialogue: 0,0:39:48.30,0:39:51.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chouzetsu Kami-taiou chobitto mattenka?
  1012. Dialogue: 0,0:39:48.30,0:39:51.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,超絶神対応 チョビッと待ってんか~
  1013. Dialogue: 0,0:39:48.30,0:39:51.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,Godlike customer service! Can you just wait a little?
  1014. Dialogue: 0,0:39:51.79,0:39:55.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Joudan wa sateoki, saa sorosoro buppan hajimeyoka
  1015. Dialogue: 0,0:39:51.79,0:39:55.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,冗談はさておき、さぁそろそろ物販はじめようか
  1016. Dialogue: 0,0:39:51.79,0:39:55.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,Enough with the jokes, we should set up shop soon
  1017. Dialogue: 0,0:39:55.69,0:39:59.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanzen ni ukarete kurutto mawatte egao de
  1018. Dialogue: 0,0:39:55.69,0:39:59.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,完全に浮かれてクルっとまわって笑顔で
  1019. Dialogue: 0,0:39:55.69,0:39:59.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,Full of joy, go round and round smiling
  1020. Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:01.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,PIIIIIIIIISU!
  1021. Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:01.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,ピース!
  1022. Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:01.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,PIEEEECE!
  1023. Dialogue: 0,0:40:01.12,0:40:03.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yotterasshai miterasshai!
  1024. Dialogue: 0,0:40:01.12,0:40:03.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,よってらっしゃいみてらっしゃい!
  1025. Dialogue: 0,0:40:01.12,0:40:03.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,Step right up! Don't be shy!
  1026. Dialogue: 0,0:40:03.03,0:40:05.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,Honjitsu mo daihanjou
  1027. Dialogue: 0,0:40:03.03,0:40:05.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,本日も大繁盛
  1028. Dialogue: 0,0:40:03.03,0:40:05.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,Business thriving as usual!
  1029. Dialogue: 0,0:40:05.98,0:40:08.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Urigirechatte gomennasa~i!
  1030. Dialogue: 0,0:40:05.98,0:40:08.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,売り切れちゃってゴメンなさ~い!
  1031. Dialogue: 0,0:40:05.98,0:40:08.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm sorry we're out of stock!
  1032. Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:10.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Son shite toku tore
  1033. Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:10.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,損して得とれ
  1034. Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:10.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Be it loss, or profit!
  1035. Dialogue: 0,0:40:10.38,0:40:15.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko mademo Gan! Gan! Susume!
  1036. Dialogue: 0,0:40:10.38,0:40:15.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,何処までも GAN! GAN! 進め!
  1037. Dialogue: 0,0:40:10.38,0:40:15.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whatever happens, keep pushing through!
  1038. Dialogue: 0,0:40:15.24,0:40:18.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuke! (Yuke!) Yuke! (Yuke!) Akindo☆Soul!
  1039. Dialogue: 0,0:40:15.24,0:40:18.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,行け!(行け!)行け!(行け!)あきんど☆魂
  1040. Dialogue: 0,0:40:15.24,0:40:18.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,Go! Go! Trader's Soul!
  1041. Dialogue: 0,0:40:18.53,0:40:22.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Gekiatsuna Live! (Live!) Yabai! (Yabai!) Egao ga tomannai
  1042. Dialogue: 0,0:40:18.53,0:40:22.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,激熱なライブ!(ライブ!)やばい!(やばい!)笑顔がとまんないっ
  1043. Dialogue: 0,0:40:18.53,0:40:22.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,Bombastic show! Awesome! Neverending smiles!
  1044. Dialogue: 0,0:40:22.56,0:40:25.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Tachiagare
  1045. Dialogue: 0,0:40:22.56,0:40:25.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) 立ち上がれ
  1046. Dialogue: 0,0:40:22.56,0:40:25.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! On your feet!
  1047. Dialogue: 0,0:40:25.69,0:40:29.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aserazu! (Hei!) Yuke! (Yuke!) ba kado ni fuku kuru
  1048. Dialogue: 0,0:40:25.69,0:40:29.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,焦らず(へい!)行け(行け!)ば 角に福来る
  1049. Dialogue: 0,0:40:25.69,0:40:29.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't be impatient! Just go! And luck will find you!
  1050. Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:31.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1051. Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:31.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,てんててんてんって、ところて~ん
  1052. Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:31.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1053. Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:37.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido maido! Arigatosa~n!
  1054. Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:37.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,毎度まいど!ありがとさ~ん!
  1055. Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:37.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you for shopping here
  1056. Dialogue: 0,0:40:40.58,0:40:44.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donaishitanya? Kono yo wa nigitte nanbo! to chaimassee
  1057. Dialogue: 0,0:40:40.58,0:40:44.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,どないしたんや? この世はねぎってなんぼ!とちゃいまっせぇ
  1058. Dialogue: 0,0:40:40.58,0:40:44.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,What are you doing? You can't just haggle in this world!
  1059. Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:47.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,To wa ie kakehiki jouzu wa toku den na~
  1060. Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:47.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,とはいえかけ引き上手は得でんな~
  1061. Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:47.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Maybe, but I'm good at bargaining!
  1062. Dialogue: 0,0:40:47.76,0:40:51.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shou wa shou ni shite shou nari! Akinai wa akinai! Kore den na
  1063. Dialogue: 0,0:40:47.76,0:40:51.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,商ハ笑ニシテ勝ナリ!商イハ飽キナイ!これでんなっ
  1064. Dialogue: 0,0:40:47.76,0:40:51.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,A deal with a smile is a winning deal! Can't tire of business! That's how it is!
  1065. Dialogue: 0,0:40:51.63,0:40:54.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mou itchou omake ni! Hito no ikanu michi ni...
  1066. Dialogue: 0,0:40:51.63,0:40:54.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,もう一丁おまけに人ノ行カヌ道二、
  1067. Dialogue: 0,0:40:51.63,0:40:54.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll throw in another! There are more flowers on the path...
  1068. Dialogue: 0,0:40:54.56,0:40:57.02,1. ROM - Song,,0,0,0,,... ni hana ari
  1069. Dialogue: 0,0:40:54.56,0:40:57.02,2. JPN - Song,,0,0,0,,花アリ
  1070. Dialogue: 0,0:40:54.56,0:40:57.02,3. ENG - Song,,0,0,0,,... others don't take!
  1071. Dialogue: 0,0:40:57.02,0:40:59.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yotterasshai miterasshai!
  1072. Dialogue: 0,0:40:57.02,0:40:59.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,よってらっしゃいみてらっしゃい!
  1073. Dialogue: 0,0:40:57.02,0:40:59.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Step right up! Don't be shy!
  1074. Dialogue: 0,0:40:59.05,0:41:02.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Honjitsu mo chokkyuushoubu
  1075. Dialogue: 0,0:40:59.05,0:41:02.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,本日も直球勝負
  1076. Dialogue: 0,0:40:59.05,0:41:02.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,We'll take everything head-on as always
  1077. Dialogue: 0,0:41:02.05,0:41:04.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shouhai nantemo doudemo ee waa
  1078. Dialogue: 0,0:41:02.05,0:41:04.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,勝敗なんてどうでもええわ
  1079. Dialogue: 0,0:41:02.05,0:41:04.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,All's fair in a battle!
  1080. Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:06.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Raibaru wa jibun yade
  1081. Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:06.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,ライバルは自分やで
  1082. Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:06.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,We're our own rivals!
  1083. Dialogue: 0,0:41:06.33,0:41:11.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mae muite Don! Don! Susume!
  1084. Dialogue: 0,0:41:06.33,0:41:11.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,前向いて DON! DON! 進め!
  1085. Dialogue: 0,0:41:06.33,0:41:11.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Just face forward and you'll progress steadily!
  1086. Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:14.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuke! (Yuke!) Yuke! (Yuke!) Akindo☆Soul!
  1087. Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:14.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,行け!(行け!)行け!(行け!)あきんど☆魂
  1088. Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:14.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Go! Go! Trader's soul!
  1089. Dialogue: 0,0:41:14.41,0:41:18.54,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna no seien! (Oi!) Yabai! (Yabai!) Namida ga tomannai!
  1090. Dialogue: 0,0:41:14.41,0:41:18.54,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなの声援!(オイ!)やばい!(やばい!)涙がとまんないっ
  1091. Dialogue: 0,0:41:14.41,0:41:18.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,Everyone's cheering! Awesome! Neverending tears!
  1092. Dialogue: 0,0:41:18.54,0:41:21.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Hashage Fever
  1093. Dialogue: 0,0:41:18.54,0:41:21.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) ハシャゲFEVER
  1094. Dialogue: 0,0:41:18.54,0:41:21.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! Frolicking fever!
  1095. Dialogue: 0,0:41:21.65,0:41:25.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Akiramezu! (Hei!) Yuke! (Yuke!) ba mirai wa akarui
  1096. Dialogue: 0,0:41:21.65,0:41:25.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,あきらめず(へい!)行け(行け!)ば未来は明るい
  1097. Dialogue: 0,0:41:21.65,0:41:25.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't give up! Just go! And your future will be bright!
  1098. Dialogue: 0,0:41:25.86,0:41:27.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1099. Dialogue: 0,0:41:25.86,0:41:27.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,てんててんてんって、ところて~ん
  1100. Dialogue: 0,0:41:25.86,0:41:27.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1101. Dialogue: 0,0:41:27.88,0:41:32.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido maido! Arigatosaaa~n
  1102. Dialogue: 0,0:41:27.88,0:41:32.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,毎度まいど!ありがとさ~ん!
  1103. Dialogue: 0,0:41:27.88,0:41:32.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you for shopping here
  1104. Dialogue: 0,0:41:36.51,0:41:39.55,ENG - Talk,,0,0,0,,The Purchasing Club\Nthat started in 2014 nendo!
  1105. Dialogue: 0,0:41:39.55,0:41:41.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Notsu Yunano!
  1106. Dialogue: 0,0:41:41.02,0:41:42.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Shirai Saki!
  1107. Dialogue: 0,0:41:42.14,0:41:43.23,ENG - Talk,,0,0,0,,Yoshida Soyoka!
  1108. Dialogue: 0,0:41:43.23,0:41:44.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Aritomo Tsugumi!
  1109. Dialogue: 0,0:41:44.93,0:41:46.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  1110. Dialogue: 0,0:41:46.45,0:41:48.80,ENG - Talk,,0,0,0,,Last, the two of us together
  1111. Dialogue: 0,0:41:48.80,0:41:49.89,ENG - Talk,,0,0,0,,Yagi Miki!
  1112. Dialogue: 0,0:41:49.89,0:41:50.96,ENG - Talk,,0,0,0,,and Sato Neo!
  1113. Dialogue: 0,0:41:50.96,0:41:54.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!
  1114. Dialogue: 0,0:41:54.61,0:41:58.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!
  1115. Dialogue: 0,0:41:58.38,0:42:01.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!
  1116. Dialogue: 0,0:42:01.86,0:42:07.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!\NThank you!
  1117. Dialogue: 0,0:42:07.30,0:42:10.46,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuke! Yuke! Akindo☆Soul!
  1118. Dialogue: 0,0:42:07.30,0:42:10.46,2. JPN - Song,,0,0,0,,行け!行け!あきんど☆魂
  1119. Dialogue: 0,0:42:07.30,0:42:10.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,Go! Go! Trader's soul!
  1120. Dialogue: 0,0:42:10.46,0:42:14.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenshin zenrei! Doryoku! Itsuka kitto mankai!
  1121. Dialogue: 0,0:42:10.46,0:42:14.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,全身全霊!努力!いつかきっと満開!
  1122. Dialogue: 0,0:42:10.46,0:42:14.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,With full devotion! Hard work! You'll surely bloom one day!
  1123. Dialogue: 0,0:42:14.50,0:42:17.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Tachimukae!
  1124. Dialogue: 0,0:42:14.50,0:42:17.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) 立ち向かえ
  1125. Dialogue: 0,0:42:14.50,0:42:17.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! Look into their eyes!
  1126. Dialogue: 0,0:42:17.64,0:42:21.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,Genkai toppa! (Hei!) Made (Made!) wa mada! Mada! Mada! Mada!
  1127. Dialogue: 0,0:42:17.64,0:42:21.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,限界突破(へい!)まで(まで!)はまだ!マダ!未だ!MADA!
  1128. Dialogue: 0,0:42:17.64,0:42:21.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,Breaking through limits! But not yet, not yet, not yet, not yet!
  1129. Dialogue: 0,0:42:21.91,0:42:24.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa! (Saa!!) Yuke! (Yuke!) Akindo☆Soul!
  1130. Dialogue: 0,0:42:21.91,0:42:24.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ!(さぁ!!)行け!(行け!)あきんど☆魂
  1131. Dialogue: 0,0:42:21.91,0:42:24.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Well then! Go! Trader's soul!
  1132. Dialogue: 0,0:42:24.81,0:42:28.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna no seien! (Oi!) Yabai! (Yabai!) Namida ga tomannai!
  1133. Dialogue: 0,0:42:24.81,0:42:28.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなの声援!(オイ!)やばい!(やばい!)涙がとまんないっ
  1134. Dialogue: 0,0:42:24.81,0:42:28.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Everyone's cheering! Awesome! Neverending tears!
  1135. Dialogue: 0,0:42:28.81,0:42:32.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Hashage Fever
  1136. Dialogue: 0,0:42:28.81,0:42:32.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) ハシャゲFEVER
  1137. Dialogue: 0,0:42:28.81,0:42:32.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! Frolicking fever!
  1138. Dialogue: 0,0:42:32.05,0:42:36.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Akiramezu! (Hei!) Yuke! (Yuke!) ba mirai wa akarui
  1139. Dialogue: 0,0:42:32.05,0:42:36.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,あきらめず(へい!)行け(行け!)ば未来は明るい
  1140. Dialogue: 0,0:42:32.05,0:42:36.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't give up! Just go! And your future will be bright!
  1141. Dialogue: 0,0:42:36.30,0:42:38.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tentetentette tokorote~n
  1142. Dialogue: 0,0:42:36.30,0:42:38.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,てんててんてんって、ところて~ん
  1143. Dialogue: 0,0:42:36.30,0:42:38.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tentetentette tokorote~n
  1144. Dialogue: 0,0:42:38.48,0:42:45.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido maido! Arigatosaaa~n!
  1145. Dialogue: 0,0:42:38.48,0:42:45.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,毎度まいど!ありがとさ~ん!
  1146. Dialogue: 0,0:42:38.48,0:42:45.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you for shopping here
  1147. Dialogue: 0,0:42:46.46,0:42:49.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,Oh Yeah
  1148. Dialogue: 0,0:42:49.03,0:42:51.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,(Maido! Maido! Maido! Maido!)
  1149. Dialogue: 0,0:42:49.03,0:42:51.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,(まいど!まいど!まいど!まいど!)
  1150. Dialogue: 0,0:42:49.03,0:42:51.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you!
  1151. Dialogue: 0,0:42:53.91,0:42:54.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fu!
  1152. Dialogue: 0,0:42:53.91,0:42:54.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whoo!
  1153. Dialogue: 0,0:43:01.41,0:43:03.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido ookini~
  1154. Dialogue: 0,0:43:01.41,0:43:03.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,まいどおおきに~
  1155. Dialogue: 0,0:43:01.41,0:43:03.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you so much!
  1156. Dialogue: 0,0:43:13.97,0:43:16.62,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Talk chaiperson: Shiratori Sana
  1157. Dialogue: 0,0:43:19.07,0:43:21.48,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Vice-president: Yagi Miki
  1158. Dialogue: 0,0:43:21.48,0:43:24.11,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,
  1159. Dialogue: 0,0:43:24.11,0:43:26.53,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,President is Nonaka Kokana
  1160. Dialogue: 0,0:43:27.57,0:43:30.20,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Well, everyone, let's fire up our engines!
  1161. Dialogue: 0,0:43:30.20,0:43:30.99,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,
  1162. Dialogue: 0,0:43:33.48,0:43:34.48,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Please read [what's in my heart]
  1163. Dialogue: 0,0:43:34.48,0:43:35.45,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Got it.
  1164. Dialogue: 0,0:44:17.85,0:44:21.39,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Satou Neo, 1st year of middle school
  1165. Dialogue: 0,0:44:21.39,0:44:24.40,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Todaka Miko, 1st year of middle school
  1166. Dialogue: 0,0:44:24.40,0:44:27.70,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,, I'm Kimura Sakia, 5th year of elementary school
  1167. Dialogue: 0,0:44:40.77,0:44:43.93,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Shiratori Sana, 1st year of middle school
  1168. Dialogue: 0,0:44:43.93,0:44:47.00,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Nonaka Cocona, 1st year of middle school
  1169. Dialogue: 0,0:44:47.00,0:44:50.32,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Nozaki Yume, 5th year of elementary school
  1170. Dialogue: 0,0:45:04.75,0:45:08.31,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,, I'm Yagi Miki, 5th year of elementary school
  1171. Dialogue: 0,0:45:08.31,0:45:11.76,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Tanaka Miku, 5th year of elementary school
  1172. Dialogue: 0,0:45:22.34,0:45:25.80,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Shintani Yuzumi, 1st year of middle school
  1173. Dialogue: 0,0:45:25.80,0:45:29.48,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Mori Momoe, 6th year of elementary school
  1174. Dialogue: 0,0:45:29.48,0:45:33.02,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Aritomo Tsugumi, 6th year of elementary school
  1175. Dialogue: 0,0:45:43.99,0:45:46.46,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Fujihira Kano, please treat me well!
  1176. Dialogue: 0,0:45:46.46,0:45:48.63,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Yoshida Soyoka, please treat me well!
  1177. Dialogue: 0,0:45:48.63,0:45:50.84,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Hidaka Marin, please treat me well!
  1178. Dialogue: 0,0:45:50.84,0:45:52.97,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Okazaki Momoko, please treat me well!
  1179. Dialogue: 0,0:45:52.97,0:45:54.90,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Asou Maaya, please treat me well!
  1180. Dialogue: 0,0:45:54.90,0:45:56.95,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Kurosawa Mirena, please treat me well!
  1181. Dialogue: 0,0:46:09.05,0:46:12.29,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Kurashima Sara, 1st year of middle school, please treat me well!
  1182. Dialogue: 0,0:46:12.29,0:46:13.77,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Okada Megumi
  1183. Dialogue: 0,0:46:21.79,0:46:24.68,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Shirai Saki, 1st year of middle school
  1184. Dialogue: 0,0:46:24.68,0:46:26.33,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Yamaide Aiko
  1185. Dialogue: 0,0:46:37.05,0:46:39.21,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Sugimoto Mariri, 6th year of elementary school
  1186. Dialogue: 0,0:46:39.21,0:46:41.81,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Notsu Yunano, 1st year of middle school
  1187. Dialogue: 0,0:46:41.81,0:46:44.61,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Ooga Saki, 6th year of elementary school
  1188. Dialogue: 0,0:47:42.36,0:47:45.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Long time no see, everyone!
  1189. Dialogue: 0,0:47:45.07,0:47:47.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Long time no see... Amazing!
  1190. Dialogue: 0,0:47:47.74,0:47:49.95,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello!
  1191. Dialogue: 0,0:47:49.95,0:47:51.95,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been a long time
  1192. Dialogue: 0,0:47:52.02,0:47:54.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing, isn't it?
  1193. Dialogue: 0,0:47:54.02,0:47:56.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!
  1194. Dialogue: 0,0:47:56.02,0:47:57.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow!
  1195. Dialogue: 0,0:47:57.02,0:47:58.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Great!
  1196. Dialogue: 0,0:47:58.06,0:48:01.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, there's a lot of up there too!
  1197. Dialogue: 0,0:48:01.03,0:48:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1198. Dialogue: 0,0:48:03.36,0:48:08.96,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for being here today\Non this important day for Sakura Gakuin!
  1199. Dialogue: 0,0:48:09.04,0:48:11.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  1200. Dialogue: 0,0:48:14.38,0:48:19.80,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Ayami Muto\N2011 graduate and first
  1201. Dialogue: 0,0:48:19.83,0:48:23.87,ENG - Talk,,0,0,0,,President of the Student Council\NPleased to meet you
  1202. Dialogue: 0,0:48:25.35,0:48:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Ayaka Miyoshi, 2011 graduate\NPleased to meet you
  1203. Dialogue: 0,0:48:34.36,0:48:36.33,ENG - Talk,,0,0,0,,2020... Oh, sorry...
  1204. Dialogue: 0,0:48:36.35,0:48:37.49,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a second!
  1205. Dialogue: 0,0:48:37.52,0:48:38.63,ENG - Talk,,0,0,0,,As expected!
  1206. Dialogue: 0,0:48:38.65,0:48:39.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  1207. Dialogue: 0,0:48:40.37,0:48:42.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry!
  1208. Dialogue: 0,0:48:42.37,0:48:43.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy!
  1209. Dialogue: 0,0:48:43.37,0:48:46.13,ENG - Talk,,0,0,0,,You've been in activity until recently?
  1210. Dialogue: 0,0:48:46.37,0:48:50.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Airi Matsui, a 2011 graduate\NPleased to meet you
  1211. Dialogue: 0,0:48:53.35,0:48:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We are grateful that you invited us\Non such an important day
  1212. Dialogue: 0,0:48:57.35,0:48:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But we're really nervous, aren't we?
  1213. Dialogue: 0,0:48:59.35,0:49:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah
  1214. Dialogue: 0,0:49:00.35,0:49:03.34,ENG - Talk,,0,0,0,,So nervous...\NWhen we were doing this ten years ago
  1215. Dialogue: 0,0:49:03.36,0:49:05.31,ENG - Talk,,0,0,0,,we were always so energetic...
  1216. Dialogue: 0,0:49:05.33,0:49:09.04,ENG - Talk,,0,0,0,,We patted each other on the\Nback to relieve the tension
  1217. Dialogue: 0,0:49:09.36,0:49:11.85,ENG - Talk,,0,0,0,,We just did that now\Nbehind the scenes, and she
  1218. Dialogue: 0,0:49:11.88,0:49:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,slapped Airi's back with so much force
  1219. Dialogue: 0,0:49:14.37,0:49:15.54,ENG - Talk,,0,0,0,,It was so strong!
  1220. Dialogue: 0,0:49:15.56,0:49:17.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Sorry, didn't mean to do it that way
  1221. Dialogue: 0,0:49:17.37,0:49:18.87,ENG - Talk,,0,0,0,,That hurt!
  1222. Dialogue: 0,0:49:18.89,0:49:19.90,ENG - Talk,,0,0,0,,It hurt like crazy
  1223. Dialogue: 0,0:49:19.92,0:49:23.86,ENG - Talk,,0,0,0,,What if I hurt your precious model's body?
  1224. Dialogue: 0,0:49:23.88,0:49:25.94,ENG - Talk,,0,0,0,,What if it turned red?
  1225. Dialogue: 0,0:49:25.96,0:49:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Just kidding!
  1226. Dialogue: 0,0:49:27.35,0:49:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But I really remember it...
  1227. Dialogue: 0,0:49:29.35,0:49:30.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We remember
  1228. Dialogue: 0,0:49:30.35,0:49:34.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Just standing backstage,\NI was reminded of a lot of things
  1229. Dialogue: 0,0:49:34.36,0:49:39.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We were watching the show a little bit\Nfrom a separate spot
  1230. Dialogue: 0,0:49:39.36,0:49:41.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Surprisingly, we remember the choreo
  1231. Dialogue: 0,0:49:41.36,0:49:42.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1232. Dialogue: 0,0:49:42.36,0:49:44.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought it was nostalgic
  1233. Dialogue: 0,0:49:44.37,0:49:48.60,ENG - Talk,,0,0,0,,So today is the last live\Nof Sakura Gakuin
  1234. Dialogue: 0,0:49:48.63,0:49:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,celebrating the 10th anniversary\Nof the school's opening
  1235. Dialogue: 0,0:49:52.37,0:49:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We, the first graduates,\Nwould like to take a look back with you all
  1236. Dialogue: 0,0:49:56.37,0:50:00.24,ENG - Talk,,0,0,0,,to Sakura Gakuin, from when\Nthe school was first opened
  1237. Dialogue: 0,0:50:00.26,0:50:02.75,ENG - Talk,,0,0,0,,We hope you enjoy the short time\Nwe will be spending with you
  1238. Dialogue: 0,0:50:02.77,0:50:04.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for your attention
  1239. Dialogue: 0,0:50:04.28,0:50:06.45,ENG - Talk,,0,0,0,,We look forward to your support
  1240. Dialogue: 0,0:50:08.16,0:50:09.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Without further ado
  1241. Dialogue: 0,0:50:09.87,0:50:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It looks like we have a step-by-step\Nhistory of Sakura Gakuin
  1242. Dialogue: 0,0:50:12.36,0:50:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's retrace our steps through that
  1243. Dialogue: 0,0:50:15.36,0:50:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm nervous
  1244. Dialogue: 0,0:50:16.36,0:50:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Because, maybe when\Nwe were in Sakura Gakuin...
  1245. Dialogue: 0,0:50:21.37,0:50:25.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sure there are a lot of people here\Nthat haven't met us yet
  1246. Dialogue: 0,0:50:25.37,0:50:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, it's such a big venue...
  1247. Dialogue: 0,0:50:27.37,0:50:28.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Really... I'm grateful!
  1248. Dialogue: 0,0:50:28.38,0:50:30.34,ENG - Talk,,0,0,0,,What's more, sold out!
  1249. Dialogue: 0,0:50:30.34,0:50:34.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There might be some people\Nwho are new to us
  1250. Dialogue: 0,0:50:34.35,0:50:37.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So let's look back from the beginning
  1251. Dialogue: 0,0:50:37.35,0:50:41.36,ENG - Talk,,0,0,0,,April, you know...\Nwe formed in April of 2010.
  1252. Dialogue: 0,0:50:41.36,0:50:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And August is our first introduction?
  1253. Dialogue: 0,0:50:44.36,0:50:46.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think so
  1254. Dialogue: 0,0:50:46.36,0:50:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,At the Tokyo Idol Festival\Nwe made our first public debut
  1255. Dialogue: 0,0:50:50.36,0:50:56.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And then Moa Kikuchi and Yui Mizuno came in
  1256. Dialogue: 0,0:50:56.37,0:51:01.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I heard that there is\Na valuable video of that TIF
  1257. Dialogue: 0,0:51:01.38,0:51:03.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I'll be happy to take a look at it, then...
  1258. Dialogue: 0,0:51:03.34,0:51:05.75,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yes, please\N- I'm scared!
  1259. Dialogue: 0,0:51:09.35,0:51:11.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Really this is a little bit...
  1260. Dialogue: 0,0:51:12.35,0:51:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So little!
  1261. Dialogue: 0,0:51:15.36,0:51:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- That's crazy!\N- Amazing!
  1262. Dialogue: 0,0:51:18.94,0:51:20.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Ayami is so young!
  1263. Dialogue: 0,0:51:20.94,0:51:22.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh my God!
  1264. Dialogue: 0,0:51:24.57,0:51:26.56,ENG - Talk,,0,0,0,,She's so nervous...
  1265. Dialogue: 0,0:51:26.58,0:51:29.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She's very nervous, really
  1266. Dialogue: 0,0:51:29.37,0:51:31.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh no, I'm so embarrassed
  1267. Dialogue: 0,0:51:32.37,0:51:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Ayaka chan!
  1268. Dialogue: 0,0:51:34.37,0:51:36.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Miyoshi is so young too
  1269. Dialogue: 0,0:51:37.82,0:51:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But you still look the same, Ayaka chan
  1270. Dialogue: 0,0:51:40.35,0:51:43.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You have been majestic since then
  1271. Dialogue: 0,0:51:43.35,0:51:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's a lot I would like\Nto say about this...
  1272. Dialogue: 0,0:51:53.00,0:51:54.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi has come!
  1273. Dialogue: 0,0:51:54.36,0:51:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Please stop it, already!
  1274. Dialogue: 0,0:51:56.36,0:51:58.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She's so nervous
  1275. Dialogue: 0,0:51:58.37,0:52:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, I'm speaking with a lot of accent
  1276. Dialogue: 0,0:52:00.37,0:52:02.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Because you came from Fukushima, right
  1277. Dialogue: 0,0:52:02.37,0:52:04.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Your accent is...
  1278. Dialogue: 0,0:52:04.37,0:52:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Please stop it!
  1279. Dialogue: 0,0:52:06.37,0:52:08.38,ENG - Talk,,0,0,0,,You can't find the words, Airi chan!
  1280. Dialogue: 0,0:52:08.38,0:52:10.34,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm nervous about my first stage, but...
  1281. Dialogue: 0,0:52:10.34,0:52:13.35,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I will do my best, thank you very much
  1282. Dialogue: 0,0:52:13.35,0:52:15.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy, isn't it?
  1283. Dialogue: 0,0:52:15.35,0:52:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, yeah, we only sang one song\N"Yume ni Mukatte"
  1284. Dialogue: 0,0:52:19.35,0:52:22.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Was it like that? Ah yes, that's right
  1285. Dialogue: 0,0:52:24.36,0:52:26.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, how nostalgic!
  1286. Dialogue: 0,0:52:26.36,0:52:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That was what it was like
  1287. Dialogue: 0,0:52:29.36,0:52:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is there anyone who was\Nin the audience at that time?
  1288. Dialogue: 0,0:52:33.37,0:52:35.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!\NThere are some who went!
  1289. Dialogue: 0,0:52:35.37,0:52:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's great
  1290. Dialogue: 0,0:52:37.37,0:52:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That means we've been together for 10 years
  1291. Dialogue: 0,0:52:39.37,0:52:41.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1292. Dialogue: 0,0:52:41.38,0:52:43.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm getting old, too
  1293. Dialogue: 0,0:52:43.34,0:52:45.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  1294. Dialogue: 0,0:52:45.35,0:52:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We're 25 years old
  1295. Dialogue: 0,0:52:47.35,0:52:49.35,ENG - Talk,,0,0,0,,25 years old, such a long time
  1296. Dialogue: 0,0:52:49.35,0:52:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi will be in December
  1297. Dialogue: 0,0:52:51.35,0:52:52.82,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm still 24 now
  1298. Dialogue: 0,0:52:52.84,0:52:53.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing, isn't it?
  1299. Dialogue: 0,0:52:53.95,0:52:59.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I have something I'd like to say\Nabout that video right now
  1300. Dialogue: 0,0:52:59.36,0:53:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,My point here is that imitating\Na dog's bark is not that exciting
  1301. Dialogue: 0,0:53:03.36,0:53:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You did that, didn't you?
  1302. Dialogue: 0,0:53:05.37,0:53:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You all said\N"Wow, that's great!"
  1303. Dialogue: 0,0:53:07.37,0:53:11.37,ENG - Talk,,0,0,0,,At the time, I felt like\NI had done something great
  1304. Dialogue: 0,0:53:11.37,0:53:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But it's not that big of a deal, isn't it?
  1305. Dialogue: 0,0:53:14.37,0:53:16.38,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, it was cute
  1306. Dialogue: 0,0:53:16.38,0:53:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You can't hear Ayaka's dog bark now
  1307. Dialogue: 0,0:53:19.35,0:53:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You're right, you won't be able\Nto hear it anymore
  1308. Dialogue: 0,0:53:21.35,0:53:23.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You want to do it now?
  1309. Dialogue: 0,0:53:26.35,0:53:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Because you said it yourself
  1310. Dialogue: 0,0:53:28.36,0:53:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought you wanted to do it yourself
  1311. Dialogue: 0,0:53:30.36,0:53:31.62,ENG - Talk,,0,0,0,,You just brought this up
  1312. Dialogue: 0,0:53:31.64,0:53:33.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Seriously, that's scary!
  1313. Dialogue: 0,0:53:33.62,0:53:38.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We said during rehearsal that\Nwe shouldn't ask unreasonable things
  1314. Dialogue: 0,0:53:38.37,0:53:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That was the spirit
  1315. Dialogue: 0,0:53:40.37,0:53:41.65,ENG - Talk,,0,0,0,,You brought it up yourself!
  1316. Dialogue: 0,0:53:41.68,0:53:43.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't Airi's growth amazing?
  1317. Dialogue: 0,0:53:43.66,0:53:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The fact that she can bring up\Nsuch crazy requests now...
  1318. Dialogue: 0,0:53:48.38,0:53:50.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi's growth is so impressive
  1319. Dialogue: 0,0:53:50.34,0:53:52.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- So, since we're here...\N- Please...
  1320. Dialogue: 0,0:53:52.35,0:53:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Since we have so many people here today
  1321. Dialogue: 0,0:53:56.35,0:53:58.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A very precious...
  1322. Dialogue: 0,0:54:08.36,0:54:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!
  1323. Dialogue: 0,0:54:10.36,0:54:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow!
  1324. Dialogue: 0,0:54:12.37,0:54:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I've become a little bit of a dignified dog
  1325. Dialogue: 0,0:54:15.37,0:54:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, it's true...\Nthat dog has grown up properly too
  1326. Dialogue: 0,0:54:18.37,0:54:21.38,ENG - Talk,,0,0,0,,And it's very moving when you hear it live
  1327. Dialogue: 0,0:54:21.38,0:54:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You don't have to answer so seriously
  1328. Dialogue: 0,0:54:25.35,0:54:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  1329. Dialogue: 0,0:54:27.35,0:54:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That has also happened
  1330. Dialogue: 0,0:54:29.35,0:54:32.55,ENG - Talk,,0,0,0,,And also, I don't know what month
  1331. Dialogue: 0,0:54:32.58,0:54:34.15,ENG - Talk,,0,0,0,,it was when we did\Nour first solo show
  1332. Dialogue: 0,0:54:34.17,0:54:35.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Um, at the Red Brick Warehouse
  1333. Dialogue: 0,0:54:35.96,0:54:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We did our first one-man live show there
  1334. Dialogue: 0,0:54:38.36,0:54:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- So nostalgic!\N- And that was...
  1335. Dialogue: 0,0:54:40.36,0:54:42.36,ENG - Talk,,0,0,0,,What month was that?
  1336. Dialogue: 0,0:54:42.36,0:54:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's November
  1337. Dialogue: 0,0:54:44.36,0:54:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The School Festival
  1338. Dialogue: 0,0:54:46.37,0:54:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Three months after our\Nfirst performance at TIF
  1339. Dialogue: 0,0:54:49.37,0:54:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We had our first solo performance
  1340. Dialogue: 0,0:54:52.37,0:54:55.38,ENG - Talk,,0,0,0,,It was difficult at that time,\Nfor so many reasons
  1341. Dialogue: 0,0:54:55.38,0:54:58.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you remember when we did\N"Motteke! Sailor Fuku!" ?
  1342. Dialogue: 0,0:54:58.35,0:55:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy, isn't it?
  1343. Dialogue: 0,0:55:00.35,0:55:04.35,ENG - Talk,,0,0,0,,The legendary...\NI know we have it
  1344. Dialogue: 0,0:55:04.35,0:55:06.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There is another one
  1345. Dialogue: 0,0:55:06.35,0:55:08.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I know it's there
  1346. Dialogue: 0,0:55:08.36,0:55:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let us take a look!
  1347. Dialogue: 0,0:55:10.36,0:55:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't like this...
  1348. Dialogue: 0,0:55:12.36,0:55:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh my God!
  1349. Dialogue: 0,0:55:15.36,0:55:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We did this thing
  1350. Dialogue: 0,0:55:17.36,0:55:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,At that time we created\Nour own original design
  1351. Dialogue: 0,0:55:21.37,0:55:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,and then we made it into a T-shirt
  1352. Dialogue: 0,0:55:24.37,0:55:28.38,ENG - Talk,,0,0,0,,So each of us is wearing\Na T-shirt with our design
  1353. Dialogue: 0,0:55:28.38,0:55:30.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, we're so young!
  1354. Dialogue: 0,0:55:30.34,0:55:32.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh! Moa-chan is smaller than me!
  1355. Dialogue: 0,0:55:32.35,0:55:34.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's true!
  1356. Dialogue: 0,0:55:34.35,0:55:36.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a miraculous footage!
  1357. Dialogue: 0,0:55:36.35,0:55:38.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed
  1358. Dialogue: 0,0:55:38.35,0:55:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A miraculous footage
  1359. Dialogue: 0,0:55:40.35,0:55:41.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Certainly
  1360. Dialogue: 0,0:55:41.41,0:55:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss this one, too\Nour first solo show
  1361. Dialogue: 0,0:55:44.36,0:55:46.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's when the Ayaka incident\Nhappened, right?
  1362. Dialogue: 0,0:55:46.36,0:55:48.36,ENG - Talk,,0,0,0,,There was an incident
  1363. Dialogue: 0,0:55:48.36,0:55:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't know if any of you\Nstill know about this
  1364. Dialogue: 0,0:55:50.36,0:55:53.37,ENG - Talk,,0,0,0,,When we introduced ourselves
  1365. Dialogue: 0,0:55:53.37,0:55:55.37,ENG - Talk,,0,0,0,,There were a lot of school chairs lined up
  1366. Dialogue: 0,0:55:55.37,0:55:57.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And one by one, everybody
  1367. Dialogue: 0,0:55:57.37,0:56:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Introduced themselves like\N"I'm middle school something something"
  1368. Dialogue: 0,0:56:00.37,0:56:03.34,ENG - Talk,,0,0,0,,While I was waiting, I got a nosebleed
  1369. Dialogue: 0,0:56:03.34,0:56:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,All of a sudden...
  1370. Dialogue: 0,0:56:05.35,0:56:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A nosebleed at the first one-man show?
  1371. Dialogue: 0,0:56:07.35,0:56:09.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Maybe I was nervous for\Nmy first one-man show
  1372. Dialogue: 0,0:56:09.35,0:56:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I felt something gradually\Nflowing out of my nose
  1373. Dialogue: 0,0:56:14.35,0:56:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,But I knew I shouldn't let it out\Nand I was sniffing so hard
  1374. Dialogue: 0,0:56:17.36,0:56:20.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I was sniffing, and it tasted like blood
  1375. Dialogue: 0,0:56:20.36,0:56:22.36,ENG - Talk,,0,0,0,,and to the staff on the side of the stage
  1376. Dialogue: 0,0:56:22.36,0:56:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,"Excuse me, I have a nosebleed"
  1377. Dialogue: 0,0:56:24.36,0:56:28.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember saying something\Nabout a nosebleed
  1378. Dialogue: 0,0:56:28.37,0:56:30.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, so you sniffed without dripping?
  1379. Dialogue: 0,0:56:30.37,0:56:31.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes I did
  1380. Dialogue: 0,0:56:31.37,0:56:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So nobody noticed
  1381. Dialogue: 0,0:56:33.37,0:56:34.66,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't notice it either
  1382. Dialogue: 0,0:56:34.68,0:56:37.34,ENG - Talk,,0,0,0,,But maybe it came out for a moment
  1383. Dialogue: 0,0:56:37.34,0:56:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Maybe some people were wondering\Nwhat was going on
  1384. Dialogue: 0,0:56:40.35,0:56:42.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I actually got a nosebleed
  1385. Dialogue: 0,0:56:42.35,0:56:44.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's what happened, right?
  1386. Dialogue: 0,0:56:44.35,0:56:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There was such a thing, that's nostalgic
  1387. Dialogue: 0,0:56:46.35,0:56:49.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And then there was a release after that
  1388. Dialogue: 0,0:56:49.36,0:56:54.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We released our first single\N"Yume ni Mukatte"
  1389. Dialogue: 0,0:56:54.36,0:56:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,This is also so nostalgic, really
  1390. Dialogue: 0,0:56:56.36,0:56:58.37,ENG - Talk,,0,0,0,,"Hello! IVY"
  1391. Dialogue: 0,0:56:58.37,0:56:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1392. Dialogue: 0,0:56:59.37,0:57:01.01,ENG - Talk,,0,0,0,,We did it at Tower Records
  1393. Dialogue: 0,0:57:01.04,0:57:02.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we released it in December
  1394. Dialogue: 0,0:57:02.37,0:57:06.19,ENG - Talk,,0,0,0,,And then in February\Nwe did another one-man show
  1395. Dialogue: 0,0:57:06.21,0:57:08.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Valentine's Day\NYes
  1396. Dialogue: 0,0:57:08.38,0:57:10.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We danced KARA
  1397. Dialogue: 0,0:57:10.34,0:57:11.34,ENG - Talk,,0,0,0,,KARA's
  1398. Dialogue: 0,0:57:11.34,0:57:13.35,ENG - Talk,,0,0,0,,"Mister"
  1399. Dialogue: 0,0:57:13.56,0:57:16.10,ENG - Talk,,0,0,0,,We moved our behinds like this
  1400. Dialogue: 0,0:57:16.23,0:57:17.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss it
  1401. Dialogue: 0,0:57:17.35,0:57:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And the kids in the elementary school\Ndid "Valentine Kiss", right?
  1402. Dialogue: 0,0:57:21.35,0:57:22.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, that's right!
  1403. Dialogue: 0,0:57:22.36,0:57:23.36,ENG - Talk,,0,0,0,,They did it
  1404. Dialogue: 0,0:57:23.36,0:57:25.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Surprisingly, we remember a lot
  1405. Dialogue: 0,0:57:25.36,0:57:26.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed
  1406. Dialogue: 0,0:57:26.36,0:57:27.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember that
  1407. Dialogue: 0,0:57:27.36,0:57:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember, I remember
  1408. Dialogue: 0,0:57:28.36,0:57:29.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's how it happened
  1409. Dialogue: 0,0:57:29.36,0:57:32.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That thing happened,\Nand then...
  1410. Dialogue: 0,0:57:32.37,0:57:35.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Next is graduation?\NWe're already moving to the graduation?
  1411. Dialogue: 0,0:57:35.37,0:57:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't it too early for graduation?
  1412. Dialogue: 0,0:57:37.37,0:57:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Does it show in the course?\NNot yet
  1413. Dialogue: 0,0:57:39.37,0:57:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,After that...
  1414. Dialogue: 0,0:57:42.38,0:57:44.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, the album!
  1415. Dialogue: 0,0:57:44.34,0:57:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Our first album, right?
  1416. Dialogue: 0,0:57:46.35,0:57:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's the first album
  1417. Dialogue: 0,0:57:48.35,0:57:50.71,ENG - Talk,,0,0,0,,This live at the "duo"\Nis very important again
  1418. Dialogue: 0,0:57:50.73,0:57:52.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1419. Dialogue: 0,0:57:52.35,0:57:54.35,ENG - Talk,,0,0,0,,The title is "Departure"
  1420. Dialogue: 0,0:57:54.35,0:57:57.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We've got two new members here
  1421. Dialogue: 0,0:57:57.36,0:58:00.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Hana Taguchi and Rinon Isono\Nhave joined us
  1422. Dialogue: 0,0:58:00.36,0:58:02.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We became 12
  1423. Dialogue: 0,0:58:02.36,0:58:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And also Mini Pati's...
  1424. Dialogue: 0,0:58:05.37,0:58:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,the members also changed
  1425. Dialogue: 0,0:58:07.37,0:58:09.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember very well this live performance
  1426. Dialogue: 0,0:58:09.37,0:58:13.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We did at the Duo, yes
  1427. Dialogue: 0,0:58:13.37,0:58:15.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember it fondly
  1428. Dialogue: 0,0:58:15.38,0:58:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I think one-man shows\Nare still very memorable
  1429. Dialogue: 0,0:58:18.35,0:58:20.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, they are
  1430. Dialogue: 0,0:58:20.35,0:58:22.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And then next one is...
  1431. Dialogue: 0,0:58:22.35,0:58:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Next is
  1432. Dialogue: 0,0:58:24.35,0:58:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Next...
  1433. Dialogue: 0,0:58:25.35,0:58:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Do we have the next step?
  1434. Dialogue: 0,0:58:28.36,0:58:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, this way...
  1435. Dialogue: 0,0:58:30.36,0:58:34.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I can't believe we have a chance\Nto look back on this with the Fukei
  1436. Dialogue: 0,0:58:34.36,0:58:35.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Right?
  1437. Dialogue: 0,0:58:35.36,0:58:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- Makes me happy\N- It's really a precious moment
  1438. Dialogue: 0,0:58:37.36,0:58:38.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So nostalgic...
  1439. Dialogue: 0,0:58:38.37,0:58:42.17,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we are very thankful for that
  1440. Dialogue: 0,0:58:44.23,0:58:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Next...
  1441. Dialogue: 0,0:58:46.37,0:58:48.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, yes, yes
  1442. Dialogue: 0,0:58:48.38,0:58:51.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin Festival 2011
  1443. Dialogue: 0,0:58:51.34,0:58:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,At "PLEASURE PLEASURE", Mt.RAINIER
  1444. Dialogue: 0,0:58:53.35,0:58:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Although the name has changed now...
  1445. Dialogue: 0,0:58:57.35,0:58:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And then there's...
  1446. Dialogue: 0,0:58:59.35,0:59:02.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We even got to perform\Nat the Nippon Budokan
  1447. Dialogue: 0,0:59:02.36,0:59:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we did
  1448. Dialogue: 0,0:59:03.36,0:59:05.36,ENG - Talk,,0,0,0,,For AAA (Act Against AIDS), right?
  1449. Dialogue: 0,0:59:05.36,0:59:08.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We had a great collaboration, right?
  1450. Dialogue: 0,0:59:08.36,0:59:11.36,ENG - Talk,,0,0,0,,With Kishitani-san and Terawaki-san\Nwho are seniors in our company
  1451. Dialogue: 0,0:59:11.36,0:59:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I didn't expect them\Nto be wearing sailor uniforms
  1452. Dialogue: 0,0:59:15.37,0:59:17.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Doing "Verishuvi" together...
  1453. Dialogue: 0,0:59:17.37,0:59:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's incredible!
  1454. Dialogue: 0,0:59:19.37,0:59:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That was amazing
  1455. Dialogue: 0,0:59:21.37,0:59:24.34,ENG - Talk,,0,0,0,,By the way\NI think we have a picture of that
  1456. Dialogue: 0,0:59:24.34,0:59:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Can you show it?
  1457. Dialogue: 0,0:59:25.35,0:59:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,This, this!
  1458. Dialogue: 0,0:59:27.35,0:59:28.35,ENG - Talk,,0,0,0,,The memorial picture
  1459. Dialogue: 0,0:59:28.35,0:59:30.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It is the memorial
  1460. Dialogue: 0,0:59:30.35,0:59:33.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you guys recognize who's who?
  1461. Dialogue: 0,0:59:33.35,0:59:36.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's personal clothes\Nso it's totally different
  1462. Dialogue: 0,0:59:36.36,0:59:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss those boots Airi was wearing
  1463. Dialogue: 0,0:59:38.36,0:59:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,She said I miss those boots
  1464. Dialogue: 0,0:59:40.36,0:59:43.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That fluffy thing on it...\Nwas popular, wasn't it?
  1465. Dialogue: 0,0:59:43.36,0:59:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But Airi had been modeling back then
  1466. Dialogue: 0,0:59:46.37,0:59:47.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She was very fashionable
  1467. Dialogue: 0,0:59:47.37,0:59:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You were so trendy
  1468. Dialogue: 0,0:59:49.37,0:59:50.79,ENG - Talk,,0,0,0,,That's embarrassing, that time's
  1469. Dialogue: 0,0:59:50.81,0:59:53.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't it embarrassing to have\Nyour personal clothes shown?
  1470. Dialogue: 0,0:59:53.37,0:59:55.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I think you can see it there but
  1471. Dialogue: 0,0:59:55.38,0:59:57.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't think there are enough people
  1472. Dialogue: 0,0:59:57.34,0:59:59.86,ENG - Talk,,0,0,0,,1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 11 people?
  1473. Dialogue: 0,0:59:59.88,1:00:02.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed.\NI'm not there!
  1474. Dialogue: 0,1:00:02.35,1:00:03.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Why?
  1475. Dialogue: 0,1:00:03.35,1:00:05.05,ENG - Talk,,0,0,0,,How is that possible?
  1476. Dialogue: 0,1:00:05.07,1:00:06.17,ENG - Talk,,0,0,0,,Why?
  1477. Dialogue: 0,1:00:06.20,1:00:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Right!\NYou're not there!
  1478. Dialogue: 0,1:00:07.35,1:00:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,This is such an\Nimportant picture, isn't it
  1479. Dialogue: 0,1:00:09.36,1:00:11.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Right in front of the Budokan
  1480. Dialogue: 0,1:00:11.36,1:00:14.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Surely Ayami was taking the picture? No?
  1481. Dialogue: 0,1:00:14.36,1:00:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,She took it?
  1482. Dialogue: 0,1:00:16.36,1:00:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a great President\Nof the Student Council!
  1483. Dialogue: 0,1:00:18.37,1:00:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1484. Dialogue: 0,1:00:19.37,1:00:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You're a very kind President\Nof the Student Council
  1485. Dialogue: 0,1:00:21.37,1:00:23.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's put it that way
  1486. Dialogue: 0,1:00:23.37,1:00:25.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, let's say that's the case
  1487. Dialogue: 0,1:00:25.37,1:00:28.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't think it was a good idea\Nto choose this one, though
  1488. Dialogue: 0,1:00:28.38,1:00:31.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Maybe this was the only choice,\Non the contrary
  1489. Dialogue: 0,1:00:31.34,1:00:33.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed
  1490. Dialogue: 0,1:00:33.35,1:00:35.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There have been some amazing events
  1491. Dialogue: 0,1:00:35.35,1:00:38.05,ENG - Talk,,0,0,0,,When I look back on it now\Nit's been a lot of great experiences
  1492. Dialogue: 0,1:00:38.07,1:00:39.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes\NI'm grateful, really
  1493. Dialogue: 0,1:00:39.35,1:00:42.56,ENG - Talk,,0,0,0,,And then the 3rd single\N"Tabidachi no Hi ni"
  1494. Dialogue: 0,1:00:42.58,1:00:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Have we reached\Nthe point of graduation yet?
  1495. Dialogue: 0,1:00:44.36,1:00:47.36,ENG - Talk,,0,0,0,,There was a second,\Nand it was "Verishuvi"
  1496. Dialogue: 0,1:00:47.36,1:00:49.36,ENG - Talk,,0,0,0,,They sang it today, didn't they?\NJust a minute ago
  1497. Dialogue: 0,1:00:49.36,1:00:53.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm so happy that they are singing\Nit over and over again
  1498. Dialogue: 0,1:00:53.37,1:00:56.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And the dance is coming together so well
  1499. Dialogue: 0,1:00:56.37,1:00:58.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We were so...
  1500. Dialogue: 0,1:00:58.37,1:01:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute
  1501. Dialogue: 0,1:01:00.37,1:01:02.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We were trying so hard, weren't we?
  1502. Dialogue: 0,1:01:02.38,1:01:04.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We were trying so hard!
  1503. Dialogue: 0,1:01:04.34,1:01:06.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But I was impressed, really impressed
  1504. Dialogue: 0,1:01:06.35,1:01:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It was beautiful
  1505. Dialogue: 0,1:01:07.35,1:01:08.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It was beautiful
  1506. Dialogue: 0,1:01:08.35,1:01:12.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And then the third single\N"Tabidachi no Hi ni"
  1507. Dialogue: 0,1:01:12.35,1:01:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's the first time we put on\Nthe "squid" costume, right?
  1508. Dialogue: 0,1:01:16.36,1:01:18.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's not a squid, though!
  1509. Dialogue: 0,1:01:18.36,1:01:19.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's true
  1510. Dialogue: 0,1:01:19.36,1:01:21.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Among us, we call it "squid".
  1511. Dialogue: 0,1:01:21.36,1:01:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It was called "squid" in this picture
  1512. Dialogue: 0,1:01:24.36,1:01:26.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a squid, after all
  1513. Dialogue: 0,1:01:26.37,1:01:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a squid, but...
  1514. Dialogue: 0,1:01:27.37,1:01:28.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Squid, squid!
  1515. Dialogue: 0,1:01:28.37,1:01:30.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a squid
  1516. Dialogue: 0,1:01:30.37,1:01:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I was still kind of tall at this point...
  1517. Dialogue: 0,1:01:33.37,1:01:36.38,ENG - Talk,,0,0,0,,They're catching up quite a bit
  1518. Dialogue: 0,1:01:36.38,1:01:38.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't think we're using any platforms
  1519. Dialogue: 0,1:01:38.34,1:01:41.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But looking at that,\Naren't you both extremely tall?
  1520. Dialogue: 0,1:01:41.35,1:01:42.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy
  1521. Dialogue: 0,1:01:42.35,1:01:44.35,ENG - Talk,,0,0,0,,They're really standing out!
  1522. Dialogue: 0,1:01:44.35,1:01:45.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We were huge
  1523. Dialogue: 0,1:01:45.35,1:01:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's amazing
  1524. Dialogue: 0,1:01:47.35,1:01:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1525. Dialogue: 0,1:01:48.35,1:01:55.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And then after the release of\Nthe 3rd single "Tabidachi no Hi ni"
  1526. Dialogue: 0,1:01:55.36,1:01:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Already...
  1527. Dialogue: 0,1:01:56.36,1:01:57.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Huh?
  1528. Dialogue: 0,1:01:57.36,1:01:59.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation, already?
  1529. Dialogue: 0,1:01:59.33,1:02:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's fast!
  1530. Dialogue: 0,1:02:01.60,1:02:03.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, graduation?
  1531. Dialogue: 0,1:02:03.37,1:02:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The second album is\Ngoing to be the last one, yes
  1532. Dialogue: 0,1:02:07.37,1:02:11.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We've released "Friends"
  1533. Dialogue: 0,1:02:11.34,1:02:16.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You know, we recorded 3AM there
  1534. Dialogue: 0,1:02:16.35,1:02:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That song that was only performed once
  1535. Dialogue: 0,1:02:21.35,1:02:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,What, what?\NWhy are you looking at me?
  1536. Dialogue: 0,1:02:24.36,1:02:27.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...\NThe practice was tough, wasn't it?
  1537. Dialogue: 0,1:02:27.36,1:02:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And these two guys were terrible!\NCan I have your attention, please? May I?
  1538. Dialogue: 0,1:02:34.37,1:02:37.73,ENG - Talk,,0,0,0,,I was in this 3AM lesson, and I was
  1539. Dialogue: 0,1:02:37.76,1:02:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,the least experienced\Ndancer in the class, so...
  1540. Dialogue: 0,1:02:42.38,1:02:44.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I was trying so hard to learn it
  1541. Dialogue: 0,1:02:44.34,1:02:46.70,ENG - Talk,,0,0,0,,They were so perfect...
  1542. Dialogue: 0,1:02:46.72,1:02:50.33,ENG - Talk,,0,0,0,,And their gaze while I was practicing\Nwas so painful
  1543. Dialogue: 0,1:02:50.35,1:02:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's how it was?
  1544. Dialogue: 0,1:02:51.35,1:02:52.62,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't really mean to
  1545. Dialogue: 0,1:02:52.64,1:02:55.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, I was trembling with fear...
  1546. Dialogue: 0,1:02:55.36,1:02:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,You were trembling?
  1547. Dialogue: 0,1:02:56.36,1:02:58.52,ENG - Talk,,0,0,0,,Your gaze was like\N"Why can't you do it?"
  1548. Dialogue: 0,1:02:58.55,1:03:00.70,ENG - Talk,,0,0,0,,We were a bit awful, weren't we?
  1549. Dialogue: 0,1:03:00.72,1:03:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Be careful, this is going to be on the DVD
  1550. Dialogue: 0,1:03:03.36,1:03:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you remember?
  1551. Dialogue: 0,1:03:05.37,1:03:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Remember?\NYeah
  1552. Dialogue: 0,1:03:06.37,1:03:08.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Well... It was like\N"Airi can't do it."
  1553. Dialogue: 0,1:03:08.88,1:03:11.00,ENG - Talk,,0,0,0,,See? See? See?
  1554. Dialogue: 0,1:03:12.37,1:03:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But she worked hard...\NYeah
  1555. Dialogue: 0,1:03:14.37,1:03:16.84,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't really\Nhave a lot of time for
  1556. Dialogue: 0,1:03:16.86,1:03:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,choreography and\Nrecording for that 3AM
  1557. Dialogue: 0,1:03:19.35,1:03:22.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, it was immediately before...\NThat's right.
  1558. Dialogue: 0,1:03:22.35,1:03:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But Airi really\Npracticed a lot till the end
  1559. Dialogue: 0,1:03:24.35,1:03:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We did well in the\Nfinal performance, didn't we?
  1560. Dialogue: 0,1:03:27.35,1:03:28.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Did I?
  1561. Dialogue: 0,1:03:28.35,1:03:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Did I manage to do it?
  1562. Dialogue: 0,1:03:30.36,1:03:33.36,ENG - Talk,,0,0,0,,You all are so kind!
  1563. Dialogue: 0,1:03:33.36,1:03:35.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's take a look at this,\Nit looks like there is
  1564. Dialogue: 0,1:03:35.95,1:03:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,a 3AM video from the\Ngraduation performance.
  1565. Dialogue: 0,1:03:38.36,1:03:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Please watch!
  1566. Dialogue: 0,1:03:40.02,1:03:41.26,ENG - Talk,,0,0,0,,So nostalgic!
  1567. Dialogue: 0,1:03:41.28,1:03:42.62,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow!
  1568. Dialogue: 0,1:03:44.37,1:03:45.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So cute!
  1569. Dialogue: 0,1:03:45.37,1:03:47.74,ENG - Talk,,0,0,0,,I haven't worn twin-tails since...
  1570. Dialogue: 0,1:03:47.76,1:03:49.38,ENG - Talk,,0,0,0,,She can't do it?
  1571. Dialogue: 0,1:03:52.84,1:03:53.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi!
  1572. Dialogue: 0,1:03:53.85,1:03:56.86,ENG - Talk,,0,0,0,,- Isn't she doing a good job?\N- I'm doing my best...
  1573. Dialogue: 0,1:03:57.12,1:04:01.20,ENG - Talk,,0,0,0,,Her expression is a little stiff\Nbut she's doing well
  1574. Dialogue: 0,1:04:10.36,1:04:11.41,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh!
  1575. Dialogue: 0,1:04:11.44,1:04:13.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, I miss this...
  1576. Dialogue: 0,1:04:16.41,1:04:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's so nostalgic
  1577. Dialogue: 0,1:04:22.38,1:04:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So that's how it was
  1578. Dialogue: 0,1:04:25.96,1:04:27.01,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!
  1579. Dialogue: 0,1:04:27.03,1:04:29.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Each one of us has a\Nfavorite taste in music
  1580. Dialogue: 0,1:04:29.31,1:04:31.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I like Showa songs...
  1581. Dialogue: 0,1:04:31.35,1:04:33.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi liked songs like Exile back then
  1582. Dialogue: 0,1:04:33.63,1:04:34.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, that's right
  1583. Dialogue: 0,1:04:34.67,1:04:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And Ayaka liked K-pop, so...
  1584. Dialogue: 0,1:04:37.36,1:04:42.36,ENG - Talk,,0,0,0,,So, we combined these\Nthree genres into this song
  1585. Dialogue: 0,1:04:42.36,1:04:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a great song
  1586. Dialogue: 0,1:04:44.36,1:04:45.77,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a rare song, isn't it?
  1587. Dialogue: 0,1:04:45.79,1:04:48.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The first and the last time\Nit was performed at a live show
  1588. Dialogue: 0,1:04:48.37,1:04:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Legendary
  1589. Dialogue: 0,1:04:49.37,1:04:51.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Can we do it? Now?
  1590. Dialogue: 0,1:04:51.37,1:04:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Now...
  1591. Dialogue: 0,1:04:52.37,1:04:54.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We can't do it!\NWe can't do it, sorry!
  1592. Dialogue: 0,1:04:54.37,1:04:55.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I...
  1593. Dialogue: 0,1:04:55.38,1:04:57.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We can't do it
  1594. Dialogue: 0,1:04:57.34,1:04:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You're right, this is seriously...
  1595. Dialogue: 0,1:04:59.35,1:05:01.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We can't do this one for real
  1596. Dialogue: 0,1:05:01.35,1:05:02.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We really can't do this
  1597. Dialogue: 0,1:05:02.35,1:05:04.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a little bit\Nhigher level than a woof
  1598. Dialogue: 0,1:05:04.35,1:05:07.88,ENG - Talk,,0,0,0,,But I'd like to do something\Nlike that again sometime
  1599. Dialogue: 0,1:05:07.91,1:05:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Someday, yes
  1600. Dialogue: 0,1:05:09.36,1:05:11.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi, let's do it?
  1601. Dialogue: 0,1:05:11.36,1:05:14.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think I need a little more lesson time
  1602. Dialogue: 0,1:05:14.36,1:05:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's the same for all of us\Nbecause we have to remember
  1603. Dialogue: 0,1:05:17.36,1:05:20.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, we graduated, right?
  1604. Dialogue: 0,1:05:20.37,1:05:23.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That graduation performance\Nreally made me cry
  1605. Dialogue: 0,1:05:23.37,1:05:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I cried so hard
  1606. Dialogue: 0,1:05:24.37,1:05:29.38,ENG - Talk,,0,0,0,,By the way, how many of you came\Nto the graduation performance?
  1607. Dialogue: 0,1:05:29.38,1:05:31.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  1608. Dialogue: 0,1:05:31.34,1:05:35.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I said at that time, please take care\Nof Sakura Gakuin from now on
  1609. Dialogue: 0,1:05:35.35,1:05:38.02,ENG - Talk,,0,0,0,,I really appreciate\Nyou for preserving this
  1610. Dialogue: 0,1:05:38.04,1:05:41.35,ENG - Talk,,0,0,0,,connection and making\Nthe circle bigger and bigger
  1611. Dialogue: 0,1:05:41.35,1:05:45.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for\Nbeing in such a wonderful venue
  1612. Dialogue: 0,1:05:45.36,1:05:47.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1613. Dialogue: 0,1:05:50.36,1:05:54.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So while we're at it,\Nwhy don't we invite
  1614. Dialogue: 0,1:05:54.37,1:05:56.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Principal Kuramoto, Mori Sensei,
  1615. Dialogue: 0,1:05:56.37,1:06:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And all the enrolled students\Nto come and talk to us?
  1616. Dialogue: 0,1:06:00.37,1:06:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Principal Kuramoto, Mori Sensei,\Nand all the enrolled students!
  1617. Dialogue: 0,1:06:07.35,1:06:08.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello
  1618. Dialogue: 0,1:06:09.35,1:06:10.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  1619. Dialogue: 0,1:06:10.35,1:06:11.84,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been a long time
  1620. Dialogue: 0,1:06:15.12,1:06:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a great trio
  1621. Dialogue: 0,1:06:17.36,1:06:18.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Here they come!
  1622. Dialogue: 0,1:06:18.36,1:06:19.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much
  1623. Dialogue: 0,1:06:19.36,1:06:21.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Glad we could speak
  1624. Dialogue: 0,1:06:21.36,1:06:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I've always wanted to\Ntalk to you three
  1625. Dialogue: 0,1:06:24.36,1:06:25.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is that true?
  1626. Dialogue: 0,1:06:25.37,1:06:29.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Asides from that...\Nbehind the scenes, Mori Sensei...
  1627. Dialogue: 0,1:06:29.37,1:06:32.37,ENG - Talk,,0,0,0,,He's been doing this for 10 years and\Nhe's more nervous than anybody else
  1628. Dialogue: 0,1:06:32.37,1:06:34.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Shut up!\NYou're messing with me all of a sudden!
  1629. Dialogue: 0,1:06:34.96,1:06:36.95,ENG - Talk,,0,0,0,,- Very nervous!\N- That was amazing
  1630. Dialogue: 0,1:06:36.97,1:06:38.34,ENG - Talk,,0,0,0,,That was incredible, wasn't it?
  1631. Dialogue: 0,1:06:38.34,1:06:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, I'll tell you something in return!
  1632. Dialogue: 0,1:06:40.35,1:06:42.70,ENG - Talk,,0,0,0,,The three of you were watching us\Nfrom behind the curtains
  1633. Dialogue: 0,1:06:42.72,1:06:44.27,ENG - Talk,,0,0,0,,I was also watching
  1634. Dialogue: 0,1:06:44.29,1:06:46.75,ENG - Talk,,0,0,0,,You thought it was nostalgic\Nand you did the choreo...
  1635. Dialogue: 0,1:06:46.78,1:06:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Matsui was the only one who couldn't
  1636. Dialogue: 0,1:06:48.35,1:06:49.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I could!
  1637. Dialogue: 0,1:06:49.36,1:06:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,She couldn't do anything!
  1638. Dialogue: 0,1:06:50.36,1:06:52.41,ENG - Talk,,0,0,0,,She was just trying\Nto make it look
  1639. Dialogue: 0,1:06:52.44,1:06:54.36,ENG - Talk,,0,0,0,,like she could,\Nbut she couldn't...
  1640. Dialogue: 0,1:06:54.36,1:06:55.63,ENG - Talk,,0,0,0,,I can do it a little!
  1641. Dialogue: 0,1:06:55.65,1:06:58.76,ENG - Talk,,0,0,0,,You said something like\Neven the Newspaper Club is at risk
  1642. Dialogue: 0,1:06:58.79,1:07:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The Newspaper Club...
  1643. Dialogue: 0,1:07:00.37,1:07:01.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Excuse me
  1644. Dialogue: 0,1:07:01.37,1:07:03.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry, I've been told\Nnot to talk too much
  1645. Dialogue: 0,1:07:03.37,1:07:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Please interact with them
  1646. Dialogue: 0,1:07:05.37,1:07:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry, principal
  1647. Dialogue: 0,1:07:06.37,1:07:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, it's fine
  1648. Dialogue: 0,1:07:07.37,1:07:09.38,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been a long time
  1649. Dialogue: 0,1:07:09.38,1:07:10.58,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been really a long time
  1650. Dialogue: 0,1:07:10.60,1:07:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,When you look at it this way,\Nthe height difference hasn't changed at all
  1651. Dialogue: 0,1:07:14.35,1:07:15.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's the same
  1652. Dialogue: 0,1:07:15.35,1:07:17.67,ENG - Talk,,0,0,0,,Have we grown since graduation?
  1653. Dialogue: 0,1:07:18.03,1:07:19.09,ENG - Talk,,0,0,0,,A little bit
  1654. Dialogue: 0,1:07:19.11,1:07:20.93,ENG - Talk,,0,0,0,,They said I got a little bit taller
  1655. Dialogue: 0,1:07:20.96,1:07:22.86,ENG - Talk,,0,0,0,,My Matsui got big!
  1656. Dialogue: 0,1:07:22.89,1:07:23.89,ENG - Talk,,0,0,0,,Big...
  1657. Dialogue: 0,1:07:23.91,1:07:26.06,ENG - Talk,,0,0,0,,It's like the gap between\Nyou and Muto has increased!
  1658. Dialogue: 0,1:07:26.08,1:07:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Hey, I'm wearing heels today,\Nwhy are you wearing heels?
  1659. Dialogue: 0,1:07:30.36,1:07:32.61,ENG - Talk,,0,0,0,,What's the point of\Nme wearing heels then?
  1660. Dialogue: 0,1:07:32.64,1:07:35.11,ENG - Talk,,0,0,0,,I can see Matsui's face clearly
  1661. Dialogue: 0,1:07:35.37,1:07:36.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry
  1662. Dialogue: 0,1:07:36.37,1:07:38.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So all the current students
  1663. Dialogue: 0,1:07:38.37,1:07:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Aren't you afraid of them?
  1664. Dialogue: 0,1:07:40.37,1:07:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We're not scary
  1665. Dialogue: 0,1:07:42.38,1:07:43.38,ENG - Talk,,0,0,0,,No, I'm sorry...
  1666. Dialogue: 0,1:07:44.34,1:07:45.34,ENG - Talk,,0,0,0,,No, I'm not scary
  1667. Dialogue: 0,1:07:46.35,1:07:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Not scary
  1668. Dialogue: 0,1:07:47.35,1:07:49.35,ENG - Talk,,0,0,0,,...I'm sorry to keep talking, but
  1669. Dialogue: 0,1:07:49.35,1:07:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's one reason why you're scary...
  1670. Dialogue: 0,1:07:51.35,1:07:52.35,ENG - Talk,,0,0,0,,What's that?
  1671. Dialogue: 0,1:07:52.35,1:07:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Backstage, you know
  1672. Dialogue: 0,1:07:53.35,1:07:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Each of you has a separate\Ndressing room
  1673. Dialogue: 0,1:07:56.36,1:07:58.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Each dressing room has\Nan entourage of about five people
  1674. Dialogue: 0,1:07:59.23,1:08:00.23,ENG - Talk,,0,0,0,,Not so many!
  1675. Dialogue: 0,1:08:00.25,1:08:01.94,ENG - Talk,,0,0,0,,No, there are a lot of them!
  1676. Dialogue: 0,1:08:01.97,1:08:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Just for Matsui...
  1677. Dialogue: 0,1:08:03.36,1:08:05.36,ENG - Talk,,0,0,0,,There's like a trunk in the hallway
  1678. Dialogue: 0,1:08:05.36,1:08:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, I was wrong
  1679. Dialogue: 0,1:08:06.37,1:08:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is it Miyoshi?
  1680. Dialogue: 0,1:08:07.37,1:08:10.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She's got that trunk out and she's got\Nthis amazing actress aura
  1681. Dialogue: 0,1:08:10.37,1:08:11.37,ENG - Talk,,0,0,0,,What?
  1682. Dialogue: 0,1:08:12.37,1:08:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry, it's me again...
  1683. Dialogue: 0,1:08:14.37,1:08:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, she's an actress
  1684. Dialogue: 0,1:08:15.37,1:08:17.38,ENG - Talk,,0,0,0,,The intimidating aura is unbelievable
  1685. Dialogue: 0,1:08:17.38,1:08:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So, when you grow up at Sakura Gakuin\Nthis is what you're going to look like
  1686. Dialogue: 0,1:08:21.35,1:08:22.80,ENG - Talk,,0,0,0,,The future is going to be brighter
  1687. Dialogue: 0,1:08:22.82,1:08:25.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Wasn't that dog imitation\Nkind of low quality?
  1688. Dialogue: 0,1:08:25.70,1:08:26.90,ENG - Talk,,0,0,0,,No, I mean, really...
  1689. Dialogue: 0,1:08:26.93,1:08:29.34,ENG - Talk,,0,0,0,,And after that dog impersonation...
  1690. Dialogue: 0,1:08:29.36,1:08:32.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Didn't that make you angry,\Nladies and gentlemen?
  1691. Dialogue: 0,1:08:32.36,1:08:33.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That...
  1692. Dialogue: 0,1:08:33.36,1:08:35.78,ENG - Talk,,0,0,0,,The very fact of doing\Na dog impersonation...
  1693. Dialogue: 0,1:08:35.94,1:08:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- Is like, is it a dog?\N- Yes
  1694. Dialogue: 0,1:08:38.36,1:08:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, she just did like in the past
  1695. Dialogue: 0,1:08:40.37,1:08:41.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, no
  1696. Dialogue: 0,1:08:41.37,1:08:43.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Why are you going with this face?
  1697. Dialogue: 0,1:08:43.66,1:08:46.98,ENG - Talk,,0,0,0,,Mori Sensei is on a roll\Nas this is the last one
  1698. Dialogue: 0,1:08:47.00,1:08:49.38,ENG - Talk,,0,0,0,,- The energy level is getting higher and higher\N- He just can't stop!
  1699. Dialogue: 0,1:08:49.38,1:08:51.34,ENG - Talk,,0,0,0,,It's the last one for me
  1700. Dialogue: 0,1:08:51.34,1:08:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Being in front of an audience, right?
  1701. Dialogue: 0,1:08:53.35,1:08:55.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Never mind, I'm sorry...
  1702. Dialogue: 0,1:08:55.35,1:08:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, no...
  1703. Dialogue: 0,1:08:56.35,1:08:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I won't talk
  1704. Dialogue: 0,1:08:57.35,1:09:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Something that we have\Nin common with the current students?
  1705. Dialogue: 0,1:09:00.35,1:09:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I'd like to talk to you about something
  1706. Dialogue: 0,1:09:03.36,1:09:05.66,ENG - Talk,,0,0,0,,I think the only thing we\Nhave in common is the songs
  1707. Dialogue: 0,1:09:05.70,1:09:07.18,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1708. Dialogue: 0,1:09:07.36,1:09:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is there any particular song\Nthat you like in Sakura Gakuin?
  1709. Dialogue: 0,1:09:14.37,1:09:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, Miku
  1710. Dialogue: 0,1:09:15.37,1:09:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, I think\N"Planet Episode"
  1711. Dialogue: 0,1:09:18.37,1:09:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So nostalgic!
  1712. Dialogue: 0,1:09:19.37,1:09:20.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Planet Episode!
  1713. Dialogue: 0,1:09:20.37,1:09:24.34,ENG - Talk,,0,0,0,,- Here! I have some more information to share!\N- Again?
  1714. Dialogue: 0,1:09:24.34,1:09:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,This choreo in the\Nchorus of "Planet Episode"
  1715. Dialogue: 0,1:09:27.35,1:09:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,How long are you going to say that?
  1716. Dialogue: 0,1:09:29.35,1:09:33.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There are people here who can't dance it
  1717. Dialogue: 0,1:09:34.35,1:09:36.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I can do it now, maybe
  1718. Dialogue: 0,1:09:36.36,1:09:37.78,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, you can do it now?
  1719. Dialogue: 0,1:09:37.80,1:09:42.09,ENG - Talk,,0,0,0,,If you say that, it's natural that\Nshe will feel uncomfortable. Is it OK?
  1720. Dialogue: 0,1:09:42.11,1:09:43.33,ENG - Talk,,0,0,0,,Can you do this?
  1721. Dialogue: 0,1:09:43.36,1:09:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh God... heels...\Nwhy don't we all do it together?
  1722. Dialogue: 0,1:09:46.37,1:09:48.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Oh! Please Do it!\N- Wonderful!
  1723. Dialogue: 0,1:09:48.37,1:09:51.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Can I do it?\NHow what was it again?
  1724. Dialogue: 0,1:09:51.37,1:09:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,This way
  1725. Dialogue: 0,1:09:52.37,1:09:54.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute, wait a minute!
  1726. Dialogue: 0,1:09:55.37,1:09:58.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's just leave it at that\Nthis is not going well
  1727. Dialogue: 0,1:09:58.34,1:10:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It seems to be a little bit unsteady
  1728. Dialogue: 0,1:10:00.35,1:10:03.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss that song, we made it for studying
  1729. Dialogue: 0,1:10:03.35,1:10:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A song from the "Get Smarter" series...
  1730. Dialogue: 0,1:10:05.35,1:10:06.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's a lot
  1731. Dialogue: 0,1:10:06.35,1:10:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we started to make\Nstudy songs, early on
  1732. Dialogue: 0,1:10:10.36,1:10:13.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- The idea was to learn about the planets\N- Yes
  1733. Dialogue: 0,1:10:13.36,1:10:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Anyone else?
  1734. Dialogue: 0,1:10:17.26,1:10:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... Miki
  1735. Dialogue: 0,1:10:18.37,1:10:20.15,ENG - Talk,,0,0,0,,I love "See You"
  1736. Dialogue: 0,1:10:21.22,1:10:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Oh my! Our graduation song!\N- That's nice!
  1737. Dialogue: 0,1:10:24.37,1:10:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Our Graduation Song
  1738. Dialogue: 0,1:10:27.37,1:10:29.74,ENG - Talk,,0,0,0,,- That's a nice song\N- Thank you
  1739. Dialogue: 0,1:10:29.76,1:10:34.02,ENG - Talk,,0,0,0,,I was so happy because we\Nperformed it at a previous show
  1740. Dialogue: 0,1:10:34.26,1:10:37.93,ENG - Talk,,0,0,0,,- I'm glad to hear you say that\N- I appreciate that
  1741. Dialogue: 0,1:10:38.28,1:10:42.24,ENG - Talk,,0,0,0,,This interchange\Nbetween generations is nice
  1742. Dialogue: 0,1:10:42.29,1:10:45.36,ENG - Talk,,0,0,0,,A song that we sang then,\Nat the present time...
  1743. Dialogue: 0,1:10:45.36,1:10:49.86,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, we are still much attached\Nto the first generation songs
  1744. Dialogue: 0,1:10:49.91,1:10:51.21,ENG - Talk,,0,0,0,,Interesting!
  1745. Dialogue: 0,1:10:51.66,1:10:53.67,ENG - Talk,,0,0,0,,You say that because they're here\NDon't you?
  1746. Dialogue: 0,1:10:53.69,1:10:54.69,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no!
  1747. Dialogue: 0,1:10:54.70,1:10:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- it is decided by the fact that they are here!\N- No, it's not!
  1748. Dialogue: 0,1:10:57.37,1:10:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Tell the truth!
  1749. Dialogue: 0,1:10:59.37,1:11:02.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Didn't you say "Mezase! Super Lady"?
  1750. Dialogue: 0,1:11:02.38,1:11:06.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Mori Sensei! Look at this...\Nit's about to get bad...
  1751. Dialogue: 0,1:11:06.45,1:11:08.20,ENG - Talk,,0,0,0,,She's getting angry!
  1752. Dialogue: 0,1:11:08.23,1:11:10.57,ENG - Talk,,0,0,0,,You shouldn't be making that\Nface in front of Sakura Gakuin
  1753. Dialogue: 0,1:11:10.59,1:11:13.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, you're a super lady who cares
  1754. Dialogue: 0,1:11:14.00,1:11:18.44,ENG - Talk,,0,0,0,,- Sorry. I talk too much\N- You're saying it because you really think it, right?
  1755. Dialogue: 0,1:11:18.46,1:11:19.99,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, my apologies
  1756. Dialogue: 0,1:11:20.01,1:11:21.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Really
  1757. Dialogue: 0,1:11:23.51,1:11:24.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Please continue, sorry
  1758. Dialogue: 0,1:11:26.32,1:11:27.51,ENG - Talk,,0,0,0,,Anyone else?
  1759. Dialogue: 0,1:11:30.06,1:11:31.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, Yume
  1760. Dialogue: 0,1:11:31.10,1:11:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, for me it's "Verishuvi"
  1761. Dialogue: 0,1:11:34.37,1:11:38.49,ENG - Talk,,0,0,0,,I sing the part that\NAyami-san sang
  1762. Dialogue: 0,1:11:38.52,1:11:43.31,ENG - Talk,,0,0,0,,"Watashi rashikute ii desho"\Nso I'm really happy for that
  1763. Dialogue: 0,1:11:43.35,1:11:45.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much. I'm happy!
  1764. Dialogue: 0,1:11:45.27,1:11:48.83,ENG - Talk,,0,0,0,,I see. You mean this part fits you
  1765. Dialogue: 0,1:11:48.85,1:11:50.79,ENG - Talk,,0,0,0,,like it was handed down to you
  1766. Dialogue: 0,1:11:50.81,1:11:52.09,ENG - Talk,,0,0,0,,That's what it is
  1767. Dialogue: 0,1:11:52.11,1:11:55.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- I'm happy. I'm choked with emotion right now\N- I know, she's so cute!
  1768. Dialogue: 0,1:11:55.36,1:11:57.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We're getting old, for sure!
  1769. Dialogue: 0,1:11:57.36,1:11:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's so emotional today
  1770. Dialogue: 0,1:11:59.37,1:12:01.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  1771. Dialogue: 0,1:12:01.37,1:12:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I just want to ask you one question...\Nthere's a song called "Chime"
  1772. Dialogue: 0,1:12:05.37,1:12:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, yes, yes
  1773. Dialogue: 0,1:12:06.37,1:12:08.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't that very tough?
  1774. Dialogue: 0,1:12:08.37,1:12:11.34,ENG - Talk,,0,0,0,,It's hard!
  1775. Dialogue: 0,1:12:11.34,1:12:12.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Certainly
  1776. Dialogue: 0,1:12:12.35,1:12:13.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Is it just me?
  1777. Dialogue: 0,1:12:13.67,1:12:17.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I think my side was aching\Nthe whole time I was dancing
  1778. Dialogue: 0,1:12:17.35,1:12:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a song that uses a lot of stamina
  1779. Dialogue: 0,1:12:19.35,1:12:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It uses stamina, sure
  1780. Dialogue: 0,1:12:21.35,1:12:23.36,ENG - Talk,,0,0,0,,But I guess we can all do it...
  1781. Dialogue: 0,1:12:23.36,1:12:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,What?
  1782. Dialogue: 0,1:12:24.36,1:12:25.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Huh?
  1783. Dialogue: 0,1:12:25.36,1:12:27.36,ENG - Talk,,0,0,0,,As expected, we can do it, so...
  1784. Dialogue: 0,1:12:27.36,1:12:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Sorry, I'll try harder...
  1785. Dialogue: 0,1:12:30.36,1:12:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, I feel like your dancing\Ngot better and better
  1786. Dialogue: 0,1:12:34.37,1:12:36.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I really feel it every time I see them
  1787. Dialogue: 0,1:12:36.37,1:12:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm amazed
  1788. Dialogue: 0,1:12:37.37,1:12:40.09,ENG - Talk,,0,0,0,,- So beautiful\N- And pleasant to watch
  1789. Dialogue: 0,1:12:40.12,1:12:41.32,ENG - Talk,,0,0,0,,I was so impressed with this
  1790. Dialogue: 0,1:12:41.37,1:12:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I know what you mean
  1791. Dialogue: 0,1:12:42.38,1:12:43.58,ENG - Talk,,0,0,0,,When they sing\N"Sakura sake"
  1792. Dialogue: 0,1:12:43.60,1:12:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- They were all together\N- So beautiful
  1793. Dialogue: 0,1:12:46.35,1:12:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That was amazing\NAnd uniform
  1794. Dialogue: 0,1:12:48.35,1:12:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We were all doing this kind of vaguely
  1795. Dialogue: 0,1:12:51.35,1:12:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, yeah
  1796. Dialogue: 0,1:12:53.35,1:12:55.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But you know what?
  1797. Dialogue: 0,1:12:55.35,1:12:59.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think the last one\Nnear graduation, it was amazing
  1798. Dialogue: 0,1:12:59.36,1:13:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,You were the first members who made me\Nfeel how great Sakura Gakuin is...
  1799. Dialogue: 0,1:13:03.36,1:13:05.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, I'm so happy!
  1800. Dialogue: 0,1:13:05.36,1:13:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That is...
  1801. Dialogue: 0,1:13:06.37,1:13:10.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's because of you that we\Nwere able to get this far
  1802. Dialogue: 0,1:13:10.37,1:13:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Because you made that road map
  1803. Dialogue: 0,1:13:12.37,1:13:16.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I think MIKIKO-sensei wanted\Nto do more and more
  1804. Dialogue: 0,1:13:16.38,1:13:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You guys started it,\Nand here we are
  1805. Dialogue: 0,1:13:19.35,1:13:20.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow. I'm glad
  1806. Dialogue: 0,1:13:20.35,1:13:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's progress!
  1807. Dialogue: 0,1:13:21.35,1:13:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  1808. Dialogue: 0,1:13:27.04,1:13:29.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Ayaka, do you have a favorite song?
  1809. Dialogue: 0,1:13:29.04,1:13:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- Me?\N- Yes
  1810. Dialogue: 0,1:13:30.36,1:13:33.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute... I didn't think you\Nwere going to ask me that, I'm...
  1811. Dialogue: 0,1:13:33.12,1:13:34.12,ENG - Talk,,0,0,0,,Really?
  1812. Dialogue: 0,1:13:34.36,1:13:35.36,ENG - Talk,,0,0,0,,None?
  1813. Dialogue: 0,1:13:35.36,1:13:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Is there such a thing as none?
  1814. Dialogue: 0,1:13:37.36,1:13:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I do have favorite songs, of course!
  1815. Dialogue: 0,1:13:39.37,1:13:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Of course you have!
  1816. Dialogue: 0,1:13:40.37,1:13:42.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I like Friends quite a bit
  1817. Dialogue: 0,1:13:42.37,1:13:43.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Ahh
  1818. Dialogue: 0,1:13:43.37,1:13:44.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Friends
  1819. Dialogue: 0,1:13:44.37,1:13:45.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1820. Dialogue: 0,1:13:45.37,1:13:49.38,ENG - Talk,,0,0,0,,For Friends, we went to that farm...
  1821. Dialogue: 0,1:13:49.38,1:13:52.34,ENG - Talk,,0,0,0,,To shoot a promotional video\Nor something like that
  1822. Dialogue: 0,1:13:52.34,1:13:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And we were paired with another girl
  1823. Dialogue: 0,1:13:56.35,1:13:58.35,ENG - Talk,,0,0,0,, I was paired with Matsui
  1824. Dialogue: 0,1:13:58.46,1:14:04.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We did something like writing something\Nto show our gratitude to them...
  1825. Dialogue: 0,1:14:04.36,1:14:06.36,ENG - Talk,,0,0,0,,But that was a surprise, wasn't it?
  1826. Dialogue: 0,1:14:06.36,1:14:07.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah
  1827. Dialogue: 0,1:14:07.36,1:14:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We were asked to write something\Nlike for a magazine project
  1828. Dialogue: 0,1:14:10.36,1:14:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And then, I think, Mori Sensei suddenly\Nappeared on the bus...
  1829. Dialogue: 0,1:14:15.37,1:14:16.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Suddenly...
  1830. Dialogue: 0,1:14:16.37,1:14:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yeah, I was hiding in the luggage compartment\N- You must be kidding!
  1831. Dialogue: 0,1:14:19.37,1:14:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- That's the truth!\N- Really?
  1832. Dialogue: 0,1:14:21.37,1:14:24.38,ENG - Talk,,0,0,0,,That's how everyone's treating me\Nall the time...
  1833. Dialogue: 0,1:14:24.38,1:14:25.44,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute!
  1834. Dialogue: 0,1:14:25.46,1:14:29.44,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, Sakura Gakuin really couldn't exist\Nwithout Mori Sensei, so thank you
  1835. Dialogue: 0,1:14:29.47,1:14:30.80,ENG - Talk,,0,0,0,,What's this all of a sudden?
  1836. Dialogue: 0,1:14:30.82,1:14:32.13,ENG - Talk,,0,0,0,,What is this,\Nall of a sudden?
  1837. Dialogue: 0,1:14:32.14,1:14:33.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Really thank you very much!
  1838. Dialogue: 0,1:14:33.34,1:14:34.34,ENG - Talk,,0,0,0,,What's this?
  1839. Dialogue: 0,1:14:34.35,1:14:37.65,ENG - Talk,,0,0,0,,But there were a lot\Nof times when they would
  1840. Dialogue: 0,1:14:37.67,1:14:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,tell you to do something all of a sudden
  1841. Dialogue: 0,1:14:40.36,1:14:41.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1842. Dialogue: 0,1:14:41.36,1:14:43.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Like, how are they going to deal with that?
  1843. Dialogue: 0,1:14:43.36,1:14:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Certainly, in that show called\NSakura Gakuin SUN
  1844. Dialogue: 0,1:14:46.37,1:14:48.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We had to compose a melody...
  1845. Dialogue: 0,1:14:48.37,1:14:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1846. Dialogue: 0,1:14:49.37,1:14:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- That was...\N- Something happened...
  1847. Dialogue: 0,1:14:52.37,1:14:54.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's the one where\Nyou cried a lot
  1848. Dialogue: 0,1:14:54.43,1:14:57.28,ENG - Talk,,0,0,0,,That was the first thing\Nwe did in an open class
  1849. Dialogue: 0,1:14:57.30,1:15:00.41,ENG - Talk,,0,0,0,,I did a class called "Miracle Class"
  1850. Dialogue: 0,1:15:00.43,1:15:04.00,ENG - Talk,,0,0,0,,And at that time, I asked the students\Nabout what they liked
  1851. Dialogue: 0,1:15:04.03,1:15:06.20,ENG - Talk,,0,0,0,,I asked them one by one\Nwhat's something that they're
  1852. Dialogue: 0,1:15:06.22,1:15:08.35,ENG - Talk,,0,0,0,,so proud of, that they\Ncould teach others about it
  1853. Dialogue: 0,1:15:08.35,1:15:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,and then we would start that class\Nwith one of those themes
  1854. Dialogue: 0,1:15:12.36,1:15:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Without anything predetermined,\Nyou had to create something out of nothing
  1855. Dialogue: 0,1:15:16.36,1:15:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And Muto, the president of the
  1856. Dialogue: 0,1:15:18.39,1:15:21.42,ENG - Talk,,0,0,0,,Student Council was really\Ninto the Hyakunin Isshu
  1857. Dialogue: 0,1:15:21.44,1:15:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,and she really seemed to\Nknow so much about it
  1858. Dialogue: 0,1:15:24.37,1:15:26.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Then I said\Nlet's do Hyakunin Isshu
  1859. Dialogue: 0,1:15:26.37,1:15:28.57,ENG - Talk,,0,0,0,,I think everyone had no idea\Nwhat I was talking about...
  1860. Dialogue: 0,1:15:28.59,1:15:32.34,ENG - Talk,,0,0,0,,You were supposed to pick\Nsomething you liked
  1861. Dialogue: 0,1:15:32.34,1:15:34.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We made a copy of it right there\Nand handed it out
  1862. Dialogue: 0,1:15:34.35,1:15:37.87,ENG - Talk,,0,0,0,,And then I let them\Nchoose one and I said
  1863. Dialogue: 0,1:15:37.89,1:15:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,sing this with whatever\Nmelody you want
  1864. Dialogue: 0,1:15:40.35,1:15:42.65,ENG - Talk,,0,0,0,,- I made you do it all of a sudden\N- That's difficult!
  1865. Dialogue: 0,1:15:42.68,1:15:44.27,ENG - Talk,,0,0,0,,- Really all of a sudden...\N- Scary!
  1866. Dialogue: 0,1:15:44.36,1:15:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,So you have to put a free melody\Non those 5-7-5-7-7 verses
  1867. Dialogue: 0,1:15:50.36,1:15:51.36,ENG - Talk,,0,0,0,,An original one
  1868. Dialogue: 0,1:15:51.36,1:15:57.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And you all really struggled with that
  1869. Dialogue: 0,1:15:57.37,1:15:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But one by one
  1870. Dialogue: 0,1:15:59.37,1:16:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Gradually...
  1871. Dialogue: 0,1:16:00.37,1:16:01.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1872. Dialogue: 0,1:16:01.37,1:16:04.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, Miyoshi struggled\Nwith it a little bit, too
  1873. Dialogue: 0,1:16:04.38,1:16:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yes, it was difficult to come up with something\N- Making a melody, right?
  1874. Dialogue: 0,1:16:07.35,1:16:09.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Everybody had to sing a different melody
  1875. Dialogue: 0,1:16:09.35,1:16:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,In contrast, Matsui did not\Nsing at all until the end
  1876. Dialogue: 0,1:16:14.35,1:16:18.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I was probably too young at the time\Nso I was maybe too impetuous
  1877. Dialogue: 0,1:16:18.36,1:16:21.76,ENG - Talk,,0,0,0,,and said something like\N"I wouldn't let you go home until you sing"
  1878. Dialogue: 0,1:16:21.78,1:16:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think I kept everyone waiting\Nfor about two hours
  1879. Dialogue: 0,1:16:24.36,1:16:26.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- It's been two hours\N- 2 hours long
  1880. Dialogue: 0,1:16:26.37,1:16:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,More?
  1881. Dialogue: 0,1:16:27.37,1:16:29.67,ENG - Talk,,0,0,0,,- I think we were there for about two hours\N- That's right
  1882. Dialogue: 0,1:16:29.69,1:16:32.52,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, while you were crying\NI told you that
  1883. Dialogue: 0,1:16:32.54,1:16:35.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You didn't have to sing it\Njust recite it
  1884. Dialogue: 0,1:16:35.37,1:16:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,She was a child who couldn't\Nexpress herself in any way...
  1885. Dialogue: 0,1:16:40.35,1:16:42.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Right now, a few moments ago...
  1886. Dialogue: 0,1:16:42.35,1:16:43.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right...
  1887. Dialogue: 0,1:16:43.35,1:16:45.35,ENG - Talk,,0,0,0,,She is leading the discussion\Nand all of that
  1888. Dialogue: 0,1:16:45.35,1:16:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Really
  1889. Dialogue: 0,1:16:46.35,1:16:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's great
  1890. Dialogue: 0,1:16:47.35,1:16:50.75,ENG - Talk,,0,0,0,,I think it's a great reminder\Nthat people grow when they
  1891. Dialogue: 0,1:16:50.78,1:16:52.36,ENG - Talk,,0,0,0,,overcome a tremendous pressure
  1892. Dialogue: 0,1:16:52.36,1:16:54.99,ENG - Talk,,0,0,0,,- It's true!\N- I think you've really proved it
  1893. Dialogue: 0,1:16:55.02,1:16:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone at Sakura Gakuin
  1894. Dialogue: 0,1:16:56.36,1:16:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Now, in the\N"Archaeology of Songs"
  1895. Dialogue: 0,1:16:59.37,1:17:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1896. Dialogue: 0,1:17:00.37,1:17:04.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We did "Archaeology of Songs"\Nfor the last open class
  1897. Dialogue: 0,1:17:04.37,1:17:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And you guys overcame\Na lot of pressure
  1898. Dialogue: 0,1:17:07.37,1:17:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That was an amazing class
  1899. Dialogue: 0,1:17:09.38,1:17:10.38,ENG - Talk,,0,0,0,,That was amazing
  1900. Dialogue: 0,1:17:11.38,1:17:12.44,ENG - Talk,,0,0,0,,Great
  1901. Dialogue: 0,1:17:13.35,1:17:16.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's amazing how much you've\Ngrown just from that day
  1902. Dialogue: 0,1:17:16.35,1:17:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm so happy that\Nthe Fukei have seen it
  1903. Dialogue: 0,1:17:18.35,1:17:20.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm really moved...
  1904. Dialogue: 0,1:17:20.35,1:17:22.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But still, you know...
  1905. Dialogue: 0,1:17:22.35,1:17:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Worrying about it\Nand overcoming it, right?
  1906. Dialogue: 0,1:17:24.36,1:17:26.36,ENG - Talk,,0,0,0,,By really getting over the pressure
  1907. Dialogue: 0,1:17:26.36,1:17:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,your growth is going to go up a lot
  1908. Dialogue: 0,1:17:30.36,1:17:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We adults feel like\Nwe're being shown that
  1909. Dialogue: 0,1:17:33.37,1:17:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,How was it for you\Nafter you did it yourself?
  1910. Dialogue: 0,1:17:38.30,1:17:40.30,ENG - Talk,,0,0,0,,It was refreshing
  1911. Dialogue: 0,1:17:41.22,1:17:43.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, we've been\Ndoing this thing called
  1912. Dialogue: 0,1:17:43.63,1:17:46.49,ENG - Talk,,0,0,0,,"Archaeology of Songs"\Nsince we joined the group
  1913. Dialogue: 0,1:17:46.52,1:17:50.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And this opportunity to\Nexpress ourselves a cappella
  1914. Dialogue: 0,1:17:50.35,1:17:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Was only once a year
  1915. Dialogue: 0,1:17:53.35,1:17:55.35,ENG - Talk,,0,0,0,,This nendo at the end
  1916. Dialogue: 0,1:17:55.35,1:18:00.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone worked so hard\Nand I'm glad we were able to do it
  1917. Dialogue: 0,1:18:00.24,1:18:02.96,ENG - Talk,,0,0,0,,That's wonderful
  1918. Dialogue: 0,1:18:03.36,1:18:06.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Giving a 5-minute presentation and then
  1919. Dialogue: 0,1:18:06.70,1:18:08.37,ENG - Talk,,0,0,0,,singing a cappella, all by themselves
  1920. Dialogue: 0,1:18:08.37,1:18:11.67,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't do it when you were here\Nbut they've been doing it since you graduated
  1921. Dialogue: 0,1:18:11.69,1:18:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Amazing\N- Their growth is incredible
  1922. Dialogue: 0,1:18:14.37,1:18:17.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, Sakura Gakuin's growth\Nreally doesn't stop
  1923. Dialogue: 0,1:18:17.38,1:18:19.34,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yes, yes, yes...\N- Really
  1924. Dialogue: 0,1:18:19.34,1:18:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,From now on, even after you graduate\NI'm sure that what you learned at Sakura Gakuin
  1925. Dialogue: 0,1:18:24.35,1:18:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,will be utilized a lot in the future
  1926. Dialogue: 0,1:18:27.35,1:18:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We're still working hard ourselves
  1927. Dialogue: 0,1:18:29.35,1:18:32.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And the current students too\Nafter you graduate
  1928. Dialogue: 0,1:18:32.36,1:18:35.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I hope that you will give your best\Nin many different fields
  1929. Dialogue: 0,1:18:35.36,1:18:36.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's work hard together!
  1930. Dialogue: 0,1:18:36.36,1:18:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes!
  1931. Dialogue: 0,1:18:37.36,1:18:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's keep at it!
  1932. Dialogue: 0,1:18:38.36,1:18:40.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1933. Dialogue: 0,1:18:43.37,1:18:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So all of you Fukei, I would be\Nhappy if you will continue to
  1934. Dialogue: 0,1:18:46.37,1:18:50.38,ENG - Talk,,0,0,0,,watch over us, and the current students
  1935. Dialogue: 0,1:18:50.38,1:18:54.33,ENG - Talk,,0,0,0,,- I look forward to your continued support\N- Please
  1936. Dialogue: 0,1:18:57.35,1:18:59.86,ENG - Talk,,0,0,0,,So it went by in a blink of an eye...
  1937. Dialogue: 0,1:18:59.89,1:19:02.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That concludes the "looking back" section
  1938. Dialogue: 0,1:19:02.35,1:19:06.36,ENG - Talk,,0,0,0,,From here, we have the second half of\Nthe live show for the current students
  1939. Dialogue: 0,1:19:06.36,1:19:08.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Please enjoy to the end!
  1940. Dialogue: 0,1:19:08.36,1:19:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Good luck to all current students!
  1941. Dialogue: 0,1:19:10.36,1:19:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We'll do our best!
  1942. Dialogue: 0,1:19:12.36,1:19:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  1943. Dialogue: 0,1:19:15.37,1:19:17.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's all.\NThis was the "looking back" segment
  1944. Dialogue: 0,1:19:17.37,1:19:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1945. Dialogue: 0,1:19:19.37,1:19:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1946. Dialogue: 0,1:20:37.13,1:20:42.62,1. ROM - Song,,0,0,0,,Omoikiri tobidasou yo Yume ni made mita kono suteeji
  1947. Dialogue: 0,1:20:37.13,1:20:42.62,2. JPN - Song,,0,0,0,,思いきり飛び出そうよ 夢にまで見たこのステージ
  1948. Dialogue: 0,1:20:37.13,1:20:42.62,3. ENG - Song,,0,0,0,,With all our strength, let’s jump out on this stage we’ve seen before in a dream
  1949. Dialogue: 0,1:20:42.62,1:20:48.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hikari no mukou ni minna ga mieru yo
  1950. Dialogue: 0,1:20:42.62,1:20:48.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,光の向こうにみんなが見えるよ
  1951. Dialogue: 0,1:20:42.62,1:20:48.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can see everyone over the other side of the light
  1952. Dialogue: 0,1:20:48.38,1:20:53.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hitoribocchi janai kara Donna kinchou shiteru toki mo
  1953. Dialogue: 0,1:20:48.38,1:20:53.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,ひとりぼっちじゃないから どんな緊張してるときも
  1954. Dialogue: 0,1:20:48.38,1:20:53.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because you’re not alone. Even if there’s any tension
  1955. Dialogue: 0,1:20:53.92,1:21:00.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Me to me ga attara Egao ga umareru yo
  1956. Dialogue: 0,1:20:53.92,1:21:00.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,目と目が合ったら 笑顔が生まれるよ
  1957. Dialogue: 0,1:20:53.92,1:21:00.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we are eye to eye, a smile is born!
  1958. Dialogue: 0,1:21:00.60,1:21:09.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fuan na kimochi nanka bai bai da ne Tobidatou yo issho ni
  1959. Dialogue: 0,1:21:00.60,1:21:09.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,不安な気持ちなんかバイバイだね 飛び立とうよ一緒に
  1960. Dialogue: 0,1:21:00.60,1:21:09.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,(Let's say) bye-bye to an uneasy feeling Let’s fly away together
  1961. Dialogue: 0,1:21:09.79,1:21:11.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,One Two Three go!
  1962. Dialogue: 0,1:21:11.18,1:21:14.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away yorokobi mo
  1963. Dialogue: 0,1:21:11.18,1:21:14.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away喜びも
  1964. Dialogue: 0,1:21:11.18,1:21:14.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s joy
  1965. Dialogue: 0,1:21:14.04,1:21:17.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away kanashimi mo
  1966. Dialogue: 0,1:21:14.04,1:21:17.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away悲しみも
  1967. Dialogue: 0,1:21:14.04,1:21:17.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s sadness also
  1968. Dialogue: 0,1:21:17.14,1:21:22.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenbu tsureta mama Mirai e susumou
  1969. Dialogue: 0,1:21:17.14,1:21:22.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぜんぶ連れたまま 未来へ進もう
  1970. Dialogue: 0,1:21:17.14,1:21:22.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,Embracing all of them, let's advance towards the future
  1971. Dialogue: 0,1:21:22.45,1:21:25.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away shinjiatte
  1972. Dialogue: 0,1:21:22.45,1:21:25.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away信じ合って
  1973. Dialogue: 0,1:21:22.45,1:21:25.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, believing in each other
  1974. Dialogue: 0,1:21:25.29,1:21:28.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away wakariatte
  1975. Dialogue: 0,1:21:25.29,1:21:28.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away分かり合って
  1976. Dialogue: 0,1:21:25.29,1:21:28.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, understanding each other
  1977. Dialogue: 0,1:21:28.45,1:21:33.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sunao na jibun de kono te wo tsunaide
  1978. Dialogue: 0,1:21:28.45,1:21:33.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,素直な自分で この手をつないで
  1979. Dialogue: 0,1:21:28.45,1:21:33.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,Connecting hands to our honest selves
  1980. Dialogue: 0,1:21:33.21,1:21:36.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away!
  1981. Dialogue: 0,1:21:39.41,1:21:44.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajime wa hazukashikute Umaku hanasenakatta keredo
  1982. Dialogue: 0,1:21:39.41,1:21:44.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,はじめは恥ずかしくて うまく話せなかったけれど
  1983. Dialogue: 0,1:21:39.41,1:21:44.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,Although (we were) shy and couldn't talk (to each other) in the beginning,
  1984. Dialogue: 0,1:21:44.91,1:21:50.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Autabi dandan Tsunagatteku kimochi
  1985. Dialogue: 0,1:21:44.91,1:21:50.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,会うたびだんだん つながってく気持ち
  1986. Dialogue: 0,1:21:44.91,1:21:50.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our feelings connect gradually each time we meet
  1987. Dialogue: 0,1:21:50.56,1:21:56.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kakegaenai takaramono Ima no sunkan daiji ni shitai
  1988. Dialogue: 0,1:21:50.56,1:21:56.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,かけがえない宝物 今の瞬間大事にしたい
  1989. Dialogue: 0,1:21:50.56,1:21:56.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want to cherish the treasures of these moments
  1990. Dialogue: 0,1:21:56.21,1:22:02.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna to sugoshite Kizuna ga dekita kara
  1991. Dialogue: 0,1:21:56.21,1:22:02.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなと過ごして 絆ができたから
  1992. Dialogue: 0,1:21:56.21,1:22:02.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because of the bonds we can share with each other
  1993. Dialogue: 0,1:22:02.70,1:22:11.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kokyuu wo awasetara okiru kiseki Mitsukeyou Kono mune ni
  1994. Dialogue: 0,1:22:02.70,1:22:11.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,呼吸を合わせたら起きるキセキ 見つけよう この胸に
  1995. Dialogue: 0,1:22:02.70,1:22:11.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we combine our breathing, we can find miracles, In our hearts
  1996. Dialogue: 0,1:22:11.85,1:22:13.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,One Two Three Go!
  1997. Dialogue: 0,1:22:13.32,1:22:16.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away sora takaku
  1998. Dialogue: 0,1:22:13.32,1:22:16.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away空高く
  1999. Dialogue: 0,1:22:13.32,1:22:16.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, high in the sky
  2000. Dialogue: 0,1:22:16.08,1:22:19.23,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away te wo nobashi
  2001. Dialogue: 0,1:22:16.08,1:22:19.23,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away手を伸ばし
  2002. Dialogue: 0,1:22:16.08,1:22:19.23,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, outstretching our hands
  2003. Dialogue: 0,1:22:19.29,1:22:24.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Risou wo mezamashite Asu ni mukatte yukou
  2004. Dialogue: 0,1:22:19.29,1:22:24.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,理想をめざして 明日に向かってゆこう
  2005. Dialogue: 0,1:22:19.29,1:22:24.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s move towards tomorrow with the aim of reaching our ideals
  2006. Dialogue: 0,1:22:24.49,1:22:27.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away akogare wo
  2007. Dialogue: 0,1:22:24.49,1:22:27.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away憧れを
  2008. Dialogue: 0,1:22:24.49,1:22:27.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, the longing
  2009. Dialogue: 0,1:22:27.39,1:22:30.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away dakishimete
  2010. Dialogue: 0,1:22:27.39,1:22:30.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away抱きしめて
  2011. Dialogue: 0,1:22:27.39,1:22:30.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, the embracing
  2012. Dialogue: 0,1:22:30.55,1:22:35.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,溢れ出すパワー 翼へと変えて
  2013. Dialogue: 0,1:22:30.55,1:22:35.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our wings changing from the overflowing power
  2014. Dialogue: 0,1:22:35.34,1:22:38.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away!
  2015. Dialogue: 0,1:23:04.65,1:23:10.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumademo kono mama issho ni itai
  2016. Dialogue: 0,1:23:04.65,1:23:10.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつまでもこのまま一緒にいたい
  2017. Dialogue: 0,1:23:04.65,1:23:10.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want us to stay like this forever
  2018. Dialogue: 0,1:23:10.44,1:23:15.74,1. ROM - Song,,0,0,0,,Otona ni chikazuiteku watashi tachi
  2019. Dialogue: 0,1:23:10.44,1:23:15.74,2. JPN - Song,,0,0,0,,大人に近づいてく私たち
  2020. Dialogue: 0,1:23:10.44,1:23:15.74,3. ENG - Song,,0,0,0,,We are close to becoming adults
  2021. Dialogue: 0,1:23:16.08,1:23:20.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinou yori kyou Ashita wa kitto zutto
  2022. Dialogue: 0,1:23:16.08,1:23:20.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,昨日より今日 明日はきっとずっと
  2023. Dialogue: 0,1:23:16.08,1:23:20.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,Today is closer to tomorrow than yesterday was
  2024. Dialogue: 0,1:23:20.34,1:23:27.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sei ippai ni Kagayakou
  2025. Dialogue: 0,1:23:20.34,1:23:27.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,精一杯に 輝こう
  2026. Dialogue: 0,1:23:20.34,1:23:27.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s shine our brightest
  2027. Dialogue: 0,1:23:28.06,1:23:29.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,One Two Three Go!
  2028. Dialogue: 0,1:23:29.55,1:23:32.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away yorokobi mo
  2029. Dialogue: 0,1:23:29.55,1:23:32.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away喜びも
  2030. Dialogue: 0,1:23:29.55,1:23:32.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s joy
  2031. Dialogue: 0,1:23:32.38,1:23:35.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away kanashimi mo
  2032. Dialogue: 0,1:23:32.38,1:23:35.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away悲しみも
  2033. Dialogue: 0,1:23:32.38,1:23:35.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s sadness also
  2034. Dialogue: 0,1:23:35.53,1:23:40.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenbu tsureta mama Mirai e susumou
  2035. Dialogue: 0,1:23:35.53,1:23:40.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぜんぶ連れたまま 未来へ進もう
  2036. Dialogue: 0,1:23:35.53,1:23:40.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,Embracing all of them, let's advance towards the future
  2037. Dialogue: 0,1:23:40.83,1:23:43.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away shinjiatte
  2038. Dialogue: 0,1:23:40.83,1:23:43.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away信じ合って
  2039. Dialogue: 0,1:23:40.83,1:23:43.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, believing in each other
  2040. Dialogue: 0,1:23:43.66,1:23:46.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away wakariatte
  2041. Dialogue: 0,1:23:43.66,1:23:46.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away分かり合って
  2042. Dialogue: 0,1:23:43.66,1:23:46.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, understanding each other
  2043. Dialogue: 0,1:23:46.75,1:23:52.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sunao na jibun de kono te wo tsunaide
  2044. Dialogue: 0,1:23:46.75,1:23:52.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,素直な自分で この手をつないで
  2045. Dialogue: 0,1:23:46.75,1:23:52.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Connecting hands to our honest selves
  2046. Dialogue: 0,1:23:52.49,1:23:54.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no koe Kasane
  2047. Dialogue: 0,1:23:52.49,1:23:54.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,君の声 かさね
  2048. Dialogue: 0,1:23:52.49,1:23:54.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,Your voice adding to ours
  2049. Dialogue: 0,1:23:54.42,1:23:58.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away!
  2050. Dialogue: 0,1:24:34.44,1:24:40.93,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no tonari no seki tte iu ka moto watashi no seki
  2051. Dialogue: 0,1:24:34.44,1:24:40.93,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの隣の席 っていうか元私の席
  2052. Dialogue: 0,1:24:34.44,1:24:40.93,3. ENG - Song,,0,0,0,,The seat next to yours — or rather the seat that used to be mine
  2053. Dialogue: 0,1:24:40.93,1:24:47.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima wa naname ushiro nite taiki hekomichuu…
  2054. Dialogue: 0,1:24:40.93,1:24:47.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,今はナナメ後ろにて待機 凹み中。。。
  2055. Dialogue: 0,1:24:40.93,1:24:47.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Right now I’m sitting alert in the seat across the one behind yours, depressed…
  2056. Dialogue: 0,1:24:47.38,1:24:53.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Totsuzen no sekigae nakayoshi puran dainashi
  2057. Dialogue: 0,1:24:47.38,1:24:53.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,突然の席がえ 仲良しプラン台無し
  2058. Dialogue: 0,1:24:47.38,1:24:53.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,The sudden seat changes ruined my plan to get close to you
  2059. Dialogue: 0,1:24:53.90,1:25:00.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Waza to wasurete kita kyoukasho mo imi nai shi
  2060. Dialogue: 0,1:24:53.90,1:25:00.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,わざと忘れてきた教科書も意味ないし
  2061. Dialogue: 0,1:24:53.90,1:25:00.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,There was no point in “forgetting” to bring my textbook after all
  2062. Dialogue: 0,1:25:00.16,1:25:06.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Majime kyara ga jama wo shite kikezu ni ita meado
  2063. Dialogue: 0,1:25:00.16,1:25:06.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,真面目キャラが邪魔をして 聞けずにいたメアド
  2064. Dialogue: 0,1:25:00.16,1:25:06.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,My image as a serious girl is getting in the way, \NI haven't been able to ask for your email address
  2065. Dialogue: 0,1:25:06.29,1:25:13.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Demo kyou koso wa! nante kiai wo irete kita no ni
  2066. Dialogue: 0,1:25:06.29,1:25:13.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,でも今日こそは! なんて気合いを入れてきたのに
  2067. Dialogue: 0,1:25:06.29,1:25:13.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,But I got myself fired up, thinking that today would be the day, and yet…
  2068. Dialogue: 0,1:25:14.14,1:25:17.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mukashi megane no ko ga utatteta
  2069. Dialogue: 0,1:25:14.14,1:25:17.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,昔メガネのコが歌ってた
  2070. Dialogue: 0,1:25:14.14,1:25:17.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s just like the reverse version of that song
  2071. Dialogue: 0,1:25:17.40,1:25:20.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano uta sanagara no gyaku baajon
  2072. Dialogue: 0,1:25:17.40,1:25:20.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの歌さながらの逆バージョン
  2073. Dialogue: 0,1:25:17.40,1:25:20.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,That that kid with glasses used to sing a long time ago
  2074. Dialogue: 0,1:25:20.68,1:25:23.84,1. ROM - Song,,0,0,0,,Atari ka hazure ka wa un shidai
  2075. Dialogue: 0,1:25:20.68,1:25:23.84,2. JPN - Song,,0,0,0,,アタリかハズレかは運次第
  2076. Dialogue: 0,1:25:20.68,1:25:23.84,3. ENG - Song,,0,0,0,,Failure and success depend on luck
  2077. Dialogue: 0,1:25:23.84,1:25:27.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sensei ni chou kitai
  2078. Dialogue: 0,1:25:23.84,1:25:27.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,センセイに超期待
  2079. Dialogue: 0,1:25:23.84,1:25:27.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m totally counting on Teacher
  2080. Dialogue: 0,1:25:27.13,1:25:30.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koi wa itsumo nanakorobi yaoki
  2081. Dialogue: 0,1:25:27.13,1:25:30.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋はいつも七転び八起き
  2082. Dialogue: 0,1:25:27.13,1:25:30.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Love always has it ups and downs
  2083. Dialogue: 0,1:25:30.41,1:25:33.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakara hibi hagemu jibun migaki
  2084. Dialogue: 0,1:25:30.41,1:25:33.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,だから日々励む自分磨き
  2085. Dialogue: 0,1:25:30.41,1:25:33.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,So everyday, I strive to improve myself
  2086. Dialogue: 0,1:25:33.64,1:25:36.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moto otonari-san wa kidzukanai
  2087. Dialogue: 0,1:25:33.64,1:25:36.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,元お隣りさんは気づかない
  2088. Dialogue: 0,1:25:33.64,1:25:36.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,But my ex-desk neighbor doesn’t notice
  2089. Dialogue: 0,1:25:36.89,1:25:41.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tayumanu doryoku ni… ( ´Д`)=3 haa…
  2090. Dialogue: 0,1:25:36.89,1:25:41.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,弛まぬ努力に… ( ´Д`)=3 ハァ…
  2091. Dialogue: 0,1:25:36.89,1:25:41.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,My diligent efforts…( ´Д`)=3 *sigh*
  2092. Dialogue: 0,1:25:53.82,1:26:00.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Monmon to shita hibi waga yo dare zo tsunenaran
  2093. Dialogue: 0,1:25:53.82,1:26:00.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,モンモンとした日々 我が世誰ぞ常ならん
  2094. Dialogue: 0,1:25:53.82,1:26:00.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,The days I spent worrying endlessly, who in our world is unchanging?
  2095. Dialogue: 0,1:26:00.52,1:26:06.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Eitango mo migi kara hidari e tsuukachuu
  2096. Dialogue: 0,1:26:00.52,1:26:06.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,英単語も右から左へ通過中
  2097. Dialogue: 0,1:26:00.52,1:26:06.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m scanning even English words right-to-left now
  2098. Dialogue: 0,1:26:06.78,1:26:13.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nanimo te ni tsukanai otomegokoro awoniyoshi
  2099. Dialogue: 0,1:26:06.78,1:26:13.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,何も手につかない 乙女心あをによし
  2100. Dialogue: 0,1:26:06.78,1:26:13.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can’t grab anything in my hand, a maiden’s heart, beautiful in blue earth
  2101. Dialogue: 0,1:26:13.34,1:26:19.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kore bakkari wa donna koushiki mo imi naishi
  2102. Dialogue: 0,1:26:13.34,1:26:19.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,こればっかりはどんな公式も意味ないし
  2103. Dialogue: 0,1:26:13.34,1:26:19.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,This is the only thing that doesn’t make sense, no matter what formula I use
  2104. Dialogue: 0,1:26:19.58,1:26:25.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima made ni mita koto nai yasashige na egao ga
  2105. Dialogue: 0,1:26:19.58,1:26:25.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,今までに見たことない 優しげな笑顔が
  2106. Dialogue: 0,1:26:19.58,1:26:25.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ve never seen such a gentle smile up until now
  2107. Dialogue: 0,1:26:25.73,1:26:32.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nee watashi no kokoro wo sara ni chikuchiku sasemasu
  2108. Dialogue: 0,1:26:25.73,1:26:32.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,ねぇ私の心をさらにチクチクさせます
  2109. Dialogue: 0,1:26:25.73,1:26:32.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, my heart make my heart tingle even further
  2110. Dialogue: 0,1:26:33.64,1:26:36.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima wa nanimo kamo ga uwa no sora
  2111. Dialogue: 0,1:26:33.64,1:26:36.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,今は何もかもがウワノソラ
  2112. Dialogue: 0,1:26:33.64,1:26:36.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Right now, everything goes in one ear and out the other
  2113. Dialogue: 0,1:26:36.89,1:26:40.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Benkyou mo ayafuya na mochibeeshon
  2114. Dialogue: 0,1:26:36.89,1:26:40.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,勉強もあやふやなモチベーション
  2115. Dialogue: 0,1:26:36.89,1:26:40.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even my studying motivation is iffy
  2116. Dialogue: 0,1:26:40.12,1:26:43.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Agaru↑ ka sagaru↓ ka wa kimi shidai
  2117. Dialogue: 0,1:26:40.12,1:26:43.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,アガる↑ かサガる↓ かはキミ次第
  2118. Dialogue: 0,1:26:40.12,1:26:43.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whether it goes UP↑ or DOWN↓ all depends on you
  2119. Dialogue: 0,1:26:43.41,1:26:46.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Uranai ni chou kitai
  2120. Dialogue: 0,1:26:43.41,1:26:46.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,占いに超期待
  2121. Dialogue: 0,1:26:43.41,1:26:46.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m totally counting on my fortune
  2122. Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:49.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koi no omajinai wa nukari nashi!
  2123. Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:49.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋のおまじないは抜かりなし!
  2124. Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:49.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,My love hocus-pocus won’t miss!
  2125. Dialogue: 0,1:26:49.85,1:26:53.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakedo manga mitaku ikanai shi
  2126. Dialogue: 0,1:26:49.85,1:26:53.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,だけど マンガみたくいかないし
  2127. Dialogue: 0,1:26:49.85,1:26:53.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,But it doesn’t go just like it does in manga
  2128. Dialogue: 0,1:26:53.12,1:26:56.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moto otonari-san wa kidzukanai
  2129. Dialogue: 0,1:26:53.12,1:26:56.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,元お隣りさんは気づかない
  2130. Dialogue: 0,1:26:53.12,1:26:56.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,My ex-desk neighbor doesn’t notice
  2131. Dialogue: 0,1:26:56.34,1:27:00.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hikaru namida ni…
  2132. Dialogue: 0,1:26:56.34,1:27:00.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,光る涙に…
  2133. Dialogue: 0,1:26:56.34,1:27:00.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,These shining tears…
  2134. Dialogue: 0,1:27:20.66,1:27:23.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsukue no hajikko ni sakuranbo
  2135. Dialogue: 0,1:27:20.66,1:27:23.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,机の端っこに さくらんぼ
  2136. Dialogue: 0,1:27:20.66,1:27:23.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,The cherry sitting on the corner of your desk
  2137. Dialogue: 0,1:27:23.94,1:27:27.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koisuru onna no ko no jinkusu
  2138. Dialogue: 0,1:27:23.94,1:27:27.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋する女の子のジンクス
  2139. Dialogue: 0,1:27:23.94,1:27:27.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is a jinx placed there by a girl in love
  2140. Dialogue: 0,1:27:27.20,1:27:30.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi to no kyori ga chikazuku you ni
  2141. Dialogue: 0,1:27:27.20,1:27:30.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミとの距離が近づくように
  2142. Dialogue: 0,1:27:27.20,1:27:30.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,In order to close the distance between us
  2143. Dialogue: 0,1:27:30.42,1:27:33.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto motto motto…
  2144. Dialogue: 0,1:27:30.42,1:27:33.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,もっともっともっと…
  2145. Dialogue: 0,1:27:30.42,1:27:33.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,More, more, more…
  2146. Dialogue: 0,1:27:33.65,1:27:36.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mukashi megane no ko ga utatteta
  2147. Dialogue: 0,1:27:33.65,1:27:36.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,昔メガネのコが歌ってた
  2148. Dialogue: 0,1:27:33.65,1:27:36.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s just like the reverse version of that song
  2149. Dialogue: 0,1:27:36.94,1:27:40.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano uta sanagara no gyaku baajon
  2150. Dialogue: 0,1:27:36.94,1:27:40.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの歌さながらの逆バージョン
  2151. Dialogue: 0,1:27:36.94,1:27:40.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,That that kid with glasses used to sing a long time ago
  2152. Dialogue: 0,1:27:40.16,1:27:43.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Atari ka hazure ka wa un shidai
  2153. Dialogue: 0,1:27:40.16,1:27:43.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,アタリかハズレかは運次第
  2154. Dialogue: 0,1:27:40.16,1:27:43.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,Failure and success depend on luck
  2155. Dialogue: 0,1:27:43.32,1:27:46.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sensei ni chou kitai
  2156. Dialogue: 0,1:27:43.32,1:27:46.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,センセイに超期待
  2157. Dialogue: 0,1:27:43.32,1:27:46.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m totally counting on Teacher
  2158. Dialogue: 0,1:27:46.61,1:27:49.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koi no omajinai wa nukari nashi!
  2159. Dialogue: 0,1:27:46.61,1:27:49.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋のおまじないは抜かりなし!
  2160. Dialogue: 0,1:27:46.61,1:27:49.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,My love hocus-pocus won’t miss!
  2161. Dialogue: 0,1:27:49.88,1:27:53.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakedo manga mitaku ikanai shi
  2162. Dialogue: 0,1:27:49.88,1:27:53.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,だけどマンガみたくいかないし
  2163. Dialogue: 0,1:27:49.88,1:27:53.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,But it doesn’t go just like it does in manga
  2164. Dialogue: 0,1:27:53.00,1:27:56.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moto otonari-san wa kidzukanai
  2165. Dialogue: 0,1:27:53.00,1:27:56.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,元お隣りさんは気づかない
  2166. Dialogue: 0,1:27:53.00,1:27:56.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,My ex-desk neighbor doesn’t notice
  2167. Dialogue: 0,1:27:56.37,1:28:00.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hikaru namida ni… ( ´Д`)=3 haa…
  2168. Dialogue: 0,1:27:56.37,1:28:00.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,光る涙に… ( ´Д`)=3 ハァ…
  2169. Dialogue: 0,1:27:56.37,1:28:00.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,These shining tears…( ´Д`)=3 *sigh*
  2170. Dialogue: 0,1:28:32.13,1:28:37.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doushite nandarou mune ga sawaideru
  2171. Dialogue: 0,1:28:32.13,1:28:37.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,どうしてなんだろう 胸が騒いでる
  2172. Dialogue: 0,1:28:32.13,1:28:37.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,I wonder why my heart beats wildly
  2173. Dialogue: 0,1:28:37.61,1:28:42.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hitomi ga konna ni kirameiteru
  2174. Dialogue: 0,1:28:37.61,1:28:42.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,瞳がこんなに きらめいてる
  2175. Dialogue: 0,1:28:37.61,1:28:42.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,And my eyes sparkle brilliantly
  2176. Dialogue: 0,1:28:42.51,1:28:50.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toshoshitsu de mitsuketa ano hi muchuu de hiraita ehon
  2177. Dialogue: 0,1:28:42.51,1:28:50.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,図書室で見つけた あの日夢中で開いた絵本
  2178. Dialogue: 0,1:28:42.51,1:28:50.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,One day in the library, I found a picture book and got absorbed in reading
  2179. Dialogue: 0,1:28:54.95,1:28:57.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fuwari natsukashi kaze
  2180. Dialogue: 0,1:28:54.95,1:28:57.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,ふわり 懐かし風
  2181. Dialogue: 0,1:28:54.95,1:28:57.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lightly, a nostalgic breeze comes
  2182. Dialogue: 0,1:28:57.69,1:29:00.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Horori hoo wo naderu
  2183. Dialogue: 0,1:28:57.69,1:29:00.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほろり 頬をなでる
  2184. Dialogue: 0,1:28:57.69,1:29:00.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Gently, it caresses my cheeks
  2185. Dialogue: 0,1:29:00.16,1:29:07.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tameiki wa oikashite mahou no kuni e {\i1}taimu surippu{\i0}
  2186. Dialogue: 0,1:29:00.16,1:29:07.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,溜め息は追い越して 魔法の国へタイムスリップ
  2187. Dialogue: 0,1:29:00.16,1:29:07.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,I let myself overtake a sigh, and time travel to the magical world
  2188. Dialogue: 0,1:29:07.97,1:29:11.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hello, good-bye{\i0} hoshifuru sekai
  2189. Dialogue: 0,1:29:07.97,1:29:11.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hello, good-bye 星降る世界
  2190. Dialogue: 0,1:29:07.97,1:29:11.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello, Goodbye, starry world
  2191. Dialogue: 0,1:29:11.01,1:29:13.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,Umaku tobenai tenshi no {\i1}fantajii{\i0}
  2192. Dialogue: 0,1:29:11.01,1:29:13.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,うまく飛べない天使のファンタジー
  2193. Dialogue: 0,1:29:11.01,1:29:13.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,A fantasy of an angel who can't fly well
  2194. Dialogue: 0,1:29:13.98,1:29:19.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima mo mada oboeteru ai afureru ai kotoba
  2195. Dialogue: 0,1:29:13.98,1:29:19.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,今のまだおぼえてる 愛あふれるアイ言葉
  2196. Dialogue: 0,1:29:13.98,1:29:19.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,I still remember the password which is full of love
  2197. Dialogue: 0,1:29:19.18,1:29:22.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chiisana te wa itsudatte
  2198. Dialogue: 0,1:29:19.18,1:29:22.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,小さな手はいつだって
  2199. Dialogue: 0,1:29:19.18,1:29:22.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Small hands were always
  2200. Dialogue: 0,1:29:22.29,1:29:25.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mirai e to nobashitetandayo
  2201. Dialogue: 0,1:29:22.29,1:29:25.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,未来へとのばしてたんだよ
  2202. Dialogue: 0,1:29:22.29,1:29:25.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,trying to reach to the future
  2203. Dialogue: 0,1:29:25.32,1:29:31.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mata koko de kimi wo shiru kibou de egakareta ichi {\i1}peeji{\i0}
  2204. Dialogue: 0,1:29:25.32,1:29:31.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,またここで 君を知る 希望で描かれた1ページ
  2205. Dialogue: 0,1:29:25.32,1:29:31.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,This time again, I find your page 1, which is written with hopes
  2206. Dialogue: 0,1:29:36.23,1:29:41.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Usagi ga kureta shiawase no tane
  2207. Dialogue: 0,1:29:36.23,1:29:41.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,うさぎがくれた 幸せの種
  2208. Dialogue: 0,1:29:36.23,1:29:41.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,The seeds of happiness which the rabbit brought
  2209. Dialogue: 0,1:29:41.80,1:29:46.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hitotsu futatsu mittsuba yotsuba
  2210. Dialogue: 0,1:29:41.80,1:29:46.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,ひとつ ふたつ 三葉 四葉
  2211. Dialogue: 0,1:29:41.80,1:29:46.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,One, two, three-leaves, four-leaves
  2212. Dialogue: 0,1:29:46.78,1:29:54.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ookiku nakute mo ii tashikani saita hibi no wadachi
  2213. Dialogue: 0,1:29:46.78,1:29:54.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,大きくなくてもいい 確かに咲いた日々の轍
  2214. Dialogue: 0,1:29:46.78,1:29:54.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter how small they were, they certainly bloomed on my footsteps
  2215. Dialogue: 0,1:29:59.19,1:30:01.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yurari kumo ga kakushita
  2216. Dialogue: 0,1:29:59.19,1:30:01.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,ゆらり 雲が隠した
  2217. Dialogue: 0,1:29:59.19,1:30:01.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,The fluffy clouds hid
  2218. Dialogue: 0,1:30:01.92,1:30:04.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Pukkari manmaru tsuki
  2219. Dialogue: 0,1:30:01.92,1:30:04.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぷっかり まんまる月
  2220. Dialogue: 0,1:30:01.92,1:30:04.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,the buoyant-looking full moon
  2221. Dialogue: 0,1:30:04.39,1:30:11.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shinkokyuu de fukitobashite ginga no machi e "tadaima"
  2222. Dialogue: 0,1:30:04.39,1:30:11.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,深呼吸で吹き飛ばして 銀河の街へ「ただいま」
  2223. Dialogue: 0,1:30:04.39,1:30:11.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,With a deep breath, I blew away the clouds and went back to the town in the galaxy
  2224. Dialogue: 0,1:30:12.21,1:30:15.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Starting over{\i0} owarinaki sekai
  2225. Dialogue: 0,1:30:12.21,1:30:15.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,Starting over 終わりなき世界
  2226. Dialogue: 0,1:30:12.21,1:30:15.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,Starting over, the endless world
  2227. Dialogue: 0,1:30:15.27,1:30:18.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sunao ni narezu utsumuku bakari
  2228. Dialogue: 0,1:30:15.27,1:30:18.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,素直になれずうつむくばかり
  2229. Dialogue: 0,1:30:15.27,1:30:18.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can't be honest with myself, and drop my eyes to the ground
  2230. Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:23.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mou ichido kidzukasete bokura ga iru sonzai wo
  2231. Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:23.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,もう一度気づかせて 僕らがいる存在を
  2232. Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:23.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Please let me realize again the reason we are here
  2233. Dialogue: 0,1:30:23.41,1:30:26.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanashimu yuuki ga aru kara
  2234. Dialogue: 0,1:30:23.41,1:30:26.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,悲しむ勇気があるから
  2235. Dialogue: 0,1:30:23.41,1:30:26.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because I have the courage to know my own disappointment,
  2236. Dialogue: 0,1:30:26.52,1:30:29.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Subarashii kyou ga megurundayo
  2237. Dialogue: 0,1:30:26.52,1:30:29.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,素晴らしい今日が巡るんだよ
  2238. Dialogue: 0,1:30:26.52,1:30:29.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,Another wonderful day starts over again
  2239. Dialogue: 0,1:30:29.49,1:30:36.71,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nemurenai yoru no koe namidasae kagayaku {\i1}messeeji{\i0}
  2240. Dialogue: 0,1:30:29.49,1:30:36.71,2. JPN - Song,,0,0,0,,眠れない夜を越え 涙さえ輝くメッセージ
  2241. Dialogue: 0,1:30:29.49,1:30:36.71,3. ENG - Song,,0,0,0,,After a sleepless night the tears in my eyes are a shining message
  2242. Dialogue: 0,1:30:46.02,1:30:48.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Daisuki na mono wa nandesu ka?"
  2243. Dialogue: 0,1:30:46.02,1:30:48.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,「大好きなものはなんですか?」
  2244. Dialogue: 0,1:30:46.02,1:30:48.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,'What is your favorite thing?'
  2245. Dialogue: 0,1:30:48.86,1:30:51.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Naritai mono wa nandesu ka?"
  2246. Dialogue: 0,1:30:48.86,1:30:51.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,「なりたいものはなんですか?」
  2247. Dialogue: 0,1:30:48.86,1:30:51.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,'What are you going to be?'
  2248. Dialogue: 0,1:30:51.76,1:30:54.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Omoide yureru hiza no ue
  2249. Dialogue: 0,1:30:51.76,1:30:54.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,思い出揺れる膝の上
  2250. Dialogue: 0,1:30:51.76,1:30:54.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,I was absorbed in talking,
  2251. Dialogue: 0,1:30:54.65,1:30:57.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Muchuu ni natte hanashiteta
  2252. Dialogue: 0,1:30:54.65,1:30:57.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢中になって話してた
  2253. Dialogue: 0,1:30:54.65,1:30:57.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,My knees trembling with excitement
  2254. Dialogue: 0,1:30:57.40,1:31:00.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koe ni dasu koto kowakute mo
  2255. Dialogue: 0,1:30:57.40,1:31:00.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,声に出すこと怖くても
  2256. Dialogue: 0,1:30:57.40,1:31:00.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now I'm too timid to tell it aloud
  2257. Dialogue: 0,1:31:00.18,1:31:03.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano koro to onaji you ni
  2258. Dialogue: 0,1:31:00.18,1:31:03.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの頃と同じように
  2259. Dialogue: 0,1:31:00.18,1:31:03.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,But just like in those days
  2260. Dialogue: 0,1:31:03.15,1:31:07.87,1. ROM - Song,,0,0,0,,Asa ga kuru made yume miteru
  2261. Dialogue: 0,1:31:03.15,1:31:07.87,2. JPN - Song,,0,0,0,,朝が来るまで 夢見てる
  2262. Dialogue: 0,1:31:03.15,1:31:07.87,3. ENG - Song,,0,0,0,,I dream until the morning comes
  2263. Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:11.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hello, good-bye{\i0} hoshifuru sekai
  2264. Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:11.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hello, good-bye 星降る世界
  2265. Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:11.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello, Goodbye, starry world
  2266. Dialogue: 0,1:31:11.73,1:31:14.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sora wo miageta tenshi no {\i1}fantajii{\i0}
  2267. Dialogue: 0,1:31:11.73,1:31:14.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,空を見上げた天使のファンタジー
  2268. Dialogue: 0,1:31:11.73,1:31:14.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,A fantasy of an angel who looks up to the sky
  2269. Dialogue: 0,1:31:14.66,1:31:19.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mune no naka komiageru ai afureru ai kotoba
  2270. Dialogue: 0,1:31:14.66,1:31:19.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,胸の中 こみ上げる 愛あふれるアイ言葉
  2271. Dialogue: 0,1:31:14.66,1:31:19.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,The password full of love is rising up in my chest
  2272. Dialogue: 0,1:31:19.92,1:31:23.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chiisana te wa itsudatte
  2273. Dialogue: 0,1:31:19.92,1:31:23.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,小さな手はいつだって
  2274. Dialogue: 0,1:31:19.92,1:31:23.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,Small hands are always
  2275. Dialogue: 0,1:31:23.01,1:31:26.62,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono te to tsunagattetanda
  2276. Dialogue: 0,1:31:23.01,1:31:26.62,2. JPN - Song,,0,0,0,,この手と繋がってたんだ
  2277. Dialogue: 0,1:31:23.01,1:31:26.62,3. ENG - Song,,0,0,0,,connected with these hands
  2278. Dialogue: 0,1:31:26.62,1:31:31.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hora ima odayakana hikari ga sashite
  2279. Dialogue: 0,1:31:26.62,1:31:31.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほら 今 穏やかな光が射して
  2280. Dialogue: 0,1:31:26.62,1:31:31.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,Look, now a gentle light shines
  2281. Dialogue: 0,1:31:31.58,1:31:37.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kibou e to saa habataita ichi {\i1}peeji{\i0}
  2282. Dialogue: 0,1:31:31.58,1:31:37.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,希望へと さぁ 羽ばたいた1ページ
  2283. Dialogue: 0,1:31:31.58,1:31:37.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,As if to encourage you to turn to Page 1, which is full of hopes
  2284. Dialogue: 0,1:31:46.91,1:31:49.83,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hello, good-bye{\i0} hoshifuru sekai
  2285. Dialogue: 0,1:31:46.91,1:31:49.83,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hello, good-bye 星降る世界
  2286. Dialogue: 0,1:31:46.91,1:31:49.83,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello, Good bye, starry world
  2287. Dialogue: 0,1:31:49.83,1:31:54.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Starting over{\i0} owarinaki sekai
  2288. Dialogue: 0,1:31:49.83,1:31:54.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,Starting over 終わりなき世界
  2289. Dialogue: 0,1:31:49.83,1:31:54.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Starting over, the endless world
  2290. Dialogue: 0,1:38:32.92,1:38:41.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kaze ni yureru sakura no hana furisosogu hizashi
  2291. Dialogue: 0,1:38:32.92,1:38:41.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,風に揺れる さくらの花 降り注ぐ日差し
  2292. Dialogue: 0,1:38:32.92,1:38:41.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cherry blossoms swaying in the wind, steady stream of sunshine
  2293. Dialogue: 0,1:38:43.32,1:38:51.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mizuiro ni kagayaku asamoya kyou mo arigatou
  2294. Dialogue: 0,1:38:43.32,1:38:51.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,水色に輝く朝靄今日もありがとう
  2295. Dialogue: 0,1:38:43.32,1:38:51.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Morning mist glittering a light blue, thanks yet again today
  2296. Dialogue: 0,1:38:53.65,1:39:01.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tachidomatta kagami no mae oboeta itami
  2297. Dialogue: 0,1:38:53.65,1:39:01.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,立ち止まった 鏡の前 覚えた痛み
  2298. Dialogue: 0,1:38:53.65,1:39:01.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,I stood still in front of the mirror, committing this pain to memory
  2299. Dialogue: 0,1:39:04.10,1:39:12.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minareta seifuku sugata mo kyou de saigona nda ne
  2300. Dialogue: 0,1:39:04.10,1:39:12.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,見慣れた制服姿も 今日で最後なんだね
  2301. Dialogue: 0,1:39:04.10,1:39:12.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Today is the last day I’ll ever see myself in this familiar school uniform, huh?
  2302. Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:23.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Botan ni karamitsuku sabishisa wo hodo ki nagara
  2303. Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:23.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,ボタンに絡みつく 寂しさを解きながら
  2304. Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:23.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,As I unravel the loneliness caught up inside my buttons,
  2305. Dialogue: 0,1:39:23.52,1:39:34.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,massugu mitsumeta mirai e no tobira wo akete
  2306. Dialogue: 0,1:39:23.52,1:39:34.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,まっすぐ 見つめた 未来への扉を開けて
  2307. Dialogue: 0,1:39:23.52,1:39:34.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked hard directly ahead, opening up the door to my future
  2308. Dialogue: 0,1:39:34.86,1:39:39.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ni okuru {\i1}“Graduation Toss”{\i0}
  2309. Dialogue: 0,1:39:34.86,1:39:39.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,君に贈る {\i1}Graduation Toss{\i0}
  2310. Dialogue: 0,1:39:34.86,1:39:39.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,My present to you, “Graduation toss”
  2311. Dialogue: 0,1:39:39.42,1:39:49.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takaramono wo atsumeta orugooru no naka kirameku tabi
  2312. Dialogue: 0,1:39:39.42,1:39:49.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物を集めたオルゴールの中 きらめくたび
  2313. Dialogue: 0,1:39:39.42,1:39:49.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whenever the treasures I've stored in the music box lights up,
  2314. Dialogue: 0,1:39:49.80,1:39:55.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo omoidaseru minna no koto
  2315. Dialogue: 0,1:39:49.80,1:39:55.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも 思い出せる みんなのこと
  2316. Dialogue: 0,1:39:49.80,1:39:55.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll always be able to remember everyone
  2317. Dialogue: 0,1:39:55.78,1:40:05.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toki wo tsugeru unmei ga betsubetsu no michi wo shimesunara
  2318. Dialogue: 0,1:39:55.78,1:40:05.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,時を告げる運命が 別々の道を示すなら
  2319. Dialogue: 0,1:39:55.78,1:40:05.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,If the destiny that reminds us of the flow of time is showing us each our separate paths,
  2320. Dialogue: 0,1:40:05.40,1:40:10.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,uketomeru tatoe hitori demo
  2321. Dialogue: 0,1:40:05.40,1:40:10.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,受け止める たとえひとりでも
  2322. Dialogue: 0,1:40:05.40,1:40:10.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,then I’ll accept that even if it means being alone
  2323. Dialogue: 0,1:40:10.58,1:40:19.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tabidachi to iu na no shoudou no mukou e
  2324. Dialogue: 0,1:40:10.58,1:40:19.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,旅立ちという名の 衝動の向こうへ
  2325. Dialogue: 0,1:40:10.58,1:40:19.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll go past this impulse called “setting off”
  2326. Dialogue: 0,1:40:16.76,1:40:20.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends, dear my friends
  2327. Dialogue: 0,1:40:20.68,1:40:26.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}“My Graduation Toss”{\i0} aruki dasu
  2328. Dialogue: 0,1:40:20.68,1:40:26.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}My Graduation Toss{\i0} 歩き出す
  2329. Dialogue: 0,1:40:20.68,1:40:26.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,“My Graduation Toss”, I’ll begin walking ahead
  2330. Dialogue: 0,1:40:21.98,1:40:24.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends
  2331. Dialogue: 0,1:40:27.12,1:40:35.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koe ni narazu okuridashita kyonen no imagoro
  2332. Dialogue: 0,1:40:27.12,1:40:35.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,声にならず 送り出した 去年の今頃
  2333. Dialogue: 0,1:40:27.12,1:40:35.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Without being able to say a word, I sent off friends last year around this time
  2334. Dialogue: 0,1:40:35.20,1:40:37.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Yeah dear my friends
  2335. Dialogue: 0,1:40:37.57,1:40:45.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Konya wa sotsugyou shousho wo dakishimete nemuru kamo
  2336. Dialogue: 0,1:40:37.57,1:40:45.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,今夜は卒業証書を抱きしめて眠るかも
  2337. Dialogue: 0,1:40:37.57,1:40:45.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tonight I just might fall asleep clutching my diploma
  2338. Dialogue: 0,1:40:47.26,1:40:56.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,Futo miageta sora ni sakura no hanabira ga mau
  2339. Dialogue: 0,1:40:47.26,1:40:56.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,ふと見上げた空に さくらの花びらが舞う
  2340. Dialogue: 0,1:40:47.26,1:40:56.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I happen to look up, cherry blossoms are fluttering in the sky
  2341. Dialogue: 0,1:40:56.97,1:41:08.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sotsugyou shitatte kawaranai kokoro no kizuna
  2342. Dialogue: 0,1:40:56.97,1:41:08.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,卒業したって 変わらない心の絆
  2343. Dialogue: 0,1:40:56.97,1:41:08.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even after graduation, our hearts’ bonds don’t change
  2344. Dialogue: 0,1:41:08.30,1:41:12.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume wo tsunagu {\i1}“Graduation Toss”{\i0}
  2345. Dialogue: 0,1:41:08.30,1:41:12.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢をつなぐ {\i1}Graduation Toss{\i0}
  2346. Dialogue: 0,1:41:08.30,1:41:12.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tying our dreams together is this “Graduation Toss”
  2347. Dialogue: 0,1:41:12.85,1:41:23.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Manten no hoshizora ni ukabu seiza no you ni itsu demo
  2348. Dialogue: 0,1:41:12.85,1:41:23.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,満天の星空に 浮かぶ星座のようにいつでも
  2349. Dialogue: 0,1:41:12.85,1:41:23.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Just like the constellations floating together in a sky filled completely with stars,
  2350. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:29.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,kokoro wa hitotsu ni nareru hanarete mo
  2351. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:29.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,心はひとつになれる 離れても
  2352. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:29.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,our hearts will always be one, even when we separate
  2353. Dialogue: 0,1:41:29.08,1:41:38.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kotoba ni naranai omoi tsutaete okitakatta kimochi
  2354. Dialogue: 0,1:41:29.08,1:41:38.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,言葉にならない思い 伝えておきたかった気持ち
  2355. Dialogue: 0,1:41:29.08,1:41:38.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thoughts I couldn’t put into words, feelings I wished I could tell you about before,
  2356. Dialogue: 0,1:41:38.80,1:41:43.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,kuchi ni dashitara naite shimau
  2357. Dialogue: 0,1:41:38.80,1:41:43.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,口に出したら泣いてしまう
  2358. Dialogue: 0,1:41:38.80,1:41:43.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,when they came out of my mouth, I couldn’t help but cry
  2359. Dialogue: 0,1:41:43.98,1:41:52.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saigomade egao janakute gomen ne...
  2360. Dialogue: 0,1:41:43.98,1:41:52.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,最後まで笑顔じゃなくてごめんね...
  2361. Dialogue: 0,1:41:43.98,1:41:52.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,I didn’t smile up ‘till the end, sorry about that…
  2362. Dialogue: 0,1:41:50.24,1:41:54.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends, dear my friends
  2363. Dialogue: 0,1:41:54.13,1:41:59.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}“My Graduation Toss”{\i0} uketomete
  2364. Dialogue: 0,1:41:54.13,1:41:59.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,“My Graduation Toss” 受け止めて
  2365. Dialogue: 0,1:41:54.13,1:41:59.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,“My Graduation Toss”, please take it
  2366. Dialogue: 0,1:41:55.40,1:41:57.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends
  2367. Dialogue: 0,1:42:00.54,1:42:05.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hey, everybody!{\i0} hanarete mo
  2368. Dialogue: 0,1:42:00.54,1:42:05.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}Hey, everybody!{\i0} 離れても
  2369. Dialogue: 0,1:42:00.54,1:42:05.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, everybody! Even if I leave,
  2370. Dialogue: 0,1:42:05.70,1:42:10.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Yeah, everybody!{\i0} nakama yo
  2371. Dialogue: 0,1:42:05.70,1:42:10.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}Yeah, everybody!{\i0} 仲間よ
  2372. Dialogue: 0,1:42:05.70,1:42:10.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,Yeah, everybody! We’ll still be friends
  2373. Dialogue: 0,1:42:10.53,1:42:15.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Dear my friends{\i0}...daisukiyo
  2374. Dialogue: 0,1:42:10.53,1:42:15.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}Dear my friends{\i0}...大好きよ
  2375. Dialogue: 0,1:42:10.53,1:42:15.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dear my friends…I really love you
  2376. Dialogue: 0,1:42:15.17,1:42:20.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna ni deaete yokatta
  2377. Dialogue: 0,1:42:15.17,1:42:20.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなに出逢えてよかった
  2378. Dialogue: 0,1:42:15.17,1:42:20.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m so glad I was able to meet you all
  2379. Dialogue: 0,1:42:20.64,1:42:25.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donna omoide datte
  2380. Dialogue: 0,1:42:20.64,1:42:25.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,どんな思い出だって
  2381. Dialogue: 0,1:42:20.64,1:42:25.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter what kind of memories they may be,
  2382. Dialogue: 0,1:42:25.50,1:42:33.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,zenbu motte iku yo wasurenai
  2383. Dialogue: 0,1:42:25.50,1:42:33.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぜんぶ持っていくよ 忘れない
  2384. Dialogue: 0,1:42:25.50,1:42:33.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll take every single one away with me, I won’t forget
  2385. Dialogue: 0,1:42:33.30,1:42:38.46,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima kimi ni okuru {\i1}“Graduation Toss”{\i0}
  2386. Dialogue: 0,1:42:33.30,1:42:38.46,2. JPN - Song,,0,0,0,,今 君に贈る {\i1}Graduation Toss{\i0}
  2387. Dialogue: 0,1:42:33.30,1:42:38.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,My present to you right now, “Graduation toss”
  2388. Dialogue: 0,1:42:38.46,1:42:48.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takaramono ni deaeta orugooru no naka kirameku tabi
  2389. Dialogue: 0,1:42:38.46,1:42:48.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物に出逢えた オルゴールの中 きらめくたび
  2390. Dialogue: 0,1:42:38.46,1:42:48.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ve met such wonderful treasures, whenever they light up in my music box,
  2391. Dialogue: 0,1:42:48.86,1:42:54.72,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo omoidaseru nakama ga iru
  2392. Dialogue: 0,1:42:48.86,1:42:54.72,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも 思い出せる仲間がいる
  2393. Dialogue: 0,1:42:48.86,1:42:54.72,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll always be able to remember that I’ve got friends
  2394. Dialogue: 0,1:42:54.72,1:43:04.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Unmei wo sasu hikari ga sorezore no michi wo terasunara
  2395. Dialogue: 0,1:42:54.72,1:43:04.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,運命を指す光が それぞれの道を照らすなら
  2396. Dialogue: 0,1:42:54.72,1:43:04.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,If the light that guides us to our destinies points us each to our own separate paths,
  2397. Dialogue: 0,1:43:04.42,1:43:09.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,namida wo fuite aruki dasou
  2398. Dialogue: 0,1:43:04.42,1:43:09.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,涙を拭いて 歩き出そう
  2399. Dialogue: 0,1:43:04.42,1:43:09.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,then, I'll wipe my tears off and start walking forward
  2400. Dialogue: 0,1:43:09.61,1:43:18.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tabidachi to iu na no shoudou no mukou e
  2401. Dialogue: 0,1:43:09.61,1:43:18.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,旅立ちという名の 衝動の向こうへ
  2402. Dialogue: 0,1:43:09.61,1:43:18.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll go past this impulse called “setting off”
  2403. Dialogue: 0,1:43:15.85,1:43:19.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends, dear my friends
  2404. Dialogue: 0,1:43:19.73,1:43:28.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}“My Graduation Toss”{\i0} ai wo komete
  2405. Dialogue: 0,1:43:19.73,1:43:28.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}My Graduation Toss{\i0} 愛を込めて
  2406. Dialogue: 0,1:43:21.02,1:43:23.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends
  2407. Dialogue: 0,1:43:28.05,1:43:30.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Oh yeah!
  2408. Dialogue: 0,1:44:32.89,1:44:39.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano hi no kagami ni utsuru mabushii {\i1}shiruetto{\i0}
  2409. Dialogue: 0,1:44:32.89,1:44:39.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの日の鏡に映る 眩しいシルエット
  2410. Dialogue: 0,1:44:32.89,1:44:39.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Reflecting in the mirror that day was a dazzling silhouette
  2411. Dialogue: 0,1:44:39.05,1:44:45.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Karen na sugata akogareteita watashi ga ita
  2412. Dialogue: 0,1:44:39.05,1:44:45.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,可憐な姿 憧れていた 私がいた
  2413. Dialogue: 0,1:44:39.05,1:44:45.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,I stood there, longing for that lovely figure
  2414. Dialogue: 0,1:44:45.20,1:44:51.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mujaki tte kotoba kara hamidasu kimi no koto wo
  2415. Dialogue: 0,1:44:45.20,1:44:51.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,無邪気ってコトバから はみ出すキミのことを
  2416. Dialogue: 0,1:44:45.20,1:44:51.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,It became a habit to chide and scold
  2417. Dialogue: 0,1:44:51.35,1:44:57.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tashinameru no mo keshikakeru no mo kuse ni natta
  2418. Dialogue: 0,1:44:51.35,1:44:57.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,たしなめるのも けしかけるのも 癖になった
  2419. Dialogue: 0,1:44:51.35,1:44:57.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,The part of you that stuck out from that 'innocent' comment
  2420. Dialogue: 0,1:44:57.26,1:45:03.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nani mo iwanakute mo naze ka tsutawarunda
  2421. Dialogue: 0,1:44:57.26,1:45:03.67,2. JPN - Song,,0,0,0,,何も言わなくても なぜか伝わるんだ
  2422. Dialogue: 0,1:44:57.26,1:45:03.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if we don’t say anything, somehow it still gets through
  2423. Dialogue: 0,1:45:03.67,1:45:09.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kidoairaku mo kono kinchoo mo kimi no shoi desho!?
  2424. Dialogue: 0,1:45:03.67,1:45:09.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,喜怒哀楽も このキンチョーも キミの所為でしょ!?
  2425. Dialogue: 0,1:45:03.67,1:45:09.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,These emotions and this nervousness are all your doing, aren’t they?!
  2426. Dialogue: 0,1:45:09.56,1:45:13.36,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ippai waraiatte shigeki shiatte
  2427. Dialogue: 0,1:45:09.56,1:45:13.36,2. JPN - Song,,0,0,0,,いっぱい 笑いあって 刺激しあって
  2428. Dialogue: 0,1:45:09.56,1:45:13.36,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we laugh together lots and motivate one another,
  2429. Dialogue: 0,1:45:13.36,1:45:16.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kasaneta kanjou {\i1}mirufiiyu{\i0}
  2430. Dialogue: 0,1:45:13.36,1:45:16.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,重ねた感情ミルフィーユ
  2431. Dialogue: 0,1:45:13.36,1:45:16.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,The feelings that pile up in layers are a mille-feuille
  2432. Dialogue: 0,1:45:16.50,1:45:21.82,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanaderunda nijiiro no {\i1}haamonii{\i0}
  2433. Dialogue: 0,1:45:16.50,1:45:21.82,2. JPN - Song,,0,0,0,,奏でるんだ 虹色のハーモニー
  2434. Dialogue: 0,1:45:16.50,1:45:21.82,3. ENG - Song,,0,0,0,,A rainbow-colored harmony is playing
  2435. Dialogue: 0,1:45:21.82,1:45:25.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Baibai{\i0} kuyashikutte namida nagashita
  2436. Dialogue: 0,1:45:21.82,1:45:25.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,バイバイ 悔しくって涙流した
  2437. Dialogue: 0,1:45:21.82,1:45:25.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,'Bye-bye' would make me shed tears out of frustration
  2438. Dialogue: 0,1:45:25.56,1:45:33.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Bukiyou na watashi ni ima wa nakanaide ieru yo
  2439. Dialogue: 0,1:45:25.56,1:45:33.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,不器用な私に 今は泣かないで言えるよ
  2440. Dialogue: 0,1:45:25.56,1:45:33.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now this clumsy me can say it without crying:
  2441. Dialogue: 0,1:45:33.68,1:45:35.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jaa, mata ashita
  2442. Dialogue: 0,1:45:33.68,1:45:35.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,じゃあ、また明日
  2443. Dialogue: 0,1:45:33.68,1:45:35.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Bye, see you again tomorrow
  2444. Dialogue: 0,1:45:46.58,1:45:52.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saikin no kimi wa sa sora dake wo mitsumete
  2445. Dialogue: 0,1:45:46.58,1:45:52.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,最近のキミはさ 空だけを見つめて
  2446. Dialogue: 0,1:45:46.58,1:45:52.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lately, you’ve just been gazing up at the sky
  2447. Dialogue: 0,1:45:52.94,1:45:58.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuruginai me de mugen no yume wo katatteru kedo
  2448. Dialogue: 0,1:45:52.94,1:45:58.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,揺るぎない瞳めで 無限の夢を 語ってるけど
  2449. Dialogue: 0,1:45:52.94,1:45:58.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,You tell me of your endless dreams with unwavering eyes, but
  2450. Dialogue: 0,1:45:58.96,1:46:05.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ribon wo hodoitara otona ni naru aizu
  2451. Dialogue: 0,1:45:58.96,1:46:05.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,リボンを解いたら 大人になる合図
  2452. Dialogue: 0,1:45:58.96,1:46:05.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,When you undo your ribbon, it’s a sign \Nthat you’re turning into an adult
  2453. Dialogue: 0,1:46:05.14,1:46:11.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oite ikanaide sonna yowane ga koboresou da yo
  2454. Dialogue: 0,1:46:05.14,1:46:11.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,置いて行かないでそんな弱音が 零れそうだよ
  2455. Dialogue: 0,1:46:05.14,1:46:11.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don’t go away and leave me behind, \Ncomplaints like that feel like slipping out
  2456. Dialogue: 0,1:46:11.16,1:46:17.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Naraberu hiza to hiza tsutawaru nukumori ni
  2457. Dialogue: 0,1:46:11.16,1:46:17.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,並べるヒザとヒザ 伝わる温もりに
  2458. Dialogue: 0,1:46:11.16,1:46:17.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,When your knees are side by side with mine, I get fired up
  2459. Dialogue: 0,1:46:17.48,1:46:22.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,Muki ni natte tsuyogaru kokoro yasashiku toketa
  2460. Dialogue: 0,1:46:17.48,1:46:22.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,ムキになって 強がる心 優しく溶けた
  2461. Dialogue: 0,1:46:17.48,1:46:22.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,With the warmth you transmit me, my bluffing heart melts away gently
  2462. Dialogue: 0,1:46:23.28,1:46:27.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ippai fuzakeatte okoraretatte
  2463. Dialogue: 0,1:46:23.28,1:46:27.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,いっぱい ふざけ合って 怒られたって
  2464. Dialogue: 0,1:46:23.28,1:46:27.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we play with each other lots and even as we get mad
  2465. Dialogue: 0,1:46:27.20,1:46:30.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kuzurenai kanjou {\i1}mirufiiyu{\i0}
  2466. Dialogue: 0,1:46:27.20,1:46:30.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,崩れない感情ミルフィーユ
  2467. Dialogue: 0,1:46:27.20,1:46:30.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,This mille-feuille of feelings won’t collapse
  2468. Dialogue: 0,1:46:30.35,1:46:35.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono {\i1}puraido{\i0} dare ni mo kowasenai
  2469. Dialogue: 0,1:46:30.35,1:46:35.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,このプライド 誰にも壊せない
  2470. Dialogue: 0,1:46:30.35,1:46:35.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,This pride of mine won’t be broken, not by anyone
  2471. Dialogue: 0,1:46:35.66,1:46:39.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zettai! jibun rashiku tsutaetainda
  2472. Dialogue: 0,1:46:35.66,1:46:39.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,絶対! 自分らしく伝えたいんだ
  2473. Dialogue: 0,1:46:35.66,1:46:39.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,Absolutely! want to convey it in my own fashion
  2474. Dialogue: 0,1:46:39.40,1:46:47.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mikansei da to shite mo hazukashi garazu ni iu kara
  2475. Dialogue: 0,1:46:39.40,1:46:47.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,未完成だとしても 恥ずかしがらずに言うから
  2476. Dialogue: 0,1:46:39.40,1:46:47.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if I’m incomplete, I’ll say it without any embarrassment:
  2477. Dialogue: 0,1:46:47.48,1:46:49.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo, arigatou
  2478. Dialogue: 0,1:46:47.48,1:46:49.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつも、ありがと
  2479. Dialogue: 0,1:46:47.48,1:46:49.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, always
  2480. Dialogue: 0,1:47:14.20,1:47:20.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajimari no akashi ni soroeta {\i1}sutorappu{\i0}
  2481. Dialogue: 0,1:47:14.20,1:47:20.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,始まりの証に 揃えたストラップ
  2482. Dialogue: 0,1:47:14.20,1:47:20.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,The color of the very first cellphone strap
  2483. Dialogue: 0,1:47:20.56,1:47:26.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga kureta toki kara wa mou iroaseta kedo
  2484. Dialogue: 0,1:47:20.56,1:47:26.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミがくれた時からは もう 色褪せたけど
  2485. Dialogue: 0,1:47:20.56,1:47:26.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,That you gave me to match yours has faded since then, but...
  2486. Dialogue: 0,1:47:26.24,1:47:30.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Isshou waraiatte shigeki shiatte
  2487. Dialogue: 0,1:47:26.24,1:47:30.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,一生 笑い合って 刺激し合って
  2488. Dialogue: 0,1:47:26.24,1:47:30.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we laugh together and motivate one another all through our lives,
  2489. Dialogue: 0,1:47:30.21,1:47:33.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kasanetai yuujou {\i1}mirufiiyu{\i0}
  2490. Dialogue: 0,1:47:30.21,1:47:33.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,重ねたい友情ミルフィーユ
  2491. Dialogue: 0,1:47:30.21,1:47:33.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want our friendship to pile up layers, like a mille-feuille
  2492. Dialogue: 0,1:47:33.47,1:47:38.82,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sekaijuu ni nijiiro no {\i1}haamonii{\i0}
  2493. Dialogue: 0,1:47:33.47,1:47:38.82,2. JPN - Song,,0,0,0,,世界中に 虹色のハーモニー
  2494. Dialogue: 0,1:47:33.47,1:47:38.82,3. ENG - Song,,0,0,0,,All over the world, a rainbow-colored harmony
  2495. Dialogue: 0,1:47:38.82,1:47:42.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Baibai{\i0} kuyashikutte namida nagashita
  2496. Dialogue: 0,1:47:38.82,1:47:42.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,バイバイ 悔しくって涙流した
  2497. Dialogue: 0,1:47:38.82,1:47:42.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,'Bye-bye' would make me shed tears out of frustration
  2498. Dialogue: 0,1:47:42.48,1:47:50.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Bukiyou na watashi ni ima wa nakanaide ieru yo
  2499. Dialogue: 0,1:47:42.48,1:47:50.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,不器用な私に 今は泣かないで言えるよ
  2500. Dialogue: 0,1:47:42.48,1:47:50.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now this clumsy me can say it without crying:
  2501. Dialogue: 0,1:47:50.51,1:47:52.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jaa, mata ashita
  2502. Dialogue: 0,1:47:50.51,1:47:52.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,じゃあ、また明日
  2503. Dialogue: 0,1:47:50.51,1:47:52.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,Bye, see you again tomorrow
  2504. Dialogue: 0,1:49:07.31,1:49:09.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sumikitta aozora
  2505. Dialogue: 0,1:49:07.31,1:49:09.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,澄みきった青空
  2506. Dialogue: 0,1:49:07.31,1:49:09.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,The clear blue sky
  2507. Dialogue: 0,1:49:09.47,1:49:12.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no koto kangaetetanda
  2508. Dialogue: 0,1:49:09.47,1:49:12.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミのこと考えてたんだ
  2509. Dialogue: 0,1:49:09.47,1:49:12.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Made me think of you
  2510. Dialogue: 0,1:49:12.65,1:49:18.74,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima donna fuu ni mainichi sugoshiteru no?
  2511. Dialogue: 0,1:49:12.65,1:49:18.74,2. JPN - Song,,0,0,0,,今どんな風に毎日過ごしてるの?
  2512. Dialogue: 0,1:49:12.65,1:49:18.74,3. ENG - Song,,0,0,0,,How are you spending your days now?
  2513. Dialogue: 0,1:49:20.08,1:49:25.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ippun ichibyou ga touttokute Kakenuketa rouka
  2514. Dialogue: 0,1:49:20.08,1:49:25.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,一分一秒が尊くて 駆け抜けた廊下
  2515. Dialogue: 0,1:49:20.08,1:49:25.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Every minute, every second is precious, so we ran through the hallway
  2516. Dialogue: 0,1:49:25.25,1:49:31.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Issho ni okorareta Ano hi ga natsukashii
  2517. Dialogue: 0,1:49:25.25,1:49:31.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,一緒に怒られた あの日が懐かしい
  2518. Dialogue: 0,1:49:25.25,1:49:31.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,That day we were scolded together is nostalgic
  2519. Dialogue: 0,1:49:31.97,1:49:38.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nisshi no peeji ga susumu hodo ni setsunakute
  2520. Dialogue: 0,1:49:31.97,1:49:38.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,日誌のページが進むほどに切なくて
  2521. Dialogue: 0,1:49:31.97,1:49:38.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,As I went through the pages of the diary, it made me sad
  2522. Dialogue: 0,1:49:38.25,1:49:41.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fuan kakikesu omoide
  2523. Dialogue: 0,1:49:38.25,1:49:41.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,不安かき消す思い出
  2524. Dialogue: 0,1:49:38.25,1:49:41.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want to engrave into my mind
  2525. Dialogue: 0,1:49:41.79,1:49:46.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenbu kioku ni kizamitai
  2526. Dialogue: 0,1:49:41.79,1:49:46.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,全部 記憶に刻みたい
  2527. Dialogue: 0,1:49:41.79,1:49:46.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,all the memories that drown out my worries
  2528. Dialogue: 0,1:49:46.26,1:49:49.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo mae no meri de itai kedo
  2529. Dialogue: 0,1:49:46.26,1:49:49.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつも前のめりでいたいけど
  2530. Dialogue: 0,1:49:46.26,1:49:49.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,I always want to be positive, but
  2531. Dialogue: 0,1:49:49.51,1:49:53.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ushiromuki ni nacchau Sonna toki demo
  2532. Dialogue: 0,1:49:49.51,1:49:53.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,後ろ向きになっちゃう そんな時でも
  2533. Dialogue: 0,1:49:49.51,1:49:53.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,when I start being negative, even in those times
  2534. Dialogue: 0,1:49:53.89,1:49:59.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no egao ni senaka osareta yo
  2535. Dialogue: 0,1:49:53.89,1:49:59.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの笑顔に背中押されたよ
  2536. Dialogue: 0,1:49:53.89,1:49:59.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,your smile pushed me forward
  2537. Dialogue: 0,1:49:59.00,1:50:02.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun-rashiku sunao de ireru you ni
  2538. Dialogue: 0,1:49:59.00,1:50:02.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分らしく素直でいれるように
  2539. Dialogue: 0,1:49:59.00,1:50:02.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,To be honest and true to myself
  2540. Dialogue: 0,1:50:02.10,1:50:05.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moratta kotoba dakishimete susumunda
  2541. Dialogue: 0,1:50:02.10,1:50:05.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,もらった言葉 抱きしめて進むんだ
  2542. Dialogue: 0,1:50:02.10,1:50:05.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll hold on to the words you gave me and keep going
  2543. Dialogue: 0,1:50:05.96,1:50:08.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Naitari warattari
  2544. Dialogue: 0,1:50:05.96,1:50:08.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,泣いたり 笑ったり
  2545. Dialogue: 0,1:50:05.96,1:50:08.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,While crying (and laughing)
  2546. Dialogue: 0,1:50:08.55,1:50:15.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donna shunkan mo hakanai saikou no suteeji
  2547. Dialogue: 0,1:50:08.55,1:50:15.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,どんな瞬間も 儚い最高のステージ
  2548. Dialogue: 0,1:50:08.55,1:50:15.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,Every moment is fleeting, the best stage
  2549. Dialogue: 0,1:50:28.03,1:50:31.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ruuzuriifu no ue de odoru moji
  2550. Dialogue: 0,1:50:28.03,1:50:31.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,ルーズリーフの上で踊る文字
  2551. Dialogue: 0,1:50:28.03,1:50:31.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,The dancing characters
  2552. Dialogue: 0,1:50:31.21,1:50:34.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Adokenai kimi no terewarai
  2553. Dialogue: 0,1:50:31.21,1:50:34.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,あどけないキミの照れ笑い
  2554. Dialogue: 0,1:50:31.21,1:50:34.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,on the loose-leaf and your innocent
  2555. Dialogue: 0,1:50:34.35,1:50:39.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Marude kinou no koto mitaida
  2556. Dialogue: 0,1:50:34.35,1:50:39.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,まるで昨日のことみたいだ
  2557. Dialogue: 0,1:50:34.35,1:50:39.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,embarrassed laugh, seems like it happened just yesterday
  2558. Dialogue: 0,1:50:40.59,1:50:45.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arubamu kara hora afuredasu nichijou no kage ga
  2559. Dialogue: 0,1:50:40.59,1:50:45.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,アルバムから ほら 溢れ出す日常の影が
  2560. Dialogue: 0,1:50:40.59,1:50:45.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,I had grown to love the shades of everyday life
  2561. Dialogue: 0,1:50:45.85,1:50:52.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itoshiku natteita kasaneta hibi no naka
  2562. Dialogue: 0,1:50:45.85,1:50:52.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,愛しくなっていた重ねた日々の中
  2563. Dialogue: 0,1:50:45.85,1:50:52.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,overflowing from the album in the days that went by
  2564. Dialogue: 0,1:50:52.15,1:50:58.72,1. ROM - Song,,0,0,0,,Owari no chaimu ga totsuzen narihibiita toki
  2565. Dialogue: 0,1:50:52.15,1:50:58.72,2. JPN - Song,,0,0,0,,終わりのチャイムが突然鳴り響いたとき
  2566. Dialogue: 0,1:50:52.15,1:50:58.72,3. ENG - Song,,0,0,0,,When the ending chime suddenly rang out
  2567. Dialogue: 0,1:50:58.72,1:51:02.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanoshii koto wa attoiu ma ni
  2568. Dialogue: 0,1:50:58.72,1:51:02.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,楽しいことはあっという間に
  2569. Dialogue: 0,1:50:58.72,1:51:02.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,I realized that the fun things
  2570. Dialogue: 0,1:51:02.30,1:51:06.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sugiteikutte kidzuita
  2571. Dialogue: 0,1:51:02.30,1:51:06.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,過ぎていくって気づいた
  2572. Dialogue: 0,1:51:02.30,1:51:06.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,went by in the blink of an eye
  2573. Dialogue: 0,1:51:06.49,1:51:10.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toki wo koetatte chanto tsutawaru yo
  2574. Dialogue: 0,1:51:06.49,1:51:10.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,時を越えたってちゃんと伝わるよ
  2575. Dialogue: 0,1:51:06.49,1:51:10.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,It will come through properly over time
  2576. Dialogue: 0,1:51:10.07,1:51:13.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no koe to daisuki na ano basho
  2577. Dialogue: 0,1:51:10.07,1:51:13.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの声と大好きなあの場所
  2578. Dialogue: 0,1:51:10.07,1:51:13.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll draw your voice and that place we love
  2579. Dialogue: 0,1:51:13.88,1:51:19.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsu demo mabuta no ura ni egaiteru
  2580. Dialogue: 0,1:51:13.88,1:51:19.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも瞼の裏に描いてる
  2581. Dialogue: 0,1:51:13.88,1:51:19.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,always at the back of my eyelids
  2582. Dialogue: 0,1:51:19.58,1:51:22.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mushin ni natte tsunaidekita merodii ga
  2583. Dialogue: 0,1:51:19.58,1:51:22.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,無心になって繋いできたメロディーが
  2584. Dialogue: 0,1:51:19.58,1:51:22.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,The melody that I strung together innocently
  2585. Dialogue: 0,1:51:22.75,1:51:26.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yotei chouwa ja dasenai chikara ni naru kara
  2586. Dialogue: 0,1:51:22.75,1:51:26.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,予定調和じゃ出せない力になるから
  2587. Dialogue: 0,1:51:22.75,1:51:26.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,will be a source of power that can't be produced by planned harmony
  2588. Dialogue: 0,1:51:26.49,1:51:29.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume mo kibou mo
  2589. Dialogue: 0,1:51:26.49,1:51:29.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢も 希望も
  2590. Dialogue: 0,1:51:26.49,1:51:29.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,With dreams (and hopes)
  2591. Dialogue: 0,1:51:29.03,1:51:35.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Uketsuida kokoro uruosu mirai no kate
  2592. Dialogue: 0,1:51:29.03,1:51:35.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,受け継いだ心潤す 未来の糧
  2593. Dialogue: 0,1:51:29.03,1:51:35.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Enriching the inherited heart, nourishment for the future
  2594. Dialogue: 0,1:52:21.18,1:52:24.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo mae no meri de itai kedo
  2595. Dialogue: 0,1:52:21.18,1:52:24.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつも前のめりでいたいけど
  2596. Dialogue: 0,1:52:21.18,1:52:24.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,I always want to be positive, but
  2597. Dialogue: 0,1:52:24.27,1:52:28.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ushiromuki ni nacchau Sonna toki demo
  2598. Dialogue: 0,1:52:24.27,1:52:28.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,後ろ向きになっちゃう そんな時でも
  2599. Dialogue: 0,1:52:24.27,1:52:28.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,when I start being negative, even in those times
  2600. Dialogue: 0,1:52:28.58,1:52:33.74,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no egao ni senaka osareta yo
  2601. Dialogue: 0,1:52:28.58,1:52:33.74,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの笑顔に背中押されたよ
  2602. Dialogue: 0,1:52:28.58,1:52:33.74,3. ENG - Song,,0,0,0,,your smile pushed me forward
  2603. Dialogue: 0,1:52:33.74,1:52:36.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga kimirashiku ireru you ni
  2604. Dialogue: 0,1:52:33.74,1:52:36.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,君が君らしく入れるように
  2605. Dialogue: 0,1:52:33.74,1:52:36.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,So that you can be true to yourself
  2606. Dialogue: 0,1:52:36.90,1:52:40.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arittake no kimochi komete utau kara
  2607. Dialogue: 0,1:52:36.90,1:52:40.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありったけの気持ち込めて歌うから
  2608. Dialogue: 0,1:52:36.90,1:52:40.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll sing with all my heart
  2609. Dialogue: 0,1:52:40.65,1:52:43.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyou mo kore kara mo
  2610. Dialogue: 0,1:52:40.65,1:52:43.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝き続けよう制服を空に掲げて
  2611. Dialogue: 0,1:52:40.65,1:52:43.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Today (and in the future)
  2612. Dialogue: 0,1:52:43.25,1:52:50.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kagayaki tsudzukeyou seifuku wo sora ni kakagete
  2613. Dialogue: 0,1:52:43.25,1:52:50.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,Kagayaki tsudzukeyou seifuku wo sora ni kakagete
  2614. Dialogue: 0,1:52:43.25,1:52:50.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's keep shining, raising our uniforms to the sky
  2615. Dialogue: 0,1:54:25.76,1:54:30.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nagai sakamichi donna sora demo
  2616. Dialogue: 0,1:54:25.76,1:54:30.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,長い坂道 どんな空でも
  2617. Dialogue: 0,1:54:25.76,1:54:30.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Although the road uphill is long, however the sky is that day
  2618. Dialogue: 0,1:54:30.13,1:54:34.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi to narande arukeba
  2619. Dialogue: 0,1:54:30.13,1:54:34.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,君と並んで歩けば
  2620. Dialogue: 0,1:54:30.13,1:54:34.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,If I walk side by side with you
  2621. Dialogue: 0,1:54:34.43,1:54:38.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kujikesou ni natteite mo
  2622. Dialogue: 0,1:54:34.43,1:54:38.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,挫けそうになっていても
  2623. Dialogue: 0,1:54:34.43,1:54:38.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if I feel discouraged
  2624. Dialogue: 0,1:54:38.60,1:54:43.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Egao ga yuuki ni kawatteiku
  2625. Dialogue: 0,1:54:38.60,1:54:43.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,笑顔が勇気に変わっていく
  2626. Dialogue: 0,1:54:38.60,1:54:43.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Your smile turns into my courage
  2627. Dialogue: 0,1:54:43.41,1:54:47.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aa sugisatte youyaku kizuku yo ne
  2628. Dialogue: 0,1:54:43.41,1:54:47.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,ああ 過ぎ去ってようやく気づくよね
  2629. Dialogue: 0,1:54:43.41,1:54:47.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ah, it's only when they're gone that you realize
  2630. Dialogue: 0,1:54:47.65,1:54:51.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nanigenai hibi ga kiseki
  2631. Dialogue: 0,1:54:47.65,1:54:51.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,なにげない日々が奇跡\N
  2632. Dialogue: 0,1:54:47.65,1:54:51.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,Every ordinary day was a miracle
  2633. Dialogue: 0,1:54:51.85,1:54:56.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameki no kakera kimi ni todoke to
  2634. Dialogue: 0,1:54:51.85,1:54:56.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラメキの雫 君に届けと
  2635. Dialogue: 0,1:54:51.85,1:54:56.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fragments of glimmer when delivered to you
  2636. Dialogue: 0,1:54:56.29,1:54:58.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aidentiti kakage
  2637. Dialogue: 0,1:54:56.29,1:54:58.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,アイデンティティ掲げ
  2638. Dialogue: 0,1:54:56.29,1:54:58.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,While holding up your identity
  2639. Dialogue: 0,1:54:58.39,1:55:00.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saikou no mirai mezasou
  2640. Dialogue: 0,1:54:58.39,1:55:00.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,最高の未来目指そう
  2641. Dialogue: 0,1:54:58.39,1:55:00.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's aim for the best future
  2642. Dialogue: 0,1:55:00.53,1:55:04.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa utaou
  2643. Dialogue: 0,1:55:00.53,1:55:04.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,さあ 唄おう
  2644. Dialogue: 0,1:55:00.53,1:55:04.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come, let's sing
  2645. Dialogue: 0,1:55:04.26,1:55:09.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2646. Dialogue: 0,1:55:04.26,1:55:09.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2647. Dialogue: 0,1:55:04.26,1:55:09.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2648. Dialogue: 0,1:55:09.10,1:55:12.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2649. Dialogue: 0,1:55:09.10,1:55:12.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2650. Dialogue: 0,1:55:09.10,1:55:12.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2651. Dialogue: 0,1:55:12.57,1:55:17.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2652. Dialogue: 0,1:55:12.57,1:55:17.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2653. Dialogue: 0,1:55:12.57,1:55:17.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2654. Dialogue: 0,1:55:17.41,1:55:21.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga ita kara koko made koreta
  2655. Dialogue: 0,1:55:17.41,1:55:21.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,君がいたからここまで来れた
  2656. Dialogue: 0,1:55:17.41,1:55:21.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,I've come this far because of you
  2657. Dialogue: 0,1:55:55.68,1:56:00.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mijikasugita ne kimi to no jikan
  2658. Dialogue: 0,1:55:55.68,1:56:00.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,短すぎたね 君との時間
  2659. Dialogue: 0,1:55:55.68,1:56:00.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,The time spent with you was too short
  2660. Dialogue: 0,1:56:00.25,1:56:04.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Me wo tojireba omoidasu
  2661. Dialogue: 0,1:56:00.25,1:56:04.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,目を閉じれば想い出す
  2662. Dialogue: 0,1:56:00.25,1:56:04.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,But if I close my eyes I can remember
  2663. Dialogue: 0,1:56:04.29,1:56:06.46,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yorisou kata ni
  2664. Dialogue: 0,1:56:04.29,1:56:06.46,2. JPN - Song,,0,0,0,,寄り添う肩に 
  2665. Dialogue: 0,1:56:04.29,1:56:06.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our shoulders close together
  2666. Dialogue: 0,1:56:06.46,1:56:08.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,kasaneawaseta
  2667. Dialogue: 0,1:56:06.46,1:56:08.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,重ね合わせた
  2668. Dialogue: 0,1:56:06.46,1:56:08.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,leaning onto each other
  2669. Dialogue: 0,1:56:08.89,1:56:13.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano hi no yakusoku natsukashii yo
  2670. Dialogue: 0,1:56:08.89,1:56:13.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの日の約束 懐かしいよ
  2671. Dialogue: 0,1:56:08.89,1:56:13.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,I miss the promise we made that day
  2672. Dialogue: 0,1:56:13.07,1:56:17.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kidoairaku zenbu tsurete tobidaseba
  2673. Dialogue: 0,1:56:13.07,1:56:17.67,2. JPN - Song,,0,0,0,,喜怒哀楽ぜんぶ連れて飛び出せば
  2674. Dialogue: 0,1:56:13.07,1:56:17.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,If you take all of your emotions and jump out
  2675. Dialogue: 0,1:56:17.67,1:56:21.84,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ashiato wa hikaru kiseki
  2676. Dialogue: 0,1:56:17.67,1:56:21.84,2. JPN - Song,,0,0,0,,足跡は輝る 軌跡
  2677. Dialogue: 0,1:56:17.67,1:56:21.84,3. ENG - Song,,0,0,0,,Your footprints will leave shining trails
  2678. Dialogue: 0,1:56:21.84,1:56:26.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,I・J・I wo hariatte wa yume ni mukatteku
  2679. Dialogue: 0,1:56:21.84,1:56:26.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,I・J・Iを張り合っては 夢に向かってく
  2680. Dialogue: 0,1:56:21.84,1:56:26.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,When we compete with each other, while heading towards our dreams
  2681. Dialogue: 0,1:56:26.25,1:56:28.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima mo kawarazuni
  2682. Dialogue: 0,1:56:26.25,1:56:28.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,今も変わらずに
  2683. Dialogue: 0,1:56:26.25,1:56:28.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our deeply engraved bonds
  2684. Dialogue: 0,1:56:28.38,1:56:30.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fukaku kizamareta kizuna
  2685. Dialogue: 0,1:56:28.38,1:56:30.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,深く刻まれた絆
  2686. Dialogue: 0,1:56:28.38,1:56:30.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,will still remain unchanged
  2687. Dialogue: 0,1:56:30.52,1:56:34.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa utaou
  2688. Dialogue: 0,1:56:30.52,1:56:34.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,さあ 唄おう
  2689. Dialogue: 0,1:56:30.52,1:56:34.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come, let's sing
  2690. Dialogue: 0,1:56:34.19,1:56:39.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2691. Dialogue: 0,1:56:34.19,1:56:39.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2692. Dialogue: 0,1:56:34.19,1:56:39.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2693. Dialogue: 0,1:56:39.09,1:56:42.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2694. Dialogue: 0,1:56:39.09,1:56:42.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2695. Dialogue: 0,1:56:39.09,1:56:42.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2696. Dialogue: 0,1:56:42.86,1:56:47.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2697. Dialogue: 0,1:56:42.86,1:56:47.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2698. Dialogue: 0,1:56:42.86,1:56:47.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2699. Dialogue: 0,1:56:47.37,1:56:52.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\fad(0,300)}Tsunaide iku yo taisetsu na koto
  2700. Dialogue: 0,1:56:47.37,1:56:52.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,繋いでいくよ 大切なこと
  2701. Dialogue: 0,1:56:47.37,1:56:52.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,{\fad(0,300)}Let's keep the important things connected together
  2702. Dialogue: 0,1:57:08.55,1:57:13.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2703. Dialogue: 0,1:57:08.55,1:57:13.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2704. Dialogue: 0,1:57:08.55,1:57:13.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2705. Dialogue: 0,1:57:13.39,1:57:17.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2706. Dialogue: 0,1:57:13.39,1:57:17.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2707. Dialogue: 0,1:57:13.39,1:57:17.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2708. Dialogue: 0,1:57:17.13,1:57:21.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2709. Dialogue: 0,1:57:17.13,1:57:21.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2710. Dialogue: 0,1:57:17.13,1:57:21.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2711. Dialogue: 0,1:57:21.60,1:57:25.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga ita kara koko made koreta
  2712. Dialogue: 0,1:57:21.60,1:57:25.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,君がいたからここまで来れた
  2713. Dialogue: 0,1:57:21.60,1:57:25.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,I've come this far because of you
  2714. Dialogue: 0,1:57:25.94,1:57:30.54,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2715. Dialogue: 0,1:57:25.94,1:57:30.54,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2716. Dialogue: 0,1:57:25.94,1:57:30.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2717. Dialogue: 0,1:57:30.54,1:57:34.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2718. Dialogue: 0,1:57:30.54,1:57:34.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2719. Dialogue: 0,1:57:30.54,1:57:34.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2720. Dialogue: 0,1:57:34.28,1:57:38.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2721. Dialogue: 0,1:57:34.28,1:57:38.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2722. Dialogue: 0,1:57:34.28,1:57:38.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2723. Dialogue: 0,1:57:38.78,1:57:43.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsunaide iku yo taisetsu na koto
  2724. Dialogue: 0,1:57:38.78,1:57:43.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,繋いでいくよ 大切なこと
  2725. Dialogue: 0,1:57:38.78,1:57:43.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's keep the important things connected together
  2726. Dialogue: 0,1:57:58.59,1:58:00.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Fukei on the right!
  2727. Dialogue: 0,1:58:05.03,1:58:06.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2728. Dialogue: 0,1:58:07.18,1:58:09.51,ENG - Talk,,0,0,0,,Next... Fukei on the left!
  2729. Dialogue: 0,1:58:09.60,1:58:11.94,ENG - Talk,,0,0,0,,And the ones on the second floor!
  2730. Dialogue: 0,1:58:13.63,1:58:14.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2731. Dialogue: 0,1:58:17.51,1:58:20.72,ENG - Talk,,0,0,0,,And to those of you who are\Nwatching the live broadcast
  2732. Dialogue: 0,1:58:24.17,1:58:25.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2733. Dialogue: 0,1:58:28.50,1:58:31.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for these 10 years!
  2734. Dialogue: 0,1:58:56.10,1:58:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  2735. Dialogue: 0,1:59:03.00,1:59:05.50,ENG - Talk,,0,0,0,,That's all from Sakura Gakuin!
  2736. Dialogue: 0,1:59:05.61,1:59:07.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Bye bye!
  2737. Dialogue: 0,1:59:07.50,1:59:10.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  2738. Dialogue: 0,1:59:12.19,1:59:13.53,ENG - Talk,,0,0,0,,Bye bye!
  2739. Dialogue: 0,1:59:14.95,1:59:16.39,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2740. Dialogue: 0,2:00:48.80,2:00:52.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We thank you from the bottom of our hearts
  2741. Dialogue: 0,2:00:52.38,2:00:54.51,ENG - Talk,,0,0,0,,for your attendance today
  2742. Dialogue: 0,2:00:55.61,2:01:00.98,ENG - Talk,,0,0,0,,We will now hold the graduation\Nceremony for the 2020 nendo
  2743. Dialogue: 0,2:01:00.98,2:01:05.53,ENG - Talk,,0,0,0,,And the school closing ceremony\Nfor Sakura Gakuin
  2744. Dialogue: 0,2:01:06.90,2:01:11.96,ENG - Talk,,0,0,0,,Well then, let's begin with the entrance\Nof the students of Sakura Gakuin
  2745. Dialogue: 0,2:01:29.30,2:01:31.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone, bow!
  2746. Dialogue: 0,2:01:39.30,2:01:41.16,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone, sit down!
  2747. Dialogue: 0,2:01:46.49,2:01:49.30,ENG - Talk,,0,0,0,,First, the Principal Kuramoto Mitsuru
  2748. Dialogue: 0,2:01:49.30,2:01:52.09,ENG - Talk,,0,0,0,,will confer the graduation certificates
  2749. Dialogue: 0,2:02:05.56,2:02:08.13,ENG - Talk,,0,0,0,,Sixth grade elementary school\NKimura Sakia
  2750. Dialogue: 0,2:02:20.35,2:02:24.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Kimura Sakia
  2751. Dialogue: 0,2:02:24.39,2:02:26.78,ENG - Talk,,0,0,0,,This is to attest that\Nthe above named student
  2752. Dialogue: 0,2:02:26.78,2:02:29.58,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing,\Ngained new insights
  2753. Dialogue: 0,2:02:29.58,2:02:34.01,ENG - Talk,,0,0,0,,and today has completed the elementary\Ncourse of study at Sakura Gakuin
  2754. Dialogue: 0,2:02:34.29,2:02:38.53,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that she\Nhas polished this raw gem
  2755. Dialogue: 0,2:02:38.53,2:02:43.99,ENG - Talk,,0,0,0,,to become a super lady, and now she\Nbegins to shine with a new radiance
  2756. Dialogue: 0,2:02:44.73,2:02:50.16,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2757. Dialogue: 0,2:03:01.39,2:03:02.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2758. Dialogue: 0,2:03:17.93,2:03:22.81,ENG - Talk,,0,0,0,,And now, first year middle school student\NNozaki Yume
  2759. Dialogue: 0,2:03:31.79,2:03:34.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Nozaki Yume
  2760. Dialogue: 0,2:03:34.97,2:03:37.19,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  2761. Dialogue: 0,2:03:37.21,2:03:39.01,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing
  2762. Dialogue: 0,2:03:39.01,2:03:40.32,ENG - Talk,,0,0,0,,has gained new insights
  2763. Dialogue: 0,2:03:40.35,2:03:43.66,ENG - Talk,,0,0,0,,has gone through her life at Sakura Gakuin\Nwith all her strength
  2764. Dialogue: 0,2:03:43.66,2:03:47.09,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with Sakura Gakuin's\Nschool rules, and has acquired
  2765. Dialogue: 0,2:03:47.09,2:03:50.30,ENG - Talk,,0,0,0,,the ability to progress on the\Npath to becoming a super lady
  2766. Dialogue: 0,2:03:50.91,2:03:54.46,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your\Ndreams, and keep on working hard!
  2767. Dialogue: 0,2:03:55.40,2:03:59.59,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2768. Dialogue: 0,2:04:10.90,2:04:12.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2769. Dialogue: 0,2:04:25.85,2:04:28.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NSato Neo
  2770. Dialogue: 0,2:04:40.74,2:04:43.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Sato Neo
  2771. Dialogue: 0,2:04:43.22,2:04:45.52,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  2772. Dialogue: 0,2:04:45.61,2:04:48.75,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing,\Nhas gained new insights
  2773. Dialogue: 0,2:04:48.78,2:04:52.76,ENG - Talk,,0,0,0,,has gone through her life at\NSakura Gakuin with all her strength
  2774. Dialogue: 0,2:04:52.80,2:04:55.66,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  2775. Dialogue: 0,2:04:55.68,2:04:58.01,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress
  2776. Dialogue: 0,2:04:58.01,2:05:00.33,ENG - Talk,,0,0,0,,on the path to becoming a super lady
  2777. Dialogue: 0,2:05:00.37,2:05:05.09,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  2778. Dialogue: 0,2:05:05.33,2:05:09.55,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2779. Dialogue: 0,2:05:19.65,2:05:21.15,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2780. Dialogue: 0,2:05:32.29,2:05:34.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NTodaka Miko
  2781. Dialogue: 0,2:05:47.22,2:05:50.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Todaka Miko
  2782. Dialogue: 0,2:05:51.14,2:05:55.40,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that the above named\Nstudent has mastered singing and dancing
  2783. Dialogue: 0,2:05:55.44,2:05:57.84,ENG - Talk,,0,0,0,,has gained new insights,\Nhas gone through her
  2784. Dialogue: 0,2:05:57.87,2:06:00.55,ENG - Talk,,0,0,0,,life at Sakura Gakuin\Nwith all her strength
  2785. Dialogue: 0,2:06:00.77,2:06:03.01,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  2786. Dialogue: 0,2:06:03.05,2:06:07.27,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress\Non the path to becoming a super lady
  2787. Dialogue: 0,2:06:07.29,2:06:11.83,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  2788. Dialogue: 0,2:06:13.23,2:06:16.83,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2789. Dialogue: 0,2:06:25.59,2:06:27.15,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2790. Dialogue: 0,2:06:41.71,2:06:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NTanaka Miku
  2791. Dialogue: 0,2:06:54.59,2:06:56.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Tanaka Miku
  2792. Dialogue: 0,2:06:56.84,2:06:59.33,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  2793. Dialogue: 0,2:06:59.36,2:07:01.15,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing
  2794. Dialogue: 0,2:07:01.15,2:07:03.95,ENG - Talk,,0,0,0,,has gained new insights,\Nhas gone through her life
  2795. Dialogue: 0,2:07:03.95,2:07:05.76,ENG - Talk,,0,0,0,,at Sakura Gakuin with all her strength
  2796. Dialogue: 0,2:07:05.79,2:07:08.34,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  2797. Dialogue: 0,2:07:08.39,2:07:10.78,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress
  2798. Dialogue: 0,2:07:10.78,2:07:12.68,ENG - Talk,,0,0,0,,on the path to becoming a super lady
  2799. Dialogue: 0,2:07:12.76,2:07:16.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  2800. Dialogue: 0,2:07:16.12,2:07:20.11,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2801. Dialogue: 0,2:07:30.96,2:07:32.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2802. Dialogue: 0,2:07:45.98,2:07:48.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NYagi Miki
  2803. Dialogue: 0,2:07:57.48,2:08:00.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Yagi Miki
  2804. Dialogue: 0,2:08:00.26,2:08:02.68,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  2805. Dialogue: 0,2:08:02.68,2:08:05.74,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing,\Nhas gained new insights
  2806. Dialogue: 0,2:08:05.74,2:08:09.19,ENG - Talk,,0,0,0,,has gone through her life at\NSakura Gakuin with all her strength
  2807. Dialogue: 0,2:08:09.22,2:08:11.42,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  2808. Dialogue: 0,2:08:11.44,2:08:15.18,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress\Non the path to becoming a Super Lady
  2809. Dialogue: 0,2:08:15.20,2:08:18.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  2810. Dialogue: 0,2:08:18.65,2:08:23.59,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2811. Dialogue: 0,2:08:31.73,2:08:32.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2812. Dialogue: 0,2:08:46.45,2:08:48.99,ENG - Talk,,0,0,0,,Third year middle school student\NShiratori Sana
  2813. Dialogue: 0,2:08:57.16,2:08:59.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate,\NMiss Shiratori Sana
  2814. Dialogue: 0,2:08:59.73,2:09:02.62,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that the above\Nnamed student has mastered
  2815. Dialogue: 0,2:09:02.64,2:09:04.88,ENG - Talk,,0,0,0,,singing and dancing,\Nhas gained new insights
  2816. Dialogue: 0,2:09:04.90,2:09:08.06,ENG - Talk,,0,0,0,,and has today completed the entire\Ncurriculum of Sakura Gakuin
  2817. Dialogue: 0,2:09:08.08,2:09:10.73,ENG - Talk,,0,0,0,,Having followed\NSakura Gakuin's school rules
  2818. Dialogue: 0,2:09:10.76,2:09:14.00,ENG - Talk,,0,0,0,,She has certainly taken her first step\Ntowards becoming a Super Lady
  2819. Dialogue: 0,2:09:14.25,2:09:16.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin is forever!
  2820. Dialogue: 0,2:09:17.51,2:09:21.27,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2821. Dialogue: 0,2:09:29.39,2:09:30.40,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2822. Dialogue: 0,2:09:44.10,2:09:46.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Third year middle school student\NNonaka Kokona
  2823. Dialogue: 0,2:09:55.71,2:09:58.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate,\NMiss Nonaka Kokona
  2824. Dialogue: 0,2:09:59.32,2:10:02.13,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that the above\Nnamed student has mastered
  2825. Dialogue: 0,2:10:02.15,2:10:04.42,ENG - Talk,,0,0,0,,singing and dancing,\Nhas gained new insights
  2826. Dialogue: 0,2:10:04.43,2:10:07.36,ENG - Talk,,0,0,0,,and has today completed the entire\Ncurriculum of Sakura Gakuin
  2827. Dialogue: 0,2:10:07.37,2:10:10.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Having followed the\Nschool rules of Sakura Gakuin
  2828. Dialogue: 0,2:10:10.03,2:10:13.28,ENG - Talk,,0,0,0,,She has certainly taken her first step\Ntowards becoming a Super Lady
  2829. Dialogue: 0,2:10:14.43,2:10:16.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin is forever!
  2830. Dialogue: 0,2:10:17.77,2:10:22.08,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2831. Dialogue: 0,2:10:31.35,2:10:32.51,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2832. Dialogue: 0,2:10:47.17,2:10:52.36,ENG - Talk,,0,0,0,,The closing ceremony of Sakura Gakuin\Nwill now take place
  2833. Dialogue: 0,2:10:55.05,2:10:57.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Nonaka Kokona,\NPresident of the
  2834. Dialogue: 0,2:10:57.79,2:11:02.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin Student Council,\Nwill now give a speech
  2835. Dialogue: 0,2:11:22.87,2:11:26.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Today, as the cherry trees\Nlie in their long sleep
  2836. Dialogue: 0,2:11:26.33,2:11:30.21,ENG - Talk,,0,0,0,,in the cool breeze and\Nunder the dazzling light
  2837. Dialogue: 0,2:11:30.23,2:11:35.10,ENG - Talk,,0,0,0,,The eight of us here\Nwill graduate from Sakura Gakuin
  2838. Dialogue: 0,2:11:35.12,2:11:39.38,ENG - Talk,,0,0,0,,And Sakura Gakuin,\Nwith its 10 years of history
  2839. Dialogue: 0,2:11:39.41,2:11:43.19,ENG - Talk,,0,0,0,,will conclude its activities\Non August 31st
  2840. Dialogue: 0,2:11:44.20,2:11:46.67,ENG - Talk,,0,0,0,,This year, for the first\Ntime in our history
  2841. Dialogue: 0,2:11:46.69,2:11:49.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Every member joined the\NStudent Council, and we
  2842. Dialogue: 0,2:11:49.34,2:11:55.29,ENG - Talk,,0,0,0,,all devoted ourselves to our own roles\Nand pushed forward with all our might
  2843. Dialogue: 0,2:11:55.73,2:11:59.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Even for the first live show\Nof the school year
  2844. Dialogue: 0,2:11:59.13,2:12:02.81,ENG - Talk,,0,0,0,,each of us had been working hard\Nstarting from our lesson time
  2845. Dialogue: 0,2:12:02.84,2:12:06.12,ENG - Talk,,0,0,0,,to fulfill our roles, and\Nmake it the best stage we could
  2846. Dialogue: 0,2:12:06.15,2:12:10.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Thanks to our efforts, the live concert\Nwas really enjoyable and fun
  2847. Dialogue: 0,2:12:10.67,2:12:13.73,ENG - Talk,,0,0,0,,It's an irreplaceable\Nexperience for all of us
  2848. Dialogue: 0,2:12:13.76,2:12:20.62,ENG - Talk,,0,0,0,,But from that point on, we had\Nto grow even more to surpass the first
  2849. Dialogue: 0,2:12:20.64,2:12:25.18,ENG - Talk,,0,0,0,,live performance of the school year.\NAnd it was also the last year,
  2850. Dialogue: 0,2:12:25.21,2:12:28.39,ENG - Talk,,0,0,0,,so many thoughts went through\Nmy head, and I often felt lost
  2851. Dialogue: 0,2:12:28.39,2:12:32.87,ENG - Talk,,0,0,0,,I myself had no idea what I could do\Nas president of the student council
  2852. Dialogue: 0,2:12:32.89,2:12:37.84,ENG - Talk,,0,0,0,,So I watched and researched\Na lot about the past presidents
  2853. Dialogue: 0,2:12:37.87,2:12:42.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Their performances, speeches,\Nand how they talked to the students
  2854. Dialogue: 0,2:12:42.35,2:12:45.17,ENG - Talk,,0,0,0,,during the lessons, and I\Ntried to implement that, but
  2855. Dialogue: 0,2:12:45.19,2:12:48.98,ENG - Talk,,0,0,0,,I was losing my own sense\Nof identity and true feelings
  2856. Dialogue: 0,2:12:49.47,2:12:52.91,ENG - Talk,,0,0,0,,And to tell you the truth, I was\Noften confused about what to do
  2857. Dialogue: 0,2:12:53.39,2:12:57.86,ENG - Talk,,0,0,0,,However, in order to\Nfind the best solutions
  2858. Dialogue: 0,2:12:57.89,2:13:01.56,ENG - Talk,,0,0,0,,The eight of us sometimes\Nencouraged each other
  2859. Dialogue: 0,2:13:01.58,2:13:04.93,ENG - Talk,,0,0,0,,at times fought each other,\Nand sometimes taught each other
  2860. Dialogue: 0,2:13:04.96,2:13:07.65,ENG - Talk,,0,0,0,,and because of so many hours\Nof hard work together
  2861. Dialogue: 0,2:13:07.68,2:13:10.41,ENG - Talk,,0,0,0,,this school year has been\Nsuch a year that
  2862. Dialogue: 0,2:13:10.43,2:13:13.51,ENG - Talk,,0,0,0,,more or less at the end of\Nevery single live concert or event
  2863. Dialogue: 0,2:13:13.54,2:13:16.39,ENG - Talk,,0,0,0,,we could say with a smile\Nthat we enjoyed ourselves
  2864. Dialogue: 0,2:13:18.22,2:13:22.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Through open classes, regular shows,\Nand various other experiences
  2865. Dialogue: 0,2:13:22.65,2:13:25.54,ENG - Talk,,0,0,0,,we also discovered our\Nunique personalities
  2866. Dialogue: 0,2:13:25.56,2:13:27.89,ENG - Talk,,0,0,0,,which gave us confidence in ourselves
  2867. Dialogue: 0,2:13:28.39,2:13:31.86,ENG - Talk,,0,0,0,,And, no matter how you look at it
  2868. Dialogue: 0,2:13:32.03,2:13:34.41,ENG - Talk,,0,0,0,,the best memory of this school year
  2869. Dialogue: 0,2:13:34.43,2:13:36.39,ENG - Talk,,0,0,0,,was the live concert on July 31
  2870. Dialogue: 0,2:13:37.14,2:13:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,After a series of live streaming\Nperformances without an audience
  2871. Dialogue: 0,2:13:40.37,2:13:45.21,ENG - Talk,,0,0,0,,it had been more than a year and\Na half since we had met the Fukei
  2872. Dialogue: 0,2:13:45.23,2:13:48.89,ENG - Talk,,0,0,0,,so we were even more enthusiastic\Nthan usual during our lessons
  2873. Dialogue: 0,2:13:48.92,2:13:53.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And on the day we finally met\Nwe felt so happy and excited...
  2874. Dialogue: 0,2:13:53.40,2:13:56.52,ENG - Talk,,0,0,0,,We felt so blessed,\Nit was a very special feeling
  2875. Dialogue: 0,2:13:57.67,2:14:01.33,ENG - Talk,,0,0,0,,Every time our eyes met,\Nthe Fukei smiled at us
  2876. Dialogue: 0,2:14:01.35,2:14:04.67,ENG - Talk,,0,0,0,,and my heart was\Noverwhelmed with emotion
  2877. Dialogue: 0,2:14:05.28,2:14:10.01,ENG - Talk,,0,0,0,,Even now, my heart is as full\Nof emotion as it was then
  2878. Dialogue: 0,2:14:11.72,2:14:16.67,ENG - Talk,,0,0,0,,All the members are having\Na great time performing
  2879. Dialogue: 0,2:14:17.24,2:14:20.50,ENG - Talk,,0,0,0,,And I think that's the strength\Nof this year's group
  2880. Dialogue: 0,2:14:21.26,2:14:25.48,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, so much has happened in this year,\Nbut I am very happy
  2881. Dialogue: 0,2:14:25.50,2:14:29.52,ENG - Talk,,0,0,0,,to have worked hard\Nwith everyone, to be here today
  2882. Dialogue: 0,2:14:29.92,2:14:31.86,ENG - Talk,,0,0,0,,I am filled with gratitude
  2883. Dialogue: 0,2:14:33.02,2:14:37.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Dance teachers... during the lessons\Nyou've been kind, sometimes strict
  2884. Dialogue: 0,2:14:37.93,2:14:41.50,ENG - Talk,,0,0,0,,but also very warm in the\Nway you've taught us
  2885. Dialogue: 0,2:14:41.53,2:14:44.04,ENG - Talk,,0,0,0,,And we are very grateful for that
  2886. Dialogue: 0,2:14:44.39,2:14:50.25,ENG - Talk,,0,0,0,,You've taught us not just performance skills\Nbut something much more important
  2887. Dialogue: 0,2:14:50.96,2:14:56.19,ENG - Talk,,0,0,0,,Because of you, we have been\Nable to believe in ourselves
  2888. Dialogue: 0,2:14:56.59,2:15:00.79,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything\Nyou have done for us so far
  2889. Dialogue: 0,2:15:02.22,2:15:03.58,ENG - Talk,,0,0,0,,To all our teachers
  2890. Dialogue: 0,2:15:04.64,2:15:06.42,ENG - Talk,,0,0,0,,When we first joined the group
  2891. Dialogue: 0,2:15:06.45,2:15:10.58,ENG - Talk,,0,0,0,,we often kept things to ourselves\Nwithout expressing our individuality
  2892. Dialogue: 0,2:15:10.61,2:15:14.41,ENG - Talk,,0,0,0,,But thanks to you, we found\Nour own unique characters
  2893. Dialogue: 0,2:15:14.43,2:15:17.50,ENG - Talk,,0,0,0,,and really enjoyed\Nour life at Sakura Gakuin
  2894. Dialogue: 0,2:15:18.96,2:15:22.21,ENG - Talk,,0,0,0,,Although there have been times\Nwhen we have caused some trouble
  2895. Dialogue: 0,2:15:22.23,2:15:24.50,ENG - Talk,,0,0,0,,you have patiently\Nguided us in our efforts
  2896. Dialogue: 0,2:15:24.52,2:15:26.44,ENG - Talk,,0,0,0,,and we are truly grateful to you
  2897. Dialogue: 0,2:15:27.51,2:15:31.48,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all the graduates of Sakura Gakuin
  2898. Dialogue: 0,2:15:32.24,2:15:35.79,ENG - Talk,,0,0,0,,The fact that we,\Nthe members of 2020 nendo
  2899. Dialogue: 0,2:15:35.81,2:15:40.67,ENG - Talk,,0,0,0,,are standing on this stage now\Nis definitely due to all of you
  2900. Dialogue: 0,2:15:41.87,2:15:46.47,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin's rules and\Napproach to live performances
  2901. Dialogue: 0,2:15:46.49,2:15:50.08,ENG - Talk,,0,0,0,,passed down from\Ngeneration to generation
  2902. Dialogue: 0,2:15:50.11,2:15:53.06,ENG - Talk,,0,0,0,,are still cherished in\Nour hearts after 10 years
  2903. Dialogue: 0,2:15:53.68,2:15:58.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We will do our best with the\Nlessons we have learned at Sakura Gakuin
  2904. Dialogue: 0,2:15:58.40,2:16:01.55,ENG - Talk,,0,0,0,,so that one day the eight\Nof us can also become
  2905. Dialogue: 0,2:16:01.57,2:16:05.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Super Ladies who shine\Nas brightly as you do
  2906. Dialogue: 0,2:16:06.68,2:16:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And finally, to the Fukei
  2907. Dialogue: 0,2:16:10.19,2:16:13.16,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for taking care of us,
  2908. Dialogue: 0,2:16:13.19,2:16:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,who didn't have much of a clue at first,\Nuntil the very end
  2909. Dialogue: 0,2:16:19.57,2:16:23.88,ENG - Talk,,0,0,0,,We went through many\Nbitter and frustrating times
  2910. Dialogue: 0,2:16:23.91,2:16:28.64,ENG - Talk,,0,0,0,,but each time we were encouraged\Nby reading your messages
  2911. Dialogue: 0,2:16:28.69,2:16:31.20,ENG - Talk,,0,0,0,,and comments in our diaries
  2912. Dialogue: 0,2:16:32.45,2:16:36.76,ENG - Talk,,0,0,0,,When it was announced that\Nthe school would close on August 31st
  2913. Dialogue: 0,2:16:37.60,2:16:41.96,ENG - Talk,,0,0,0,,You showed more concern for\NSakura Gakuin than we did
  2914. Dialogue: 0,2:16:42.36,2:16:44.97,ENG - Talk,,0,0,0,,And we have been deeply grateful for
  2915. Dialogue: 0,2:16:44.99,2:16:48.68,ENG - Talk,,0,0,0,,the heartfelt thoughts and\Nfeelings you had for us
  2916. Dialogue: 0,2:16:49.06,2:16:52.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin has been able\Nto continue this far
  2917. Dialogue: 0,2:16:52.13,2:16:55.00,ENG - Talk,,0,0,0,,thanks to all the former\Nmembers of Sakura Gakuin
  2918. Dialogue: 0,2:16:55.02,2:16:56.66,ENG - Talk,,0,0,0,,the staff room teachers
  2919. Dialogue: 0,2:16:57.28,2:16:59.04,ENG - Talk,,0,0,0,,all the staff members
  2920. Dialogue: 0,2:16:59.26,2:17:00.47,ENG - Talk,,0,0,0,,the Fukei
  2921. Dialogue: 0,2:17:00.69,2:17:05.21,ENG - Talk,,0,0,0,,and all the people who have\Nbeen involved in the group
  2922. Dialogue: 0,2:17:06.75,2:17:10.45,ENG - Talk,,0,0,0,,We are truly grateful for\Neverything you have done for us
  2923. Dialogue: 0,2:17:10.81,2:17:13.12,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin will close, but
  2924. Dialogue: 0,2:17:13.33,2:17:16.88,ENG - Talk,,0,0,0,,I would be very happy if\NSakura Gakuin would
  2925. Dialogue: 0,2:17:16.90,2:17:20.59,ENG - Talk,,0,0,0,,live on in your memories\Nforever and ever
  2926. Dialogue: 0,2:17:21.63,2:17:24.42,ENG - Talk,,0,0,0,,We will never forget all of you!
  2927. Dialogue: 0,2:17:25.16,2:17:28.81,ENG - Talk,,0,0,0,,As we cherish what we have\Nlearned at Sakura Gakuin
  2928. Dialogue: 0,2:17:28.84,2:17:33.99,ENG - Talk,,0,0,0,,We will continue to work hard to\Nbecome the Super Lady each of us envisioned
  2929. Dialogue: 0,2:17:34.77,2:17:40.59,ENG - Talk,,0,0,0,,I'd be delighted if you'd continue\Nto support us on our individual journeys
  2930. Dialogue: 0,2:17:41.57,2:17:48.09,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much for having\Nloved Sakura Gakuin up to this point
  2931. Dialogue: 0,2:17:48.79,2:17:53.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Third-year junior high school student,\Nstudent council president, Nonaka Kokona
  2932. Dialogue: 0,2:18:19.97,2:18:21.08,ENG - Talk,,0,0,0,,And now...
  2933. Dialogue: 0,2:18:21.33,2:18:23.89,ENG - Talk,,0,0,0,,Please allow me,\Nhomeroom teacher Mori Hayashi
  2934. Dialogue: 0,2:18:23.92,2:18:26.28,ENG - Talk,,0,0,0,,to say a few words
  2935. Dialogue: 0,2:18:27.71,2:18:31.58,ENG - Talk,,0,0,0,,Please excuse me if I am in\Nthe center for a bit
  2936. Dialogue: 0,2:18:39.24,2:18:41.50,ENG - Talk,,0,0,0,,It's embarrassing, really.\NIs this okay?
  2937. Dialogue: 0,2:18:42.04,2:18:45.38,ENG - Talk,,0,0,0,,This distance must be making\Nall of you a little nervous
  2938. Dialogue: 0,2:18:45.40,2:18:46.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Well...
  2939. Dialogue: 0,2:18:48.54,2:18:51.09,ENG - Talk,,0,0,0,,Every single graduation performance
  2940. Dialogue: 0,2:18:51.11,2:18:53.65,ENG - Talk,,0,0,0,,I have always thought,
  2941. Dialogue: 0,2:18:54.56,2:18:57.97,ENG - Talk,,0,0,0,,"The current Sakura Gakuin\Nis the strongest of all"
  2942. Dialogue: 0,2:18:58.82,2:19:00.77,ENG - Talk,,0,0,0,,However, this year
  2943. Dialogue: 0,2:19:01.28,2:19:04.06,ENG - Talk,,0,0,0,,We couldn't do as many live\Nshows as we would have liked
  2944. Dialogue: 0,2:19:04.08,2:19:06.46,ENG - Talk,,0,0,0,,we weren't able to do\Nthe open classes properly
  2945. Dialogue: 0,2:19:06.48,2:19:07.89,ENG - Talk,,0,0,0,,and on top of that
  2946. Dialogue: 0,2:19:07.93,2:19:10.88,ENG - Talk,,0,0,0,,everyone got the news that\Nthe school was closing...
  2947. Dialogue: 0,2:19:11.03,2:19:13.89,ENG - Talk,,0,0,0,,I guess everyone was trying\Nvery hard to stay positive,
  2948. Dialogue: 0,2:19:13.92,2:19:16.30,ENG - Talk,,0,0,0,,but I think it was very difficult for them
  2949. Dialogue: 0,2:19:16.32,2:19:18.78,ENG - Talk,,0,0,0,,However, after watching today's show
  2950. Dialogue: 0,2:19:21.35,2:19:25.13,ENG - Talk,,0,0,0,,I can proudly say that\Nthe current Sakura Gakuin
  2951. Dialogue: 0,2:19:25.15,2:19:27.89,ENG - Talk,,0,0,0,,is the strongest Sakura Gakuin
  2952. Dialogue: 0,2:19:31.72,2:19:35.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Students and graduates often\Ntell me things like
  2953. Dialogue: 0,2:19:35.64,2:19:39.65,ENG - Talk,,0,0,0,,"Thank you for bringing out\Nmy unique personality"
  2954. Dialogue: 0,2:19:40.17,2:19:43.42,ENG - Talk,,0,0,0,,But I didn't really teach\Nthem anything at all
  2955. Dialogue: 0,2:19:43.48,2:19:44.73,ENG - Talk,,0,0,0,,Really I just...
  2956. Dialogue: 0,2:19:44.80,2:19:48.87,ENG - Talk,,0,0,0,,The moment the students'\Npersonalities exploded
  2957. Dialogue: 0,2:19:48.93,2:19:53.05,ENG - Talk,,0,0,0,,I just stood next to them\Nand cackled with laughter
  2958. Dialogue: 0,2:19:53.92,2:19:56.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Really... for example
  2959. Dialogue: 0,2:19:56.42,2:19:59.59,ENG - Talk,,0,0,0,,When Nonaka's Nasuo made\Nhis first appearance
  2960. Dialogue: 0,2:20:00.69,2:20:03.83,ENG - Talk,,0,0,0,,To this day, I am still shocked by\Nthe explosiveness of it all
  2961. Dialogue: 0,2:20:04.97,2:20:08.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Shiratori immediately snapped back at me
  2962. Dialogue: 0,2:20:08.96,2:20:12.04,ENG - Talk,,0,0,0,,but her vocabulary continued\Nto evolve each time
  2963. Dialogue: 0,2:20:12.06,2:20:14.04,ENG - Talk,,0,0,0,,and it was amazing to watch
  2964. Dialogue: 0,2:20:15.44,2:20:18.75,ENG - Talk,,0,0,0,,Well... Yagi couldn't do anything at all
  2965. Dialogue: 0,2:20:19.49,2:20:21.55,ENG - Talk,,0,0,0,,But now...
  2966. Dialogue: 0,2:20:21.72,2:20:24.69,ENG - Talk,,0,0,0,,When it comes to variety
  2967. Dialogue: 0,2:20:24.71,2:20:28.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I feel like she is the\Nmost reliable partner
  2968. Dialogue: 0,2:20:29.89,2:20:31.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Talking about Todaka...
  2969. Dialogue: 0,2:20:32.14,2:20:35.82,ENG - Talk,,0,0,0,,She is also great at singing\Nand great at dancing but
  2970. Dialogue: 0,2:20:38.10,2:20:41.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Her bizarre answers really\Nmade me shake with laughter
  2971. Dialogue: 0,2:20:42.61,2:20:43.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  2972. Dialogue: 0,2:20:44.06,2:20:46.11,ENG - Talk,,0,0,0,,It's really a treasure for life
  2973. Dialogue: 0,2:20:47.99,2:20:49.87,ENG - Talk,,0,0,0,,About Tanaka...
  2974. Dialogue: 0,2:20:49.91,2:20:51.68,ENG - Talk,,0,0,0,,When I first met her
  2975. Dialogue: 0,2:20:51.72,2:20:55.55,ENG - Talk,,0,0,0,,In front of other people, I don't think\Nshe would even be able to say five words
  2976. Dialogue: 0,2:20:55.58,2:20:59.26,ENG - Talk,,0,0,0,,But now she's taking\Nthe initiative and talking
  2977. Dialogue: 0,2:20:59.84,2:21:04.26,ENG - Talk,,0,0,0,,When I see her openly expressing\Nher emotions even on TV shows
  2978. Dialogue: 0,2:21:04.29,2:21:08.48,ENG - Talk,,0,0,0,,It makes me so happy and emotional
  2979. Dialogue: 0,2:21:09.34,2:21:10.52,ENG - Talk,,0,0,0,,About Sato...
  2980. Dialogue: 0,2:21:11.30,2:21:13.85,ENG - Talk,,0,0,0,,She was also very reserved, all the time
  2981. Dialogue: 0,2:21:14.50,2:21:15.59,ENG - Talk,,0,0,0,,However...
  2982. Dialogue: 0,2:21:16.66,2:21:19.48,ENG - Talk,,0,0,0,,The moment Black Sato was born...
  2983. Dialogue: 0,2:21:19.58,2:21:21.62,ENG - Talk,,0,0,0,,I think the Fukei feel the same
  2984. Dialogue: 0,2:21:22.20,2:21:23.78,ENG - Talk,,0,0,0,,It caused quite a stir
  2985. Dialogue: 0,2:21:24.53,2:21:26.42,ENG - Talk,,0,0,0,,I raised my fist in a gesture of triumph
  2986. Dialogue: 0,2:21:28.16,2:21:29.38,ENG - Talk,,0,0,0,,About Nozaki...
  2987. Dialogue: 0,2:21:29.41,2:21:32.11,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, Nozaki has been amazing\Nright from the very beginning
  2988. Dialogue: 0,2:21:32.14,2:21:34.81,ENG - Talk,,0,0,0,,she has been reliable from\Nthe very beginning, but...
  2989. Dialogue: 0,2:21:35.69,2:21:37.59,ENG - Talk,,0,0,0,,Still, the amazing Nozaki...
  2990. Dialogue: 0,2:21:37.65,2:21:39.73,ENG - Talk,,0,0,0,,At the last Archaeology of Songs...
  2991. Dialogue: 0,2:21:39.91,2:21:42.26,ENG - Talk,,0,0,0,,Her presentation was\Nreally outstanding, and
  2992. Dialogue: 0,2:21:42.30,2:21:45.55,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought she could have a career\Nas a speaker in the future
  2993. Dialogue: 0,2:21:45.58,2:21:47.46,ENG - Talk,,0,0,0,,I was so impressed with her
  2994. Dialogue: 0,2:21:49.25,2:21:50.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, Kimura...
  2995. Dialogue: 0,2:21:51.34,2:21:52.85,ENG - Talk,,0,0,0,,She was so frustrated...
  2996. Dialogue: 0,2:21:52.89,2:21:57.05,ENG - Talk,,0,0,0,,There was a time when she left\Nthe stage in tears during SakuraDemy
  2997. Dialogue: 0,2:21:58.79,2:22:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,This Kimura, you know
  2998. Dialogue: 0,2:22:00.88,2:22:03.82,ENG - Talk,,0,0,0,,In the Archaeology of Songs\Nshe failed the first time
  2999. Dialogue: 0,2:22:03.84,2:22:08.20,ENG - Talk,,0,0,0,,she was crying and she couldn't do it\Nand when she did it the second time...
  3000. Dialogue: 0,2:22:08.22,2:22:12.21,ENG - Talk,,0,0,0,,The beer I drank that night\Nwas the best I've ever tasted
  3001. Dialogue: 0,2:22:18.26,2:22:19.47,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  3002. Dialogue: 0,2:22:19.54,2:22:23.61,ENG - Talk,,0,0,0,,At that moment when\Ntheir personalities exploded
  3003. Dialogue: 0,2:22:23.98,2:22:29.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I was privileged to be\Na spectator from such a special seat
  3004. Dialogue: 0,2:22:29.64,2:22:31.80,ENG - Talk,,0,0,0,,And when over the past 10 years
  3005. Dialogue: 0,2:22:31.82,2:22:34.80,ENG - Talk,,0,0,0,,for both the current members\Nand the graduates
  3006. Dialogue: 0,2:22:34.82,2:22:37.10,ENG - Talk,,0,0,0,,I have been able to witness this
  3007. Dialogue: 0,2:22:37.10,2:22:40.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I have truly felt the\Nhappiest person in the world
  3008. Dialogue: 0,2:22:40.37,2:22:43.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Screenwriting is my main job...
  3009. Dialogue: 0,2:22:44.03,2:22:47.26,ENG - Talk,,0,0,0,,but this has been a great diversion
  3010. Dialogue: 0,2:22:48.31,2:22:51.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Today marks the end of Sakura Gakuin
  3011. Dialogue: 0,2:22:51.35,2:22:53.47,ENG - Talk,,0,0,0,,and I expect that each of you
  3012. Dialogue: 0,2:22:53.49,2:22:56.62,ENG - Talk,,0,0,0,,will go on to your own individual paths
  3013. Dialogue: 0,2:22:57.32,2:23:00.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Someday our paths may cross
  3014. Dialogue: 0,2:23:00.32,2:23:03.24,ENG - Talk,,0,0,0,,or overlap with each other
  3015. Dialogue: 0,2:23:03.98,2:23:05.93,ENG - Talk,,0,0,0,,As I dream of such a day...
  3016. Dialogue: 0,2:23:06.95,2:23:08.05,ENG - Talk,,0,0,0,,Today...
  3017. Dialogue: 0,2:23:08.18,2:23:12.47,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to graduate\Nfrom the role of Mori Sensei
  3018. Dialogue: 0,2:23:13.79,2:23:16.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much for the past 10 years
  3019. Dialogue: 0,2:23:36.01,2:23:38.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, even though\NSakura Gakuin is over...
  3020. Dialogue: 0,2:23:38.58,2:23:40.66,ENG - Talk,,0,0,0,,The future of these girls
  3021. Dialogue: 0,2:23:40.68,2:23:44.01,ENG - Talk,,0,0,0,,and the future of our graduates goes on
  3022. Dialogue: 0,2:23:44.08,2:23:47.12,ENG - Talk,,0,0,0,,So I ask all of you Fukei
  3023. Dialogue: 0,2:23:47.19,2:23:52.75,ENG - Talk,,0,0,0,,for your continued support\Nof these 36 students from now on
  3024. Dialogue: 0,2:23:52.78,2:23:53.80,ENG - Talk,,0,0,0,,That's all
  3025. Dialogue: 0,2:23:53.82,2:23:57.42,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin's homeroom teacher,\NMori Hayashi
  3026. Dialogue: 0,2:24:10.90,2:24:11.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Next...
  3027. Dialogue: 0,2:24:13.42,2:24:17.29,ENG - Talk,,0,0,0,,The headmaster of Sakura Gakuin,\NKuramoto Mitsuru, will say a few words
  3028. Dialogue: 0,2:24:30.04,2:24:34.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations to all graduates
  3029. Dialogue: 0,2:24:38.42,2:24:41.10,ENG - Talk,,0,0,0,,There's so much I want to say, but...
  3030. Dialogue: 0,2:24:42.14,2:24:46.61,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought I shouldn't act like\Nthe overly enthusiastic president
  3031. Dialogue: 0,2:24:48.63,2:24:52.81,ENG - Talk,,0,0,0,,But I also didn't want\Nto leave anything out
  3032. Dialogue: 0,2:24:53.25,2:24:55.39,ENG - Talk,,0,0,0,,So today I took some notes
  3033. Dialogue: 0,2:25:08.39,2:25:10.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations on your graduation
  3034. Dialogue: 0,2:25:13.18,2:25:18.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Now, I imagine you must be thinking\Nback to your days at Sakura Gakuin
  3035. Dialogue: 0,2:25:20.95,2:25:24.18,ENG - Talk,,0,0,0,,What kind of experience\Ndid you have in the group?
  3036. Dialogue: 0,2:25:26.84,2:25:29.53,ENG - Talk,,0,0,0,,Some parts of you have grown and changed
  3037. Dialogue: 0,2:25:29.56,2:25:32.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Some core aspects have stayed the same
  3038. Dialogue: 0,2:25:32.84,2:25:35.43,ENG - Talk,,0,0,0,,I think it is a bit of both
  3039. Dialogue: 0,2:25:36.03,2:25:39.16,ENG - Talk,,0,0,0,,There might also be some\Naspects you are not aware of
  3040. Dialogue: 0,2:25:39.64,2:25:42.41,ENG - Talk,,0,0,0,,But we, the staff members
  3041. Dialogue: 0,2:25:42.43,2:25:44.84,ENG - Talk,,0,0,0,,and especially the Fukei
  3042. Dialogue: 0,2:25:45.15,2:25:47.84,ENG - Talk,,0,0,0,,have been able to see it clearly
  3043. Dialogue: 0,2:25:48.09,2:25:50.18,ENG - Talk,,0,0,0,,You are great!
  3044. Dialogue: 0,2:25:51.49,2:25:54.09,ENG - Talk,,0,0,0,,The flame that burns\Nwithin your young body
  3045. Dialogue: 0,2:25:54.31,2:25:56.29,ENG - Talk,,0,0,0,,is visible to all of us
  3046. Dialogue: 0,2:25:58.59,2:26:01.16,ENG - Talk,,0,0,0,,You can do anything!
  3047. Dialogue: 0,2:26:02.01,2:26:04.20,ENG - Talk,,0,0,0,,You can become whoever you want
  3048. Dialogue: 0,2:26:04.43,2:26:06.19,ENG - Talk,,0,0,0,,and go wherever you want
  3049. Dialogue: 0,2:26:07.39,2:26:12.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Perhaps it's too conventional\Na message for a special graduation
  3050. Dialogue: 0,2:26:13.09,2:26:16.50,ENG - Talk,,0,0,0,,But because it's true,\NI have no choice but to say it
  3051. Dialogue: 0,2:26:16.95,2:26:19.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go to unimaginable places
  3052. Dialogue: 0,2:26:20.03,2:26:23.05,ENG - Talk,,0,0,0,,And show the Fukei\Nwho supported you
  3053. Dialogue: 0,2:26:23.07,2:26:25.53,ENG - Talk,,0,0,0,,and us, the staff,
  3054. Dialogue: 0,2:26:26.09,2:26:29.21,ENG - Talk,,0,0,0,,a sight we have never seen before
  3055. Dialogue: 0,2:26:30.58,2:26:33.21,ENG - Talk,,0,0,0,,We are very much looking forward to this
  3056. Dialogue: 0,2:26:37.07,2:26:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,All 36 graduates of Sakura Gakuin
  3057. Dialogue: 0,2:26:41.00,2:26:45.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Are the pride of all of us\Nat the Sakura Gakuin staff office
  3058. Dialogue: 0,2:26:46.89,2:26:50.84,ENG - Talk,,0,0,0,,As special as school life\Nwas for the students
  3059. Dialogue: 0,2:26:51.56,2:26:54.13,ENG - Talk,,0,0,0,,for us members of the staff, too...
  3060. Dialogue: 0,2:26:54.16,2:26:58.81,ENG - Talk,,0,0,0,,The days we spent with the\N36 students at Sakura Gakuin
  3061. Dialogue: 0,2:26:59.33,2:27:01.53,ENG - Talk,,0,0,0,,have also been a very\Nspecial time in our lives
  3062. Dialogue: 0,2:27:02.80,2:27:04.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you, Sakura Gakuin
  3063. Dialogue: 0,2:27:05.62,2:27:10.13,ENG - Talk,,0,0,0,,And I would like to thank all the Fukei\Nfrom the bottom of my heart
  3064. Dialogue: 0,2:27:12.66,2:27:16.16,ENG - Talk,,0,0,0,,The splendor of their growth\Nwould be of great value
  3065. Dialogue: 0,2:27:16.19,2:27:18.84,ENG - Talk,,0,0,0,,even if no one else\Nwere watching them
  3066. Dialogue: 0,2:27:19.43,2:27:23.24,ENG - Talk,,0,0,0,,But the fact that the Fukei\Nwere watching over them
  3067. Dialogue: 0,2:27:23.27,2:27:25.84,ENG - Talk,,0,0,0,,made it even brighter!
  3068. Dialogue: 0,2:27:26.98,2:27:30.21,ENG - Talk,,0,0,0,,For allowing Sakura Gakuin\Nto shine so brightly
  3069. Dialogue: 0,2:27:30.24,2:27:34.22,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to thank you very much!
  3070. Dialogue: 0,2:27:54.89,2:27:56.73,ENG - Talk,,0,0,0,,Finally...
  3071. Dialogue: 0,2:27:57.06,2:28:00.14,ENG - Talk,,0,0,0,,To all those who have\Nsupported our activities
  3072. Dialogue: 0,2:28:01.80,2:28:03.25,ENG - Talk,,0,0,0,,To the entire staff
  3073. Dialogue: 0,2:28:03.74,2:28:07.88,ENG - Talk,,0,0,0,,And to the one who has always\Nbeen closest to the students
  3074. Dialogue: 0,2:28:07.90,2:28:10.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Guiding them in a cheerful\Nand caring way,
  3075. Dialogue: 0,2:28:11.26,2:28:12.63,ENG - Talk,,0,0,0,,to Mori Sensei,
  3076. Dialogue: 0,2:28:12.76,2:28:16.73,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to take this opportunity\Nto express my gratitude
  3077. Dialogue: 0,2:28:17.12,2:28:18.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  3078. Dialogue: 0,2:28:18.87,2:28:21.96,ENG - Talk,,0,0,0,,Thanks for your hard work, Mori Sensei
  3079. Dialogue: 0,2:28:32.32,2:28:36.69,ENG - Talk,,0,0,0,,My sincere congratulations\Non your graduation!
  3080. Dialogue: 0,2:28:47.98,2:28:54.53,ENG - Talk,,0,0,0,,This is the conclusion of Sakura Gakuin's\Ngraduation ceremony for 2020 nendo
  3081. Dialogue: 0,2:28:55.18,2:28:58.84,ENG - Talk,,0,0,0,,And the closing ceremony\Nfor Sakura Gakuin
  3082. Dialogue: 0,2:28:59.77,2:29:01.83,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone, stand up!
  3083. Dialogue: 0,2:29:06.64,2:29:07.69,ENG - Talk,,0,0,0,,Bow!
  3084. Dialogue: 0,2:30:06.29,2:30:10.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Next, this is going to be\NSakura Gakuin's last song
  3085. Dialogue: 0,2:30:10.32,2:30:15.05,ENG - Talk,,0,0,0,,This song is a very\Nimportant song that has been sung
  3086. Dialogue: 0,2:30:15.08,2:30:18.72,ENG - Talk,,0,0,0,,year after year since\Nthe beginning of Sakura Gakuin
  3087. Dialogue: 0,2:30:18.87,2:30:24.78,ENG - Talk,,0,0,0,,From now on, we will work hard\Ntowards our dream of becoming Super Ladies
  3088. Dialogue: 0,2:30:25.21,2:30:28.88,ENG - Talk,,0,0,0,,So please listen\Nto the last song...
  3089. Dialogue: 0,2:30:29.19,2:30:31.16,ENG - Talk,,0,0,0,,Yume ni Mukatte!
  3090. Dialogue: 0,2:30:34.37,2:30:38.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3091. Dialogue: 0,2:30:34.37,2:30:38.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3092. Dialogue: 0,2:30:34.37,2:30:38.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3093. Dialogue: 0,2:30:38.17,2:30:41.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita janakute ima sugu
  3094. Dialogue: 0,2:30:38.17,2:30:41.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3095. Dialogue: 0,2:30:38.17,2:30:41.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3096. Dialogue: 0,2:30:41.16,2:30:47.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna kagayaku suteeji susume {\i1}fly away{\i0}!
  3097. Dialogue: 0,2:30:41.16,2:30:47.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんな 輝くステージ 進め {\i1}fly away!{\i0}
  3098. Dialogue: 0,2:30:41.16,2:30:47.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Everyone, move on to the next shining stage, let’s fly away!
  3099. Dialogue: 0,2:30:59.18,2:31:04.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Atsui chikai wo ikutsu mo kasaneta nara
  3100. Dialogue: 0,2:30:59.18,2:31:04.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,熱い誓いを 幾つも重ねたなら
  3101. Dialogue: 0,2:30:59.18,2:31:04.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,When you put several passionate vows together
  3102. Dialogue: 0,2:31:04.45,2:31:11.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,dekkai chasu no tobira sae akeru pawaa ni naru yo
  3103. Dialogue: 0,2:31:04.45,2:31:11.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,でっかいチャンスの扉さえ 開けるパワーになるよ
  3104. Dialogue: 0,2:31:04.45,2:31:11.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,they create enough power to open the door to a huge chance
  3105. Dialogue: 0,2:31:11.19,2:31:16.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kurushii toki ni nakama no kao miru tabi
  3106. Dialogue: 0,2:31:11.19,2:31:16.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,苦しい時に 仲間の顔見るたび
  3107. Dialogue: 0,2:31:11.19,2:31:16.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,During tough times, when I see my friends’ faces, even if
  3108. Dialogue: 0,2:31:16.44,2:31:23.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,kowarete shimai souna kimochi ni hikari ga sasu ki ga shita
  3109. Dialogue: 0,2:31:16.44,2:31:23.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,壊れてしまいそうな気持ちに ヒカリが射す気がした
  3110. Dialogue: 0,2:31:16.44,2:31:23.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m close to breaking down, it seems like light will shine on me
  3111. Dialogue: 0,2:31:23.11,2:31:29.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Keitai meeru de ne hagemashi atta messeji
  3112. Dialogue: 0,2:31:23.11,2:31:29.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,携帯メールでね 励まし合ったメッセージ
  3113. Dialogue: 0,2:31:23.11,2:31:29.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cheering each other up through text messages
  3114. Dialogue: 0,2:31:29.31,2:31:34.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Genki yuuki ippai moratta kara
  3115. Dialogue: 0,2:31:29.31,2:31:34.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,元気勇気いっぱい もらったから
  3116. Dialogue: 0,2:31:29.31,2:31:34.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because I received lots of energy and courage from them
  3117. Dialogue: 0,2:31:34.79,2:31:36.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can fly!
  3118. Dialogue: 0,2:31:37.38,2:31:41.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3119. Dialogue: 0,2:31:37.38,2:31:41.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3120. Dialogue: 0,2:31:37.38,2:31:41.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3121. Dialogue: 0,2:31:41.20,2:31:44.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3122. Dialogue: 0,2:31:41.20,2:31:44.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3123. Dialogue: 0,2:31:41.20,2:31:44.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3124. Dialogue: 0,2:31:44.13,2:31:50.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,datte matte nanka irare nai
  3125. Dialogue: 0,2:31:44.13,2:31:50.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,だって待ってなんか いられない
  3126. Dialogue: 0,2:31:44.13,2:31:50.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,because we don’t want to just stand around and wait
  3127. Dialogue: 0,2:31:50.16,2:31:55.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kagayaku kibou no arashi tsuyoi kizuna de
  3128. Dialogue: 0,2:31:50.16,2:31:55.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝く希望の嵐 強い絆で
  3129. Dialogue: 0,2:31:50.16,2:31:55.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a storm of shining hopes, with our strong bonds
  3130. Dialogue: 0,2:31:55.41,2:32:02.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameki hanachi saikou no mirai mezasou yo
  3131. Dialogue: 0,2:31:55.41,2:32:02.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラメキ放ち 最高の未来 目指そうよ
  3132. Dialogue: 0,2:31:55.41,2:32:02.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s release our shine and aim for the best future
  3133. Dialogue: 0,2:32:14.14,2:32:19.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chicchaku miete mo yume okkii kara
  3134. Dialogue: 0,2:32:14.14,2:32:19.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちっちゃく見えても 夢はおっきいから
  3135. Dialogue: 0,2:32:14.14,2:32:19.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if it seems small, our dream is big
  3136. Dialogue: 0,2:32:19.47,2:32:23.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shippai osore nai kokoro de
  3137. Dialogue: 0,2:32:19.47,2:32:23.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,失敗怖れない心で
  3138. Dialogue: 0,2:32:19.47,2:32:23.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,With a heart unfearful of failures
  3139. Dialogue: 0,2:32:23.09,2:32:26.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,takai sora wo miageta
  3140. Dialogue: 0,2:32:23.09,2:32:26.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,高い空を見上げた
  3141. Dialogue: 0,2:32:23.09,2:32:26.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked up at the faraway sky
  3142. Dialogue: 0,2:32:26.11,2:32:31.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chicchai tsubasa de okki na risou kakae
  3143. Dialogue: 0,2:32:26.11,2:32:31.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちっちゃい翼で おっきな理想抱え
  3144. Dialogue: 0,2:32:26.11,2:32:31.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even with these small wings, I carry big ideals
  3145. Dialogue: 0,2:32:31.40,2:32:38.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toki niwa imouto no kibun de nakama ni amae chatta
  3146. Dialogue: 0,2:32:31.40,2:32:38.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,ときには妹の気分で 仲間に甘えちゃった
  3147. Dialogue: 0,2:32:31.40,2:32:38.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,But sometimes I’ll act like a spoiled little sister and rely on my friends
  3148. Dialogue: 0,2:32:38.11,2:32:44.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajimete burogu wo kaita toki ni te ni shita
  3149. Dialogue: 0,2:32:38.11,2:32:44.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,初めてブログを 書いた時に手にした
  3150. Dialogue: 0,2:32:38.11,2:32:44.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I wrote my first blog entry
  3151. Dialogue: 0,2:32:44.30,2:32:49.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,takara mono wa ippai ima mo aru yo
  3152. Dialogue: 0,2:32:44.30,2:32:49.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物はいっぱい 今もあるよ
  3153. Dialogue: 0,2:32:44.30,2:32:49.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,I got my hands on lots of treasures, and I still continue to now
  3154. Dialogue: 0,2:32:49.76,2:32:52.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,
  3155. Dialogue: 0,2:32:49.76,2:32:52.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can try!
  3156. Dialogue: 0,2:32:52.44,2:32:56.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3157. Dialogue: 0,2:32:52.44,2:32:56.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3158. Dialogue: 0,2:32:52.44,2:32:56.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3159. Dialogue: 0,2:32:56.14,2:32:59.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3160. Dialogue: 0,2:32:56.14,2:32:59.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3161. Dialogue: 0,2:32:56.14,2:32:59.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3162. Dialogue: 0,2:32:59.10,2:33:05.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsuyoi negai wo hikaru kaze ni shite
  3163. Dialogue: 0,2:32:59.10,2:33:05.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,強い願いを光る風にして
  3164. Dialogue: 0,2:32:59.10,2:33:05.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,Turn your strong desires into a shining gust of wind
  3165. Dialogue: 0,2:33:05.12,2:33:10.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinchou nanka fuki tobashi jibun no egao de
  3166. Dialogue: 0,2:33:05.12,2:33:10.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,緊張なんか吹き飛ばし 自分の笑顔で
  3167. Dialogue: 0,2:33:05.12,2:33:10.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let it blow away all of your fears, and with your own smile
  3168. Dialogue: 0,2:33:10.33,2:33:17.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo tsuyoku mae wo muite takaku tonde yukou
  3169. Dialogue: 0,2:33:10.33,2:33:17.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも強く 前を向いて高く飛んで行こう
  3170. Dialogue: 0,2:33:10.33,2:33:17.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,always stay strong, look ahead and fly up high
  3171. Dialogue: 0,2:33:43.48,2:33:47.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3172. Dialogue: 0,2:33:43.48,2:33:47.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3173. Dialogue: 0,2:33:43.48,2:33:47.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3174. Dialogue: 0,2:33:47.22,2:33:50.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3175. Dialogue: 0,2:33:47.22,2:33:50.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3176. Dialogue: 0,2:33:47.22,2:33:50.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3177. Dialogue: 0,2:33:50.17,2:33:56.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,datte matte nanka irare nai
  3178. Dialogue: 0,2:33:50.17,2:33:56.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,だって待ってなんかいられない
  3179. Dialogue: 0,2:33:50.17,2:33:56.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,because we don’t want to just stand around and wait
  3180. Dialogue: 0,2:33:56.14,2:34:01.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kagayaku kibou no arashi tsuyoi kizuna de
  3181. Dialogue: 0,2:33:56.14,2:34:01.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝く希望の嵐 強い絆で
  3182. Dialogue: 0,2:33:56.14,2:34:01.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a storm of shining hopes, with our strong bonds
  3183. Dialogue: 0,2:34:01.44,2:34:04.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameki hanachi saikou no
  3184. Dialogue: 0,2:34:01.44,2:34:04.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラメキ放ち 最高の
  3185. Dialogue: 0,2:34:01.44,2:34:04.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s release our shine and aim
  3186. Dialogue: 0,2:34:04.37,2:34:08.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mirai e yume ni mukatte massugu
  3187. Dialogue: 0,2:34:04.37,2:34:08.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,未来へ 夢に向かってまっすぐ
  3188. Dialogue: 0,2:34:04.37,2:34:08.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,For the future, now fly straight towards your dream
  3189. Dialogue: 0,2:34:08.20,2:34:11.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3190. Dialogue: 0,2:34:08.20,2:34:11.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3191. Dialogue: 0,2:34:08.20,2:34:11.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3192. Dialogue: 0,2:34:11.20,2:34:17.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsuyoi negai wo hikaru kaze ni shite
  3193. Dialogue: 0,2:34:11.20,2:34:17.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,強い願いを光る風にして
  3194. Dialogue: 0,2:34:11.20,2:34:17.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Turn your strong desires into a shining gust of wind
  3195. Dialogue: 0,2:34:17.16,2:34:22.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinchou nanka fuki tobashi jibun no egao de
  3196. Dialogue: 0,2:34:17.16,2:34:22.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,緊張なんか吹き飛ばし 自分の笑顔で
  3197. Dialogue: 0,2:34:17.16,2:34:22.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let it blow away all of your fears, and with your own smile
  3198. Dialogue: 0,2:34:22.43,2:34:29.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo tsuyoku mae wo muite takaku tonde yukou
  3199. Dialogue: 0,2:34:22.43,2:34:29.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも強く 前を向いて高く飛んで行こう
  3200. Dialogue: 0,2:34:22.43,2:34:29.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,always stay strong, look ahead and fly up high
  3201. Dialogue: 0,2:34:51.57,2:34:53.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  3202. Dialogue: 0,2:34:53.14,2:34:54.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  3203. Dialogue: 0,2:34:55.94,2:34:59.48,ENG - Talk,,0,0,0,,Now each of us would like to give some words.
  3204. Dialogue: 0,2:34:59.48,2:35:01.48,ENG - Talk,,0,0,0,,We'll start with Sakia
  3205. Dialogue: 0,2:35:01.48,2:35:06.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so so much for these 2 and a half years.
  3206. Dialogue: 0,2:35:06.71,2:35:12.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin was hard work...
  3207. Dialogue: 0,2:35:12.22,2:35:15.28,ENG - Talk,,0,0,0,,But I’ve learnt many different things.
  3208. Dialogue: 0,2:35:16.22,2:35:26.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Singing, dancing, talking, of course. But also expressiveness, facial expressions, and many other things.
  3209. Dialogue: 0,2:35:26.02,2:35:28.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, thank you so much.
  3210. Dialogue: 0,2:35:30.11,2:35:39.48,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all of the Fukei who have supported me until now, the teachers, the staff, my family...
  3211. Dialogue: 0,2:35:39.48,2:35:43.88,ENG - Talk,,0,0,0,,And the other members who have always been by my side
  3212. Dialogue: 0,2:35:43.88,2:35:45.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much.
  3213. Dialogue: 0,2:35:47.40,2:35:50.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Honestly, I wanted to stay until 3rd grade, but…
  3214. Dialogue: 0,2:35:50.74,2:35:55.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Since it has been 10 years…
  3215. Dialogue: 0,2:35:56.65,2:36:04.20,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to keep what I’ve learnt in Sakura Gakuin in my heart and make the best use of it in my life
  3216. Dialogue: 0,2:36:05.88,2:36:07.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I...
  3217. Dialogue: 0,2:36:08.77,2:36:17.88,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to become a wonderful superlady that can overcome any challenge no matter what, by going all out towards a single goal.
  3218. Dialogue: 0,2:36:20.05,2:36:22.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything!
  3219. Dialogue: 0,2:36:36.80,2:36:37.71,ENG - Talk,,0,0,0,,Yume.
  3220. Dialogue: 0,2:36:38.62,2:36:42.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything until now.
  3221. Dialogue: 0,2:36:42.62,2:36:50.08,ENG - Talk,,0,0,0,,I transferred in when I was in 5th grade and became a member of Sakura Gakuin.
  3222. Dialogue: 0,2:36:50.88,2:36:58.31,ENG - Talk,,0,0,0,,In 5th grade, I found it very difficult because of the songs, the dances and all the things I had to learn
  3223. Dialogue: 0,2:36:58.31,2:37:03.14,ENG - Talk,,0,0,0,,And everyday I struggled frantically to not be a burden on my seniors.
  3224. Dialogue: 0,2:37:03.77,2:37:08.94,ENG - Talk,,0,0,0,,In 6th grade, someone smaller than me called Sakia-chan transferred in
  3225. Dialogue: 0,2:37:08.94,2:37:14.14,ENG - Talk,,0,0,0,,I felt a sense of responsibility, and I enjoyed each day much more.
  3226. Dialogue: 0,2:37:14.14,2:37:21.57,ENG - Talk,,0,0,0,,But because of the coronavirus situation, life changed completely.
  3227. Dialogue: 0,2:37:21.57,2:37:26.77,ENG - Talk,,0,0,0,,I could no longer do things I would have normally taken for granted.
  3228. Dialogue: 0,2:37:26.77,2:37:34.68,ENG - Talk,,0,0,0,,But I have learnt that those moments are not something to be taken for granted, they are to be treasured.
  3229. Dialogue: 0,2:37:35.00,2:37:42.77,ENG - Talk,,0,0,0,,To all the Fukei, thank so much you for all of your love and support.
  3230. Dialogue: 0,2:37:43.68,2:37:51.65,ENG - Talk,,0,0,0,,From now own, no matter what, I will not give up and smile my best as I go towards my dream.
  3231. Dialogue: 0,2:37:52.11,2:38:00.40,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you to every single person who has supported Sakura Gakuin until now.
  3232. Dialogue: 0,2:38:12.74,2:38:16.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for these 2 and a half years.
  3233. Dialogue: 0,2:38:20.48,2:38:30.20,ENG - Talk,,0,0,0,,When I joined Sakura Gakuin, I learnt a lot about the bonds with the other members, about discussing and sharing opinions with one another
  3234. Dialogue: 0,2:38:30.22,2:38:36.82,ENG - Talk,,0,0,0,,About the difficulty of compromise, and sometimes about the importance of patience.
  3235. Dialogue: 0,2:38:37.65,2:38:44.71,ENG - Talk,,0,0,0,,I really enjoyed myself, and everyday I felt myself grow - sometimes quite severely.
  3236. Dialogue: 0,2:38:44.71,2:38:50.82,ENG - Talk,,0,0,0,,The reason I have been able to grow as a person, is because I have been a student of Sakura Gakuin. I am so grateful for that.
  3237. Dialogue: 0,2:38:51.88,2:39:05.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I have been able to grow and improve because of the warm support of the staff, the teachers, all the Fukei who kindly watch over me, my family...
  3238. Dialogue: 0,2:39:05.54,2:39:11.31,ENG - Talk,,0,0,0,,And because of the 7 members who are here with me now that I love so much.
  3239. Dialogue: 0,2:39:13.14,2:39:19.97,ENG - Talk,,0,0,0,,I am really happy to have been able to work with you all in 2020 nendo. I won't forget it for the rest of my life.
  3240. Dialogue: 0,2:39:19.97,2:39:21.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much.
  3241. Dialogue: 0,2:39:23.85,2:39:34.68,ENG - Talk,,0,0,0,,In the future I want to become an artist, and I want to overcome any hardship, running towards my dream in my own way.
  3242. Dialogue: 0,2:39:35.40,2:39:43.62,ENG - Talk,,0,0,0,,It’s going to be really hard not seeing everyone anymore, but I believe a day will come when we can meet again.
  3243. Dialogue: 0,2:39:43.97,2:39:47.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything until now!
  3244. Dialogue: 0,2:40:04.14,2:40:08.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for these 2 and a half years.
  3245. Dialogue: 0,2:40:11.62,2:40:18.85,ENG - Talk,,0,0,0,,I was able to join Sakura Gakuin, like I had always wanted, and I have loved every day so much that it felt like a dream.
  3246. Dialogue: 0,2:40:18.85,2:40:24.28,ENG - Talk,,0,0,0,,To the staff who chose me to become a member, even back when I couldn’t do anything...
  3247. Dialogue: 0,2:40:25.45,2:40:30.74,ENG - Talk,,0,0,0,,And the dance teachers who supported me until I was able to dance
  3248. Dialogue: 0,2:40:30.74,2:40:35.14,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all of the others members, thank you so much for everything.
  3249. Dialogue: 0,2:40:35.14,2:40:43.54,ENG - Talk,,0,0,0,,To the Fukei, thank you for always looking forward to our live shows and open classes.
  3250. Dialogue: 0,2:40:43.65,2:40:53.42,ENG - Talk,,0,0,0,,I was able to always try my hardest because I wanted it live up to your expectations, and I wanted you all to smile.
  3251. Dialogue: 0,2:40:53.42,2:41:00.11,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for spending your precious time on us.
  3252. Dialogue: 0,2:41:00.11,2:41:03.65,ENG - Talk,,0,0,0,,And, I have a dream I want to fulfill.
  3253. Dialogue: 0,2:41:03.65,2:41:09.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And that is, one day, I want to work with the eight members who are here now, again.
  3254. Dialogue: 0,2:41:09.37,2:41:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's do our best to enhance one another, okay?
  3255. Dialogue: 0,2:41:13.60,2:41:19.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin will close on August 31st.
  3256. Dialogue: 0,2:41:19.77,2:41:27.11,ENG - Talk,,0,0,0,,But in the hearts of the Fukei and all of us, Sakura Gakuin will continue on forever.
  3257. Dialogue: 0,2:41:28.97,2:41:37.17,ENG - Talk,,0,0,0,,To have had the best performance, and to have been able to meet the other members, that is the treasure of my life.
  3258. Dialogue: 0,2:41:37.57,2:41:41.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for this wonderful time.
  3259. Dialogue: 0,2:41:56.54,2:41:58.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you.
  3260. Dialogue: 0,2:42:02.02,2:42:06.05,ENG - Talk,,0,0,0,,In the beginning, I really couldn’t do anything.
  3261. Dialogue: 0,2:42:06.05,2:42:12.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Four and a half years have passed, and the last performance is coming to an end.
  3262. Dialogue: 0,2:42:12.74,2:42:15.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Did I grow up a bit?
  3263. Dialogue: 0,2:42:21.65,2:42:28.11,ENG - Talk,,0,0,0,,When I transferred in in 5th grade, I really couldn’t do anything
  3264. Dialogue: 0,2:42:28.11,2:42:37.62,ENG - Talk,,0,0,0,,Sometimes it would take the dance teachers and the members 3 days to help me learn a single dance move.
  3265. Dialogue: 0,2:42:39.60,2:42:51.22,ENG - Talk,,0,0,0,,I am so grateful for the members at that time, who never blamed me for not being able to do stuff, but instead always kindly looked after me.
  3266. Dialogue: 0,2:42:51.22,2:43:05.77,ENG - Talk,,0,0,0,,I am also filled with thanks for the members and all the staff who have helped create such a wonderful and sparkling stage today.
  3267. Dialogue: 0,2:43:07.91,2:43:18.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Standing on this stage now, I think of all the different people who have given me support until now..
  3268. Dialogue: 0,2:43:19.62,2:43:32.28,ENG - Talk,,0,0,0,,In particular, the messages and letters I have received from the Fukei are what I will treasure for the rest of my life.
  3269. Dialogue: 0,2:43:33.94,2:43:42.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The most important thing I’ve learned in Sakura Gakuin is to just try.
  3270. Dialogue: 0,2:43:44.45,2:43:56.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Those times when I didn’t know what I was good at or I didn’t know what to do, I’ve realized that it’s important to just try and do things, instead of overthinking it.
  3271. Dialogue: 0,2:43:59.11,2:44:09.68,ENG - Talk,,0,0,0,,I am simply so happy I joined Sakura Gakuin, and it has become a wonderful memory for me.
  3272. Dialogue: 0,2:44:10.02,2:44:12.20,ENG - Talk,,0,0,0,,In the future...
  3273. Dialogue: 0,2:44:14.97,2:44:21.42,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to continue to enjoy each day in my own way.
  3274. Dialogue: 0,2:44:21.42,2:44:29.00,ENG - Talk,,0,0,0,,And I hope I can become someone who can make everyone smile with her words.
  3275. Dialogue: 0,2:44:30.42,2:44:35.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for all your support over these 4 and a half years.
  3276. Dialogue: 0,2:44:36.62,2:44:41.51,ENG - Talk,,0,0,0,,And so please continue to support me.
  3277. Dialogue: 0,2:44:41.71,2:44:44.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything.
  3278. Dialogue: 0,2:44:58.74,2:45:02.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything until now.
  3279. Dialogue: 0,2:45:04.88,2:45:12.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I transferred in as the youngest member in 2017 nendo.
  3280. Dialogue: 0,2:45:12.48,2:45:19.88,ENG - Talk,,0,0,0,,At that time, the principle introduced Miki and Miku as “The most clueless transfer-ins”
  3281. Dialogue: 0,2:45:12.48,2:45:19.88,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: literally: 'The most not knowing one’s left from right transfer-ins"
  3282. Dialogue: 0,2:45:19.88,2:45:37.11,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm so grateful to our many seniors, the staff, the teachers and Fukei who have helped Miku and Miki, who were so helpless at that time, to grow up to this point.
  3283. Dialogue: 0,2:45:37.45,2:45:42.51,ENG - Talk,,0,0,0,,When I transferred in, I was bad at singing, dancing and talking to people
  3284. Dialogue: 0,2:45:42.51,2:45:46.85,ENG - Talk,,0,0,0,,And to be honest there were times where I wanted to quit
  3285. Dialogue: 0,2:45:46.85,2:45:51.77,ENG - Talk,,0,0,0,,But the reason I’ve been able to come this far is thanks to the Fukei’s smiles.
  3286. Dialogue: 0,2:45:51.77,2:46:00.00,ENG - Talk,,0,0,0,,I was frustrated and wanted to cry, but they showed me their smiling faces at the live shows, and those smiles became my treasure.
  3287. Dialogue: 0,2:46:00.00,2:46:04.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I decided I wanted to keep seeing those smiles, and that's what I’ve tried to achieve since then.
  3288. Dialogue: 0,2:46:04.91,2:46:10.34,ENG - Talk,,0,0,0,,To be honest I am still not certain about what my dream will be after graduating Sakura Gakuin.
  3289. Dialogue: 0,2:46:10.34,2:46:18.48,ENG - Talk,,0,0,0,,So I want to do my best to find my dream quickly, and work hard to become a super lady who can shine brightly even after graduation.
  3290. Dialogue: 0,2:46:18.97,2:46:26.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for supporting me for 4 and a half years, and for all the support you’ve given Sakura Gakuin for 10 years.
  3291. Dialogue: 0,2:46:26.14,2:46:28.57,ENG - Talk,,0,0,0,,I love Sakura Gakuin more than anything!
  3292. Dialogue: 0,2:46:28.57,2:46:30.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much!
  3293. Dialogue: 0,2:46:48.80,2:46:53.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for these 3 and a half years.
  3294. Dialogue: 0,2:46:57.28,2:47:02.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I’ve learnt so many important things in Sakura Gakuin.
  3295. Dialogue: 0,2:47:02.54,2:47:08.82,ENG - Talk,,0,0,0,,The most important thing I've learned in Sakura Gakuin-...
  3296. Dialogue: 0,2:47:11.42,2:47:14.00,ENG - Talk,,0,0,0,,Is the joy of overcoming obstacles.
  3297. Dialogue: 0,2:47:14.00,2:47:17.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Even though I’m always smiling...
  3298. Dialogue: 0,2:47:22.37,2:47:27.20,ENG - Talk,,0,0,0,,I’ve had a lot of hardships and faced many obstacles
  3299. Dialogue: 0,2:47:28.65,2:47:39.77,ENG - Talk,,0,0,0,,But I’m really glad that Sakura Gakuin has taught me that once I overcome those obstacles, there’s a new horizon waiting for me that is unseen.
  3300. Dialogue: 0,2:47:39.77,2:47:44.40,ENG - Talk,,0,0,0,,But facing those obstacles is not something I could have done alone.
  3301. Dialogue: 0,2:47:44.51,2:47:54.88,ENG - Talk,,0,0,0,,The support of the Fukei, the teachers, my family, the members, and so other many people...
  3302. Dialogue: 0,2:47:54.88,2:47:56.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Is the reason I’ve been able to overcome them.
  3303. Dialogue: 0,2:47:57.37,2:47:59.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for that.
  3304. Dialogue: 0,2:48:00.71,2:48:04.85,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to become a multi-talented entertainer in the future.
  3305. Dialogue: 0,2:48:04.85,2:48:17.11,ENG - Talk,,0,0,0,,It’s not an easy path, but I will absolutely succeed on this road by keeping the rules of Sakura Gakuin in mind and working hard.
  3306. Dialogue: 0,2:48:17.57,2:48:22.97,ENG - Talk,,0,0,0,,And to the members... I'm really sad to say goodbye to you.
  3307. Dialogue: 0,2:48:23.42,2:48:24.82,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sad too.
  3308. Dialogue: 0,2:48:24.82,2:48:29.08,ENG - Talk,,0,0,0,,But the eight of us have a different path we have decided to take
  3309. Dialogue: 0,2:48:29.08,2:48:34.25,ENG - Talk,,0,0,0,,So we will each do our best, and when we meet again, each of us will be shining brighter than before
  3310. Dialogue: 0,2:48:34.25,2:48:38.60,ENG - Talk,,0,0,0,,And then we'll have a good chit-chat, okay?
  3311. Dialogue: 0,2:48:38.60,2:48:43.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I was really happy to be a part of Sakura Gakuin. Thank you for everything.
  3312. Dialogue: 0,2:48:55.48,2:48:58.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything until now.
  3313. Dialogue: 0,2:49:02.97,2:49:13.20,ENG - Talk,,0,0,0,,When I first joined Sakura Gakuin, I didn’t expect that it would become as important to me as family, even now I’m surprised.
  3314. Dialogue: 0,2:49:15.51,2:49:24.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I joined in 2018 nendo, and at that time, I couldn’t dance or sing
  3315. Dialogue: 0,2:49:24.34,2:49:32.51,ENG - Talk,,0,0,0,,I would get so much feedback pointing out my mistakes, that my dance lesson notebook would be filled with notes on “Kokona” critiques.
  3316. Dialogue: 0,2:49:33.51,2:49:34.97,ENG - Talk,,0,0,0,,But...
  3317. Dialogue: 0,2:49:35.34,2:49:44.80,ENG - Talk,,0,0,0,,When I was told I’d be the 10th student council president at the 2020 nendo assembly, I felt quite a lot of pressure.
  3318. Dialogue: 0,2:49:45.14,2:49:49.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Honestly, I didn’t really want to do it.
  3319. Dialogue: 0,2:49:51.20,2:49:54.74,ENG - Talk,,0,0,0,,I wondered if I was good enough
  3320. Dialogue: 0,2:49:54.74,2:50:05.77,ENG - Talk,,0,0,0,,But despite that, the Fukei supported me and watched over me until this very last moment, and that is the reason why I’m standing on this stage today.
  3321. Dialogue: 0,2:50:08.02,2:50:12.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Yuzumin, Maaya-chan, Marin-chan...
  3322. Dialogue: 0,2:50:12.45,2:50:19.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Back when I didn’t know anything, you thoroughly taught me Sakura Gakuin’s school rules.
  3323. Dialogue: 0,2:50:19.85,2:50:29.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Kano-chan, Soyo-chan, Tsugu-chan, Momoe-chan, you told me that “The 2nd year is the hardest”, and you were by my side throughout.
  3324. Dialogue: 0,2:50:29.65,2:50:36.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Sana, Miku, Sakia-chan, Neo-chan, Yume, Miko and Miki...
  3325. Dialogue: 0,2:50:37.00,2:50:41.88,ENG - Talk,,0,0,0,,I never want to lose any of you.
  3326. Dialogue: 0,2:50:42.34,2:50:48.25,ENG - Talk,,0,0,0,,You have become the most important members to me.
  3327. Dialogue: 0,2:50:48.97,2:50:58.65,ENG - Talk,,0,0,0,,To all the Fukei. There are over seven billion people in this world, and out of all of them, you found me, Nonaka Kokona.
  3328. Dialogue: 0,2:50:59.17,2:51:02.71,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for that.
  3329. Dialogue: 0,2:51:03.11,2:51:08.91,ENG - Talk,,0,0,0,,I will forever be proud to have been a part of Sakura Gakuin.
  3330. Dialogue: 0,2:51:08.91,2:51:11.40,ENG - Talk,,0,0,0,,And all the Fukei...
  3331. Dialogue: 0,2:51:11.40,2:51:17.11,ENG - Talk,,0,0,0,,And all the members who stand here with me now have become my life’s treasure.
  3332. Dialogue: 0,2:51:18.05,2:51:25.08,ENG - Talk,,0,0,0,,I hope to meet the Fukei again someday and make wonderful memories together
  3333. Dialogue: 0,2:51:25.17,2:51:31.57,ENG - Talk,,0,0,0,,So please wait and see in anticipation what kind of super lady I will become.
  3334. Dialogue: 0,2:51:32.88,2:51:36.57,ENG - Talk,,0,0,0,,I am really happy to have joined Sakura Gakuin.
  3335. Dialogue: 0,2:51:36.57,2:51:39.17,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything until now.
  3336. Dialogue: 0,2:51:53.17,2:51:54.71,ENG - Talk,,0,0,0,,So...
  3337. Dialogue: 0,2:51:55.31,2:51:58.28,ENG - Talk,,0,0,0,,This is really the end.
  3338. Dialogue: 0,2:51:58.62,2:52:00.57,ENG - Talk,,0,0,0,,So we'll say goodbye.
  3339. Dialogue: 0,2:52:02.71,2:52:05.57,ENG - Talk,,0,0,0,,This has been Sakura Gakuin!
  3340. Dialogue: 0,2:52:06.57,2:52:08.82,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything!
  3341.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment