Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Sep 20th, 2017
112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 77.82 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:14,306 --> 00:00:19,311
  3. Lillian STEEL
  4. SEGURANÇA é o nosso principal objetivo
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:19,346 --> 00:00:24,316
  8. Dias desde o último acidente: -
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:49,216 --> 00:00:52,719
  12. Estou tão preocupado com este menino.
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:53,011 --> 00:00:57,661
  16. Joe estará OK.
  17. - Ela era tudo para ele.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:57,696 --> 00:01:01,943
  21. Jack vai acelerar. Ele é um homem bom.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:01,978 --> 00:01:06,191
  25. Mas até agora ele nunca tem que ser um pai.
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:07,192 --> 00:01:10,821
  29. Eu acho que Joe não entende.
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:16,994 --> 00:01:20,288
  33. O que você acha que estava no caixão?
  34. - Jesus, calem a boca.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:20,323 --> 00:01:22,965
  38. Basta dizer, porque
  39. formas em que ela morreu.
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:23,000 --> 00:01:26,253
  43. Você não está convidado a?
  44. - Não, eu como macarrão e salada.
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:26,288 --> 00:01:29,506
  48. E eu tenho que perguntar, ouvir
  49. Eu tenho que ter sido completamente esmagada.
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:29,541 --> 00:01:32,683
  53. Vigas de aço pesa uma tonelada, literalmente.
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:32,718 --> 00:01:35,721
  57. Eu não sei como você pode comer.
  58. - Tente o peru e você deve descobrir.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:35,756 --> 00:01:38,855
  62. Lucy desce, desce!
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:38,890 --> 00:01:40,983
  66. Joe? Você já viu isso?
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:41,018 --> 00:01:44,000
  70. Aposto Joe mais
  71. não gostaria de estar no meu filme.
  72.  
  73. 17
  74. 00:01:44,035 --> 00:01:47,010
  75. Por quê? - O que você acha?
  76. Por causa das histórias, os mortos vivos.
  77.  
  78. 18
  79. 00:01:47,045 --> 00:01:49,950
  80. Sua mãe é um zumbi.
  81. - Ali está morto, seu babaca.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:49,985 --> 00:01:53,196
  85. Estes rolos de peru são realmente bons.
  86. - Eu disse a você.
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:24,519 --> 00:02:28,190
  90. Eu quero ir a partir daqui?
  91. - Espere um minuto!
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:28,225 --> 00:02:30,817
  95. Espere!
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:30,984 --> 00:02:35,405
  99. Jack, deixe-me ...
  100. - Sai fora!
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:40,994 --> 00:02:44,289
  104. Foi um erro, Jack.
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:56,218 --> 00:02:59,179
  108. Joseph, eu estarei em casa em breve.
  109.  
  110. 25
  111. 00:03:17,405 --> 00:03:21,409
  112. Quatro meses depois
  113.  
  114. 26
  115. 00:03:36,299 --> 00:03:38,767
  116. Meu Deus, foi o dia mais longo de sempre.
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:38,802 --> 00:03:42,145
  120. Aqui. - O que é isso?
  121. - Novas cenas, ver.
  122.  
  123. 28
  124. 00:03:42,180 --> 00:03:45,857
  125. Hathaway tem agora uma mulher?
  126. - Não sei, acho que o filme vai ser melhor
  127.  
  128. 29
  129. 00:03:45,892 --> 00:03:49,396
  130. melhor história e valor da produção.
  131. - Rapazes, Martin está agora no teatro
  132.  
  133. 30
  134. 00:03:49,431 --> 00:03:52,781
  135. em toda hoje, a cada vez mais horríveis.
  136. - Oh, meu Deus, cale a boca!
  137.  
  138. 31
  139. 00:03:52,816 --> 00:03:56,695
  140. Quem vai jogar sua esposa, Jen? - De jeito nenhum,
  141. Eu te disse o que foi feito pelo meu cilindro.
  142.  
  143. 32
  144. 00:03:56,730 --> 00:03:59,489
  145. Qual a mulher?
  146. - Alice Dainard.
  147.  
  148. 33
  149. 00:04:00,490 --> 00:04:04,619
  150. Eu estava revendo um livro sobre códigos e cifras,
  151. foi no departamento de leitura silenciosa,
  152.  
  153. 34
  154. 00:04:04,654 --> 00:04:07,289
  155. Perguntei-lhe se
  156. play esposa Hathaway.
  157.  
  158. 35
  159. 00:04:07,324 --> 00:04:09,923
  160. Você está realmente conversando com Alice Dainard?
  161.  
  162. 36
  163. 00:04:09,958 --> 00:04:12,585
  164. Não seria permitido falar em todos no departamento
  165. leitura silenciosa, é silenciosamente ler o arquivo.
  166.  
  167. 37
  168. 00:04:12,620 --> 00:04:16,214
  169. Acordado, tirar fotos hoje à noite e ela vai.
  170.  
  171. 38
  172. 00:04:16,249 --> 00:04:19,092
  173. Carona? Onde passeio?
  174.  
  175. 39
  176. 00:04:39,404 --> 00:04:43,283
  177. Foi um matar zumbis muito bom.
  178. - Sim, mas não há história.
  179.  
  180. 40
  181. 00:04:43,318 --> 00:04:45,250
  182. As crianças mais velhas participar
  183. no festival de cinema,
  184.  
  185. 41
  186. 00:04:45,285 --> 00:04:51,416
  187. 15 -1 6 anos idade, com histórias melhor,
  188. carros e valores de produção
  189.  
  190. 42
  191. 00:04:51,451 --> 00:04:55,003
  192. Eu não tenho nada.
  193. - Vera. - Vinda.
  194.  
  195. 43
  196. 00:04:55,420 --> 00:04:59,507
  197. Eu quero escrever um artigo,
  198. explica tudo sobre a história.
  199.  
  200. 44
  201. 00:04:59,542 --> 00:05:02,569
  202. Eu não entendo como uma mulher
  203. ajuda a criar histórias.
  204.  
  205. 45
  206. 00:05:02,604 --> 00:05:05,562
  207. Isso eu já expliquei,
  208. cenas que fazemos hoje à noite,
  209.  
  210. 46
  211. 00:05:05,597 --> 00:05:08,857
  212. Quando uma mulher fala com detetive
  213. tem medo dele, que ele ama.
  214.  
  215. 47
  216. 00:05:08,892 --> 00:05:11,895
  217. Eu não posso acreditar que você falou
  218. Alice Dainard. - Cure, vai!
  219.  
  220. 48
  221. 00:05:11,930 --> 00:05:14,481
  222. Vou eu!
  223.  
  224. 49
  225. 00:05:15,607 --> 00:05:21,988
  226. Então, ao investigar as coisas zumbi,
  227. sentir alguma coisa, você não quer morrer, porque eles preferem.
  228.  
  229. 50
  230. 00:05:22,023 --> 00:05:25,492
  231. Será que isto faz sentido?
  232. - Alice Dainard, a lei.
  233.  
  234. 51
  235. 00:05:25,617 --> 00:05:27,786
  236. Não é possível.
  237. - Charles, agora!
  238.  
  239. 52
  240. 00:05:27,821 --> 00:05:30,879
  241. Oh my gosh mãe, eu venho!
  242.  
  243. 53
  244. 00:05:30,914 --> 00:05:35,585
  245. Meia-noite, ok? Não se esqueça.
  246. - Eu não vou esquecer. - Leia isto.
  247.  
  248. 54
  249. 00:05:36,002 --> 00:05:39,005
  250. Não é justo que eu puder para Wendy,
  251. cada um vai estar lá.
  252.  
  253. 55
  254. 00:05:39,040 --> 00:05:41,181
  255. Então você vai ser capazes de
  256. dizer o que era.
  257.  
  258. 56
  259. 00:05:41,216 --> 00:05:44,058
  260. Mover o puzzle, vá buscar os guardanapos.
  261. - Mama ... - A sua encomenda.
  262.  
  263. 57
  264. 00:05:44,093 --> 00:05:46,888
  265. Por que não posso mudar com Charles?
  266. - Talvez porque você está esmagado Charles cilindro,
  267.  
  268. 58
  269. 00:05:46,923 --> 00:05:49,481
  270. que você não pensa?
  271. - Adivinha o quê, eles mudam.
  272.  
  273. 59
  274. 00:05:49,516 --> 00:05:53,603
  275. Realmente? Porque você sabe o quê, nós não.
  276. - Chega, Charles, e levou-a sobre a mesa.
  277.  
  278. 60
  279. 00:05:53,638 --> 00:05:57,812
  280. Benji, é hora para o jantar. Oi Joe.
  281. - Boa noite mrs. Kaznyk.
  282.  
  283. 61
  284. 00:05:57,847 --> 00:06:01,986
  285. Sente-se, tem um monte de comida.
  286. - Eu realmente não posso, obrigado.
  287.  
  288. 62
  289. 00:06:02,021 --> 00:06:04,871
  290. Vejo você amanhã, Charles.
  291. - Mais tarde.
  292.  
  293. 63
  294. 00:06:04,906 --> 00:06:08,284
  295. Para você, há sempre espaço
  296. Aqui Joey, você sabe disso.
  297.  
  298. 64
  299. 00:06:08,319 --> 00:06:10,620
  300. Sim senhor, muito obrigado.
  301.  
  302. 65
  303. 00:06:25,385 --> 00:06:27,804
  304. Pai?
  305.  
  306. 66
  307. 00:06:31,599 --> 00:06:33,601
  308. Pai?
  309.  
  310. 67
  311. 00:06:51,494 --> 00:06:54,914
  312. Eu virei imediatamente.
  313.  
  314. 68
  315. 00:07:06,592 --> 00:07:10,270
  316. Este é um programa de seis semanas.
  317.  
  318. 69
  319. 00:07:10,305 --> 00:07:13,016
  320. Treinamento direto com
  321. técnicos da faculdade.
  322.  
  323. 70
  324. 00:07:13,051 --> 00:07:15,810
  325. Vai apelar para você, eu sei que eu era.
  326.  
  327. 71
  328. 00:07:17,395 --> 00:07:21,983
  329. Eu pensei que este verão que eu tenho para mim mesmo.
  330. - As coisas obviamente mudaram nós.
  331.  
  332. 72
  333. 00:07:23,901 --> 00:07:26,953
  334. Vai ser bom para você
  335. pouco ficar com as crianças
  336.  
  337. 73
  338. 00:07:26,988 --> 00:07:30,116
  339. Não árvore ao redor com câmeras
  340. procurando os monstros.
  341.  
  342. 74
  343. 00:07:32,118 --> 00:07:36,497
  344. Eu tenho que ajudar a Charles
  345. para concluir seu filme.
  346.  
  347. 75
  348. 00:07:47,800 --> 00:07:52,450
  349. Não tenho nada contra o seu
  350. amigos, eu os amo.
  351.  
  352. 76
  353. 00:07:52,485 --> 00:07:57,101
  354. Além de Cary não
  355. pára colocar fogo nas coisas
  356.  
  357. 77
  358. 00:07:58,102 --> 00:08:03,483
  359. Você vai estar lá,
  360. tanto de nós deve.
  361.  
  362. 78
  363. 00:08:38,518 --> 00:08:41,479
  364. <i> O tempo é direito, não
  365. que eles pegam, Over. </ i>
  366.  
  367. 79
  368. 00:08:42,480 --> 00:08:45,608
  369. <i> não, receber. </ i>
  370.  
  371. 80
  372. 00:08:58,496 --> 00:09:03,382
  373. Espere um minuto, as pessoas são transformadas em
  374. zumbis por causa de produtos químicos, não é?
  375.  
  376. 81
  377. 00:09:03,417 --> 00:09:08,506
  378. Eu não entendo como um cara que faz o papel de detetive
  379. Hathaway pode perguntar onde os zumbis estão chegando.
  380.  
  381. 82
  382. 00:09:08,541 --> 00:09:12,009
  383. Jesus.
  384. - Tecnicalidade, Hathaway ...
  385.  
  386. 83
  387. 00:09:13,094 --> 00:09:16,514
  388. É rock?
  389. - Ela era muito pequena.
  390.  
  391. 84
  392. 00:09:18,391 --> 00:09:21,185
  393. Caras, relógio.
  394.  
  395. 85
  396. 00:09:31,779 --> 00:09:34,664
  397. Hey Alice.
  398.  
  399. 86
  400. 00:09:34,699 --> 00:09:37,583
  401. Joe Cordeiro?
  402. - Sim.
  403.  
  404. 87
  405. 00:09:37,618 --> 00:09:41,205
  406. Que diabos seria ele está aqui?
  407. - Make-up, som e efeitos especiais.
  408.  
  409. 88
  410. 00:09:41,240 --> 00:09:44,809
  411. Ele é um garoto pequeno.
  412. - Então o quê. - Você sabia que?
  413.  
  414. 89
  415. 00:09:44,844 --> 00:09:48,379
  416. Charles, eu não tenho permissão,
  417. Não posso andar com ele.
  418.  
  419. 90
  420. 00:09:48,421 --> 00:09:54,594
  421. Se você quiser me manter Joe, eu acho ...
  422. - É tarde demais, me viu no carro!
  423.  
  424. 91
  425. 00:09:57,513 --> 00:10:01,517
  426. Pode confiar em mim, meu
  427. Papai não vai nunca se sabe.
  428.  
  429. 92
  430. 00:10:01,552 --> 00:10:04,979
  431. Eu não vou dizer-lhe nada.
  432.  
  433. 93
  434. 00:10:10,818 --> 00:10:13,404
  435. Ao aproximar-se.
  436.  
  437. 94
  438. 00:10:14,405 --> 00:10:17,199
  439. Eu escrevi um novo poucos
  440. sentença, você pode mostrar a eles?
  441.  
  442. 95
  443. 00:10:17,234 --> 00:10:19,875
  444. O quê? - Nova? Charles,
  445. Eu tenho uma nova frase?
  446.  
  447. 96
  448. 00:10:19,910 --> 00:10:23,664
  449. Você sabe o que seria ótimo se você pudesse
  450. chorando durante a cena, você sabe disso?
  451.  
  452. 97
  453. 00:10:23,699 --> 00:10:27,418
  454. Não. - Você sabe qual é o primeiro lugar
  455. que eu vou levá-lo quando eu chegar em uma licença?
  456.  
  457. 98
  458. 00:10:27,585 --> 00:10:32,089
  459. Newcastle, na Pensilvânia,
  460. EUA um fogo de artifício capital.
  461.  
  462. 99
  463. 00:10:46,103 --> 00:10:50,072
  464. Caras aqui é a saída!
  465.  
  466. 100
  467. 00:10:50,107 --> 00:10:53,986
  468. Charles! Cara eu tenho
  469. uma nova frase ou não?
  470.  
  471. 101
  472. 00:10:58,908 --> 00:11:01,786
  473. Caras isso vai ser ótimo!
  474.  
  475. 102
  476. 00:11:02,995 --> 00:11:05,998
  477. Configurar as luzes ea câmera na extremidade
  478. Primeiro vamos atirar nessa direção!
  479.  
  480. 103
  481. 00:11:06,033 --> 00:11:08,768
  482. Joe, microfone ativar
  483. e certifique-se que o novo
  484.  
  485. 104
  486. 00:11:08,803 --> 00:11:11,504
  487. pilhas na câmera antes de
  488. maquiagem do que você fazer o seu trabalho!
  489.  
  490. 105
  491. 00:11:12,088 --> 00:11:15,216
  492. Eu reverter dois cereja
  493. bombas e fez a sua MAE.
  494.  
  495. 106
  496. 00:11:15,251 --> 00:11:18,851
  497. Quero vê-lo?
  498. - Sua obsessão com fogos de artifício,
  499.  
  500. 107
  501. 00:11:18,886 --> 00:11:23,099
  502. e aqui estou te dizendo como amigo
  503. Estou preocupado com minha mãe.
  504.  
  505. 108
  506. 00:11:23,134 --> 00:11:25,983
  507. Queridos, este é o meu trabalho, eu não tenho escolha.
  508.  
  509. 109
  510. 00:11:26,018 --> 00:11:29,779
  511. Não há nada que você precisa para se preocupar.
  512. O que devo fazer, ir com você em Michigan?
  513.  
  514. 110
  515. 00:11:29,814 --> 00:11:35,194
  516. Martin, eu escrevi uma nova frase.
  517. - O quê? Não. - O que quer dizer "não", disse Direito.
  518.  
  519. 111
  520. 00:11:39,198 --> 00:11:42,618
  521. Será que isso te incomoda?
  522. - Não.
  523.  
  524. 112
  525. 00:11:52,002 --> 00:11:55,005
  526. So.
  527. - Obrigado.
  528.  
  529. 113
  530. 00:11:55,798 --> 00:11:58,849
  531. Agora eu não estou pronto.
  532. - Melhor fluxo.
  533.  
  534. 114
  535. 00:11:58,884 --> 00:12:02,492
  536. Mel eu te amo. Amor
  537. Eu te amo. Você vê, fluindo.
  538.  
  539. 115
  540. 00:12:02,527 --> 00:12:06,100
  541. Mas sempre que você mudar as coisas
  542.  
  543. 116
  544. 00:12:11,188 --> 00:12:14,984
  545. Meu pai trabalhou em usinas siderúrgicas.
  546.  
  547. 117
  548. 00:12:23,492 --> 00:12:27,997
  549. Por favor você pode fechar os olhos?
  550. - Sim.
  551.  
  552. 118
  553. 00:12:31,083 --> 00:12:33,759
  554. Esta cena é muito emocionante.
  555.  
  556. 119
  557. 00:12:33,794 --> 00:12:37,798
  558. Alice, a Sra.. Hathaway realmente não quer
  559. que o marido iria continuar a explorar a ...
  560.  
  561. 120
  562. 00:12:37,833 --> 00:12:42,886
  563. Sim, eu sei, que a lemos.
  564. - Deus, orienta.
  565.  
  566. 121
  567. 00:12:42,921 --> 00:12:47,158
  568. Martin, pare o
  569. lugar. Você tem o console.
  570.  
  571. 122
  572. 00:12:47,193 --> 00:12:51,360
  573. Espere, você sabe o que isso significa?
  574. - Sim, eu acho.
  575.  
  576. 123
  577. 00:12:51,395 --> 00:12:53,946
  578. OK, primeiro nós
  579. gravou com mão de Alice.
  580.  
  581. 124
  582. 00:12:53,981 --> 00:12:57,401
  583. Preston, um par de segundos depois eu digo
  584. "Ação," eu desejo oradores que se orgulha
  585.  
  586. 125
  587. 00:12:57,436 --> 00:12:59,987
  588. Pode parecer um lugar movimentado.
  589.  
  590. 126
  591. 00:13:00,779 --> 00:13:03,490
  592. Eu sei como ele está.
  593.  
  594. 127
  595. 00:13:04,992 --> 00:13:08,912
  596. Idiotas! Você pode parar por 2 segundos
  597. para levantar as coisas para o ar e tem câmera de diversão?
  598.  
  599. 128
  600. 00:13:08,947 --> 00:13:11,171
  601. Deus, eu sinto muito cara.
  602.  
  603. 129
  604. 00:13:11,206 --> 00:13:15,878
  605. OK, vocês é isso. Lembre-se,
  606. salvar a lei para o registro.
  607.  
  608. 130
  609. 00:13:15,919 --> 00:13:20,055
  610. Vamos, lugares e ações.
  611.  
  612. 131
  613. 00:13:20,090 --> 00:13:25,012
  614. Eu vou ficar aqui e explorar, eu acho que
  615. é mais seguro para sair da cidade por alguns dias.
  616.  
  617. 132
  618. 00:13:25,047 --> 00:13:28,891
  619. John, eu não gosto
  620. que, neste caso, assassinato.
  621.  
  622. 133
  623. 00:13:28,926 --> 00:13:32,478
  624. O que devo fazer, com você em Michigan?
  625.  
  626. 134
  627. 00:13:32,519 --> 00:13:35,481
  628. A ilha é linda Macinac
  629. nesta época do ano.
  630.  
  631. 135
  632. 00:13:35,516 --> 00:13:38,574
  633. Queridos, este é o meu trabalho.
  634.  
  635. 136
  636. 00:13:38,609 --> 00:13:42,905
  637. Os mortos estão retornando à vida
  638. Acho que você está em perigo.
  639.  
  640. 137
  641. 00:13:42,940 --> 00:13:47,114
  642. Eu tenho, não tenho escolha.
  643.  
  644. 138
  645. 00:13:47,149 --> 00:13:51,288
  646. Você tem uma escolha, todos nós temos.
  647.  
  648. 139
  649. 00:13:55,209 --> 00:14:00,005
  650. John, eu nunca
  651. pediu que eles parassem.
  652.  
  653. 140
  654. 00:14:00,040 --> 00:14:04,058
  655. Para desistir ou sair.
  656.  
  657. 141
  658. 00:14:04,093 --> 00:14:11,016
  659. Mas agora eu pergunto a você, por favor, para mim.
  660.  
  661. 142
  662. 00:14:11,051 --> 00:14:15,687
  663. Não vá, não me deixe.
  664.  
  665. 143
  666. 00:14:16,688 --> 00:14:20,984
  667. Eu preciso saber que este não é
  668. última vez que eu vê-lo.
  669.  
  670. 144
  671. 00:14:22,903 --> 00:14:26,907
  672. Te amo tanto.
  673.  
  674. 145
  675. 00:14:30,994 --> 00:14:34,581
  676. Eu te amo.
  677.  
  678. 146
  679. 00:14:34,998 --> 00:14:38,085
  680. É bom?
  681.  
  682. 147
  683. 00:14:41,713 --> 00:14:45,592
  684. Sim, foi ótimo.
  685.  
  686. 148
  687. 00:14:54,101 --> 00:14:56,478
  688. O valor da produção!
  689.  
  690. 149
  691. 00:14:56,520 --> 00:14:59,982
  692. Cary, você coloca o filme na câmera,
  693. é isso mesmo? - Eu não. - Por favor!
  694.  
  695. 150
  696. 00:15:00,017 --> 00:15:03,110
  697. Colocá-lo! Joe a preparação do microfone!
  698.  
  699. 151
  700. 00:15:06,697 --> 00:15:09,408
  701. Martin, colocou um tripé!
  702. Preston, para a posição!
  703.  
  704. 152
  705. 00:15:12,578 --> 00:15:15,998
  706. Martin sabe o texto!
  707. Cary preparação de uma câmera!
  708.  
  709. 153
  710. 00:15:18,000 --> 00:15:21,295
  711. Deus, espero que não vamos perdê-la.
  712.  
  713. 154
  714. 00:15:23,297 --> 00:15:27,474
  715. Cale a boca, estou tentando!
  716. - Defini-lo! No local!
  717.  
  718. 155
  719. 00:15:27,509 --> 00:15:33,682
  720. Pronto, aponta para gravar tão logo
  721. trem passar. Come e ações.
  722.  
  723. 156
  724. 00:15:34,683 --> 00:15:40,480
  725. Eu vou ficar aqui e explorar, eu acho que
  726. é mais seguro para sair da cidade por alguns dias.
  727.  
  728. 157
  729. 00:15:40,515 --> 00:15:43,692
  730. John, eu não gosto
  731. que, neste caso, assassinato.
  732.  
  733. 158
  734. 00:15:43,727 --> 00:15:46,671
  735. O que devo fazer, com você em Michigan?
  736.  
  737. 159
  738. 00:15:46,706 --> 00:15:49,615
  739. A ilha é linda Macinac
  740. nesta época do ano.
  741.  
  742. 160
  743. 00:15:52,492 --> 00:15:56,079
  744. Os mortos estão retornando à vida
  745. Acho que você está em perigo.
  746.  
  747. 161
  748. 00:15:56,114 --> 00:16:01,793
  749. Eu não tenho escolha!
  750. - Você tem uma escolha, todos nós temos!
  751.  
  752. 162
  753. 00:16:03,378 --> 00:16:06,214
  754. John, eu nunca
  755. pediu que eles parassem.
  756.  
  757. 163
  758. 00:16:06,249 --> 00:16:09,301
  759. Para desistir ou sair.
  760.  
  761. 164
  762. 00:16:10,218 --> 00:16:13,979
  763. Mas agora eu pergunto a você, por favor, para mim.
  764.  
  765. 165
  766. 00:16:14,014 --> 00:16:18,706
  767. Não vá, não
  768. retorno, não me deixe!
  769.  
  770. 166
  771. 00:16:18,741 --> 00:16:23,398
  772. Eu preciso saber que este não é
  773. última vez que eu vê-lo.
  774.  
  775. 167
  776. 00:16:24,191 --> 00:16:26,902
  777. Te amo tanto!
  778. - Eu também te amo!
  779.  
  780. 168
  781. 00:16:26,937 --> 00:16:29,905
  782. Rapazes, cuidado!
  783. - Joe, que ...
  784.  
  785. 169
  786. 00:16:32,699 --> 00:16:35,911
  787. Meu Deus!
  788. - Run!
  789.  
  790. 170
  791. 00:16:36,495 --> 00:16:39,498
  792. Meu Deus!
  793.  
  794. 171
  795. 00:16:40,999 --> 00:16:44,211
  796. Foda-se tudo!
  797. - Vai!
  798.  
  799. 172
  800. 00:16:48,507 --> 00:16:51,510
  801. Alice!
  802. - Joe, eu tenho que ir!
  803.  
  804. 173
  805. 00:16:55,013 --> 00:16:58,016
  806. Continue! Salvem-se!
  807.  
  808. 174
  809. 00:17:19,496 --> 00:17:22,499
  810. Eu não quero morrer!
  811.  
  812. 175
  813. 00:19:00,513 --> 00:19:03,148
  814. Caras ...
  815.  
  816. 176
  817. 00:19:03,183 --> 00:19:06,311
  818. Eu estou bem.
  819. - Martin, você está bem?
  820.  
  821. 177
  822. 00:19:08,104 --> 00:19:11,656
  823. Acho que tenho um coração
  824. ataque, e arranhou-me.
  825.  
  826. 178
  827. 00:19:11,691 --> 00:19:15,403
  828. Joe! Meu Deus, meninos fizeram
  829. Eu vi essa explosão?
  830.  
  831. 179
  832. 00:19:15,438 --> 00:19:19,115
  833. Você já viu Alice?
  834. - Foi incrível!
  835.  
  836. 180
  837. 00:19:20,283 --> 00:19:23,286
  838. Por que isso acontece?
  839. - Martin, vai dar tudo certo.
  840.  
  841. 181
  842. 00:19:23,321 --> 00:19:26,706
  843. Não vai cara.
  844.  
  845. 182
  846. 00:19:39,678 --> 00:19:43,098
  847. De que todo o sangue que?
  848.  
  849. 183
  850. 00:19:44,808 --> 00:19:48,895
  851. De que é o sangue? É ferir alguém?
  852.  
  853. 184
  854. 00:19:51,481 --> 00:19:54,609
  855. Joe o que você está fazendo?
  856. - Joe, pare!
  857.  
  858. 185
  859. 00:19:57,696 --> 00:20:01,991
  860. Este é o meu sangue falso. É falsa.
  861.  
  862. 186
  863. 00:20:04,786 --> 00:20:08,046
  864. Pessoal, venho aqui, quais são essas coisas?
  865.  
  866. 187
  867. 00:20:08,081 --> 00:20:12,419
  868. Ninguém realmente se importa, olhar.
  869. - No cubo branco.
  870.  
  871. 188
  872. 00:20:12,454 --> 00:20:15,505
  873. Acho que não.
  874. - É difícil, tais como metais.
  875.  
  876. 189
  877. 00:20:15,540 --> 00:20:18,264
  878. Há um bilhão.
  879. - O que está acontecendo?
  880.  
  881. 190
  882. 00:20:18,299 --> 00:20:21,010
  883. Martin, tudo vai ficar bem.
  884. - 'Você está falando sério?
  885.  
  886. 191
  887. 00:20:21,045 --> 00:20:24,806
  888. Pessoal, venham para cima, como pode ser visto aqui.
  889.  
  890. 192
  891. 00:20:24,841 --> 00:20:27,308
  892. Joe.
  893.  
  894. 193
  895. 00:20:41,114 --> 00:20:45,994
  896. De acordo com o que meu tio disse:
  897. tais acidentes são extremamente raros.
  898.  
  899. 194
  900. 00:20:46,029 --> 00:20:48,461
  901. Não foi acidente.
  902.  
  903. 195
  904. 00:20:48,496 --> 00:20:52,500
  905. Na trilha do trem era uma pickup.
  906. - Você está falando sério? condução nas pistas?
  907.  
  908. 196
  909. 00:20:54,502 --> 00:20:57,213
  910. Ali.
  911.  
  912. 197
  913. 00:21:04,512 --> 00:21:07,182
  914. Como pick-up caminhão pode acabar
  915. trem da trilha? É impossível.
  916.  
  917. 198
  918. 00:21:07,217 --> 00:21:10,810
  919. Evidentemente que não.
  920. - Foda-se todos.
  921.  
  922. 199
  923. 00:21:12,478 --> 00:21:15,982
  924. Meu Deus, eu sei que este caminhão.
  925.  
  926. 200
  927. 00:21:16,017 --> 00:21:18,658
  928. Caras ...
  929.  
  930. 201
  931. 00:21:18,693 --> 00:21:22,780
  932. É sobre?
  933. - Sim, disse ele.
  934.  
  935. 202
  936. 00:21:22,815 --> 00:21:26,284
  937. Quem?
  938. - Sim, certamente.
  939.  
  940. 203
  941. 00:21:26,319 --> 00:21:29,913
  942. Quem é?
  943.  
  944. 204
  945. 00:21:31,080 --> 00:21:34,292
  946. Dr. Woodward.
  947. - Dr. Woodward, um em química?
  948.  
  949. 205
  950. 00:21:34,327 --> 00:21:38,344
  951. Biologia.
  952.  
  953. 206
  954. 00:21:38,379 --> 00:21:42,508
  955. Eu não estou no seu caso.
  956. - Nós sabemos. - Cale a boca Cary.
  957.  
  958. 207
  959. 00:21:45,678 --> 00:21:49,015
  960. Lembra quando o seu antigo
  961. Woodward teve eletronicamente futebol?
  962.  
  963. 208
  964. 00:21:49,050 --> 00:21:52,066
  965. Sim, colocá-lo na prisão
  966. e nunca mais voltou.
  967.  
  968. 209
  969. 00:21:52,101 --> 00:21:55,980
  970. Prisão? - Trailer por
  971. Woodward realizada no estacionamento.
  972.  
  973. 210
  974. 00:21:56,015 --> 00:22:00,318
  975. Dr. Woodward?
  976.  
  977. 211
  978. 00:22:14,082 --> 00:22:18,711
  979. O mapa dos Estados Unidos.
  980. - O que dizer?
  981.  
  982. 212
  983. 00:22:18,746 --> 00:22:22,382
  984. As datas e horários.
  985. - O que é esta linha?
  986.  
  987. 213
  988. 00:22:22,417 --> 00:22:24,801
  989. Horários dos comboios.
  990.  
  991. 214
  992. 00:22:38,982 --> 00:22:41,366
  993. Quem é você?
  994.  
  995. 215
  996. 00:22:41,401 --> 00:22:47,782
  997. Dr. Woodward, I, Charles
  998. Kaznyk, com a quarta hora.
  999.  
  1000. 216
  1001. 00:22:47,817 --> 00:22:50,785
  1002. Você participou da
  1003. acidente, você vai ficar bem.
  1004.  
  1005. 217
  1006. 00:22:50,820 --> 00:22:54,414
  1007. Foda-se tudo!
  1008.  
  1009. 218
  1010. 00:22:54,997 --> 00:22:58,501
  1011. Vai te matar.
  1012.  
  1013. 219
  1014. 00:22:59,711 --> 00:23:05,508
  1015. Ninguém fala sobre isso, ou então ...
  1016.  
  1017. 220
  1018. 00:23:06,384 --> 00:23:10,596
  1019. E seus pais você vai morrer.
  1020.  
  1021. 221
  1022. 00:23:13,516 --> 00:23:16,477
  1023. Guys relógio.
  1024. - Nós não deveríamos estar aqui.
  1025.  
  1026. 222
  1027. 00:23:16,519 --> 00:23:19,689
  1028. Go!
  1029. - Merda, é aqui!
  1030.  
  1031. 223
  1032. 00:23:25,778 --> 00:23:27,905
  1033. Rapazes vamos lá!
  1034.  
  1035. 224
  1036. 00:23:32,994 --> 00:23:37,081
  1037. Rapazes vamos lá! Vamos lá!
  1038.  
  1039. 225
  1040. 00:23:41,502 --> 00:23:45,506
  1041. Você entra!
  1042. - Aproximando-se!
  1043.  
  1044. 226
  1045. 00:23:58,311 --> 00:24:00,980
  1046. Você viu a mesa? Eu
  1047. não o viram, não é?
  1048.  
  1049. 227
  1050. 00:24:11,282 --> 00:24:14,410
  1051. Foda-se tudo! Foi uma loucura!
  1052. - Ele tinha uma arma!
  1053.  
  1054. 228
  1055. 00:24:14,445 --> 00:24:17,462
  1056. Meu coração batendo! O trem foi capaz de nos matar!
  1057.  
  1058. 229
  1059. 00:24:17,497 --> 00:24:20,500
  1060. Você está bem?
  1061. - Merda, minha câmera foi esmagada.
  1062.  
  1063. 230
  1064. 00:24:20,535 --> 00:24:23,916
  1065. Caras, nunca um professor
  1066. apontou uma arma para mim!
  1067.  
  1068. 231
  1069. 00:24:23,951 --> 00:24:27,263
  1070. É difícil dirigir com tudo isso
  1071. - Rapazes, abaixe o volume.
  1072.  
  1073. 232
  1074. 00:24:27,298 --> 00:24:30,801
  1075. Você vai morrer, seus pais vão
  1076. morrer, não é boa informação.
  1077.  
  1078. 233
  1079. 00:24:30,836 --> 00:24:34,513
  1080. Merda, o anel de foco caiu!
  1081. - Ninguém está interessado em sua câmera!
  1082.  
  1083. 234
  1084. 00:24:34,548 --> 00:24:37,481
  1085. Eu sou o único que é tremendo!
  1086.  
  1087. 235
  1088. 00:24:37,516 --> 00:24:39,483
  1089. Eu também choram
  1090. - Não devemos contar a ninguém que estávamos lá.
  1091.  
  1092. 236
  1093. 00:24:39,518 --> 00:24:42,396
  1094. Meu pai não pode saber que eu
  1095. Ele pegou o carro, você está me ouvindo?
  1096.  
  1097. 237
  1098. 00:24:42,431 --> 00:24:46,317
  1099. Tudo bem, não vamos dizer nada a ninguém.
  1100.  
  1101. 238
  1102. 00:24:47,318 --> 00:24:52,114
  1103. Pessoal, não vamos dizer nada, certo?
  1104. - Não. - Não. - Não.
  1105.  
  1106. 239
  1107. 00:24:52,990 --> 00:24:56,389
  1108. Ver? Ninguém saberia.
  1109.  
  1110. 240
  1111. 00:24:56,424 --> 00:24:59,789
  1112. Ninguém sequer estridente.
  1113.  
  1114. 241
  1115. 00:25:05,586 --> 00:25:08,214
  1116. Joe.
  1117.  
  1118. 242
  1119. 00:25:10,508 --> 00:25:13,476
  1120. Obrigado.
  1121.  
  1122. 243
  1123. 00:25:13,511 --> 00:25:16,681
  1124. Eu não poderia fazer isso.
  1125.  
  1126. 244
  1127. 00:25:52,299 --> 00:25:55,351
  1128. Joe? Joe, acordar.
  1129.  
  1130. 245
  1131. 00:25:55,386 --> 00:25:57,742
  1132. Não se esqueça de deixar Lucy.
  1133. - Eu não vou.
  1134.  
  1135. 246
  1136. 00:25:57,777 --> 00:26:00,064
  1137. O que você vai fazer? Vontade
  1138. você vai com Charles hoje?
  1139.  
  1140. 247
  1141. 00:26:00,099 --> 00:26:03,477
  1142. Sim, eu estarei com Charles.
  1143. - OK Eu fui, eu tenho que resolver alguma coisa.
  1144.  
  1145. 248
  1146. 00:26:03,512 --> 00:26:06,897
  1147. Não se esqueça o quintal limpo.
  1148. - Tudo bem.
  1149.  
  1150. 249
  1151. 00:26:16,991 --> 00:26:20,167
  1152. Dar a mamã.
  1153. - Não, você não vai usar.
  1154.  
  1155. 250
  1156. 00:26:20,202 --> 00:26:23,671
  1157. Ninguém nesta casa não vai usá-lo.
  1158. - Comparado com Debbie, estes são longos.
  1159.  
  1160. 251
  1161. 00:26:23,706 --> 00:26:27,877
  1162. Ouvir a mãe. - Eu não posso continuar Wendy
  1163. entretenimento? Não é justo!
  1164.  
  1165. 252
  1166. 00:26:31,505 --> 00:26:34,473
  1167. Se temos o muffin Inglês?
  1168. - Levante-se e confira.
  1169.  
  1170. 253
  1171. 00:26:34,508 --> 00:26:37,595
  1172. Peg contar os gêmeos para parar.
  1173. - Eu não posso me ouvir. - Morning Joe.
  1174.  
  1175. 254
  1176. 00:26:37,630 --> 00:26:41,182
  1177. Bom dia Sr. Kaznyk.
  1178. - Oi Joe, você já ouviu falar de um acidente de trem?
  1179.  
  1180. 255
  1181. 00:26:41,515 --> 00:26:43,858
  1182. Eu não.
  1183. - Na notícia.
  1184.  
  1185. 256
  1186. 00:26:43,893 --> 00:26:48,314
  1187. <i> ... nenhuma equipe local,
  1188. Em vez disso, o site estava cheia de militares, </ i>
  1189.  
  1190. 257
  1191. 00:26:48,349 --> 00:26:51,449
  1192. <i> como por este repórter
  1193. só aumenta o sigilo. </ i>
  1194.  
  1195. 258
  1196. 00:26:51,484 --> 00:26:54,987
  1197. <i> Claro que sabemos mais sobre este
  1198. história como ela se desenrola. </ i>
  1199.  
  1200. 259
  1201. 00:26:58,115 --> 00:27:01,750
  1202. Dá pra acreditar?
  1203. - Não.
  1204.  
  1205. 260
  1206. 00:27:01,785 --> 00:27:04,962
  1207. Na notícia, que realmente significa.
  1208. - Eu sei.
  1209.  
  1210. 261
  1211. 00:27:04,997 --> 00:27:07,583
  1212. <i> Dr. Thomas Woodward ainda
  1213. passa por tratamento para forças-tarefa pessoal médico </ i>
  1214.  
  1215. 262
  1216. 00:27:07,618 --> 00:27:09,758
  1217. <i> após descarrilamento de trem
  1218. das trilhas. </ i>
  1219.  
  1220. 263
  1221. 00:27:09,793 --> 00:27:14,590
  1222. <i> Woodward supostamente dormiu ao volante
  1223. sua pick-up atormentado por um trem rápido. </ i>
  1224.  
  1225. 264
  1226. 00:27:14,625 --> 00:27:18,010
  1227. E isso, é isso? grande ajuda, obrigado.
  1228.  
  1229. 265
  1230. 00:27:19,303 --> 00:27:22,062
  1231. <i> ... maior, tais
  1232. acidente na história do Ohio. </ i>
  1233.  
  1234. 266
  1235. 00:27:22,097 --> 00:27:25,976
  1236. <i> condição Woodward que o professor
  1237. na escola primária nos últimos três anos ...</ i>
  1238.  
  1239. 267
  1240. 00:27:26,018 --> 00:27:28,979
  1241. Parece um filme-catástrofe, certo?
  1242.  
  1243. 268
  1244. 00:27:30,397 --> 00:27:33,073
  1245. Meu Deus.
  1246.  
  1247. 269
  1248. 00:27:33,108 --> 00:27:36,452
  1249. Joe isso é ótimo.
  1250. - O quê?
  1251.  
  1252. 270
  1253. 00:27:36,487 --> 00:27:41,283
  1254. Podemos usá-lo, podemos gravá-la.
  1255. - Você quer voltar?
  1256.  
  1257. 271
  1258. 00:27:41,318 --> 00:27:43,250
  1259. Dele um santo, era perfeito.
  1260. - Sério?
  1261.  
  1262. 272
  1263. 00:27:43,285 --> 00:27:46,914
  1264. Você é um gênio, é preciso corrigir
  1265. câmera e desenvolveu o filme da noite passada.
  1266.  
  1267. 273
  1268. 00:27:46,949 --> 00:27:50,084
  1269. Vou roubar o dinheiro de sua mãe.
  1270.  
  1271. 274
  1272. 00:27:51,502 --> 00:27:53,712
  1273. Se nada do que nós
  1274. ontem à noite tiro de usar,
  1275.  
  1276. 275
  1277. 00:27:53,747 --> 00:27:55,846
  1278. Isto significa que Alice
  1279. deve voltar a jogar a esposa.
  1280.  
  1281. 276
  1282. 00:27:55,881 --> 00:27:59,009
  1283. Sim, eu era muito bom.
  1284. - Sim, foi perfeito,
  1285.  
  1286. 277
  1287. 00:27:59,044 --> 00:28:01,644
  1288. mas nunca vai concordar.
  1289. - Acho que ele vai.
  1290.  
  1291. 278
  1292. 00:28:01,679 --> 00:28:04,980
  1293. De jeito nenhum, você ouviu o que ela disse.
  1294. - Isso foi antes de as novas cenas!
  1295.  
  1296. 279
  1297. 00:28:05,015 --> 00:28:09,979
  1298. Eu realmente acho que é uma preocupação para a cena?
  1299. - Foi totalmente perfeito. - Sim, todos nós temos.
  1300.  
  1301. 280
  1302. 00:28:10,014 --> 00:28:13,983
  1303. Lie quebrou, o anel de foco para o mesmo.
  1304.  
  1305. 281
  1306. 00:28:14,483 --> 00:28:18,132
  1307. Você acha que é fixável?
  1308. - Eu acho que é mais barato comprar um novo.
  1309.  
  1310. 282
  1311. 00:28:18,167 --> 00:28:21,782
  1312. A câmera é organizada, quase.
  1313. - Podemos tomar a câmera do meu pai tem ...
  1314.  
  1315. 283
  1316. 00:28:21,817 --> 00:28:25,365
  1317. <i> Olá? </ i>
  1318. - Ei Alice, Joe Cordeiro.
  1319.  
  1320. 284
  1321. 00:28:25,400 --> 00:28:28,879
  1322. <i> Hi. </ i>
  1323. - Temos uma nova cena para o filme,
  1324.  
  1325. 285
  1326. 00:28:28,914 --> 00:28:32,084
  1327. Charles e eu só
  1328. na esperança de que vai ser nos mesmos.
  1329.  
  1330. 286
  1331. 00:28:33,002 --> 00:28:35,344
  1332. <i> Não, eu acabei com ele. </ i>
  1333.  
  1334. 287
  1335. 00:28:35,379 --> 00:28:39,091
  1336. Devemos desenvolver este filme como
  1337. mais rapidamente possível, você pode durante a noite?
  1338.  
  1339. 288
  1340. 00:28:39,126 --> 00:28:43,321
  1341. Idiotas, ninguém pode durante a noite.
  1342.  
  1343. 289
  1344. 00:28:43,356 --> 00:28:47,516
  1345. Quer comprar pote?
  1346. - Não, obrigado.
  1347.  
  1348. 290
  1349. 00:28:48,100 --> 00:28:51,186
  1350. Tanto quanto mais rápido possível?
  1351. - Pode se apressar,
  1352.  
  1353. 291
  1354. 00:28:51,221 --> 00:28:53,814
  1355. recuperá-lo por três dias.
  1356.  
  1357. 292
  1358. 00:28:54,189 --> 00:28:57,651
  1359. Qual é a sua irmã? Ele
  1360. bom, não o outro.
  1361.  
  1362. 293
  1363. 00:28:57,686 --> 00:29:01,113
  1364. Eu não sei.
  1365. <i> - Eu olho para o acidente nas notícias </ i>.
  1366.  
  1367. 294
  1368. 00:29:01,148 --> 00:29:03,455
  1369. Sim, eu já vi.
  1370. <i> - eu deveria ir </ i>.
  1371.  
  1372. 295
  1373. 00:29:03,490 --> 00:29:08,495
  1374. Espere, eu voltarei para vós, eu vou passar
  1375. cena, acabado de chegar, é uma boa idéia.
  1376.  
  1377. 296
  1378. 00:29:08,787 --> 00:29:11,880
  1379. Eu não me importo o que Charles quer,
  1380. Eu disse que não por telefone.
  1381.  
  1382. 297
  1383. 00:29:11,915 --> 00:29:15,586
  1384. Eu realmente fiz, eu sei que é verdade, mas ...
  1385. - E agora você está em minha casa.
  1386.  
  1387. 298
  1388. 00:29:16,086 --> 00:29:21,008
  1389. Sim, você ... - Eu não entendo porque
  1390. continuar a trabalhar neste filme estúpido.
  1391.  
  1392. 299
  1393. 00:29:23,010 --> 00:29:25,804
  1394. Ele deve passar.
  1395.  
  1396. 300
  1397. 00:29:35,814 --> 00:29:38,192
  1398. O que é isso?
  1399.  
  1400. 301
  1401. 00:29:38,609 --> 00:29:41,653
  1402. Apenas fui convidado para uma festa.
  1403.  
  1404. 302
  1405. 00:29:41,688 --> 00:29:44,698
  1406. E que?
  1407. - Bom dia, Sr. Dainard.
  1408.  
  1409. 303
  1410. 00:29:46,116 --> 00:29:50,412
  1411. Não vá em seu partido.
  1412. - Sim, senhor.
  1413.  
  1414. 304
  1415. 00:29:57,503 --> 00:30:00,053
  1416. Você, saia daqui.
  1417.  
  1418. 305
  1419. 00:30:00,088 --> 00:30:03,883
  1420. Vá para casa e não se preocupe com isso!
  1421.  
  1422. 306
  1423. 00:30:03,918 --> 00:30:07,679
  1424. Eu não quero ver você.
  1425.  
  1426. 307
  1427. 00:30:09,097 --> 00:30:12,476
  1428. Aliado na casa.
  1429.  
  1430. 308
  1431. 00:30:17,397 --> 00:30:21,401
  1432. Ally, eu estou na cozinha.
  1433.  
  1434. 309
  1435. 00:30:21,985 --> 00:30:25,113
  1436. Eu vou.
  1437.  
  1438. 310
  1439. 00:30:27,282 --> 00:30:29,409
  1440. O quê?
  1441.  
  1442. 311
  1443. 00:30:34,414 --> 00:30:37,049
  1444. Corta! Foi perfeito.
  1445.  
  1446. 312
  1447. 00:30:37,084 --> 00:30:40,052
  1448. Meu Deus, para treinar, isso é tão bom.
  1449.  
  1450. 313
  1451. 00:30:40,087 --> 00:30:43,298
  1452. Joe, cheia de covardes, EUA
  1453. Vamos fotografar a partir de outro ângulo.
  1454.  
  1455. 314
  1456. 00:30:43,333 --> 00:30:46,510
  1457. Alice, que era perfeito.
  1458. Martin, deixe o tempo passar um pouco mais rápido.
  1459.  
  1460. 315
  1461. 00:30:46,545 --> 00:30:50,281
  1462. Vou tentar Charles, mas
  1463. ainda somos pagos para a noite passada.
  1464.  
  1465. 316
  1466. 00:30:50,316 --> 00:30:54,017
  1467. Guys, ele realmente parecia bom?
  1468. - É a lei.
  1469.  
  1470. 317
  1471. 00:30:55,185 --> 00:30:58,334
  1472. O que você acha que aconteceu?
  1473.  
  1474. 318
  1475. 00:30:58,369 --> 00:31:01,483
  1476. Porque você acha que colidiu com um trem?
  1477.  
  1478. 319
  1479. 00:31:01,518 --> 00:31:04,695
  1480. Eu tenho um sentimento horrível.
  1481.  
  1482. 320
  1483. 00:31:08,782 --> 00:31:11,577
  1484. Dude, o que você está fazendo?
  1485.  
  1486. 321
  1487. 00:31:23,797 --> 00:31:27,474
  1488. Esta é uma das forças de trem.
  1489. - O quê?
  1490.  
  1491. 322
  1492. 00:31:27,509 --> 00:31:30,644
  1493. Fazemos modelos, de plástico, pintá-los ...
  1494.  
  1495. 323
  1496. 00:31:30,679 --> 00:31:33,890
  1497. Eu sinto vergonha disso.
  1498. - Quem está ocorrendo, o campo para o matemático.
  1499.  
  1500. 324
  1501. 00:31:33,925 --> 00:31:36,149
  1502. Obrigado, eu posso conseguir
  1503. Café? Creme ao lado.
  1504.  
  1505. 325
  1506. 00:31:36,184 --> 00:31:39,896
  1507. Tão refinada. - Cale a boca,
  1508. Eu amo café. - Ninguém gosta de café.
  1509.  
  1510. 326
  1511. 00:31:39,931 --> 00:31:42,812
  1512. Força Aérea treina,
  1513. mesmo os modelos possuem ganchos.
  1514.  
  1515. 327
  1516. 00:31:42,847 --> 00:31:45,659
  1517. Eles têm, quando carregado trens
  1518. em navios de transporte.
  1519.  
  1520. 328
  1521. 00:31:45,694 --> 00:31:49,281
  1522. Cada carro no acidente tinha um gancho.
  1523. - Pare de falar sobre isso, ok?
  1524.  
  1525. 329
  1526. 00:31:49,316 --> 00:31:52,666
  1527. Gente, eu sou o único
  1528. que não entende o que isso significa?
  1529.  
  1530. 330
  1531. 00:31:52,701 --> 00:31:55,669
  1532. Provavelmente Martin.
  1533. - Cary Cale a boca, eu não gosto quando você me chama assim.
  1534.  
  1535. 331
  1536. 00:31:55,704 --> 00:31:59,965
  1537. É Martin. Desculpe, nós vamos chorar agora.
  1538. - Dr. Woodward tinha um bilhete.
  1539.  
  1540. 332
  1541. 00:32:00,000 --> 00:32:05,213
  1542. Eu dirigi pela trilha do trem, talvez houvesse algo
  1543. ele queria destruir. - Ele queria destruir.
  1544.  
  1545. 333
  1546. 00:32:05,248 --> 00:32:09,384
  1547. Pessoas morrem. - Pode ser
  1548. Você deve ficar com o que você queria cometer suicídio.
  1549.  
  1550. 334
  1551. 00:32:09,419 --> 00:32:12,060
  1552. Idéia estúpida. - Ele tinha uma arma,
  1553. Por que é usado?
  1554.  
  1555. 335
  1556. 00:32:12,095 --> 00:32:16,016
  1557. Existem inúmeras maneiras
  1558. para o suicídio. Comprimidos, suspensão ...
  1559.  
  1560. 336
  1561. 00:32:16,051 --> 00:32:19,860
  1562. Polícia! Pare de tomar batatas fritas!
  1563. - A razão eu tenho nacho.
  1564.  
  1565. 337
  1566. 00:32:19,895 --> 00:32:22,814
  1567. Desculpe-me, podemos ter outra
  1568. salada, porque meus amigos de gordura.
  1569.  
  1570. 338
  1571. 00:32:22,849 --> 00:32:26,158
  1572. Router ridículo, eu
  1573. Eu posso pelo menos chegar à mesa.
  1574.  
  1575. 339
  1576. 00:32:26,193 --> 00:32:30,405
  1577. Salto, com a construção. - Ou cair
  1578. escadas. - Não é realmente eficaz. - Não?
  1579.  
  1580. 340
  1581. 00:32:30,440 --> 00:32:33,457
  1582. Se a Força Aérea, que
  1583. eles transportados por trem?
  1584.  
  1585. 341
  1586. 00:32:33,492 --> 00:32:37,287
  1587. Jesus, cale-se! Você já ouviu falar
  1588. Woodward disse o velho,
  1589.  
  1590. 342
  1591. 00:32:37,322 --> 00:32:40,255
  1592. não podemos falar
  1593. sobre isso. Joe, a sério,
  1594.  
  1595. 343
  1596. 00:32:40,290 --> 00:32:45,212
  1597. realmente quer arriscar
  1598. algo acontece e para o seu pai?
  1599.  
  1600. 344
  1601. 00:32:58,099 --> 00:33:01,186
  1602. É carregado, vá!
  1603. - Sim, senhor.
  1604.  
  1605. 345
  1606. 00:33:03,814 --> 00:33:06,983
  1607. Para ele, foi me disse que esse
  1608. acidente causado uma verdadeira bagunça e confusão.
  1609.  
  1610. 346
  1611. 00:33:07,018 --> 00:33:08,961
  1612. Como você pode esperar,
  1613. As autoridades locais estão tentando
  1614.  
  1615. 347
  1616. 00:33:08,996 --> 00:33:11,201
  1617. descobrir o que exatamente
  1618. aconteceu e como ajudá-lo.
  1619.  
  1620. 348
  1621. 00:33:11,236 --> 00:33:13,371
  1622. Tudo está sob controle,
  1623. em breve todos nós estaremos limpos.
  1624.  
  1625. 349
  1626. 00:33:13,406 --> 00:33:15,492
  1627. Coronel, há algo
  1628. Eu deveria saber, certo?
  1629.  
  1630. 350
  1631. 00:33:15,527 --> 00:33:17,751
  1632. Não é nada não me lembro
  1633.  
  1634. 351
  1635. 00:33:17,786 --> 00:33:21,706
  1636. Ouvi dizer que você está preocupado com a nossa carga.
  1637. - Sim, eu gostaria de vê-la se manifestar.
  1638.  
  1639. 352
  1640. 00:33:21,741 --> 00:33:26,124
  1641. Não seria possível.
  1642. - Coronel, muitas pessoas na minha cidade
  1643.  
  1644. 353
  1645. 00:33:26,159 --> 00:33:30,507
  1646. quem iria querer saber o que está acontecendo.
  1647. - O que cidade? - Lillian.
  1648.  
  1649. 354
  1650. 00:33:31,800 --> 00:33:35,387
  1651. Deputado, se você me perguntar se nós temos
  1652. propriedade perigosa neste trem,
  1653.  
  1654. 355
  1655. 00:33:35,422 --> 00:33:41,184
  1656. Garanto-vos que a resposta é não.
  1657. - Coronel! - Sinto muito.
  1658.  
  1659. 356
  1660. 00:33:50,986 --> 00:33:53,613
  1661. Duas horas antes de eles me levaram
  1662. por me permitir falar, e desnatado.
  1663.  
  1664. 357
  1665. 00:33:53,648 --> 00:33:55,664
  1666. Eu diria que eles têm suas mãos Jack completo.
  1667.  
  1668. 358
  1669. 00:33:55,699 --> 00:33:57,749
  1670. Coronel, estamos
  1671. se recusou a mostrar manifesto,
  1672.  
  1673. 359
  1674. 00:33:57,784 --> 00:34:00,683
  1675. Ele me disse que normalmente transportados
  1676. Peças de aeronaves, não fumar.
  1677.  
  1678. 360
  1679. 00:34:00,718 --> 00:34:04,652
  1680. Isso é da Força Aérea, as partes
  1681. plano de alguma forma fazer sentido.
  1682.  
  1683. 361
  1684. 00:34:04,687 --> 00:34:08,552
  1685. Sheriff, outra coisa está acontecendo.
  1686. Tomando saídas marcas de pneu,
  1687.  
  1688. 362
  1689. 00:34:08,587 --> 00:34:14,593
  1690. Por que você faria? Que estão procurando? Eu
  1691. embalado alguns cubos de estranhos em caixas.
  1692.  
  1693. 363
  1694. 00:34:14,628 --> 00:34:17,679
  1695. Strange cubos pequenos. - Loaded-los em
  1696. caminhões vermelho, dezenas deles.
  1697.  
  1698. 364
  1699. 00:34:18,305 --> 00:34:20,432
  1700. Xerife, eu acho que seria.
  1701. Você deve ir dar uma olhada.
  1702.  
  1703. 365
  1704. 00:34:20,467 --> 00:34:22,566
  1705. E eu acho que você precisa para relaxar.
  1706.  
  1707. 366
  1708. 00:34:22,601 --> 00:34:27,981
  1709. Jack, eu estou lhe dizendo isso de Elizabeth, uma boa
  1710. si deputado, mas você tem que tirar umas férias.
  1711.  
  1712. 367
  1713. 00:34:28,016 --> 00:34:33,778
  1714. Vá para casa, pegue o uniforme, ir
  1715. pesca, abraçou seu filho.
  1716.  
  1717. 368
  1718. 00:34:47,292 --> 00:34:51,796
  1719. Breen, eu acho que você Edie
  1720. não sujeitos a ouvir rádio.
  1721.  
  1722. 369
  1723. 00:34:53,298 --> 00:34:56,558
  1724. Breen!
  1725. - Ei, Sheriff.
  1726.  
  1727. 370
  1728. 00:34:56,593 --> 00:35:01,806
  1729. O que é isso? - Walkman, como
  1730. tape deck, reproduzir a fita.
  1731.  
  1732. 371
  1733. 00:35:01,841 --> 00:35:04,899
  1734. Quer experimentar?
  1735. - Eu não diria,
  1736.  
  1737. 372
  1738. 00:35:04,934 --> 00:35:08,104
  1739. Crianças andam por aí com rádios de fita, apenas o que precisamos
  1740.  
  1741. 373
  1742. 00:35:08,139 --> 00:35:12,484
  1743. Terreno escorregadio, amigo.
  1744. - Sim, senhor.
  1745.  
  1746. 374
  1747. 00:36:51,708 --> 00:36:54,878
  1748. Xerife?
  1749.  
  1750. 375
  1751. 00:36:59,799 --> 00:37:02,510
  1752. Xerife?
  1753.  
  1754. 376
  1755. 00:37:52,310 --> 00:37:54,896
  1756. Foi a cena ...
  1757.  
  1758. 377
  1759. 00:37:54,931 --> 00:37:57,447
  1760. Onde você aprendeu isso?
  1761.  
  1762. 378
  1763. 00:37:57,482 --> 00:38:00,276
  1764. Principalmente a partir de Dick Smith
  1765. guia para maquiar monstros.
  1766.  
  1767. 379
  1768. 00:38:00,311 --> 00:38:03,161
  1769. Joe, precisamos de mais tiros
  1770. Acidente de trem, obviamente.
  1771.  
  1772. 380
  1773. 00:38:03,196 --> 00:38:05,615
  1774. Sabe aqueles trem modelo que você fez?
  1775. - O trem de carga.
  1776.  
  1777. 381
  1778. 00:38:05,650 --> 00:38:09,202
  1779. Eu quero isso para explodir e queimar.
  1780. - Vamos soprar.
  1781.  
  1782. 382
  1783. 00:38:09,702 --> 00:38:12,205
  1784. Sim, é claro.
  1785. - Perfeito.
  1786.  
  1787. 383
  1788. 00:38:17,293 --> 00:38:21,714
  1789. Tudo bem, eles podem
  1790. golpe. Eu não me importo.
  1791.  
  1792. 384
  1793. 00:38:23,383 --> 00:38:26,886
  1794. Quer ver? Meu modelos de comboios.
  1795.  
  1796. 385
  1797. 00:38:26,921 --> 00:38:29,597
  1798. O trem que eu fiz.
  1799.  
  1800. 386
  1801. 00:38:30,306 --> 00:38:33,684
  1802. Cara, isso é loucura.
  1803. - Cara, isso já é a terceira vez vai.
  1804.  
  1805. 387
  1806. 00:38:33,719 --> 00:38:37,688
  1807. E como devo ser um zumbi?
  1808.  
  1809. 388
  1810. 00:38:39,607 --> 00:38:44,987
  1811. Principalmente demônio desperta sem vida,
  1812. sem alma, olhos mortos, e terrível.
  1813.  
  1814. 389
  1815. 00:38:45,022 --> 00:38:48,491
  1816. Alguma vez você já teve um Mullen Mississipi?
  1817. - Em Inglês? - Sim.
  1818.  
  1819. 390
  1820. 00:38:48,526 --> 00:38:50,910
  1821. Sobre como ele só
  1822. famintos por carne humana,
  1823.  
  1824. 391
  1825. 00:38:50,945 --> 00:38:53,287
  1826. como se transformar alguém em um zumbi.
  1827.  
  1828. 392
  1829. 00:38:53,322 --> 00:38:56,290
  1830. Por exemplo, os zumbis fazem.
  1831.  
  1832. 393
  1833. 00:39:08,803 --> 00:39:12,890
  1834. Você começou muito bem.
  1835.  
  1836. 394
  1837. 00:39:29,699 --> 00:39:33,202
  1838. Não é mau.
  1839. - Sério? - Realmente.
  1840.  
  1841. 395
  1842. 00:39:42,503 --> 00:39:47,265
  1843. Combustível, cuidado derramado. Ou
  1844. Eu não sei o quanto eu o perdi.
  1845.  
  1846. 396
  1847. 00:39:47,300 --> 00:39:51,178
  1848. Parece não fazer muitas perguntas.
  1849. - Dê o tempo do homem, o Sr. Blakely.
  1850.  
  1851. 397
  1852. 00:39:51,213 --> 00:39:53,980
  1853. É apenas vice, não o xerife.
  1854.  
  1855. 398
  1856. 00:39:54,015 --> 00:39:57,358
  1857. Acho que isso é
  1858. probabilidade de ter ataque.
  1859.  
  1860. 399
  1861. 00:39:57,393 --> 00:39:59,944
  1862. Câmeras de segurança não são nada
  1863. mostrados, um deles é eliminado.
  1864.  
  1865. 400
  1866. 00:39:59,979 --> 00:40:04,483
  1867. Vicky, se o Pruitt xerife informou esta manhã?
  1868. <i> - Não, nem mesmo de votar </ i>.
  1869.  
  1870. 401
  1871. 00:40:08,487 --> 00:40:12,456
  1872. Vicky, enviar uma equipe para verificar k
  1873. Edie e mandados de prisão são emitidos para o xerife e
  1874.  
  1875. 402
  1876. 00:40:12,491 --> 00:40:16,495
  1877. Breen Haskell e patrulhas enviar
  1878. suas casas, têm entendido tudo isso?
  1879.  
  1880. 403
  1881. 00:40:16,530 --> 00:40:21,083
  1882. <i> eu entendo, e Jack, que recebemos
  1883. chama mais incomuns. </ i>
  1884.  
  1885. 404
  1886. 00:40:21,118 --> 00:40:23,551
  1887. Todas as chamadas incomum?
  1888.  
  1889. 405
  1890. 00:40:23,586 --> 00:40:27,089
  1891. Eu nunca vi nada parecido com isso,
  1892. quem eu acho que o diabo deve fazer?
  1893.  
  1894. 406
  1895. 00:40:27,124 --> 00:40:30,610
  1896. Pessoas de seguro de casa
  1897. eles achavam que eu estava brincando com eles.
  1898.  
  1899. 407
  1900. 00:40:30,645 --> 00:40:33,768
  1901. Veja este Bonneville,
  1902. ele os levou para a âncora removido.
  1903.  
  1904. 408
  1905. 00:40:33,803 --> 00:40:36,891
  1906. Você recentemente
  1907. não tinha problemas com ninguém Izzy?
  1908.  
  1909. 409
  1910. 00:40:36,926 --> 00:40:39,810
  1911. Acho que você precisa para falar
  1912. com Louis Dainard.
  1913.  
  1914. 410
  1915. 00:40:41,687 --> 00:40:44,294
  1916. No ano passado, eu o ajudei
  1917. com suas finanças e não
  1918.  
  1919. 411
  1920. 00:40:44,329 --> 00:40:48,055
  1921. ficou surpreso que este é
  1922. algum tipo de vingança doente.
  1923.  
  1924. 412
  1925. 00:40:48,090 --> 00:40:51,781
  1926. Meu gerador está desaparecido.
  1927. - Meu cachorro está desaparecido.
  1928.  
  1929. 413
  1930. 00:40:53,282 --> 00:40:57,703
  1931. Apresentar um relatório e enviar
  1932. Eu alguém para consertá-lo, ok?
  1933.  
  1934. 414
  1935. 00:41:17,390 --> 00:41:20,476
  1936. Lucy!
  1937.  
  1938. 415
  1939. 00:41:52,508 --> 00:41:56,887
  1940. Quatro tipos já se foram. - As pessoas não se sentem seguras,
  1941. e você sabe por quê? Porque eles não são.
  1942.  
  1943. 416
  1944. 00:41:57,513 --> 00:42:00,523
  1945. Força Aérea não é responsável
  1946. uma pergunta, com caminhões
  1947.  
  1948. 417
  1949. 00:42:00,558 --> 00:42:03,602
  1950. por Woodward, Ben foi ouvido perguntar
  1951. sua pesquisa. - A investigação?
  1952.  
  1953. 418
  1954. 00:42:03,637 --> 00:42:05,371
  1955. Digite o site de segurança
  1956. em um dos caminhões,
  1957.  
  1958. 419
  1959. 00:42:05,406 --> 00:42:07,071
  1960. tinha um scanner.
  1961. - Como um contador Geiger.
  1962.  
  1963. 420
  1964. 00:42:07,106 --> 00:42:10,693
  1965. Eles dizem que o único lugar limpo para crash,
  1966. Mas tendo lança as marcas de pneus,
  1967.  
  1968. 421
  1969. 00:42:10,728 --> 00:42:13,779
  1970. significa que alguém está procurando, eo que isso significa?
  1971.  
  1972. 422
  1973. 00:42:17,491 --> 00:42:21,704
  1974. Você já viu em qualquer lugar Lucy?
  1975. - Não, certamente é algo em torno.
  1976.  
  1977. 423
  1978. 00:42:21,739 --> 00:42:25,082
  1979. Deixei-lhe um par de fatias na geladeira.
  1980.  
  1981. 424
  1982. 00:42:25,117 --> 00:42:28,207
  1983. Eu comi-los. Desculpe garoto.
  1984.  
  1985. 425
  1986. 00:42:28,242 --> 00:42:31,297
  1987. Não tem problema, eu vou achar alguma coisa.
  1988.  
  1989. 426
  1990. 00:42:33,716 --> 00:42:34,593
  1991. Pegá-lo.
  1992.  
  1993. 427
  1994. 00:42:36,324 --> 00:42:40,328
  1995. Vicky, você tem energia elétrica na estação?
  1996. <i> - Dentro e fora, e do distrito de Brook está no escuro </ i>.
  1997.  
  1998. 428
  1999. 00:42:40,363 --> 00:42:42,998
  2000. Me faça um favor e enviar para as pessoas
  2001. água da torneira e até de energia.
  2002.  
  2003. 429
  2004. 00:42:43,033 --> 00:42:45,726
  2005. Força Aérea procura
  2006. auto, auto Alièina Tate,
  2007.  
  2008. 430
  2009. 00:42:45,761 --> 00:42:48,738
  2010. tomar impressões de pneus
  2011. de acidentes, mais.
  2012.  
  2013. 431
  2014. 00:42:48,773 --> 00:42:52,642
  2015. Eu não quero ouvir sobre
  2016. Portanto, eu vos digo.
  2017.  
  2018. 432
  2019. 00:42:52,677 --> 00:42:56,476
  2020. Talvez nós e agora monitoradas
  2021. Jesus, calem a boca. Over.
  2022.  
  2023. 433
  2024. 00:42:56,511 --> 00:43:00,598
  2025. E o exército está em Woodward, procurar
  2026. Sua pesquisa, o que isso significava.
  2027.  
  2028. 434
  2029. 00:43:00,633 --> 00:43:04,359
  2030. Fazer a polícia e ser um idiota. Vontade
  2031. se vir amanhã para ajudar ou não?
  2032.  
  2033. 435
  2034. 00:43:04,394 --> 00:43:08,106
  2035. <i> Você deve tornar Alice em um zumbi. </ i>
  2036. - OK, vou fazer o maquiagem.
  2037.  
  2038. 436
  2039. 00:43:09,023 --> 00:43:11,109
  2040. <i> Acabou. </ i>
  2041.  
  2042. 437
  2043. 00:43:14,028 --> 00:43:17,080
  2044. Cabos <i> estão faltando,
  2045. Todas as colunas são ido. </ I>
  2046.  
  2047. 438
  2048. 00:43:17,115 --> 00:43:20,994
  2049. <i> Mesma coisa aqui em Rose Hill,
  2050. Alguém tirou a maldita fios. </ I>
  2051.  
  2052. 439
  2053. 00:43:21,029 --> 00:43:25,088
  2054. <i> Saint você.
  2055. - Rooney, há alguma coisa a ver com Lillian </ i>?
  2056.  
  2057. 440
  2058. 00:43:25,123 --> 00:43:29,210
  2059. <i> Rooney, você pode ouvir? </ i>
  2060. - Missing campos em torno da linha de transmissão milha.
  2061.  
  2062. 441
  2063. 00:43:29,245 --> 00:43:32,088
  2064. Substituí-los é o M-38.
  2065. <i> - Truck 14, </ i>
  2066.  
  2067. 442
  2068. 00:43:32,130 --> 00:43:36,801
  2069. <i> Rooney é o ferro-velho de atualização,
  2070. Vou levá-lo quando isso acontecer novamente. </ I>
  2071.  
  2072. 443
  2073. 00:44:47,622 --> 00:44:54,128
  2074. Eu quero saber quem é reivindicado, 20
  2075. microondas, desapareceu do meu inventário.
  2076.  
  2077. 444
  2078. 00:44:54,163 --> 00:44:56,387
  2079. Sempre que você olhar as coisas desaparecem.
  2080.  
  2081. 445
  2082. 00:44:56,422 --> 00:45:01,219
  2083. Trens colidem, as pessoas desaparecem,
  2084. Belmont County foi sem eletricidade.
  2085.  
  2086. 446
  2087. 00:45:01,254 --> 00:45:05,723
  2088. Você sabe como estamos fazendo isso?
  2089. Parece-me como uma invasão russa.
  2090.  
  2091. 447
  2092. 00:45:07,225 --> 00:45:11,020
  2093. Eu duvido que os russos têm qualquer
  2094. a ver com o que está acontecendo na cidade.
  2095.  
  2096. 448
  2097. 00:45:11,055 --> 00:45:13,540
  2098. Mas eu introduzo polícia
  2099. horas até que tenha sido confirmada.
  2100.  
  2101. 449
  2102. 00:45:13,575 --> 00:45:16,025
  2103. A não ser que não conte a ninguém
  2104. brincar com as nossas coisas,
  2105.  
  2106. 450
  2107. 00:45:16,060 --> 00:45:18,993
  2108. Eu digo, os soviéticos.
  2109.  
  2110. 451
  2111. 00:45:19,028 --> 00:45:22,114
  2112. Jack, precisamos de um xerife Pruitt.
  2113.  
  2114. 452
  2115. 00:45:22,149 --> 00:45:25,201
  2116. Gente boa trabalhando nisso.
  2117.  
  2118. 453
  2119. 00:45:25,410 --> 00:45:28,705
  2120. Sr. McCandless.
  2121.  
  2122. 454
  2123. 00:45:30,623 --> 00:45:34,384
  2124. Desde a manhã de quarta-feira, o meu
  2125. Meu rádio amador está em um coma.
  2126.  
  2127. 455
  2128. 00:45:34,419 --> 00:45:39,298
  2129. Em algumas freqüências, que eu amo
  2130. scan, eu ouço a tagarela militar.
  2131.  
  2132. 456
  2133. 00:45:39,333 --> 00:45:42,927
  2134. Mas é distorcida, eu não sei o que é.
  2135. Você ouviu isso?
  2136.  
  2137. 457
  2138. 00:45:42,962 --> 00:45:45,596
  2139. Sr. McCandless, que
  2140. falar com você sozinha?
  2141.  
  2142. 458
  2143. 00:45:45,722 --> 00:45:49,273
  2144. Como se tivessem sequestrado o rádio.
  2145. - Certamente, irritante,
  2146.  
  2147. 459
  2148. 00:45:49,308 --> 00:45:53,312
  2149. você pode não saber de cor, e
  2150. frequência? - Claro, 13.201 ...
  2151.  
  2152. 460
  2153. 00:45:53,896 --> 00:45:57,281
  2154. Danny, entrar em contato com Vicky,
  2155. Dave Milner você já viu?
  2156.  
  2157. 461
  2158. 00:45:57,316 --> 00:46:01,029
  2159. Eu fiz, senhor. - Jack, o fim da minha
  2160. A garagem é um enorme buraco, para verificar a pé!
  2161.  
  2162. 462
  2163. 00:46:01,064 --> 00:46:06,325
  2164. Tom! Você viu Milner?
  2165. - Experimente em seu escritório!
  2166.  
  2167. 463
  2168. 00:46:06,909 --> 00:46:10,621
  2169. Tente seu escritório ...
  2170. - O que estamos indo com o fluxo, não há dois dias!
  2171.  
  2172. 464
  2173. 00:46:11,622 --> 00:46:17,503
  2174. Rosko, recolher qualquer rádio que temos
  2175. incidir sobre as freqüências, você entende? - Não.
  2176.  
  2177. 465
  2178. 00:46:17,538 --> 00:46:20,972
  2179. Milner, que você não tem rádio
  2180. descrambler scanner?
  2181.  
  2182. 466
  2183. 00:46:21,007 --> 00:46:24,267
  2184. Sim, em casa. - De qualquer forma, trazer
  2185. e colocá-lo aqui, por favor.
  2186.  
  2187. 467
  2188. 00:46:24,302 --> 00:46:27,305
  2189. Jack, o que é isso? - Eu acho que a Força Aérea
  2190. uso não-aplicada canais ...
  2191.  
  2192. 468
  2193. 00:46:27,340 --> 00:46:30,033
  2194. Ele foi na minha casa
  2195. ontem de manhã, você sabe disso?
  2196.  
  2197. 469
  2198. 00:46:30,068 --> 00:46:32,692
  2199. Nós trouxemos ele para
  2200. carros e outras coisas, limpá-lo.
  2201.  
  2202. 470
  2203. 00:46:32,727 --> 00:46:37,106
  2204. Gostaria de informar o seu
  2205. filho, que a minha casa é proibido.
  2206.  
  2207. 471
  2208. 00:46:37,141 --> 00:46:40,526
  2209. E minha filha.
  2210.  
  2211. 472
  2212. 00:46:43,488 --> 00:46:48,493
  2213. Acho que a maquiagem foi melhor ontem.
  2214. - Não é bom.
  2215.  
  2216. 473
  2217. 00:46:48,528 --> 00:46:50,703
  2218. Eu acho que parece ser bom.
  2219.  
  2220. 474
  2221. 00:46:51,204 --> 00:46:54,290
  2222. Era para eu limpar o quarto.
  2223.  
  2224. 475
  2225. 00:46:57,502 --> 00:47:01,506
  2226. Você fez todos esses modelos?
  2227.  
  2228. 476
  2229. 00:47:01,541 --> 00:47:05,510
  2230. Sim, este é um "Corcunda de Notre Dame O".
  2231.  
  2232. 477
  2233. 00:47:15,311 --> 00:47:19,356
  2234. Este é um trem que querem destruir.
  2235.  
  2236. 478
  2237. 00:47:19,391 --> 00:47:23,148
  2238. Parece realmente muito velho.
  2239.  
  2240. 479
  2241. 00:47:23,183 --> 00:47:26,906
  2242. Sim, esta é a técnica de pincel seco.
  2243.  
  2244. 480
  2245. 00:47:27,907 --> 00:47:31,619
  2246. Isto é, quando há uma camada de tinta
  2247. então se transforma em algo como,
  2248.  
  2249. 481
  2250. 00:47:31,654 --> 00:47:34,754
  2251. Euro cinza por cima.
  2252. - Euro cinza?
  2253.  
  2254. 482
  2255. 00:47:34,789 --> 00:47:39,001
  2256. Meu Deus, existem 14 diferentes
  2257. tons de cinza. Ele pode ser louco.
  2258.  
  2259. 483
  2260. 00:47:44,298 --> 00:47:49,303
  2261. Qual é o colar que foi?
  2262. O que você está segurando o trem.
  2263.  
  2264. 484
  2265. 00:47:49,338 --> 00:47:52,306
  2266. É que pertencia a sua mãe?
  2267.  
  2268. 485
  2269. 00:47:53,891 --> 00:47:57,520
  2270. Seu pai lhe deu o
  2271. o dia em que nasci.
  2272.  
  2273. 486
  2274. 00:47:57,555 --> 00:48:02,400
  2275. Constantemente a usá-lo ou carregá-lo.
  2276.  
  2277. 487
  2278. 00:48:05,319 --> 00:48:08,322
  2279. Foi feio, como ela morreu.
  2280.  
  2281. 488
  2282. 00:48:08,823 --> 00:48:12,118
  2283. Mas o pai dela voltou.
  2284.  
  2285. 489
  2286. 00:48:14,620 --> 00:48:17,706
  2287. Caras que o diabo? Ninguém
  2288. Saber onde você está. - Aqui estamos.
  2289.  
  2290. 490
  2291. 00:48:17,741 --> 00:48:20,793
  2292. Você tem que jogar soldados!
  2293. - Eu pensei que eu ia chamar Evan.
  2294.  
  2295. 491
  2296. 00:48:20,828 --> 00:48:25,137
  2297. Ele é um bichano.
  2298.  
  2299. 492
  2300. 00:48:25,139 --> 00:48:26,039
  2301. Sinto muito.
  2302. - Está tudo bem.
  2303.  
  2304. 493
  2305. 00:48:26,751 --> 00:48:28,766
  2306. Você tem que, você é o único.
  2307.  
  2308. 494
  2309. 00:48:28,801 --> 00:48:32,270
  2310. Como você acha que encontrar o meu cão
  2311. em Brookville? Este é o segundo distrito.
  2312.  
  2313. 495
  2314. 00:48:32,305 --> 00:48:36,309
  2315. Lucy estava lá, recebemos quase 30 chamadas
  2316. de pessoas que encontraram cães local,
  2317.  
  2318. 496
  2319. 00:48:36,344 --> 00:48:39,687
  2320. Mas o ponto é que
  2321. estas chamadas não são locais.
  2322.  
  2323. 497
  2324. 00:48:41,188 --> 00:48:45,491
  2325. Como eles fugiram
  2326. em todas as direções.
  2327.  
  2328. 498
  2329. 00:48:45,526 --> 00:48:48,869
  2330. Esta é a sua etcetera, não desaparece,
  2331. deveria ir para o rapaz ...
  2332.  
  2333. 499
  2334. 00:48:48,904 --> 00:48:52,908
  2335. OK, acalme-se e descrever-me.
  2336. - Ela tem o cabelo escuro e Looking Roller, você sabe o quê?
  2337.  
  2338. 500
  2339. 00:48:52,943 --> 00:48:56,495
  2340. Sim, eu sei que você está olhando Roller. Só um pouco.
  2341.  
  2342. 501
  2343. 00:49:00,291 --> 00:49:02,675
  2344. Certamente a Força Aérea.
  2345. - Sim, mas o que isso significa?
  2346.  
  2347. 502
  2348. 00:49:02,710 --> 00:49:06,505
  2349. Por que estas freqüências de transmissão?
  2350. - Talvez nem mesmo vigor o ar.
  2351.  
  2352. 503
  2353. 00:49:06,540 --> 00:49:09,473
  2354. Aposto US $ 5 que é.
  2355. - $ 5? - Sim.
  2356.  
  2357. 504
  2358. 00:49:09,508 --> 00:49:13,012
  2359. <i> Você drive reparação
  2360. para a operação "Walking Distance". </ i>
  2361.  
  2362. 505
  2363. 00:49:13,047 --> 00:49:17,016
  2364. O que ele disse? Que operação?
  2365. - Walking Distance.
  2366.  
  2367. 506
  2368. 00:49:17,051 --> 00:49:19,577
  2369. O que é isso?
  2370. - Trabalhou em Romero Química.
  2371.  
  2372. 507
  2373. 00:49:19,612 --> 00:49:22,069
  2374. Eu aprendi algumas coisas a empresa faz,
  2375.  
  2376. 508
  2377. 00:49:22,104 --> 00:49:25,191
  2378. Depois do que minha última noite em um bar
  2379. pediu desculpas, pensei que você deveria saber.
  2380.  
  2381. 509
  2382. 00:49:26,317 --> 00:49:29,820
  2383. Vamos ter problemas nos
  2384. aqui? - Os valores de produção.
  2385.  
  2386. 510
  2387. 00:49:29,855 --> 00:49:33,324
  2388. Não fale sobre o valor da produção,
  2389. A Força Aérea vai nos matar.
  2390.  
  2391. 511
  2392. 00:49:33,359 --> 00:49:36,327
  2393. Não vai abrir da minha boca.
  2394. - Hoje nós encontramos esta descoberta.
  2395.  
  2396. 512
  2397. 00:49:36,362 --> 00:49:38,669
  2398. De modo que este é secreto?
  2399. - Claro
  2400.  
  2401. 513
  2402. 00:49:38,704 --> 00:49:41,950
  2403. Eu nunca vou te dar essa informação,
  2404. a menos que trabalharam juntos no Vietnã.
  2405.  
  2406. 514
  2407. 00:49:42,535 --> 00:49:46,504
  2408. Aqueles eram tempos difíceis.
  2409. - Eu não gosto sobre isso. - Eu entendo.
  2410.  
  2411. 515
  2412. 00:49:46,539 --> 00:49:48,539
  2413. Você é um bom amigo.
  2414. MINUTOS <A poucos perderam aqui>
  2415.  
  2416. 516
  2417. 00:49:48,816 --> 00:49:51,516
  2418. Eu não vou permitir que você vá até sua casa, ou
  2419. sua filha nesta casa.
  2420.  
  2421. 517
  2422. 00:49:51,619 --> 00:49:56,219
  2423. Não vou permitir que você gaste tempo em seu projeto
  2424. Seja o que for que você faz. É isso aí.
  2425.  
  2426. 518
  2427. 00:49:56,965 --> 00:50:00,233
  2428. Estamos claros sobre isso?
  2429.  
  2430. 519
  2431. 00:50:00,859 --> 00:50:03,543
  2432. Nós não somos claros
  2433.  
  2434. 520
  2435. 00:50:03,577 --> 00:50:07,467
  2436. O que você disse? Nós não são claras,
  2437. Nós não são claras sobre qualquer coisa
  2438.  
  2439. 521
  2440. 00:50:07,503 --> 00:50:09,439
  2441. Nós não podemos ser menos clara
  2442. - Joseph ...
  2443.  
  2444. 522
  2445. 00:50:09,474 --> 00:50:13,538
  2446. Só porque minha mãe não morreu
  2447. significa que você sabe alguma coisa sobre mim, você não.
  2448.  
  2449. 523
  2450. 00:50:13,572 --> 00:50:18,088
  2451. E você não sabe nada sobre Alice, ela é uma espécie ...
  2452. - Eu sei onde essa discussão está indo.
  2453.  
  2454. 524
  2455. 00:50:18,124 --> 00:50:21,870
  2456. Ela é agradável para mim!
  2457. - Eu não me importo o que ela é!
  2458.  
  2459. 525
  2460. 00:50:21,904 --> 00:50:25,581
  2461. Seu pai é irresponsável,
  2462. filho da puta.
  2463.  
  2464. 526
  2465. 00:50:25,617 --> 00:50:29,548
  2466. Bem me ouvir, eu tenho 12 mil
  2467. as pessoas com medo de sua mente
  2468.  
  2469. 527
  2470. 00:50:29,582 --> 00:50:31,604
  2471. Eles têm apenas uma pessoa para confiar em
  2472.  
  2473. 528
  2474. 00:50:31,638 --> 00:50:35,737
  2475. Eu costumava ser outra pessoa,
  2476. mas agora é só comigo.
  2477.  
  2478. 529
  2479. 00:52:14,976 --> 00:52:17,735
  2480. <i> Drop suas armas,
  2481. Coloque as mãos sobre o carro. </ I>
  2482.  
  2483. 530
  2484. 00:52:17,770 --> 00:52:21,274
  2485. Estou aqui para ver o coronel Nelec.
  2486. Ele me disse que podemos encontrá-lo aqui.
  2487.  
  2488. 531
  2489. 00:52:21,309 --> 00:52:23,776
  2490. <i> Você está em prisão militar, solte suas armas. </ i>
  2491.  
  2492. 532
  2493. 00:52:23,811 --> 00:52:26,571
  2494. Onde está Nelec?
  2495.  
  2496. 533
  2497. 00:52:27,572 --> 00:52:31,284
  2498. Eu não quero mais problemas, não é?
  2499.  
  2500. 534
  2501. 00:52:34,078 --> 00:52:38,298
  2502. Passamos através de seu
  2503. coisas, à procura de evidências
  2504.  
  2505. 535
  2506. 00:52:38,333 --> 00:52:42,587
  2507. você sabe, como você descobriu,
  2508. Quem teria sequer conhecido.
  2509.  
  2510. 536
  2511. 00:52:50,470 --> 00:52:54,474
  2512. Eu lembro de você do laboratório
  2513. e que nem sempre concordou,
  2514.  
  2515. 537
  2516. 00:52:54,509 --> 00:52:57,859
  2517. mas isso não é desculpa
  2518. para o que você fez.
  2519.  
  2520. 538
  2521. 00:52:57,894 --> 00:53:02,238
  2522. Assim, no espírito de progresso e
  2523. para evitar mais problemas,
  2524.  
  2525. 539
  2526. 00:53:02,273 --> 00:53:06,569
  2527. por que você não me diga onde você salvou o
  2528. pesquisa e quem sabe mais para ele?
  2529.  
  2530. 540
  2531. 00:53:06,604 --> 00:53:09,746
  2532. Sei que alguém
  2533. documento do acidente naquela noite.
  2534.  
  2535. 541
  2536. 00:53:09,781 --> 00:53:13,993
  2537. Diga-me quem era e eu vou ajudar
  2538. você, eu juro por Deus a vida da mãe,
  2539.  
  2540. 542
  2541. 00:53:14,028 --> 00:53:18,289
  2542. Se nós apenas ajuda,
  2543. Nós vamos cuidar de você.
  2544.  
  2545. 543
  2546. 00:53:19,290 --> 00:53:23,461
  2547. Eu vi o que está acontecendo, o Sr. Nelec ...
  2548.  
  2549. 544
  2550. 00:53:23,961 --> 00:53:29,466
  2551. Quando você se importa com as pessoas.
  2552. - Meu, ele é meu.
  2553.  
  2554. 545
  2555. 00:53:29,501 --> 00:53:34,972
  2556. Vou seduzir e pegá-lo.
  2557. - Ele está em mim, você sabe.
  2558.  
  2559. 546
  2560. 00:53:36,557 --> 00:53:39,394
  2561. Como eu estou nele.
  2562.  
  2563. 547
  2564. 00:53:39,429 --> 00:53:42,153
  2565. Então ...
  2566.  
  2567. 548
  2568. 00:53:42,188 --> 00:53:47,485
  2569. Quando você vê o tempo, como
  2570. Tenho certeza de que vai;
  2571.  
  2572. 549
  2573. 00:53:47,520 --> 00:53:51,489
  2574. Eu vou assistir você.
  2575.  
  2576. 550
  2577. 00:54:34,073 --> 00:54:37,368
  2578. Você está dormindo?
  2579.  
  2580. 551
  2581. 00:54:37,403 --> 00:54:40,663
  2582. Antes, antes, não.
  2583.  
  2584. 552
  2585. 00:54:41,455 --> 00:54:45,376
  2586. Você está bem?
  2587. - Sim, eu fiz.
  2588.  
  2589. 553
  2590. 00:54:46,460 --> 00:54:49,881
  2591. Quer participar?
  2592. - Sim.
  2593.  
  2594. 554
  2595. 00:54:56,262 --> 00:54:59,265
  2596. Sem eletricidade.
  2597.  
  2598. 555
  2599. 00:54:59,390 -> 00:55:03,060
  2600. O quarto ainda está bagunçado.
  2601. - Eu não conseguia dormir.
  2602.  
  2603. 556
  2604. 00:55:03,095 --> 00:55:06,529
  2605. Pensei.
  2606.  
  2607. 557
  2608. 00:55:06,564 --> 00:55:10,067
  2609. Algo que eu queria me dizer antes de amanhã.
  2610.  
  2611. 558
  2612. 00:55:10,860 --> 00:55:14,572
  2613. Não dê Charles que você explodir um trem.
  2614.  
  2615. 559
  2616. 00:55:15,156 --> 00:55:17,832
  2617. Acho que isso é errado.
  2618.  
  2619. 560
  2620. 00:55:17,867 --> 00:55:21,043
  2621. Eu sei que é um amigo
  2622. mas tão mandona.
  2623.  
  2624. 561
  2625. 00:55:21,078 --> 00:55:26,584
  2626. Eu o conheço de muito tempo, é muito bom.
  2627. - Não sempre consegue o que quer.
  2628.  
  2629. 562
  2630. 00:55:27,084 --> 00:55:31,380
  2631. Quero dizer, que sempre consegue o que quer?
  2632.  
  2633. 563
  2634. 00:55:32,590 --> 00:55:39,055
  2635. Eu sei que você não é saber,
  2636. embora eu sinto como se sabe.
  2637.  
  2638. 564
  2639. 00:55:43,267 --> 00:55:46,944
  2640. Você não está tão à vontade?
  2641.  
  2642. 565
  2643. 00:55:46,979 --> 00:55:52,485
  2644. Totalmente, me sinto um pouco
  2645. chocado com esta conversa toda.
  2646.  
  2647. 566
  2648. 00:55:56,656 --> 00:56:00,493
  2649. A eletricidade foi restaurada.
  2650. - Agora vá.
  2651.  
  2652. 567
  2653. 00:56:43,577 --> 00:56:46,837
  2654. Isso é estranho.
  2655.  
  2656. 568
  2657. 00:56:46,872 --> 00:56:51,585
  2658. Tal visão, como ele ainda está lá.
  2659.  
  2660. 569
  2661. 00:56:54,880 --> 00:57:01,595
  2662. Eu sabia que estava a olhar para este
  2663. forma, realmente olhar
  2664.  
  2665. 570
  2666. 00:57:05,182 --> 00:57:10,354
  2667. Eu só sabia que eu estava lá, que não existe.
  2668.  
  2669. 571
  2670. 00:57:22,867 --> 00:57:28,289
  2671. Ele bebeu naquela manhã, meu pai.
  2672.  
  2673. 572
  2674. 00:57:30,583 --> 00:57:34,795
  2675. Ele perdeu seu turno.
  2676.  
  2677. 573
  2678. 00:57:42,386 --> 00:57:48,392
  2679. Sua mãe era
  2680. alterado no dia do acidente.
  2681.  
  2682. 574
  2683. 00:58:10,956 --> 00:58:13,458
  2684. Ele ...
  2685.  
  2686. 575
  2687. 00:58:13,493 --> 00:58:15,926
  2688. Ele quer ...
  2689.  
  2690. 576
  2691. 00:58:15,961 --> 00:58:20,591
  2692. Eu sei que ele quer que ele estava em seu lugar.
  2693.  
  2694. 577
  2695. 00:58:24,261 --> 00:58:28,182
  2696. Às vezes eu faço.
  2697.  
  2698. 578
  2699. 00:58:30,059 --> 00:58:33,479
  2700. Não diga isso.
  2701.  
  2702. 579
  2703. 00:58:34,355 --> 00:58:38,067
  2704. Ele é seu pai.
  2705.  
  2706. 580
  2707. 00:58:58,462 --> 00:59:01,965
  2708. Isso é normal?
  2709.  
  2710. 581
  2711. 00:59:02,000 --> 00:59:05,469
  2712. Não, isto é novo.
  2713.  
  2714. 582
  2715. 00:59:55,269 --> 00:59:58,689
  2716. E me diga onde você esteve?
  2717.  
  2718. 583
  2719. 00:59:59,982 --> 01:00:03,485
  2720. Ou devo dizer a você?
  2721.  
  2722. 584
  2723. 01:00:10,367 --> 01:00:12,835
  2724. Sente-se.
  2725.  
  2726. 585
  2727. 01:00:12,870 --> 01:00:15,873
  2728. Eu deveria ir para a cama.
  2729. - Eu quero falar, eu lhe disse para se sentar.
  2730.  
  2731. 586
  2732. 01:00:15,908 --> 01:00:19,425
  2733. Eu não quero sentar-se.
  2734.  
  2735. 587
  2736. 01:00:19,460 --> 01:00:24,590
  2737. Então vá em frente, ser como uma mãe e sair.
  2738.  
  2739. 588
  2740. 01:00:25,591 --> 01:00:27,558
  2741. Tata ...
  2742.  
  2743. 589
  2744. 01:00:27,593 --> 01:00:30,387
  2745. Vamos! Vamos!
  2746.  
  2747. 590
  2748. 01:00:30,422 --> 01:00:33,182
  2749. Vamos!
  2750.  
  2751. 591
  2752. 01:00:39,688 --> 01:00:43,066
  2753. Alice!
  2754.  
  2755. 592
  2756. 01:00:43,483 --> 01:00:45,485
  2757. Espere!
  2758.  
  2759. 593
  2760. 01:01:08,467 --> 01:01:11,470
  2761. Ally, eu sinto muito!
  2762.  
  2763. 594
  2764. 01:01:40,290 --> 01:01:42,584
  2765. Alice!
  2766.  
  2767. 595
  2768. 01:01:49,383 --> 01:01:52,469
  2769. Alice! Ally!
  2770.  
  2771. 596
  2772. 01:02:01,061 --> 01:02:03,981
  2773. Ally!
  2774.  
  2775. 597
  2776. 01:02:06,191 --> 01:02:09,159
  2777. Fire <i> iluminadas à PM 05:00. </ i>
  2778.  
  2779. 598
  2780. 01:02:09,194 --> 01:02:11,989
  2781. Operação <i> Walking Distance em vigor. </ i>
  2782.  
  2783. 599
  2784. 01:02:12,024 --> 01:02:17,494
  2785. Evacuação <i> em 4 horas. </ i>
  2786.  
  2787. 600
  2788. 01:02:18,078 --> 01:02:20,545
  2789. Por que não reagem, aquela coisa
  2790. Voou através da parede.
  2791.  
  2792. 601
  2793. 01:02:20,580 --> 01:02:23,583
  2794. Eu disse que não estava a tomar nenhum.
  2795. - Por que você está tão zangada?
  2796.  
  2797. 602
  2798. 01:02:23,618 --> 01:02:27,587
  2799. O que você não me dar o trem?
  2800. - É uma parte, apenas parte dela.
  2801.  
  2802. 603
  2803. 01:02:28,964 --> 01:02:32,092
  2804. Diga a enfermeira que Donnie
  2805. de Alson terminou com Karen.
  2806.  
  2807. 604
  2808. 01:02:32,127 --> 01:02:34,970
  2809. Deve terminar uma semana atrás.
  2810.  
  2811. 605
  2812. 01:02:37,055 --> 01:02:40,559
  2813. O que quer dizer? - Meu filme inteiro
  2814. é um desastre por causa de você.
  2815.  
  2816. 606
  2817. 01:02:40,594 --> 01:02:43,562
  2818. Eu sei que meu pai um idiota.
  2819. - Qualquer que seja.
  2820.  
  2821. 607
  2822. 01:02:44,271 --> 01:02:47,670
  2823. No entanto, vamos completar o seu filme
  2824. - Não é um filme.
  2825.  
  2826. 608
  2827. 01:02:47,705 --> 01:02:51,069
  2828. O que você está falando, é claro que é.
  2829. - Esqueça. - Por quê?
  2830.  
  2831. 609
  2832. 01:02:51,104 --> 01:02:54,281
  2833. Sem problemas.
  2834.  
  2835. 610
  2836. 01:03:08,378 --> 01:03:10,929
  2837. Posso ter a câmera de volta, eu sei
  2838. onde foi o meu pai deixou.
  2839.  
  2840. 611
  2841. 01:03:10,964 --> 01:03:14,759
  2842. Ainda podemos vir no festival.
  2843. - Não é um filme. - Mas em quê?
  2844.  
  2845. 612
  2846. 01:03:14,794 --> 01:03:18,555
  2847. Jesus, você não vê isso? É óbvio.
  2848. - O que é óbvio? - Deus, você é um idiota.
  2849.  
  2850. 613
  2851. 01:03:18,590 --> 01:03:23,560
  2852. Desde os acidentes que se tornaram todos os estranhos,
  2853. como uma atitude Mr. agora.
  2854.  
  2855. 614
  2856. 01:03:23,595 --> 01:03:26,528
  2857. O filme foi tão em cima de você,
  2858. Você disse que estava chateada!
  2859.  
  2860. 615
  2861. 01:03:26,563 --> 01:03:29,483
  2862. Deus. - Eu lhe dei uma câmera, eu ajudei a você!
  2863. - Não finja que você tem feito para mim.
  2864.  
  2865. 616
  2866. 01:03:29,518 --> 01:03:32,242
  2867. Você fez por mim e você sabe disso.
  2868.  
  2869. 617
  2870. 01:03:32,277 --> 01:03:36,865
  2871. Nunca foi sobre mim,
  2872. É sempre para Alice.
  2873.  
  2874. 618
  2875. 01:03:46,082 --> 01:03:49,461
  2876. Você queria uma garota no filme.
  2877. - Não que você deve se apaixonar por ela.
  2878.  
  2879. 619
  2880. 01:03:49,496 --> 01:03:51,428
  2881. Por que você se importa em todos os
  2882. o que eu penso de Alice?
  2883.  
  2884. 620
  2885. 01:03:51,463 --> 01:03:55,383
  2886. Por causa de mim.
  2887. Era eu que pedem para ela
  2888.  
  2889. 621
  2890. 01:03:55,418 --> 01:03:59,262
  2891. É que eu, não você.
  2892.  
  2893. 622
  2894. 01:03:59,554 --> 01:04:03,266
  2895. Eu acho que você gosta de Alice Dainard?
  2896. - Você é um idiota.
  2897.  
  2898. 623
  2899. 01:04:08,188 --> 01:04:10,940
  2900. Merda, eu não vejo tudo isso
  2901.  
  2902. 624
  2903. 01:04:10,975 --> 01:04:13,658
  2904. Eu não posso tirar proveito disso.
  2905.  
  2906. 625
  2907. 01:04:13,693 --> 01:04:17,489
  2908. E você ainda não vai me dar o seu trem para explodir.
  2909.  
  2910. 626
  2911. 01:04:17,864 --> 01:04:20,784
  2912. Tudo é falso.
  2913.  
  2914. 627
  2915. 01:04:23,453 --> 01:04:26,581
  2916. Nós podemos fazer outra
  2917. treinar e explodi-lo.
  2918.  
  2919. 628
  2920. 01:04:31,878 --> 01:04:36,174
  2921. Eu realmente gosto dele, me desculpe.
  2922. - Cale a boca.
  2923.  
  2924. 629
  2925. 01:04:37,175 --> 01:04:41,160
  2926. Ok, eu mesmo não quero criar problemas.
  2927.  
  2928. 630
  2929. 01:04:44,057 --> 01:04:46,809
  2930. E então ela gosta de você.
  2931.  
  2932. 631
  2933. 01:04:46,844 --> 01:04:49,527
  2934. Que tornou muito difícil para mim.
  2935.  
  2936. 632
  2937. 01:04:49,562 --> 01:04:53,191
  2938. Sei que soa estúpido, por que
  2939. você não me disse nada?
  2940.  
  2941. 633
  2942. 01:04:53,775 --> 01:04:57,862
  2943. Eu ainda não perderam gordura das crianças,
  2944. médico diz que vai acontecer.
  2945.  
  2946. 634
  2947. 01:04:58,655 --> 01:05:03,785
  2948. Eu não sei, tudo é tão falso.
  2949. - Charles ...
  2950.  
  2951. 635
  2952. 01:05:12,085 --> 01:05:14,879
  2953. Joe, o que o inferno?
  2954.  
  2955. 636
  2956. 01:05:15,171 --> 01:05:19,092
  2957. O que é isso?
  2958.  
  2959. 637
  2960. 01:05:36,484 --> 01:05:40,363
  2961. Mr. Harkin, o que está acontecendo?
  2962. - Evacuação, fogo!
  2963.  
  2964. 638
  2965. 01:05:51,291 --> 01:05:55,754
  2966. <i> ... é de evacuação devido à floresta
  2967. fogo que se enfurece sem controle, </ i>
  2968.  
  2969. 639
  2970. 01:05:55,795 --> 01:05:59,591
  2971. <i> e que ameaça de Lillian
  2972. fábrica de produtos químicos. </ i>
  2973.  
  2974. 640
  2975. 01:06:00,884 --> 01:06:03,643
  2976. Por favor, tome apenas os itens essenciais.
  2977.  
  2978. 641
  2979. 01:06:03,678 --> 01:06:08,892
  2980. Se você dirigir seu próprio veículo, siga
  2981. a caravana para o centro de evacuação.
  2982.  
  2983. 642
  2984. 01:06:08,927 --> 01:06:11,186
  2985. Por favor, fique calmo.
  2986.  
  2987. 643
  2988. 01:06:46,262 --> 01:06:48,354
  2989. Eu deixei alguns remédios
  2990. que são necessárias para minha esposa.
  2991.  
  2992. 644
  2993. 01:06:48,389 --> 01:06:51,684
  2994. Sir, a cidade estava selado.
  2995. Ninguém é permitido dentro.
  2996.  
  2997. 645
  2998. 01:06:53,853 --> 01:06:56,689
  2999. Charles!
  3000.  
  3001. 646
  3002. 01:06:57,065 --> 01:07:01,486
  3003. Charles, graças a Deus. Eixos
  3004. Eu estava em casa, mas não em você.
  3005.  
  3006. 647
  3007. 01:07:01,521 --> 01:07:04,120
  3008. Sim, eles nos colocaram no ônibus.
  3009. - Hey baby.
  3010.  
  3011. 648
  3012. 01:07:04,155 --> 01:07:07,575
  3013. Eu estou indo encontrar meu pai.
  3014. - Você pode dizer a ele sobre o que ...
  3015.  
  3016. 649
  3017. 01:07:07,867 --> 01:07:10,870
  3018. Voltar se você não consegue encontrá-lo!
  3019.  
  3020. 650
  3021. 01:07:20,755 --> 01:07:24,968
  3022. G. Dainard, Joe Cordeiro. Eu sei que
  3023. você não gosta de mim e eu sinto muito por isso,
  3024.  
  3025. 651
  3026. 01:07:25,003 --> 01:07:28,680
  3027. Mas eu pergunto meu pai ...
  3028. - Levou.
  3029.  
  3030. 652
  3031. 01:07:28,715 --> 01:07:31,439
  3032. Demorou Alice.
  3033. - O quê?
  3034.  
  3035. 653
  3036. 01:07:31,474 --> 01:07:35,478
  3037. Eu o vi, foi um grande .. I. ..
  3038.  
  3039. 654
  3040. 01:07:35,513 --> 01:07:37,563
  3041. Eu não sei, havia algo ...
  3042.  
  3043. 655
  3044. 01:07:37,598 --> 01:07:40,031
  3045. Eu nunca penso ...
  3046.  
  3047. 656
  3048. 01:07:40,066 --> 01:07:43,569
  3049. Ninguém acreditou em mim
  3050. eles só me dar pílulas ...
  3051.  
  3052. 657
  3053. 01:07:43,653 --> 01:07:46,760
  3054. Ninguém acredita em mim.
  3055.  
  3056. 658
  3057. 01:07:46,795 --> 01:07:49,867
  3058. Eu acredito em você.
  3059.  
  3060. 659
  3061. 01:07:52,954 --> 01:07:55,081
  3062. Você quer dizer que ela foi seqüestrada?
  3063. - Precisamos voltar e dizer-lhes,
  3064.  
  3065. 660
  3066. 01:07:55,116 --> 01:07:58,039
  3067. encontrar Alice, vamos caras.
  3068. - Cara, ela está morta!
  3069.  
  3070. 661
  3071. 01:07:58,074 --> 01:08:00,927
  3072. Não diga isso!
  3073. - Primeiro, eu quero que ela viva, certo?
  3074.  
  3075. 662
  3076. 01:08:00,962 --> 01:08:05,056
  3077. Joe, o que você esperava? A cidade
  3078. está fechado, não podemos voltar atrás
  3079.  
  3080. 663
  3081. 01:08:05,091 --> 01:08:09,178
  3082. Eu tenho uma idéia, eu vou, não importa que você vá ou
  3083. , nem mesmo Espero sinceramente que você vai. Vamos rapazes.
  3084.  
  3085. 664
  3086. 01:08:09,213 --> 01:08:12,765
  3087. Tenho seis tipos de explosivos agora,
  3088. Descobrir que coisa e explodi-lo!
  3089.  
  3090. 665
  3091. 01:08:12,800 --> 01:08:16,036
  3092. Como se eu vou ajudá-lo.
  3093. - Faça isso por mim, eu vou manter a sua gêmeos
  3094.  
  3095. 666
  3096. 01:08:16,071 --> 01:08:19,237
  3097. na próxima semana, assim você pode ir a festa idiota de Wendy.
  3098.  
  3099. 667
  3100. 01:08:19,272 --> 01:08:25,278
  3101. Para não assustar você, mas você não deve pedir-me qualquer coisa
  3102. ou dizer nada a ninguém, a sério, ninguém.
  3103.  
  3104. 668
  3105. 01:08:25,313 --> 01:08:28,865
  3106. Teria que ser sobre? - Sim ou não, o feio
  3107. Freak? Estou me preparando para soltar sua proposta.
  3108.  
  3109. 669
  3110. 01:08:31,367 --> 01:08:34,419
  3111. Porque esta é realmente uma evacuação.
  3112.  
  3113. 670
  3114. 01:08:34,454 --> 01:08:37,665
  3115. Por causa de sua re-avaliar nossas prioridades.
  3116.  
  3117. 671
  3118. 01:08:38,583 --> 01:08:41,753
  3119. Eu vi aqui e achei que
  3120. ser capaz de relaxar.
  3121.  
  3122. 672
  3123. 01:08:42,587 --> 01:08:47,967
  3124. Totalmente possível. - Eu perguntei Charles
  3125. de você disse que era um grande cara.
  3126.  
  3127. 673
  3128. 01:08:48,002 --> 01:08:50,553
  3129. Estou totalmente.
  3130.  
  3131. 674
  3132. 01:08:50,595 --> 01:08:54,057
  3133. Você vai me odiar se a abertura do Conselho
  3134. nossa solicitação de serviço de conexão?
  3135.  
  3136. 675
  3137. 01:08:54,766 --> 01:08:58,359
  3138. Há regras quando você está no meu carro.
  3139. - Para onde vamos, afinal?
  3140.  
  3141. 676
  3142. 01:08:58,394 --> 01:09:02,065
  3143. Vamos para a escola, abrimos o trailer
  3144. Woodward mantém você no estacionamento.
  3145.  
  3146. 677
  3147. 01:09:03,483 --> 01:09:06,986
  3148. Eu aposto que lá segurando sua pesquisa.
  3149. - Que tipo de pesquisa?
  3150.  
  3151. 678
  3152. 01:09:07,021 --> 01:09:09,089
  3153. Vamos aprender tudo o que você
  3154. pudermos sobre esta criatura que
  3155.  
  3156. 679
  3157. 01:09:09,124 --> 01:09:11,746
  3158. podemos encontrar uma
  3159. Então, vamos salvar Alice.
  3160.  
  3161. 680
  3162. 01:09:11,781 --> 01:09:14,368
  3163. Vamos lá! - Cretins, não
  3164. Brilhar no meu estofos.
  3165.  
  3166. 681
  3167. 01:09:14,403 --> 01:09:17,128
  3168. E ninguém toca meu
  3169. estação de rádio, certo?
  3170.  
  3171. 682
  3172. 01:09:17,163 --> 01:09:21,375
  3173. Por que é de seis cadeados nas portas?
  3174. - Nós vamos para a escola.
  3175.  
  3176. 683
  3177. 01:09:21,584 --> 01:09:24,587
  3178. Desde que isso começou?
  3179. - Eu não sei.
  3180.  
  3181. 684
  3182. 01:09:26,088 --> 01:09:31,385
  3183. Eu tenho que fazer xixi! Devo aqui?
  3184.  
  3185. 685
  3186. 01:09:37,475 --> 01:09:39,769
  3187. Obrigado por sua hospitalidade.
  3188.  
  3189. 686
  3190. 01:09:43,689 --> 01:09:46,776
  3191. Eu vou ou eu vou fazer com você ...
  3192.  
  3193. 687
  3194. 01:10:45,960 --> 01:10:48,129
  3195. Se a Força Aérea já
  3196. Woodward também busca
  3197.  
  3198. 688
  3199. 01:10:48,164 --> 01:10:50,221
  3200. casa, não
  3201. procurou seu escritório?
  3202.  
  3203. 689
  3204. 01:10:50,256 --> 01:10:53,759
  3205. Sim, eu pensei sobre isso.
  3206. - Talvez o escritório, mas não a prisão.
  3207.  
  3208. 690
  3209. 01:10:53,794 --> 01:10:57,520
  3210. Woodward manteve todos os tipos de coisas ...
  3211. - Cale a boca!
  3212.  
  3213. 691
  3214. 01:10:57,555 --> 01:11:03,060
  3215. Que tipo de música gosta, a sua irmã?
  3216. - Eu não me importo, eu acho que o disco.
  3217.  
  3218. 692
  3219. 01:11:03,769 --> 01:11:07,565
  3220. Eu posso discoteca. - Não devemos ir
  3221. riachos estrada, configurar o bloqueio.
  3222.  
  3223. 693
  3224. 01:11:07,600 --> 01:11:11,360
  3225. Empurrão, eu vi. Considerar.
  3226.  
  3227. 694
  3228. 01:11:22,455 --> 01:11:25,791
  3229. E agora, esperando para aqui como o idiota?
  3230. - Sim, muito obrigado por isso.
  3231.  
  3232. 695
  3233. 01:11:25,826 --> 01:11:28,669
  3234. Você tem uma chave para os pneus?
  3235.  
  3236. 696
  3237. 01:11:38,262 --> 01:11:41,230
  3238. Joe, que eu deveria tentar!
  3239.  
  3240. 697
  3241. 01:11:41,265 --> 01:11:43,893
  3242. Espero que a minha
  3243. eletronicamente futebol.
  3244.  
  3245. 698
  3246. 01:11:44,769 --> 01:11:47,813
  3247. Joe, isso é impossível.
  3248. Nenhuma maneira de fazê-lo.
  3249.  
  3250. 699
  3251. 01:11:47,848 --> 01:11:50,823
  3252. Essas coisas são feitas
  3253. como um chefe, eu não posso
  3254.  
  3255. 700
  3256. 01:11:50,858 --> 01:11:54,070
  3257. destruir qualquer profissional
  3258. soldados, são tão fortes ...
  3259.  
  3260. 701
  3261. 01:11:55,780 --> 01:11:58,157
  3262. Eu tenho que você solta.
  3263.  
  3264. 702
  3265. 01:12:00,659 --> 01:12:04,016
  3266. Caras ... - O que é este lixo?
  3267. - Mantenha os seus filmes aqui.
  3268.  
  3269. 703
  3270. 01:12:04,051 --> 01:12:07,374
  3271. Eu não posso acreditar que
  3272. invade a escola. Quem o faz?
  3273.  
  3274. 704
  3275. 01:12:07,409 --> 01:12:10,377
  3276. Ninguém faz isso, idiotas fazem.
  3277.  
  3278. 705
  3279. 01:12:12,671 --> 01:12:18,761
  3280. Dr. Woodward foi lançado
  3281. de Nellis Air Force Base em 1963
  3282.  
  3283. 706
  3284. 01:12:18,796 --> 01:12:21,764
  3285. por causa da conduta subversiva,
  3286. que quer que fosse.
  3287.  
  3288. 707
  3289. 01:12:21,799 --> 01:12:24,892
  3290. Charles, olhar para o Woodward idade.
  3291.  
  3292. 708
  3293. 01:12:25,893 --> 01:12:29,188
  3294. Enquanto ele estava com Woodward.
  3295.  
  3296. 709
  3297. 01:12:29,223 --> 01:12:32,858
  3298. Seguiu-se esta coisa desde 1958.
  3299.  
  3300. 710
  3301. 01:12:33,984 --> 01:12:36,327
  3302. O que é isso?
  3303.  
  3304. 711
  3305. 01:12:36,362 --> 01:12:42,284
  3306. Ele escreve: "08 de abril, 1963.Incident"
  3307. Eu não sei.
  3308.  
  3309. 712
  3310. 01:12:46,080 --> 01:12:49,375
  3311. Cary! - O que é isso? - Precisamos
  3312. encontrar aquela coisa, vamos lá!
  3313.  
  3314. 713
  3315. 01:12:49,410 --> 01:12:51,877
  3316. OK, desculpe.
  3317.  
  3318. 714
  3319. 01:12:53,379 --> 01:12:58,467
  3320. <i> Eu disse a eles que a criatura é
  3321. mais sofisticados do que nós. </ i>
  3322.  
  3323. 715
  3324. 01:12:59,593 --> 01:13:03,854
  3325. <i> sua espécie
  3326. na maior parte subterrânea. </ i>
  3327.  
  3328. 716
  3329. 01:13:03,889 --> 01:13:09,061
  3330. Underground ... <i> - e tê-lo
  3331. tratados sem respeito. </ i>
  3332.  
  3333. 717
  3334. 01:13:09,096 --> 01:13:12,947
  3335. <i> Expliquei que ele só
  3336. quer reconstruir seu navio, </ i>
  3337.  
  3338. 718
  3339. 01:13:12,982 --> 01:13:17,778
  3340. <i> trabalhada a partir de ligas de cubos metálicos complexos. </ i>
  3341.  
  3342. 719
  3343. 01:13:17,813 --> 01:13:22,575
  3344. <i> material excelente que nós nunca
  3345. entender completamente. </ i>
  3346.  
  3347. 720
  3348. 01:13:23,075 --> 01:13:29,338
  3349. <i> quer desesperadamente para reconstruir o navio
  3350. desde o crash 58 aqui. </ i>
  3351.  
  3352. 721
  3353. 01:13:29,373 --> 01:13:33,586
  3354. <i> Mas em vez de fornecer o necessário
  3355. ajuda, que o manteve como prisioneiro. </ i>
  3356.  
  3357. 722
  3358. 01:13:33,621 --> 01:13:35,636
  3359. Pessoal, este é o Dr. Woodward.
  3360.  
  3361. 723
  3362. 01:13:35,671 --> 01:13:40,467
  3363. <i> Tied e fizemos experiências com ele,
  3364. ela foi levada por um Nelec Mr.. </ i>
  3365.  
  3366. 724
  3367. 01:13:40,502 --> 01:13:45,264
  3368. <i> Através da dor e falta de compaixão
  3369. aprendemos que todos nós estamos ódio. </ i>
  3370.  
  3371. 725
  3372. 01:13:45,299 --> 01:13:47,856
  3373. <i> o transformou em um inimigo. </ i>
  3374.  
  3375. 726
  3376. 01:13:47,891 --> 01:13:51,687
  3377. <i> Eu disse a eles que eu sei tudo isso
  3378. porque ele fez contato comigo </ i>
  3379.  
  3380. 727
  3381. 01:13:51,722 --> 01:13:55,190
  3382. <i> que alcançamos conexão psicológica pelo toque. </ i>
  3383.  
  3384. 728
  3385. 01:13:55,357 --> 01:13:58,005
  3386. Meu Deus! - Jesus!
  3387. - O que é isso?
  3388.  
  3389. 729
  3390. 01:13:58,040 --> 01:14:00,654
  3391. Mas que diabos?
  3392. - Eu não posso suportar assistir.
  3393.  
  3394. 730
  3395. 01:14:01,155 --> 01:14:04,658
  3396. <i> Assim que o contato é feito, eu entendi. </ i>
  3397.  
  3398. 731
  3399. 01:14:04,693 --> 01:14:07,042
  3400. E ele me <i>. </ i>
  3401.  
  3402. 732
  3403. 01:14:07,077 --> 01:14:12,583
  3404. <i> Eu sei que se não mudarmos
  3405. isso e começa a ajudá-lo ...</ i>
  3406.  
  3407. 733
  3408. 01:14:12,958 --> 01:14:16,086
  3409. <i> Todos nós vamos pagar. </ i>
  3410.  
  3411. 734
  3412. 01:14:16,962 --> 01:14:20,507
  3413. <i> Mas Nelec não querem ouvir. </ i>
  3414. - Ele tentou matá-lo.
  3415.  
  3416. 735
  3417. 01:14:20,542 --> 01:14:24,053
  3418. <i> Discharge mim. </ i>
  3419. - Tentei ajudá-lo a escapar.
  3420.  
  3421. 736
  3422. 01:14:24,094 --> 01:14:28,474
  3423. <i> Mas eu não vou desistir,
  3424. Eu serei capaz de todas as minhas ...</ i>
  3425.  
  3426. 737
  3427. 01:14:29,558 --> 01:14:33,354
  3428. Você ouviu isso?
  3429. <i> - Promessa de reconstruir sua nave ...</ i>
  3430.  
  3431. 738
  3432. 01:14:53,582 --> 01:14:57,086
  3433. Identificamos eles, apenas um monte de crianças.
  3434. - Merda.
  3435.  
  3436. 739
  3437. 01:14:59,671 --> 01:15:02,674
  3438. Procurá-los. Deixe-me vê-lo.
  3439.  
  3440. 740
  3441. 01:15:05,552 --> 01:15:08,680
  3442. Deixá-lo, estou
  3443. tê-los feito. Isso mesmo.
  3444.  
  3445. 741
  3446. 01:15:08,715 --> 01:15:11,892
  3447. Jesus, Cary, calem a boca.
  3448.  
  3449. 742
  3450. 01:15:12,893 --> 01:15:15,562
  3451. Você é muito pequeno.
  3452.  
  3453. 743
  3454. 01:15:18,190 --> 01:15:20,567
  3455. Não.
  3456.  
  3457. 744
  3458. 01:15:20,692 --> 01:15:22,653
  3459. Move!.
  3460.  
  3461. 745
  3462. 01:15:35,374 --> 01:15:37,376
  3463. Merda, merda, merda.
  3464.  
  3465. 746
  3466. 01:15:43,257 --> 01:15:46,350
  3467. À procura de apoio da polícia.
  3468.  
  3469. 747
  3470. 01:15:46,385 --> 01:15:49,471
  3471. Breaker 1-9, este é um canal de polícia?
  3472.  
  3473. 748
  3474. 01:15:53,684 --> 01:15:56,186
  3475. Vice ..
  3476. - Oi, como vai você.
  3477.  
  3478. 749
  3479. 01:15:58,772 --> 01:16:00,774
  3480. Hey Mr. Cordeiro.
  3481.  
  3482. 750
  3483. 01:16:00,809 --> 01:16:03,325
  3484. Rosko.
  3485.  
  3486. 751
  3487. 01:16:03,360 --> 01:16:05,988
  3488. Onde você estava? - Vamos lá.
  3489. - O que você está vestindo?
  3490.  
  3491. 752
  3492. 01:16:07,364 --> 01:16:10,575
  3493. Força Aérea tinha planejado o fogo,
  3494. Por alguma razão eles querem esvaziar a cidade.
  3495.  
  3496. 753
  3497. 01:16:10,610 --> 01:16:13,787
  3498. Toda a operação, os militares inteiro
  3499. operações, evacuação, tudo é falso.
  3500.  
  3501. 754
  3502. 01:16:13,822 --> 01:16:16,874
  3503. Precisamos encontrar ...
  3504. - Você já ouviu falar de Joe?
  3505.  
  3506. 755
  3507. 01:16:17,958 --> 01:16:20,133
  3508. Dispatcher acaba de receber
  3509. chamada em frequência.
  3510.  
  3511. 756
  3512. 01:16:20,168 --> 01:16:25,257
  3513. Joe e alguns de seus amigos foram agarrados por
  3514. militares na escola primária.
  3515.  
  3516. 757
  3517. 01:16:28,093 --> 01:16:33,056
  3518. Preston, diga-me tudo e
  3519. Eu não vou jogá-lo na cadeia.
  3520.  
  3521. 758
  3522. 01:16:33,091 --> 01:16:35,440
  3523. Sim, senhor.
  3524.  
  3525. 759
  3526. 01:16:35,475 --> 01:16:38,186
  3527. Mas eu acho que o primeiro
  3528. Você deve ver isso.
  3529.  
  3530. 760
  3531. 01:16:41,064 --> 01:16:44,192
  3532. Sargento-chefe, DO-03
  3533. 20 minutos para fora.
  3534.  
  3535. 761
  3536. 01:16:44,227 --> 01:16:46,285
  3537. Admissão <i>, base é garantido, </ i>
  3538.  
  3539. 762
  3540. 01:16:46,320 --> 01:16:48,488
  3541. <i> na preparação e
  3542. assistindo, pronto para a batalha. </ i>
  3543.  
  3544. 763
  3545. 01:17:00,959 --> 01:17:04,087
  3546. O que vai acontecer conosco?
  3547.  
  3548. 764
  3549. 01:17:04,379 --> 01:17:09,176
  3550. Acho que vou morrer.
  3551. - Cale a boca, não faria isso.
  3552.  
  3553. 765
  3554. 01:17:09,211 --> 01:17:12,446
  3555. Sem brincadeira, eu acho que vai nos matar.
  3556.  
  3557. 766
  3558. 01:17:12,481 --> 01:17:15,682
  3559. Não vai nos matar, e você sabe por quê?
  3560.  
  3561. 767
  3562. 01:17:15,717 --> 01:17:18,185
  3563. Por quê?
  3564. - Porque nós só ...
  3565.  
  3566. 768
  3567. 01:17:19,478 --> 01:17:21,772
  3568. Hold on!
  3569.  
  3570. 769
  3571. 01:17:33,075 --> 01:17:35,660
  3572. Foi o material fora do trem?
  3573.  
  3574. 770
  3575. 01:17:41,958 --> 01:17:45,587
  3576. Contato com a carga preciosa!
  3577.  
  3578. 771
  3579. 01:17:45,962 --> 01:17:50,092
  3580. Driver, você vê alguma coisa lá?
  3581. - Não senhor, nada!
  3582.  
  3583. 772
  3584. 01:17:50,675 --> 01:17:53,053
  3585. Que tipo de arma?
  3586.  
  3587. 773
  3588. 01:17:53,387 --> 01:17:56,973
  3589. Sako Bolt Action 30-06 ...
  3590. - OK, nós entendemos.
  3591.  
  3592. 774
  3593. 01:17:57,008 --> 01:17:59,768
  3594. Estes não são balas, cheio setas de rastreamento.
  3595.  
  3596. 775
  3597. 01:17:59,803 --> 01:18:02,854
  3598. Aqui, tag-lo.
  3599.  
  3600. 776
  3601. 01:18:07,275 --> 01:18:09,819
  3602. Sim, senhor.
  3603.  
  3604. 777
  3605. 01:18:09,854 --> 01:18:12,364
  3606. Abrir a porta.
  3607.  
  3608. 778
  3609. 01:18:35,887 --> 01:18:38,682
  3610. Eu tenho um mau pressentimento sobre isso.
  3611.  
  3612. 779
  3613. 01:18:43,687 --> 01:18:46,273
  3614. Senhor, se há um separado
  3615. área em que você deseja fotografar ...
  3616.  
  3617. 780
  3618. 01:18:55,866 --> 01:18:58,285
  3619. Help!
  3620.  
  3621. 781
  3622. 01:19:02,956 --> 01:19:06,376
  3623. Drive-nos daqui agora!
  3624. Qual é o poder de fogo que temos?
  3625.  
  3626. 782
  3627. 01:19:06,411 --> 01:19:09,963
  3628. Existe um monstro lá fora, Joe!
  3629. - Onde é o inferno?
  3630.  
  3631. 783
  3632. 01:19:16,386 --> 01:19:18,889
  3633. Eu tenho isso, Sir!
  3634.  
  3635. 784
  3636. 01:19:31,985 --> 01:19:34,571
  3637. Pessoal, este cinto de segurança está me matando!
  3638.  
  3639. 785
  3640. 01:19:49,252 --> 01:19:52,220
  3641. Aqui é Nelec, use as grandes armas.
  3642.  
  3643. 786
  3644. 01:19:52,255 --> 01:19:55,467
  3645. Aconteça o que acontecer a mim,
  3646. não deixá-los sair ...
  3647.  
  3648. 787
  3649. 01:19:56,593 --> 01:19:58,887
  3650. Joe, abra-o!
  3651. - Abra a porta!
  3652.  
  3653. 788
  3654. 01:19:58,922 --> 01:20:01,890
  3655. Estamos presos!
  3656.  
  3657. 789
  3658. 01:20:06,853 --> 01:20:09,529
  3659. Por favor, abra!
  3660. - Onde as chaves?
  3661.  
  3662. 790
  3663. 01:20:09,564 --> 01:20:12,859
  3664. Quando você terminar, ajudar a
  3665. me, meu pé está preso!
  3666.  
  3667. 791
  3668. 01:20:13,193 --> 01:20:16,988
  3669. Por favor, senhor, abre a porta.
  3670. - Por favor, abra a porta!
  3671.  
  3672. 792
  3673. 01:20:21,368 --> 01:20:24,162
  3674. Outro morto um!
  3675.  
  3676. 793
  3677. 01:20:24,579 --> 01:20:27,457
  3678. Caras, acima do vidro quebrado.
  3679.  
  3680. 794
  3681. 01:20:27,666 --> 01:20:30,877
  3682. Martin, deixe-me em seu ombro!
  3683.  
  3684. 795
  3685. 01:20:31,252 --> 01:20:34,881
  3686. Vamos lá. Vamos Joe!
  3687. - Você pode fazê-lo!
  3688.  
  3689. 796
  3690. 01:20:48,269 --> 01:20:51,356
  3691. Joe, quebrar o vidro!
  3692.  
  3693. 797
  3694. 01:21:02,575 --> 01:21:04,953
  3695. Vamos, eu tenho que ir.
  3696.  
  3697. 798
  3698. 01:21:11,292 --> 01:21:14,170
  3699. Vamos Pessoal, apressem-se!
  3700.  
  3701. 799
  3702. 01:21:47,871 -> 01:21:50,665
  3703. Venha com a gente. - O quê?
  3704. - Nós temos perguntas para você.
  3705.  
  3706. 800
  3707. 01:21:51,374 --> 01:21:54,134
  3708. É morto? - Só
  3709. caminhar conosco. - Guys.
  3710.  
  3711. 801
  3712. 01:21:54,169 --> 01:21:56,880
  3713. Tenho ordens do coronel que Nelec
  3714. entregou pessoalmente o homem nos quartéis.
  3715.  
  3716. 802
  3717. 01:21:56,915 --> 01:21:59,382
  3718. Destino o seu todo.
  3719.  
  3720. 803
  3721. 01:21:59,757 --> 01:22:02,677
  3722. O que você está fazendo? Para onde vamos?
  3723.  
  3724. 804
  3725. 01:22:03,052 --> 01:22:05,555
  3726. Encontrar as crianças.
  3727.  
  3728. 805
  3729. 01:22:08,558 --> 01:22:12,353
  3730. Caras, eu os encontrei.
  3731.  
  3732. 806
  3733. 01:22:12,979 --> 01:22:15,822
  3734. Pessoal, eu encontrei o meu fogos de artifício.
  3735.  
  3736. 807
  3737. 01:22:15,857 --> 01:22:21,279
  3738. Parabéns. - Gente, eles estão voltando,
  3739. Acho que precisamos ir.
  3740.  
  3741. 808
  3742. 01:22:22,071 --> 01:22:24,678
  3743. Pessoal, vamos embora.
  3744.  
  3745. 809
  3746. 01:22:24,713 --> 01:22:27,285
  3747. Não, olhe.
  3748.  
  3749. 810
  3750. 01:22:29,787 --> 01:22:33,583
  3751. Você dorks estão vivos! Eu pensei que ...
  3752.  
  3753. 811
  3754. 01:22:34,959 --> 01:22:38,880
  3755. Que porra é essa? - Donnie,
  3756. Precisamos de transporte para a cidade.
  3757.  
  3758. 812
  3759. 01:22:39,172 --> 01:22:43,092
  3760. OK, mas só para saber,
  3761. Atualmente estou positivey apedrejado.
  3762.  
  3763. 813
  3764. 01:22:43,468 --> 01:22:46,054
  3765. Você quer que eu dirija?
  3766.  
  3767. 814
  3768. 01:22:49,057 --> 01:22:52,233
  3769. Guys que é isso? - Soa como
  3770. tiros. - Joe onde ir?
  3771.  
  3772. 815
  3773. 01:22:52,268 --> 01:22:54,624
  3774. Eu vi algo no cemitério. Woodward
  3775.  
  3776. 816
  3777. 01:22:54,625 --> 01:22:56,981
  3778. disse que é subterrânea,
  3779. Eu acho que sei onde ela está.
  3780.  
  3781. 817
  3782. 01:22:57,016 --> 01:22:59,984
  3783. Que é o que o diabo?
  3784. Desvia o carro maldito!
  3785.  
  3786. 818
  3787. 01:23:06,991 --> 01:23:10,078
  3788. Joe virar o carro!
  3789. - Não posso, o tanque está além de mim!
  3790.  
  3791. 819
  3792. 01:23:10,113 --> 01:23:13,348
  3793. Caras, temos que correr! Donnie, acorda!
  3794.  
  3795. 820
  3796. 01:23:13,383 --> 01:23:16,584
  3797. Muitos problemas!
  3798. - As drogas são tão Badl!
  3799.  
  3800. 821
  3801. 01:23:22,674 --> 01:23:25,760
  3802. Ao filmar?
  3803.  
  3804. 822
  3805. 01:23:25,795 --> 01:23:27,852
  3806. Vamos lá!
  3807.  
  3808. 823
  3809. 01:23:27,887 --> 01:23:30,890
  3810. Isso é loucura, o que está acontecendo?
  3811.  
  3812. 824
  3813. 01:23:32,975 --> 01:23:36,694
  3814. Sir, a arma é restaurado! Todos nós!
  3815.  
  3816. 825
  3817. 01:23:36,729 --> 01:23:40,483
  3818. Terra-ar-radar,
  3819. aqui é uma bagunça, senhor.
  3820.  
  3821. 826
  3822. 01:23:57,875 --> 01:24:00,378
  3823. Mas que diabos?
  3824.  
  3825. 827
  3826. 01:24:29,073 --> 01:24:33,578
  3827. Come on guys, movimento! - Você
  3828. ver aquelas explosões, eles são enormes!
  3829.  
  3830. 828
  3831. 01:24:34,078 --> 01:24:36,956
  3832. Meu Deus.
  3833.  
  3834. 829
  3835. 01:24:37,957 --> 01:24:41,586
  3836. Cuja casa é essa?
  3837. - Kathy, vi-o no frigorífico.
  3838.  
  3839. 830
  3840. 01:24:41,621 --> 01:24:44,137
  3841. Kathy? Eu a conheço
  3842.  
  3843. 831
  3844. 01:24:44,172 --> 01:24:49,760
  3845. Charles, o que foi, não é seu.
  3846. - Estou com sede no meio de uma zona de guerra!
  3847.  
  3848. 832
  3849. 01:24:52,555 --> 01:24:55,683
  3850. Vamos lá. - Para onde vamos?
  3851. - Para o cemitério ...
  3852.  
  3853. 833
  3854. 01:25:00,563 --> 01:25:04,358
  3855. Caras, o que aconteceu com minha perna? Dói!
  3856.  
  3857. 834
  3858. 01:25:05,485 --> 01:25:09,488
  3859. Merda, Martin, um osso saindo de seus pés!
  3860. - A casa é um buraco!
  3861.  
  3862. 835
  3863. 01:25:10,072 --> 01:25:13,284
  3864. Joe, me dê o que as cortinas!
  3865.  
  3866. 836
  3867. 01:25:14,660 --> 01:25:17,788
  3868. Eu tenho que encontrar Alice
  3869. Você ficar com Martin.
  3870.  
  3871. 837
  3872. 01:25:17,823 --> 01:25:21,924
  3873. Você vai ficar bem sem mim?
  3874. - Sim.
  3875.  
  3876. 838
  3877. 01:25:21,959 --> 01:25:25,880
  3878. Não ficar com as meninas!
  3879. - Cary, pelo amor de Deus, cale a boca!
  3880.  
  3881. 839
  3882. 01:25:25,915 --> 01:25:29,296
  3883. Drop Dead!
  3884. - Vamos!
  3885.  
  3886. 840
  3887. 01:25:29,331 --> 01:25:32,643
  3888. Isto realmente vai doer!
  3889.  
  3890. 841
  3891. 01:25:32,678 --> 01:25:35,973
  3892. Jesus, Martin, eu não ter feito isso ainda!
  3893.  
  3894. 842
  3895. 01:25:46,067 --> 01:25:49,862
  3896. Apenas siga-me. - Depois que você esta
  3897. últimos 5 blocos, o que estamos fazendo aqui?
  3898.  
  3899. 843
  3900. 01:25:50,988 --> 01:25:54,367
  3901. Vêm por esta porta, me ajude.
  3902. - Ajuda o quê?
  3903.  
  3904. 844
  3905. 01:25:54,402 --> 01:25:57,126
  3906. Entrar
  3907.  
  3908. 845
  3909. 01:25:57,161 --> 01:26:00,289
  3910. OK, por quê?
  3911. - Eu vou te dizer em segundos.
  3912.  
  3913. 846
  3914. 01:26:00,324 --> 01:26:02,959
  3915. Por que existe sujeira em estas janelas?
  3916.  
  3917. 847
  3918. 01:26:05,252 --> 01:26:07,588
  3919. Nós vamos em três.
  3920.  
  3921. 848
  3922. 01:26:23,354 --> 01:26:27,358
  3923. Isso é assustador.
  3924. - Você tem alguma sprarkle com você?
  3925.  
  3926. 849
  3927. 01:26:27,393 --> 01:26:29,568
  3928. Você está brincando comigo?
  3929.  
  3930. 850
  3931. 01:26:41,288 --> 01:26:44,291
  3932. Alice está lá embaixo.
  3933.  
  3934. 851
  3935. 01:26:57,972 --> 01:27:00,940
  3936. Eu vim a vocês que dia ..
  3937.  
  3938. 852
  3939. 01:27:00,975 --> 01:27:05,479
  3940. para lhe dizer que eu nunca
  3941. queria machucar ninguém.
  3942.  
  3943. 853
  3944. 01:27:06,772 --> 01:27:09,358
  3945. Juro por Deus.
  3946.  
  3947. 854
  3948. 01:27:11,485 --> 01:27:14,954
  3949. Sinto muito, Jack.
  3950.  
  3951. 855
  3952. 01:27:14,989 --> 01:27:18,868
  3953. .. Para o que aconteceu com sua esposa.
  3954.  
  3955. 856
  3956. 01:27:26,083 --> 01:27:29,378
  3957. Foi um acidente.
  3958.  
  3959. 857
  3960. 01:27:35,259 --> 01:27:38,763
  3961. Foi um acidente.
  3962.  
  3963. 858
  3964. 01:27:56,155 --> 01:27:59,074
  3965. Joe, eu não entendo ...
  3966.  
  3967. 859
  3968. 01:28:01,160 --> 01:28:03,370
  3969. Por aqui.
  3970.  
  3971. 860
  3972. 01:28:59,051 --> 01:29:01,679
  3973. Este é o xerife Pruitt.
  3974. - Eu sei, olhe Cary.
  3975.  
  3976. 861
  3977. 01:29:05,266 --> 01:29:10,187
  3978. Há corpos por toda parte. - O que é
  3979. isso? - Sob a torre de água, olha.
  3980.  
  3981. 862
  3982. 01:29:18,988 --> 01:29:21,865
  3983. Deve ser aqui.
  3984.  
  3985. 863
  3986. 01:29:34,586 --> 01:29:38,090
  3987. Ele come uma pessoa ...
  3988.  
  3989. 864
  3990. 01:29:40,968 --> 01:29:44,471
  3991. Ele está aqui.
  3992. - Deus, eu vejo isso.
  3993.  
  3994. 865
  3995. 01:29:44,888 --> 01:29:47,856
  3996. Vamos tirar proveito de seu fogo de artifício.
  3997.  
  3998. 866
  3999. 01:29:47,891 --> 01:29:52,820
  4000. Eu duvido que prejudicá-lo de Joe.
  4001. - Existem outros túneis. - Bem?
  4002.  
  4003. 867
  4004. 01:29:52,855 --> 01:29:58,256
  4005. Você tem que fazer um barulho, aqui para 2
  4006. minutos, deixá-lo passar fome e nós fazê-la durar.
  4007.  
  4008. 868
  4009. 01:29:58,291 --> 01:30:03,657
  4010. Dê-me uma faísca. Certifique-se de ter ido embora quando sopra.
  4011. Você não pode estar aqui, você precisa escapar.
  4012.  
  4013. 869
  4014. 01:30:04,575 --> 01:30:07,661
  4015. Onde você vai?
  4016.  
  4017. 870
  4018. 01:30:40,778 --> 01:30:42,780
  4019. Vamos Cary.
  4020.  
  4021. 871
  4022. 01:31:29,576 --> 01:31:32,955
  4023. Alice, por favor, acordem.
  4024.  
  4025. 872
  4026. 01:31:34,873 --> 01:31:37,084
  4027. Por favor, vamos acordar.
  4028.  
  4029. 873
  4030. 01:31:44,091 --> 01:31:47,726
  4031. Você está vivo!
  4032.  
  4033. 874
  4034. 01:31:47,761 --> 01:31:52,057
  4035. Você está bem, você pode me ouvir?
  4036. - O que é isso? O que você está fazendo aqui?
  4037.  
  4038. 875
  4039. 01:31:52,092 --> 01:31:55,686
  4040. Eu tento o meu melhor para
  4041. eles podem te salvar.
  4042.  
  4043. 876
  4044. 01:32:04,069 --> 01:32:08,538
  4045. Como você sabia?
  4046. - Seu pai me disse.
  4047.  
  4048. 877
  4049. 01:32:08,573 --> 01:32:13,870
  4050. Sua preocupação era, é ...
  4051. - Sério? - Eu tenho que ir.
  4052.  
  4053. 878
  4054. 01:32:13,905 --> 01:32:16,957
  4055. Desculpe-me ...
  4056.  
  4057. 879
  4058. 01:32:17,374 --> 01:32:20,252
  4059. Onde estamos?
  4060.  
  4061. 880
  4062. 01:32:22,879 --> 01:32:26,528
  4063. Fechado há anos. Aterrorizado e
  4064. com fome e só quer ir para casa.
  4065.  
  4066. 881
  4067. 01:32:26,563 --> 01:32:30,178
  4068. Quando ele tocou-me que eu conhecia.
  4069. - Ajude-me a largar o xerife.
  4070.  
  4071. 882
  4072. 01:32:42,566 --> 01:32:44,825
  4073. Siga-me aqui, nós vamos dar-lhe forma.
  4074. - Nós viemos assim.
  4075.  
  4076. 883
  4077. 01:32:44,860 --> 01:32:48,488
  4078. Não discuta, apenas siga-me.
  4079. - Come crianças, vamos com o xerife.
  4080.  
  4081. 884
  4082. 01:32:59,666 --> 01:33:01,668
  4083. Por aqui.
  4084.  
  4085. 885
  4086. 01:33:02,878 --> 01:33:04,880
  4087. Joe!
  4088.  
  4089. 886
  4090. 01:33:06,381 --> 01:33:09,968
  4091. Eu lhe disse para ir, o que você vai lá?
  4092. - Eu pensei que era assim, eu tentei.
  4093.  
  4094. 887
  4095. 01:33:10,260 --> 01:33:13,472
  4096. Ei Alice, Bem-vindo de volta.
  4097. - Hey! Vamos lá, temos aqui ...
  4098.  
  4099. 888
  4100. 01:33:26,485 --> 01:33:29,571
  4101. Ele se foi, ela levou!
  4102. Eu não quero ser o próximo!
  4103.  
  4104. 889
  4105. 01:33:51,551 --> 01:33:55,055
  4106. Go! Você não quer estar aqui, vai!
  4107.  
  4108. 890
  4109. 01:33:55,090 --> 01:33:57,557
  4110. Joe o que você está fazendo?
  4111.  
  4112. 891
  4113. 01:34:03,855 --> 01:34:08,485
  4114. Que diabos de?
  4115. - Eu entendo.
  4116.  
  4117. 892
  4118. 01:34:10,987 --> 01:34:14,282
  4119. Mas nem todo mundo é horrível ...
  4120.  
  4121. 893
  4122. 01:34:28,672 --> 01:34:31,883
  4123. Eu sei que coisas ruins aconteceram.
  4124.  
  4125. 894
  4126. 01:34:33,051 --> 01:34:36,054
  4127. Coisas ruins acontecem.
  4128.  
  4129. 895
  4130. 01:34:38,765 --> 01:34:42,686
  4131. Mas você ainda pode viver.
  4132.  
  4133. 896
  4134. 01:34:45,063 --> 01:34:48,483
  4135. Você ainda pode viver.
  4136.  
  4137. 897
  4138. 01:35:29,065 --> 01:35:32,777
  4139. OK, espere um pouco, o quê?
  4140.  
  4141. 898
  4142. 01:36:19,866 --> 01:36:21,868
  4143. Cuidado!
  4144.  
  4145. 899
  4146. 01:36:59,572 --> 01:37:02,471
  4147. O que ele está fazendo?
  4148.  
  4149. 900
  4150. 01:37:02,506 --> 01:37:05,370
  4151. Ele está fazendo um modelo.
  4152.  
  4153. 901
  4154. 01:37:48,580 --> 01:37:51,374
  4155. Eu tenho você.
  4156.  
  4157. 902
  4158. 01:37:51,666 --> 01:37:54,460
  4159. Eu tenho você.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement