SHARE
TWEET

the vampire4 eps 14

sofiasari Dec 19th, 2018 19 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,552 --> 00:00:03,647
  8. Mystic Falls...
  9. aku terlahir disini.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:03,647 --> 00:00:05,000
  13. ini rumahku.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:05,000 --> 00:00:08,136
  17. - dan aku.
  18. - dan aku.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:08,136 --> 00:00:10,906
  22. berabad lamanya, makhluk supernatural
  23. telah hidup diantara kita
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:10,906 --> 00:00:14,008
  27. mereka ada vampires,
  28. werewolves, doppelgangers...
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:14,008 --> 00:00:16,678
  32. - Witches.
  33. - dan bahkan hybrids.
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:16,678 --> 00:00:18,680
  37. adapun Elena.
  38. dia salah satu dari kami sekarang.
  39.  
  40. 8
  41. 00:00:18,680 --> 00:00:22,517
  42. kau ini vampir. kau hanya perlu
  43. belajar dengan bagaimana menjadi vampir.
  44.  
  45. 9
  46. 00:00:22,517 --> 00:00:24,017
  47. dan aku akan mengajarimu.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:24,017 --> 00:00:26,554
  51. saat ini ada pemburu baru,
  52. yang sangat gigih melenyapkan kami.
  53.  
  54. 11
  55. 00:00:26,554 --> 00:00:29,389
  56. ternyata kau lebih dari
  57. yang terlihat?
  58.  
  59. 12
  60. 00:00:29,389 --> 00:00:30,524
  61. Ahh!
  62.  
  63. 13
  64. 00:00:30,524 --> 00:00:32,059
  65. dan hanya aku yang
  66. tahu rahasianya.
  67.  
  68. 14
  69. 00:00:32,059 --> 00:00:34,061
  70. kau salah satu dari "the five".
  71.  
  72. 15
  73. 00:01:42,826 --> 00:01:44,858
  74. Season 4, Episode 4 "The Five"
  75. subtitle by tante_inez
  76.  
  77. 16
  78. 00:01:44,858 --> 00:01:47,429
  79. barang-barang apa ini?
  80.  
  81. 17
  82. 00:01:47,429 --> 00:01:49,598
  83. barang pribadi yang kuambil
  84.  
  85. 18
  86. 00:01:49,598 --> 00:01:51,634
  87. dari RV (trailer) si pemburu vampir.
  88.  
  89. 19
  90. 00:01:51,634 --> 00:01:54,336
  91. semoga dia istirahat dengan tenang.
  92.  
  93. 20
  94. 00:01:54,336 --> 00:01:56,772
  95. aku mencari buku petunjuk supernatural.
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:56,772 --> 00:01:58,507
  99. kau tahu-kan kalau dia
  100. ternyata makhluk supernatural?
  101.  
  102. 22
  103. 00:01:58,507 --> 00:01:59,841
  104. yang pasti dia tidak normal.
  105.  
  106. 23
  107. 00:01:59,841 --> 00:02:01,643
  108. pria itu muncul dengan ajaib setelah
  109.  
  110. 24
  111. 00:02:01,643 --> 00:02:03,645
  112. anggota council mati dalam ledakan
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:03,645 --> 00:02:06,213
  116. dia memiliki tato yg hanya bisa dilihat orang tertentu, diantara semua orang yang ada,
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:06,213 --> 00:02:08,583
  120. sepertinya hanya Jeremy yg bisa melihatnya.
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:08,583 --> 00:02:11,385
  124. Klaus menyebutkan kalau pemburu itu
  125. salah satu dari "the five".
  126.  
  127. 28
  128. 00:02:11,385 --> 00:02:14,288
  129. kemudian dia bunuh diri dengan
  130. meledakkan rumah sakit.
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:14,288 --> 00:02:17,257
  134. - itu terlihat normal untukmu?
  135. - apa itu "the five"?
  136.  
  137. 30
  138. 00:02:17,257 --> 00:02:19,492
  139. itu yang kuharapkan dapat kutemukan
  140. dari buku petunjuk supernaturalnya.
  141.  
  142. 31
  143. 00:02:22,196 --> 00:02:26,934
  144. Liz Forbes,
  145. sheriff favoritku.
  146.  
  147. 32
  148. 00:02:26,934 --> 00:02:27,934
  149. apa?
  150.  
  151. 33
  152. 00:02:29,236 --> 00:02:31,704
  153. itu...mencurigakan.
  154.  
  155. 34
  156. 00:02:31,704 --> 00:02:34,707
  157. terus kabari aku.
  158.  
  159. 35
  160. 00:02:38,812 --> 00:02:40,613
  161. apa kau tidak akan memberitahuku?
  162.  
  163. 36
  164. 00:02:40,613 --> 00:02:43,950
  165. aku tidak bisa. ini hal pribadi.
  166. kita ini sedang bermusuhan.
  167.  
  168. 37
  169. 00:02:43,950 --> 00:02:45,818
  170. kau yang merasa begitu, aku tidak.
  171. aku sudah melupakannya.
  172.  
  173. 38
  174. 00:02:45,818 --> 00:02:48,453
  175. kau tidak-lagi marah padaku tentang Elena?
  176.  
  177. 39
  178. 00:02:48,453 --> 00:02:50,755
  179. kau membiarkan dia meminum darahmu.
  180. aku akan selalu marah padamu.
  181.  
  182. 40
  183. 00:02:50,755 --> 00:02:52,190
  184. tapi kita tidak sedang bermusuhan.
  185.  
  186. 41
  187. 00:02:52,190 --> 00:02:53,992
  188. baiklah kalau begitu.
  189.  
  190. 42
  191. 00:02:53,992 --> 00:02:56,595
  192. mereka tidak menemukan jejak
  193. mayat di tempat ledakan.
  194.  
  195. 43
  196. 00:02:56,595 --> 00:02:58,697
  197. jadi Connor masih hidup.
  198.  
  199. 44
  200. 00:02:58,697 --> 00:03:00,832
  201. sepertinya begitu.
  202.  
  203. 45
  204. 00:03:00,832 --> 00:03:03,001
  205. aku membutuhkanmu untuk menangani
  206. masalah ini untuk hari ini.
  207.  
  208. 46
  209. 00:03:03,001 --> 00:03:04,569
  210. aku harus membawa Elena ke kampus.
  211.  
  212. 47
  213. 00:03:04,569 --> 00:03:07,938
  214. maaf, kau harus apa hari ini?
  215.  
  216. 48
  217. 00:03:07,938 --> 00:03:09,640
  218. aku akan mengajarinya bagaimana
  219. memangsa orang.
  220.  
  221. 49
  222. 00:03:12,744 --> 00:03:13,944
  223. dia harus belajar menyerang, minum, dan
  224. menghapus ingatan lebih dari sebelumnya
  225.  
  226. 50
  227. 00:03:13,944 --> 00:03:16,080
  228. kita tidak sedang bermusuhan, kau ingat-kan?
  229.  
  230. 51
  231. 00:03:16,080 --> 00:03:19,417
  232. aku tahu ini gila, tapi aku
  233. hampir membunuh Matt semalam.
  234.  
  235. 52
  236. 00:03:19,417 --> 00:03:20,783
  237. Damon harus menarik paksa aku dari Matt
  238.  
  239. 53
  240. 00:03:20,783 --> 00:03:22,519
  241. kemudian meng-compell dia untuk melupakan.
  242.  
  243. 54
  244. 00:03:22,519 --> 00:03:25,422
  245. kau bisa menyebutnya kutukan
  246. doppleganger, atau apapun
  247.  
  248. 55
  249. 00:03:25,422 --> 00:03:28,691
  250. tapi, kurasa aku tak bisa
  251. meminum darah hewan.
  252.  
  253. 56
  254. 00:03:28,691 --> 00:03:30,059
  255. aku tak bisa minum dari kantong darah.
  256.  
  257. 57
  258. 00:03:30,059 --> 00:03:32,596
  259. aku hanya bisa minum langsung
  260. dari manusia.
  261.  
  262. 58
  263. 00:03:32,596 --> 00:03:35,698
  264. kau melambat.
  265. aku hampir mencederaimu.
  266.  
  267. 59
  268. 00:03:35,698 --> 00:03:37,733
  269. itulah kenapa kita tidak
  270. menggunakan yg berbahan kayu
  271.  
  272. 60
  273. 00:03:37,733 --> 00:03:40,336
  274. untuk kelas bertahan dari pemburu.
  275.  
  276. 61
  277. 00:03:40,336 --> 00:03:41,637
  278. Hmm.
  279.  
  280. 62
  281. 00:03:43,773 --> 00:03:45,107
  282. bagaimana dengan Caroline?
  283.  
  284. 63
  285. 00:03:45,107 --> 00:03:46,808
  286. dia hebat sekali dalam hal
  287. menguasai diri.
  288.  
  289. 64
  290. 00:03:46,808 --> 00:03:48,277
  291. dia terlalu hebat.
  292.  
  293. 65
  294. 00:03:48,277 --> 00:03:49,978
  295. dia tidak mengerti bagaimana sulitnya
  296. menjalani ini.
  297.  
  298. 66
  299. 00:03:49,978 --> 00:03:52,647
  300. dan aku, well, aku tahu bagaimana
  301.  
  302. 67
  303. 00:03:52,647 --> 00:03:55,416
  304. terlalu banyak darah membuatmu...
  305. jadi...
  306.  
  307. 68
  308. 00:03:55,416 --> 00:03:57,652
  309. aku tak bisa membuatmu berada
  310. dalam situasi itu.
  311.  
  312. 69
  313. 00:03:59,388 --> 00:04:02,757
  314. Hmm.jadi hanya Damon, huh?
  315.  
  316. 70
  317. 00:04:05,861 --> 00:04:08,728
  318. jangan cemburu. kau tahu aku berharap
  319. kau yang melakukannya.
  320.  
  321. 71
  322. 00:04:08,728 --> 00:04:12,065
  323. baiklah. kau berharap itu aku.
  324.  
  325. 72
  326. 00:04:12,065 --> 00:04:15,536
  327. kami akan ikut dengan Bonnie
  328. ke kampus Whitmore.
  329.  
  330. 73
  331. 00:04:16,471 --> 00:04:17,771
  332. Professor yang mengambil alih
  333.  
  334. 74
  335. 00:04:17,771 --> 00:04:20,440
  336. kelas neneknya?
  337. dia mengundang Bonnie.
  338.  
  339. 75
  340. 00:04:24,287 --> 00:04:25,189
  341. Dengar.
  342.  
  343. 76
  344. 00:04:25,745 --> 00:04:28,847
  345. kaulah yang membimbingku
  346. melewati semua ini.
  347.  
  348. 77
  349. 00:04:28,847 --> 00:04:31,984
  350. tak peduli siapa yang
  351. mengajariku untuk minum darah.
  352.  
  353. 78
  354. 00:04:31,984 --> 00:04:34,220
  355. baiklah.
  356.  
  357. 79
  358. 00:04:36,456 --> 00:04:38,391
  359. berhati-hatilah, ok?
  360.  
  361. 80
  362. 00:04:38,391 --> 00:04:40,858
  363. darahnya, meminumnya...
  364.  
  365. 81
  366. 00:04:40,858 --> 00:04:43,495
  367. sangat mudah untuk terbuai
  368. dalam prosesnya.
  369.  
  370. 82
  371. 00:04:43,495 --> 00:04:45,530
  372. aku akan berhati-hati.
  373.  
  374. 83
  375. 00:04:45,530 --> 00:04:47,732
  376. aku janji.
  377.  
  378. 84
  379. 00:04:58,142 --> 00:05:00,110
  380. apa itu?
  381.  
  382. 85
  383. 00:05:00,110 --> 00:05:01,812
  384. kunci truk barumu.
  385.  
  386. 86
  387. 00:05:01,812 --> 00:05:04,181
  388. di parkir di luar, sudah lunas,
  389.  
  390. 87
  391. 00:05:04,181 --> 00:05:05,982
  392. terasuransi, semua sudah
  393. lengkap untuk truk merah besarmu.
  394.  
  395. 88
  396. 00:05:05,982 --> 00:05:08,185
  397. jika itu permintaan maafmu...
  398.  
  399. 89
  400. 00:05:08,185 --> 00:05:09,920
  401. sebaiknya kau berikan itu pada Elena.
  402.  
  403. 90
  404. 00:05:09,920 --> 00:05:12,388
  405. dialah yang telah kau bunuh.
  406.  
  407. 91
  408. 00:05:14,758 --> 00:05:18,661
  409. kau mencoba berlebihan.
  410.  
  411. 92
  412. 00:05:20,231 --> 00:05:23,366
  413. terakhir kudengar, kau akan
  414. meninggalkan kota ini.. selamanya.
  415.  
  416. 93
  417. 00:05:23,366 --> 00:05:25,468
  418. Well, awalnya seperti itu.
  419.  
  420. 94
  421. 00:05:25,468 --> 00:05:28,237
  422. tapi kemudian aku berpikir,
  423. bagaimana bisa begitu ketika adikku,
  424.  
  425. 95
  426. 00:05:28,237 --> 00:05:30,739
  427. yang memohon cinta dan kasih sayang,
  428.  
  429. 96
  430. 00:05:30,739 --> 00:05:32,040
  431. tertinggal di sini...
  432.  
  433. 97
  434. 00:05:32,040 --> 00:05:34,209
  435. menyuap orang lain untuk
  436. memenuhi hal tersebut.
  437.  
  438. 98
  439. 00:05:34,209 --> 00:05:35,677
  440. apa yang kau inginkan, Nik?
  441.  
  442. 99
  443. 00:05:35,677 --> 00:05:37,246
  444. kupikir, kau sudah menganggapku mati.
  445.  
  446. 100
  447. 00:05:37,246 --> 00:05:39,381
  448. beberapa hal terjadi, Rebekah.
  449.  
  450. 101
  451. 00:05:39,381 --> 00:05:42,351
  452. aku menemukan sesuatu yang kurasa
  453. akan menarik untukmu.
  454.  
  455. 102
  456. 00:05:42,351 --> 00:05:43,785
  457. aku ragukan itu.
  458.  
  459. 103
  460. 00:05:43,785 --> 00:05:45,353
  461. benarkah? Well, bagaimana jika
  462. aku memberitahumu kalau
  463.  
  464. 104
  465. 00:05:45,353 --> 00:05:48,222
  466. "brotherhood of the five"
  467. masih ada?
  468.  
  469. 105
  470. 00:05:49,443 --> 00:05:50,441
  471. apa?
  472.  
  473. 106
  474. 00:05:50,024 --> 00:05:51,292
  475. lihat...
  476.  
  477. 107
  478. 00:05:51,292 --> 00:05:53,093
  479. dan sesederhana itu, semua termaafkan.
  480.  
  481. 108
  482. 00:05:53,093 --> 00:05:55,162
  483. ayo sayang
  484. ada hal yang harus kita kerjakan.
  485.  
  486. 109
  487. 00:05:55,162 --> 00:05:56,930
  488. tak ada yang harus kita kerjakan.
  489.  
  490. 110
  491. 00:05:56,930 --> 00:05:59,032
  492. tak ada lagi "kita".
  493.  
  494. 111
  495. 00:05:59,032 --> 00:06:00,767
  496. aku tak peduli dengan "the five",
  497.  
  498. 112
  499. 00:06:00,767 --> 00:06:03,470
  500. dan akupun tak peduli denganmu.
  501.  
  502. 113
  503. 00:06:05,239 --> 00:06:07,574
  504. baiklah, kalau itu yang kau inginkan.
  505.  
  506. 114
  507. 00:06:25,492 --> 00:06:27,058
  508. kau tak masalah aku melakukan ini?
  509.  
  510. 115
  511. 00:06:27,058 --> 00:06:29,428
  512. jika aku bisa memantraimu untuk tidak
  513. menginginkan darah, akan kulakuan.
  514.  
  515. 116
  516. 00:06:29,428 --> 00:06:31,029
  517. tapi aku tak bisa. jadi lebih baik
  518. kau melakukannya sekarang
  519.  
  520. 117
  521. 00:06:31,029 --> 00:06:32,931
  522. daripada saat orientasi mahasiswa baru.
  523.  
  524. 118
  525. 00:06:32,931 --> 00:06:35,700
  526. aku merasa kalau kuliah
  527. takkan ada dalam masa depanku.
  528.  
  529. 119
  530. 00:06:35,700 --> 00:06:38,103
  531. Oh, berhentilah bersedih.
  532.  
  533. 120
  534. 00:06:38,103 --> 00:06:40,438
  535. kalau aku saja bisa kuliah,
  536. maka kaupun bisa.
  537.  
  538. 121
  539. 00:06:40,438 --> 00:06:41,907
  540. kau? kuliah?
  541.  
  542. 122
  543. 00:06:41,907 --> 00:06:43,474
  544. tentu saja. berkali-kali..
  545.  
  546. 123
  547. 00:06:43,474 --> 00:06:45,476
  548. aku selalu suka dengan gadis
  549. yang tinggal di asrama .
  550.  
  551. 124
  552. 00:06:45,476 --> 00:06:46,744
  553. kau menjijikan.
  554.  
  555. 125
  556. 00:06:46,744 --> 00:06:48,946
  557. aku memang begitu.
  558.  
  559. 126
  560. 00:06:54,920 --> 00:06:57,221
  561. saat aku menyebut kata "penyihir",
  562.  
  563. 127
  564. 00:06:57,221 --> 00:06:59,456
  565. apa yang muncul dalam pikiranmu?
  566.  
  567. 128
  568. 00:06:59,456 --> 00:07:01,325
  569. kostum Halloween?
  570.  
  571. 129
  572. 00:07:01,325 --> 00:07:03,727
  573. penjahat di negeri dongeng?
  574.  
  575. 130
  576. 00:07:03,727 --> 00:07:06,095
  577. atau mungkin mantan kekasih?
  578. Well, apapun yang kau bayangkan,
  579.  
  580. 131
  581. 00:07:06,095 --> 00:07:09,299
  582. kemungkinan besar bukan
  583. Tanielle Soso...
  584.  
  585. 132
  586. 00:07:09,299 --> 00:07:10,366
  587. apa itu orangnya?
  588.  
  589. 133
  590. 00:07:10,366 --> 00:07:11,400
  591. Yeah.
  592.  
  593. 134
  594. 00:07:11,400 --> 00:07:12,836
  595. - dia terlihat...
  596. - keren.
  597.  
  598. 135
  599. 00:07:12,836 --> 00:07:15,705
  600. ku-akui fotonya payah.
  601.  
  602. 136
  603. 00:07:15,705 --> 00:07:16,973
  604. Sekarang, pada kenyataanya,
  605.  
  606. 137
  607. 00:07:16,973 --> 00:07:19,075
  608. kenyataan di dunia kita,
  609.  
  610. 138
  611. 00:07:19,075 --> 00:07:22,811
  612. penyihir selalu muncul di setiap
  613. sejarah yang ada.
  614.  
  615. 139
  616. 00:07:22,811 --> 00:07:24,679
  617. mereka adalah pembentuk dari
  618. segala hal yang supernatural.
  619.  
  620. 140
  621. 00:07:24,679 --> 00:07:28,217
  622. bertanggung jawab atas semua
  623. yang hidup di malam hari (kegelapan),
  624.  
  625. 141
  626. 00:07:28,217 --> 00:07:31,320
  627. dari hantu hingga vampir
  628.  
  629. 142
  630. 00:07:31,320 --> 00:07:32,921
  631. juga doppelgangers...
  632.  
  633. 143
  634. 00:07:32,921 --> 00:07:34,489
  635. siapa pria ini? wikipedia penyihir?
  636.  
  637. 144
  638. 00:07:34,489 --> 00:07:36,924
  639. Shh, diamlah.
  640.  
  641. 145
  642. 00:07:36,924 --> 00:07:39,293
  643. jika kalian orang skeptis, kalian
  644. akan menganggap hal itu suatu kebetulan.
  645.  
  646. 146
  647. 00:07:39,293 --> 00:07:41,662
  648. tapi jika kau benar-benar
  649. orang yang memiliki keyakinan...
  650.  
  651. 147
  652. 00:07:41,662 --> 00:07:44,966
  653. kau tahu, sebenarnya hal-hal
  654. seperti itu bisa bukan kebetulan.
  655.  
  656. 148
  657. 00:07:44,966 --> 00:07:48,801
  658. bagaimana jika aku ini...
  659. seorang pembantai?
  660.  
  661. 149
  662. 00:07:48,801 --> 00:07:50,503
  663. - kau bukan pembantai.
  664. - bagaimana kalau seperti itu?
  665.  
  666. 150
  667. 00:07:50,503 --> 00:07:53,206
  668. Well, coba pilih salah satu orang
  669. disini dan kita cari tahu.
  670.  
  671. 151
  672. 00:07:57,578 --> 00:08:01,047
  673. pria pengobat kurang baik untuk dipilih.
  674. orang seperti itu terlalu paranoid
  675.  
  676. 152
  677. 00:08:01,047 --> 00:08:02,415
  678. dan kau tak ingin menarik perhatian.
  679.  
  680. 153
  681. 00:08:02,415 --> 00:08:05,818
  682. Nah, gadis itu akan menyenangkan.
  683.  
  684. 154
  685. 00:08:05,818 --> 00:08:08,087
  686. tapi terlalu berhati-hati.
  687. gadis kutu buku akan mencurigai
  688.  
  689. 155
  690. 00:08:08,087 --> 00:08:09,955
  691. siapapun yg bersikap manis
  692. pada mereka.
  693.  
  694. 156
  695. 00:08:10,468 --> 00:08:14,713
  696. yang kau pilih adalah si pirang.
  697. gadis yang cantik.
  698.  
  699. 157
  700. 00:08:15,210 --> 00:08:17,270
  701. tidak terlalu peduli orang lain,
  702. dan mudah tersanjung.
  703.  
  704. 158
  705. 00:08:17,270 --> 00:08:19,194
  706. kau hanya perlu memisahkan dia
  707. dari teman-temannya
  708.  
  709. 159
  710. 00:08:19,194 --> 00:08:20,376
  711. lalu mulai berburu.
  712.  
  713. 160
  714. 00:08:20,732 --> 00:08:22,667
  715. apa aku menggangu kalian berdua?
  716.  
  717. 161
  718. 00:08:22,667 --> 00:08:26,171
  719. atau mungkin sebaliknya?
  720.  
  721. 162
  722. 00:08:26,171 --> 00:08:27,639
  723. maaf.
  724.  
  725. 163
  726. 00:08:27,639 --> 00:08:29,875
  727. aku hanya sedang menjelaskan
  728. padanya kalau aku suka dengan penyihir.
  729.  
  730. 164
  731. 00:08:29,875 --> 00:08:32,677
  732. Yeah, kita berdua sama, kawan.
  733.  
  734. 165
  735. 00:08:32,677 --> 00:08:34,079
  736. baiklah, dengar. mungkin kita
  737. perlu membahas
  738.  
  739. 166
  740. 00:08:34,079 --> 00:08:36,347
  741. bacaan yang tak satupun dari
  742. kalian yang membacanya.
  743.  
  744. 167
  745. 00:08:47,479 --> 00:08:49,445
  746. sepertinya aku harus meningkatkan
  747. keamanan yg dilakukan Hybridku.
  748.  
  749. 168
  750. 00:08:50,328 --> 00:08:51,528
  751. tadinya aku akan membawanya,
  752.  
  753. 169
  754. 00:08:51,528 --> 00:08:53,763
  755. tapi kupikir kau telah repot
  756.  
  757. 170
  758. 00:08:53,763 --> 00:08:56,199
  759. menahan dia
  760.  
  761. 171
  762. 00:08:56,199 --> 00:08:58,535
  763. dalam ruang penyiksaanmu.
  764.  
  765. 172
  766. 00:08:58,535 --> 00:09:00,603
  767. ini dari masa Inquisition
  768. (gereja katolik romawi 1232-1820).
  769.  
  770. 173
  771. 00:09:00,603 --> 00:09:02,005
  772. kurasa ini membuat ruangan
  773. menjadi lebih cantik.
  774.  
  775. 174
  776. 00:09:02,005 --> 00:09:03,273
  777. apa yang sudah kau dapatkan darinya?
  778.  
  779. 175
  780. 00:09:03,273 --> 00:09:05,108
  781. tidak banyak.
  782.  
  783. 176
  784. 00:09:05,108 --> 00:09:07,043
  785. dia bicara tentang ledakan council
  786.  
  787. 177
  788. 00:09:07,043 --> 00:09:08,945
  789. dan dia tidak mengatakan apapun
  790. tentang kejahatan yang akan datang
  791.  
  792. 178
  793. 00:09:08,945 --> 00:09:11,113
  794. yang seharusnya membuat kita ketakutan.
  795.  
  796. 179
  797. 00:09:11,113 --> 00:09:13,682
  798. apa yang membuatmu diam-diam
  799. datang kemari?
  800.  
  801. 180
  802. 00:09:13,682 --> 00:09:16,785
  803. Well, aku tidak bisa menjawab itu
  804. dihadapannya.
  805.  
  806. 181
  807. 00:09:16,785 --> 00:09:18,554
  808. karena aku yakin kau juga tahu,
  809.  
  810. 182
  811. 00:09:18,554 --> 00:09:20,856
  812. teman kita ini tak bisa di compell.
  813.  
  814. 183
  815. 00:09:20,856 --> 00:09:23,891
  816. kau memang penuh misteri, ya?
  817.  
  818. 184
  819. 00:09:23,891 --> 00:09:25,927
  820. aku sudah katakan.
  821. aku tak tahu apa-apa.
  822.  
  823. 185
  824. 00:09:25,927 --> 00:09:28,330
  825. untung saja, aku tahu banyak hal.
  826.  
  827. 186
  828. 00:09:30,511 --> 00:09:31,431
  829. mari?
  830.  
  831. 187
  832. 00:09:35,972 --> 00:09:38,940
  833. kenapa kau datang kerumahku
  834. tanpa permisi?
  835.  
  836. 188
  837. 00:09:38,940 --> 00:09:40,941
  838. Damon bilang kau tahu sesuatu
  839. tentang pria tadi.
  840.  
  841. 189
  842. 00:09:40,941 --> 00:09:42,376
  843. aku berkesimpulan
  844. kau punya sesuatu
  845.  
  846. 190
  847. 00:09:42,376 --> 00:09:44,979
  848. saat kau menyelamatkan Elena
  849. dari racun werewolf
  850.  
  851. 191
  852. 00:09:44,979 --> 00:09:47,948
  853. tanpa meminta apapun
  854. sebagai gantinya.
  855.  
  856. 192
  857. 00:09:47,948 --> 00:09:49,350
  858. aku sedang ingin berbuat baik.
  859.  
  860. 193
  861. 00:09:49,350 --> 00:09:51,785
  862. kau tak pernah berbuat baik.
  863.  
  864. 194
  865. 00:09:51,785 --> 00:09:54,688
  866. siapa pria ini?
  867. apa itu "the five"?
  868.  
  869. 195
  870. 00:09:54,688 --> 00:09:56,956
  871. banyak sekali pertanyaanmu.
  872.  
  873. 196
  874. 00:09:56,956 --> 00:10:00,460
  875. itu bagus karena tak ada yang
  876. aku kerjakan seharian ini
  877.  
  878. 197
  879. 00:10:00,460 --> 00:10:03,662
  880. kecuali untuk mendapatkan
  881. jawaban darimu.
  882.  
  883. 198
  884. 00:10:06,264 --> 00:10:07,197
  885. Baiklah.
  886.  
  887. 199
  888. 00:10:06,932 --> 00:10:09,568
  889. kau mungkin bisa melakukan sesuatu
  890.  
  891. 200
  892. 00:10:09,568 --> 00:10:11,636
  893. untuk membujuk adikku agar
  894. ia mau bekerjasama.
  895.  
  896. 201
  897. 00:10:11,636 --> 00:10:14,506
  898. "The brotherhood of the five"
  899.  
  900. 202
  901. 00:10:14,506 --> 00:10:18,243
  902. adalah sekelompok pemburu vampir
  903. yang hebat.
  904.  
  905. 203
  906. 00:10:18,243 --> 00:10:21,213
  907. kami sempat bertemu mereka
  908. di abad ke-12.
  909.  
  910. 204
  911. 00:10:21,213 --> 00:10:23,915
  912. Italy.
  913. aku dan saudara-saudaraku mengikuti
  914.  
  915. 205
  916. 00:10:23,915 --> 00:10:26,518
  917. bangsa Norma seiring dengan
  918. penaklukan mereka ke selatan Eropa.
  919.  
  920. 206
  921. 00:10:26,518 --> 00:10:30,087
  922. memangsa, dan merubah banyak
  923. manusia selama perjalanan itu.
  924.  
  925. 207
  926. 00:10:30,087 --> 00:10:33,357
  927. Iblis ini hidup diantara kalian.
  928.  
  929. 208
  930. 00:10:33,357 --> 00:10:35,426
  931. mengambil wujud sebagai manusia.
  932.  
  933. 209
  934. 00:10:35,426 --> 00:10:38,962
  935. seiring dengan banyaknya korban
  936. maka orang-orangpun perlahan mengetahui.
  937.  
  938. 210
  939. 00:10:38,962 --> 00:10:41,032
  940. saksikan dengan kepala kalian sendiri...
  941.  
  942. 211
  943. 00:10:53,377 --> 00:10:55,478
  944. dia membuat pertunjukan yg bagus.
  945.  
  946. 212
  947. 00:10:55,478 --> 00:10:57,013
  948. dia bukan apa-apa.
  949.  
  950. 213
  951. 00:10:57,013 --> 00:10:59,181
  952. aku bisa memangsanya dan mengangap
  953. sedang berolah raga.
  954.  
  955. 214
  956. 00:10:59,181 --> 00:11:01,016
  957. meski begitu, kau harus
  958. mendengarkan kata-katanya.
  959.  
  960. 215
  961. 00:11:01,016 --> 00:11:03,052
  962. dengan kau ada disini dan
  963. Kol di Eropa timur,
  964.  
  965. 216
  966. 00:11:03,052 --> 00:11:04,953
  967. kau telah kurang berhati-hati.
  968.  
  969. 217
  970. 00:11:04,953 --> 00:11:09,058
  971. cerita mengenai Original Vampir
  972. mulai menyebar.
  973.  
  974. 218
  975. 00:11:09,058 --> 00:11:11,126
  976. dengan senang hati aku
  977. menerima kabar seperti itu.
  978.  
  979. 219
  980. 00:11:11,126 --> 00:11:12,694
  981. jika kau khawatir
  982. dengan keberadaan kita,
  983.  
  984. 220
  985. 00:11:12,694 --> 00:11:15,163
  986. sebaiknya kau bicara dengan
  987. adik perempuan kita.
  988.  
  989. 221
  990. 00:11:16,331 --> 00:11:18,032
  991. jadi para pemburu ini
  992.  
  993. 222
  994. 00:11:18,032 --> 00:11:20,101
  995. sudah ada selama 900 tahun?
  996.  
  997. 223
  998. 00:11:20,101 --> 00:11:21,869
  999. begitulah.
  1000.  
  1001. 224
  1002. 00:11:21,869 --> 00:11:23,304
  1003. Well, teman kita di ruangan sebelah
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:11:23,304 --> 00:11:25,506
  1007. adalah yang pertama kutemui
  1008. setelah masa itu.
  1009.  
  1010. 226
  1011. 00:11:25,506 --> 00:11:27,575
  1012. itu membuatmu mengira-ngira apa yg
  1013. telah mereka lakukan selama ini.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:11:27,575 --> 00:11:30,578
  1017. dan Rebekah memiliki "sesuatu"
  1018. dengan salah satu dari mereka?
  1019.  
  1020. 228
  1021. 00:11:30,578 --> 00:11:32,112
  1022. Oh, dia tak hanya memiliki sesuatu.
  1023.  
  1024. 229
  1025. 00:11:32,112 --> 00:11:34,514
  1026. dia jatuh cinta.
  1027.  
  1028. 230
  1029. 00:11:34,514 --> 00:11:36,583
  1030. dia memberitahu Rebekah
  1031. seluruh rahasianya.
  1032.  
  1033. 231
  1034. 00:11:36,583 --> 00:11:39,319
  1035. yang dengan senang hati
  1036. aku bagi denganmu...
  1037.  
  1038. 232
  1039. 00:11:39,319 --> 00:11:41,854
  1040. jika kau bisa melakukan
  1041. satu hal untukku.
  1042.  
  1043. 233
  1044. 00:11:41,854 --> 00:11:42,854
  1045. apa?
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:11:43,857 --> 00:11:45,392
  1049. bawa Rebekah kemari.
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:11:45,392 --> 00:11:47,193
  1053. dia keras kepala.
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:11:47,193 --> 00:11:49,761
  1057. dan sedang marah padaku. aku
  1058. harus berdamai dengannya
  1059.  
  1060. 237
  1061. 00:11:49,761 --> 00:11:53,665
  1062. aku ingin dia memberitahuku
  1063. informasi penting
  1064.  
  1065. 238
  1066. 00:11:53,665 --> 00:11:55,201
  1067. tentang si pemburu, yang
  1068. takkan dia bagi
  1069.  
  1070. 239
  1071. 00:11:55,201 --> 00:11:57,703
  1072. kecuali dia percaya kami berdamai.
  1073.  
  1074. 240
  1075. 00:11:57,703 --> 00:11:58,937
  1076. dan...
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:11:58,937 --> 00:12:00,872
  1080. apa keuntungannya untukku?
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:12:00,872 --> 00:12:02,941
  1084. bawa dia kemari dan aku
  1085. akan memberitahumu.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:12:04,210 --> 00:12:06,644
  1089. Oh, dan Stefan...
  1090.  
  1091. 244
  1092. 00:12:06,644 --> 00:12:08,746
  1093. percayalah dengan kata-kataku berikut...
  1094.  
  1095. 245
  1096. 00:12:08,746 --> 00:12:10,715
  1097. pemburu yang ada di dalam sana
  1098.  
  1099. 246
  1100. 00:12:10,715 --> 00:12:13,651
  1101. adalah jawaban atas semua
  1102. doa yang kau panjatkan.
  1103.  
  1104. 247
  1105. 00:12:23,205 --> 00:12:24,127
  1106. Hey, April.
  1107.  
  1108. 248
  1109. 00:12:24,127 --> 00:12:26,469
  1110. - apa kau mau kubawakan minuman?
  1111. - tak perlu.
  1112.  
  1113. 249
  1114. 00:12:26,469 --> 00:12:28,806
  1115. aku tidak duduk sendiri disini
  1116.  
  1117. 250
  1118. 00:12:28,806 --> 00:12:31,141
  1119. seperti anak baru yg payah. aku
  1120. datang dengan temanku. dia...
  1121.  
  1122. 251
  1123. 00:12:31,141 --> 00:12:34,077
  1124. maaf, ada masalah keluarga.
  1125.  
  1126. 252
  1127. 00:12:34,077 --> 00:12:35,778
  1128. kalian berdua bertaman?
  1129.  
  1130. 253
  1131. 00:12:35,778 --> 00:12:38,648
  1132. apa sebegitu sulit dipercaya
  1133. kalau aku punya teman?
  1134.  
  1135. 254
  1136. 00:12:38,648 --> 00:12:40,216
  1137. Yeah. memang sulit.
  1138.  
  1139. 255
  1140. 00:12:40,216 --> 00:12:42,452
  1141. dan truknya aku terima.
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:12:45,856 --> 00:12:48,557
  1145. Hey, hentikan!
  1146. dia calon pacarku.
  1147.  
  1148. 257
  1149. 00:12:50,927 --> 00:12:53,929
  1150. kau takkan mengingat apapun.
  1151.  
  1152. 258
  1153. 00:12:53,929 --> 00:12:56,865
  1154. Klaus menginginkan aku untuk
  1155. menipumu untuk berdamai
  1156.  
  1157. 259
  1158. 00:12:56,865 --> 00:12:58,067
  1159. agar kau mau berbicara
  1160. tentang "the five"
  1161.  
  1162. 260
  1163. 00:12:58,067 --> 00:12:59,601
  1164. Yeah, sudah kukira.
  1165. jangan membantunya
  1166.  
  1167. 261
  1168. 00:12:59,601 --> 00:13:01,503
  1169. dia akan mengkhianatimu,
  1170. dia selalu begitu.
  1171.  
  1172. 262
  1173. 00:13:01,503 --> 00:13:03,704
  1174. baiklah, well, lupakan dia.
  1175. bantulah aku.
  1176.  
  1177. 263
  1178. 00:13:03,704 --> 00:13:05,606
  1179. untuk apa? dia tidak terlalu
  1180. membenciku sepertimu.
  1181.  
  1182. 264
  1183. 00:13:05,606 --> 00:13:07,375
  1184. karena aku akan mencari tahu
  1185. apa yang dia rencanakan.
  1186.  
  1187. 265
  1188. 00:13:07,375 --> 00:13:09,610
  1189. dan aku mau memberikan satu hal
  1190. yang tidak dia berikan.
  1191.  
  1192. 266
  1193. 00:13:09,610 --> 00:13:12,347
  1194. - apa itu?
  1195. - mulai dari awal.
  1196.  
  1197. 267
  1198. 00:13:12,347 --> 00:13:14,815
  1199. aku tidak mengatakan mau memaafkanmu
  1200.  
  1201. 268
  1202. 00:13:14,815 --> 00:13:16,517
  1203. atas apa yang kau lakukan pada Elena,
  1204.  
  1205. 269
  1206. 00:13:16,517 --> 00:13:18,651
  1207. tapi aku mau mengesampingkan itu
  1208. dan mencoba mulai dari awal.
  1209.  
  1210. 270
  1211. 00:13:18,651 --> 00:13:20,854
  1212. - kenapa kau mau melakukanya?
  1213. - karena jelas
  1214.  
  1215. 271
  1216. 00:13:20,854 --> 00:13:23,357
  1217. kau takkan meninggalkan kota
  1218. dalam waktu dekat,
  1219.  
  1220. 272
  1221. 00:13:23,357 --> 00:13:25,925
  1222. dan aku hanya mencoba mencari cara
  1223. agar kita bisa hidup berdampingan.
  1224.  
  1225. 273
  1226. 00:13:25,925 --> 00:13:28,295
  1227. lagi pula, kau takkan terlalu
  1228. senang jika bersekolah
  1229.  
  1230. 274
  1231. 00:13:28,295 --> 00:13:30,330
  1232. dan tak punya teman.
  1233.  
  1234. 275
  1235. 00:13:30,330 --> 00:13:33,133
  1236. Well, bagaimana jika aku tidak peduli
  1237. dengan apa yg kau dan orang lain pikirkan?
  1238.  
  1239. 276
  1240. 00:13:33,133 --> 00:13:35,434
  1241. Well, aku cukup yakin kau
  1242. peduli dengan, uh,
  1243.  
  1244. 277
  1245. 00:13:35,434 --> 00:13:38,237
  1246. apa yg Matt pikirkan disana.
  1247.  
  1248. 278
  1249. 00:13:38,237 --> 00:13:41,474
  1250. jadi mungkin aku bisa bicara padanya
  1251.  
  1252. 279
  1253. 00:13:41,474 --> 00:13:43,142
  1254. agar mau mulai dari awal lagi.
  1255.  
  1256. 280
  1257. 00:13:45,612 --> 00:13:47,046
  1258. dia masih muda dan sehat,
  1259. dia akan kembali sehat dgn cepat.
  1260.  
  1261. 281
  1262. 00:13:47,046 --> 00:13:49,615
  1263. pusatkan perhatianmu pada bolanya.
  1264.  
  1265. 282
  1266. 00:13:49,615 --> 00:13:51,149
  1267. ini bukan permainan, Damon.
  1268.  
  1269. 283
  1270. 00:13:51,149 --> 00:13:52,484
  1271. iya, ini bukan permainan,
  1272.  
  1273. 284
  1274. 00:13:52,484 --> 00:13:54,019
  1275. ini pergerakan beresiko
  1276. dan sangat berbahaya.
  1277.  
  1278. 285
  1279. 00:13:54,019 --> 00:13:55,853
  1280. pergilah.
  1281. seperti yang pernah kita lakukan.
  1282.  
  1283. 286
  1284. 00:13:55,853 --> 00:13:57,222
  1285. kau hanya perlu seperti itu.
  1286.  
  1287. 287
  1288. 00:13:57,222 --> 00:14:00,892
  1289. Hey! kau ada di kelas
  1290. anthropologiku kan?
  1291.  
  1292. 288
  1293. 00:14:00,892 --> 00:14:02,494
  1294. Uh, yeah. kurasa begitu.
  1295.  
  1296. 289
  1297. 00:14:02,494 --> 00:14:04,329
  1298. aku, uh, benar-benar sibuk
  1299.  
  1300. 290
  1301. 00:14:04,329 --> 00:14:06,163
  1302. dan aku lupa mencatat daftar
  1303. buku bacaannya.apa kau punya?
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:14:06,163 --> 00:14:09,199
  1307. tentu. aku akan carikan.
  1308.  
  1309. 292
  1310. 00:14:11,136 --> 00:14:14,071
  1311. ini takkan terasa sakit.
  1312. tolong, jangan menjerit.
  1313.  
  1314. 293
  1315. 00:14:18,009 --> 00:14:19,410
  1316. siapa itu?
  1317.  
  1318. 294
  1319. 00:14:19,410 --> 00:14:22,412
  1320. itu adik kecilku.
  1321.  
  1322. 295
  1323. 00:14:24,348 --> 00:14:28,051
  1324. pergilah dari sini.
  1325. kembalilah ke kelas.
  1326.  
  1327. 296
  1328. 00:14:33,063 --> 00:14:34,093
  1329. apa yang sudah kau lakukan?
  1330.  
  1331. 297
  1332. 00:14:33,689 --> 00:14:36,659
  1333. aku.. aku meilihat foto
  1334. dan aku...
  1335.  
  1336. 298
  1337. 00:14:36,659 --> 00:14:39,161
  1338. setiap orang akan jadi paman
  1339. atau ayah orang lain
  1340.  
  1341. 299
  1342. 00:14:39,161 --> 00:14:40,862
  1343. atau pelatih berkemah
  1344. atau guru alkitab.
  1345.  
  1346. 300
  1347. 00:14:40,862 --> 00:14:43,665
  1348. Elena, kau tak mengenal orang2 ini.
  1349. kenapa kau harus peduli?
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:14:43,665 --> 00:14:46,134
  1353. aku peduli karena aku masih "aku"!
  1354.  
  1355. 302
  1356. 00:14:46,134 --> 00:14:48,736
  1357. aku masih punya perasaan
  1358. yang sama, Damon.
  1359.  
  1360. 303
  1361. 00:14:48,736 --> 00:14:50,872
  1362. maaf jika itu menghancurkan
  1363. rencana hebatmu
  1364.  
  1365. 304
  1366. 00:14:50,872 --> 00:14:54,208
  1367. untuk merubahku jadi super-vampir.
  1368.  
  1369. 305
  1370. 00:14:54,208 --> 00:14:55,509
  1371. ada apa?
  1372.  
  1373. 306
  1374. 00:14:55,509 --> 00:14:57,578
  1375. tak ada apa-apa. Elena
  1376. sedang mengajariku
  1377.  
  1378. 307
  1379. 00:14:57,578 --> 00:14:59,346
  1380. pentingnya memiliki perasaan.
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:14:59,346 --> 00:15:01,915
  1384. apa kau sudah bicara Professornya?
  1385.  
  1386. 309
  1387. 00:15:01,915 --> 00:15:03,550
  1388. tidak lama. dia menemukan
  1389. barang2 milik nenek
  1390.  
  1391. 310
  1392. 00:15:03,550 --> 00:15:06,419
  1393. dikantornya dan dia
  1394. membereskannya untukku.
  1395.  
  1396. 311
  1397. 00:15:06,419 --> 00:15:08,789
  1398. Oh, uh, ini.
  1399.  
  1400. 312
  1401. 00:15:08,789 --> 00:15:10,857
  1402. Oh, bagus sekali.
  1403.  
  1404. 313
  1405. 00:15:10,857 --> 00:15:12,158
  1406. jawaban untuk semua masalah kita.
  1407.  
  1408. 314
  1409. 00:15:12,158 --> 00:15:15,195
  1410. pesta anak kuliah,
  1411. kumpulan orang2 brengsek.
  1412.  
  1413. 315
  1414. 00:15:15,195 --> 00:15:20,099
  1415. itulah kenapa kau akan
  1416. makan enak malam ini.
  1417.  
  1418. 316
  1419. 00:15:20,099 --> 00:15:21,467
  1420. jadi kita akan pergi sebagai apa?
  1421.  
  1422. 317
  1423. 00:15:21,467 --> 00:15:23,435
  1424. pembunuh atau korbannya?
  1425.  
  1426. 318
  1427. 00:15:25,672 --> 00:15:27,673
  1428. apa kau baik-baik saja kawan?
  1429.  
  1430. 319
  1431. 00:15:27,673 --> 00:15:29,075
  1432. apa borgolnya terlalu kencang?
  1433.  
  1434. 320
  1435. 00:15:30,276 --> 00:15:32,211
  1436. selamat datang dirumah adik kecil.
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:15:32,211 --> 00:15:35,847
  1440. ini tipuan apa?
  1441.  
  1442. 322
  1443. 00:15:35,847 --> 00:15:37,281
  1444. bagaimana kau tahu kalau
  1445. dia salah satu dari "the five"?
  1446.  
  1447. 323
  1448. 00:15:37,281 --> 00:15:38,617
  1449. dimana tato-nya?
  1450.  
  1451. 324
  1452. 00:15:38,617 --> 00:15:39,951
  1453. Oh, tato pria ini takkan terlihat
  1454.  
  1455. 325
  1456. 00:15:39,951 --> 00:15:42,988
  1457. seperti orang sebelumnya.
  1458.  
  1459. 326
  1460. 00:15:42,988 --> 00:15:44,723
  1461. mari makan.
  1462.  
  1463. 327
  1464. 00:15:46,291 --> 00:15:49,760
  1465. terima kasih manisku.
  1466.  
  1467. 328
  1468. 00:15:49,760 --> 00:15:52,029
  1469. aku senang sekali pada council
  1470.  
  1471. 329
  1472. 00:15:52,029 --> 00:15:53,731
  1473. yg telah membakar seluruh
  1474. vervain di kota ini.
  1475.  
  1476. 330
  1477. 00:15:53,731 --> 00:15:55,699
  1478. mereka membuat hidupku
  1479. jauh lebih mudah.
  1480.  
  1481. 331
  1482. 00:15:55,699 --> 00:15:57,901
  1483. Rebekah, sayang. makan sayuranmu
  1484.  
  1485. 332
  1486. 00:15:57,901 --> 00:15:59,703
  1487. aku takkan makan sampai kau
  1488. meminta maaf.
  1489.  
  1490. 333
  1491. 00:15:59,703 --> 00:16:02,572
  1492. untuk kesalahan yang mana?
  1493. ada banyak sekali.
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:16:02,572 --> 00:16:03,807
  1497. kau mematahkan leherku.
  1498.  
  1499. 335
  1500. 00:16:03,807 --> 00:16:05,108
  1501. kau membuang darah Elena
  1502.  
  1503. 336
  1504. 00:16:05,108 --> 00:16:06,609
  1505. sehingga aku tak bisa
  1506. membuat Hybrid lagi.
  1507.  
  1508. 337
  1509. 00:16:06,407 --> 00:16:08,157
  1510. - karena kau telah memanfaatkanku!
  1511. - itu yang
  1512.  
  1513. 338
  1514. 00:16:08,157 --> 00:16:09,845
  1515. memang dilakukan seorang kakak, sayang!
  1516.  
  1517. 339
  1518. 00:16:10,607 --> 00:16:13,397
  1519. biar aku sebutkan jutaan orang lain
  1520.  
  1521. 340
  1522. 00:16:13,397 --> 00:16:15,534
  1523. yang lebih ingin ku ajak makan malam bersama.
  1524.  
  1525. 341
  1526. 00:16:16,085 --> 00:16:17,586
  1527. baiklah, ok.
  1528.  
  1529. 342
  1530. 00:16:17,586 --> 00:16:19,321
  1531. aku minta maaf.
  1532.  
  1533. 343
  1534. 00:16:19,321 --> 00:16:22,590
  1535. seringkali aku lupa betapa
  1536. lembut hatimu.
  1537.  
  1538. 344
  1539. 00:16:22,590 --> 00:16:25,160
  1540. maafkan aku?
  1541.  
  1542. 345
  1543. 00:16:25,160 --> 00:16:27,095
  1544. aku akan mempertimbangkannya.
  1545.  
  1546. 346
  1547. 00:16:27,095 --> 00:16:29,631
  1548. Ok, bagus. Ahem.
  1549.  
  1550. 347
  1551. 00:16:29,631 --> 00:16:32,034
  1552. sekarang, sebaiknya kau katakan
  1553. tentang si pemburu kekasih Rebekah?
  1554.  
  1555. 348
  1556. 00:16:32,034 --> 00:16:34,102
  1557. Benar. Alexander.
  1558.  
  1559. 349
  1560. 00:16:34,102 --> 00:16:37,271
  1561. Pria baik hati, mengejar masalah
  1562. yang ada dihadapannya.
  1563.  
  1564. 350
  1565. 00:16:37,271 --> 00:16:40,007
  1566. dia mencari makhluk malam,
  1567.  
  1568. 351
  1569. 00:16:40,007 --> 00:16:42,442
  1570. itulah kenapa kami merasa aman
  1571. berada di dekatnya
  1572.  
  1573. 352
  1574. 00:16:42,442 --> 00:16:44,311
  1575. dengan menggunakan cincin daylight.
  1576.  
  1577. 353
  1578. 00:16:44,311 --> 00:16:47,414
  1579. aku tidak terbiasa dengan
  1580. kemewahan seperti ini.
  1581.  
  1582. 354
  1583. 00:16:47,414 --> 00:16:50,117
  1584. Well, paling tidak ini yg bisa kami
  1585. berikan karena kau membuka mata kami
  1586.  
  1587. 355
  1588. 00:16:50,117 --> 00:16:52,486
  1589. pada kebenaran. kami tertarik
  1590. untuk mendengar lebih lanjut
  1591.  
  1592. 356
  1593. 00:16:52,486 --> 00:16:54,120
  1594. tentang kelompokmu.
  1595.  
  1596. 357
  1597. 00:16:54,120 --> 00:16:56,289
  1598. para pejuangmu.
  1599.  
  1600. 358
  1601. 00:16:56,289 --> 00:16:57,423
  1602. kami hanya lima orang.
  1603.  
  1604. 359
  1605. 00:16:57,423 --> 00:16:59,325
  1606. terikat oleh api dan
  1607. hembusan napas terakhir
  1608.  
  1609. 360
  1610. 00:16:59,325 --> 00:17:02,696
  1611. penyihir yg akan mati
  1612. untuk satu tujuan.
  1613.  
  1614. 361
  1615. 00:17:02,696 --> 00:17:05,431
  1616. kehancuran semua vampir.
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:17:05,431 --> 00:17:08,967
  1620. dan bagaimana kau bisa membuat
  1621. tujuanmu tercapai?
  1622.  
  1623. 363
  1624. 00:17:11,537 --> 00:17:13,638
  1625. kami memiliki alat paling hebat,
  1626.  
  1627. 364
  1628. 00:17:13,638 --> 00:17:16,141
  1629. takkan ada satu vampirpun yg selamat.
  1630.  
  1631. 365
  1632. 00:17:16,141 --> 00:17:18,877
  1633. jadi, itu maksud semua ini?
  1634.  
  1635. 366
  1636. 00:17:18,877 --> 00:17:21,880
  1637. - sebuah senjata?
  1638. - bukan sembarang senjata.
  1639.  
  1640. 367
  1641. 00:17:21,880 --> 00:17:24,449
  1642. Rebekah, sayang, jangan terburu-buru
  1643. menyelesaikan ceritanya.
  1644.  
  1645. 368
  1646. 00:17:24,449 --> 00:17:27,485
  1647. bagaimana senjata ini menjadi
  1648. jawaban atas keinginanku?
  1649.  
  1650. 369
  1651. 00:17:30,756 --> 00:17:31,506
  1652. Ok.
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:17:32,491 --> 00:17:34,759
  1656. bagaimana kalau kita berhenti
  1657. bicara yang tidak-tidak
  1658.  
  1659. 371
  1660. 00:17:34,759 --> 00:17:35,927
  1661. dan langsung pada intinya?
  1662.  
  1663. 372
  1664. 00:17:35,927 --> 00:17:38,062
  1665. belum saatnya.
  1666.  
  1667. 373
  1668. 00:17:38,062 --> 00:17:40,232
  1669. karena untuk menemukan
  1670. senjata ini,
  1671.  
  1672. 374
  1673. 00:17:40,232 --> 00:17:41,965
  1674. kita harus memecahkan
  1675. sebuah puzzle,
  1676.  
  1677. 375
  1678. 00:17:41,965 --> 00:17:44,368
  1679. yang sepertinya sudah hilang.
  1680.  
  1681. 376
  1682. 00:17:44,368 --> 00:17:46,737
  1683. puzzle seperti apa?
  1684.  
  1685. 377
  1686. 00:17:48,557 --> 00:17:49,638
  1687. tato-nya.
  1688.  
  1689. 378
  1690. 00:17:49,907 --> 00:17:52,876
  1691. ada apa dengan itu?
  1692.  
  1693. 379
  1694. 00:17:52,876 --> 00:17:55,178
  1695. itu sebuah peta.
  1696.  
  1697. 380
  1698. 00:17:56,248 --> 00:17:58,448
  1699. yang akan menunjukkan dimana harta karunnya.
  1700.  
  1701. 381
  1702. 00:17:58,448 --> 00:18:01,016
  1703. apa gunanya tato itu jika
  1704. kita tak bisa melihatnya.
  1705.  
  1706. 382
  1707. 00:18:01,016 --> 00:18:03,052
  1708. kita memang tidak bisa,
  1709. tapi ada yang bisa.
  1710.  
  1711. 383
  1712. 00:18:03,052 --> 00:18:06,589
  1713. kata pada Hybrid untuk
  1714. membawanya kemari, sayang?
  1715.  
  1716. 384
  1717. 00:18:06,589 --> 00:18:09,325
  1718. kau tahu, pemburu itu sangat
  1719. ingin tahu
  1720.  
  1721. 385
  1722. 00:18:09,325 --> 00:18:10,860
  1723. tentang misteri pada tato-nya
  1724.  
  1725. 386
  1726. 00:18:10,860 --> 00:18:12,729
  1727. hingga dia menyebutkan hanya
  1728. satu orang
  1729.  
  1730. 387
  1731. 00:18:12,729 --> 00:18:14,596
  1732. yang bisa melihatnya.
  1733.  
  1734. 388
  1735. 00:18:17,433 --> 00:18:20,869
  1736. aku takkan melakukan itu.
  1737. keuntungan bagi kita,
  1738.  
  1739. 389
  1740. 00:18:20,869 --> 00:18:22,837
  1741. Jeremy punya bakat seni.
  1742.  
  1743. 390
  1744. 00:18:22,837 --> 00:18:24,640
  1745. aku takkan membantumu
  1746. melakukan apapum
  1747.  
  1748. 391
  1749. 00:18:26,709 --> 00:18:29,610
  1750. sayangnya kau harus membantu.
  1751.  
  1752. 392
  1753. 00:18:44,427 --> 00:18:45,561
  1754. Hey.
  1755.  
  1756. 393
  1757. 00:18:45,561 --> 00:18:46,641
  1758. aku Frankie.
  1759.  
  1760. 394
  1761. 00:18:46,641 --> 00:18:48,531
  1762. pembunuh berantai rendah hati.
  1763.  
  1764. 395
  1765. 00:18:48,531 --> 00:18:49,698
  1766. aku Jack.
  1767.  
  1768. 396
  1769. 00:18:49,698 --> 00:18:51,600
  1770. dan dua gadis cantik ini
  1771.  
  1772. 397
  1773. 00:18:51,600 --> 00:18:53,201
  1774. baru... saja kubunuh.
  1775.  
  1776. 398
  1777. 00:18:53,201 --> 00:18:55,203
  1778. selamat datang di rumah pembunuh.
  1779.  
  1780. 399
  1781. 00:18:55,203 --> 00:18:56,705
  1782. minuman Bloody Mary gratis
  1783. sampai tengah malam.
  1784.  
  1785. 400
  1786. 00:18:56,705 --> 00:18:58,240
  1787. selamat menikmati.
  1788.  
  1789. 401
  1790. 00:18:58,240 --> 00:19:00,909
  1791. Well, hormat untuk
  1792. anak-anak muda idiot ini.
  1793.  
  1794. 402
  1795. 00:19:00,909 --> 00:19:03,045
  1796. Oh, lihat, itu si
  1797. Professor menakutkan.
  1798.  
  1799. 403
  1800. 00:19:03,045 --> 00:19:08,083
  1801. namanya Professor
  1802. Shane, dan dia tidak menakutkan.
  1803.  
  1804. 404
  1805. 00:19:08,083 --> 00:19:09,251
  1806. aku akan bicara dengannya.
  1807.  
  1808. 405
  1809. 00:19:09,251 --> 00:19:10,685
  1810. silakan saja.
  1811.  
  1812. 406
  1813. 00:19:12,321 --> 00:19:16,390
  1814. manusia brengsek yang mabuk dengan
  1815. badan penuh darah.
  1816.  
  1817. 407
  1818. 00:19:16,390 --> 00:19:19,060
  1819. ayo, pilih salah satu.
  1820.  
  1821. 408
  1822. 00:19:33,807 --> 00:19:36,709
  1823. sepertinya aku sudah menemukannya.
  1824.  
  1825. 409
  1826. 00:19:36,709 --> 00:19:38,445
  1827. - pria kelaparan itu?
  1828. - Mm-hmm.
  1829.  
  1830. 410
  1831. 00:19:38,445 --> 00:19:40,980
  1832. pilihan yg bagus.
  1833. segera hampiri.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:19:42,583 --> 00:19:43,333
  1837. Oh!
  1838.  
  1839. 412
  1840. 00:19:44,151 --> 00:19:45,401
  1841. maaf.
  1842.  
  1843. 413
  1844. 00:19:48,254 --> 00:19:50,589
  1845. - mau minum?
  1846. - tentu.
  1847.  
  1848. 414
  1849. 00:19:53,326 --> 00:19:55,627
  1850. aku akan kembali.
  1851.  
  1852. 415
  1853. 00:20:00,166 --> 00:20:02,634
  1854. pestanya seru?!
  1855.  
  1856. 416
  1857. 00:20:02,634 --> 00:20:03,884
  1858. Yeah.
  1859.  
  1860. 417
  1861. 00:20:08,907 --> 00:20:11,941
  1862. kau takkan bersuara.
  1863.  
  1864. 418
  1865. 00:20:15,045 --> 00:20:19,849
  1866. ingatlah, tujuan ini adalah
  1867. agar kau tidak membunuh.
  1868.  
  1869. 419
  1870. 00:20:19,849 --> 00:20:20,569
  1871. Elena.
  1872.  
  1873. 420
  1874. 00:20:22,220 --> 00:20:25,488
  1875. Elena, hentikan.
  1876.  
  1877. 421
  1878. 00:20:25,488 --> 00:20:26,208
  1879. Elena!
  1880.  
  1881. 422
  1882. 00:20:33,963 --> 00:20:37,266
  1883. pergi dan lupakan semuanya.
  1884.  
  1885. 423
  1886. 00:20:40,659 --> 00:20:42,084
  1887. langkah yang manis
  1888.  
  1889. 424
  1890. 00:20:43,175 --> 00:20:44,216
  1891. apa yang kau rasakan?
  1892.  
  1893. 425
  1894. 00:20:47,510 --> 00:20:49,877
  1895. aku merasa luar biasa!
  1896.  
  1897. 426
  1898. 00:20:54,350 --> 00:20:57,684
  1899. aku ingin lebih banyak lagi.
  1900.  
  1901. 427
  1902. 00:21:04,992 --> 00:21:08,562
  1903. kau menjebakku saat di rumah sakit.
  1904.  
  1905. 428
  1906. 00:21:08,562 --> 00:21:11,998
  1907. mengantarku masuk jebakan.
  1908.  
  1909. 429
  1910. 00:21:11,998 --> 00:21:14,099
  1911. kenapa?
  1912.  
  1913. 430
  1914. 00:21:14,099 --> 00:21:17,570
  1915. kau mencoba untuk menyakiti orang2
  1916. yang penting bagiku.
  1917.  
  1918. 431
  1919. 00:21:17,570 --> 00:21:19,272
  1920. penting bagimu?
  1921.  
  1922. 432
  1923. 00:21:19,272 --> 00:21:23,075
  1924. vampir tadi baru saja mengancam
  1925. akan membunuhmu.
  1926.  
  1927. 433
  1928. 00:21:23,075 --> 00:21:27,146
  1929. aku tak mengerti kenapa kau bisa melihat
  1930. tato sementara kau dipihak mereka.
  1931.  
  1932. 434
  1933. 00:21:27,146 --> 00:21:29,181
  1934. sebenarnya apa yang kau mengerti?
  1935.  
  1936. 435
  1937. 00:21:29,181 --> 00:21:31,416
  1938. karena beberapa hari lalu kau
  1939. seperti mengetahui segalanya.
  1940.  
  1941. 436
  1942. 00:21:31,416 --> 00:21:33,285
  1943. sekarang kau tak tahu apa-apa.
  1944.  
  1945. 437
  1946. 00:21:33,285 --> 00:21:35,153
  1947. darimana asal tato itu?
  1948.  
  1949. 438
  1950. 00:21:35,153 --> 00:21:37,422
  1951. kenapa hanya aku yang bisa melihatnya?
  1952.  
  1953. 439
  1954. 00:21:40,859 --> 00:21:43,961
  1955. beberapa tahun lalu aku bertemu
  1956. seseorang dengan suatu tato.
  1957.  
  1958. 440
  1959. 00:21:43,961 --> 00:21:47,731
  1960. dia mengatakan, bahwa dia
  1961. memiliki dorongan kuat
  1962.  
  1963. 441
  1964. 00:21:47,731 --> 00:21:49,366
  1965. untuk membunuh vampir.
  1966.  
  1967. 442
  1968. 00:21:49,366 --> 00:21:51,802
  1969. seolah hal itu sudah
  1970. tertulis pada DNA-nya.
  1971.  
  1972. 443
  1973. 00:21:51,802 --> 00:21:53,204
  1974. dia mengatakan hal yg sama
  1975. dengan yg kukatakan padamu...
  1976.  
  1977. 444
  1978. 00:21:53,204 --> 00:21:56,840
  1979. jika aku bisa melihat tatonya,
  1980. maka aku adalah calon pemburu.
  1981.  
  1982. 445
  1983. 00:21:56,840 --> 00:21:58,342
  1984. siapa dia?
  1985.  
  1986. 446
  1987. 00:21:58,342 --> 00:22:00,844
  1988. orang yang bertugas di Irak bersamaku.
  1989.  
  1990. 447
  1991. 00:22:00,844 --> 00:22:03,246
  1992. aku kehilangan jejaknya,
  1993. sampai suatu hari...
  1994.  
  1995. 448
  1996. 00:22:03,246 --> 00:22:06,616
  1997. tato tersebut muncul ditubuhku.
  1998.  
  1999. 449
  2000. 00:22:06,616 --> 00:22:10,119
  2001. awalnya dimulai dari tanganku,
  2002. tapi setelah aku membunuh banyak vampir,
  2003.  
  2004. 450
  2005. 00:22:10,119 --> 00:22:13,022
  2006. tatonya menyebar, seolah...
  2007.  
  2008. 451
  2009. 00:22:13,022 --> 00:22:14,624
  2010. seolah tato itu ingin menunjukkan
  2011. sesuatu padaku.
  2012.  
  2013. 452
  2014. 00:22:14,624 --> 00:22:19,027
  2015. aku.. aku tak mengerti apa itu.
  2016.  
  2017. 453
  2018. 00:22:21,897 --> 00:22:25,601
  2019. ceritakan lebih banyak tentang
  2020. tato itu padaku.
  2021.  
  2022. 454
  2023. 00:22:25,601 --> 00:22:29,238
  2024. kekasih adikku tidak ingin
  2025.  
  2026. 455
  2027. 00:22:29,238 --> 00:22:31,005
  2028. memberitahu kami apapun.
  2029.  
  2030. 456
  2031. 00:22:31,005 --> 00:22:32,841
  2032. akan tetapi Rebekah,
  2033. lebih dari hanya berkeinginan untuk
  2034.  
  2035. 457
  2036. 00:22:32,841 --> 00:22:36,210
  2037. mencari tahu lebih dalam.
  2038. bukan begitu?
  2039.  
  2040. 458
  2041. 00:22:50,057 --> 00:22:51,725
  2042. bagaimana kau mengartikan
  2043. simbol-simbol ini?
  2044.  
  2045. 459
  2046. 00:22:51,725 --> 00:22:54,594
  2047. aku dan saudara2ku butuh bertahun-tahun
  2048. untuk menterjemahkan peta ini.
  2049.  
  2050. 460
  2051. 00:22:54,594 --> 00:22:57,397
  2052. Pedang ini...
  2053.  
  2054. 461
  2055. 00:22:57,397 --> 00:23:00,166
  2056. adalah kunci untuk membacanya.
  2057.  
  2058. 462
  2059. 00:23:01,201 --> 00:23:04,871
  2060. apa kau sudah mempertimbangkan tawaranku?
  2061.  
  2062. 463
  2063. 00:23:04,871 --> 00:23:08,173
  2064. untuk ikut denganku saat aku pergi
  2065. mengikuti peta ini?
  2066.  
  2067. 464
  2068. 00:23:08,173 --> 00:23:09,908
  2069. sudah kupikirkan.
  2070.  
  2071. 465
  2072. 00:23:10,877 --> 00:23:13,312
  2073. dan dengan senang hati
  2074. aku menerimanya.
  2075.  
  2076. 466
  2077. 00:23:22,988 --> 00:23:24,922
  2078. apa itu?
  2079.  
  2080. 467
  2081. 00:23:24,922 --> 00:23:27,191
  2082. Oh, itu?
  2083.  
  2084. 468
  2085. 00:23:27,191 --> 00:23:28,993
  2086. itu...
  2087.  
  2088. 469
  2089. 00:23:28,993 --> 00:23:31,362
  2090. senjata yang sangat unik.
  2091.  
  2092. 470
  2093. 00:23:31,362 --> 00:23:32,682
  2094. untuk jenis
  2095.  
  2096. 471
  2097. 00:23:35,100 --> 00:23:37,301
  2098. vampir yang unik.
  2099.  
  2100. 472
  2101. 00:23:37,301 --> 00:23:40,404
  2102. ketika kelompok kami sudah
  2103. mencapai tujuan kami,
  2104.  
  2105. 473
  2106. 00:23:40,404 --> 00:23:42,372
  2107. monster-monster itu
  2108. tidak akan ada lagi.
  2109.  
  2110. 474
  2111. 00:23:42,372 --> 00:23:43,873
  2112. sampai saat itu tiba,
  2113.  
  2114. 475
  2115. 00:23:43,873 --> 00:23:46,376
  2116. kami akan menyimpan belatinya.
  2117.  
  2118. 476
  2119. 00:23:46,376 --> 00:23:49,780
  2120. apa kau yakin mereka sangat jahat
  2121. sehingga mereka harus dibunuh?
  2122.  
  2123. 477
  2124. 00:23:49,780 --> 00:23:53,382
  2125. sebaiknya kita tidak bicara
  2126. tentang mereka.
  2127.  
  2128. 478
  2129. 00:23:53,382 --> 00:23:55,818
  2130. kita lakukan ini saja.
  2131.  
  2132. 479
  2133. 00:23:55,818 --> 00:23:59,622
  2134. Mmm. dan ini.
  2135.  
  2136. 480
  2137. 00:24:04,528 --> 00:24:06,962
  2138. dan ini.
  2139.  
  2140. 481
  2141. 00:24:16,339 --> 00:24:18,005
  2142. kekasih adikku
  2143.  
  2144. 482
  2145. 00:24:18,005 --> 00:24:20,809
  2146. mengadakan pesta menginap malam itu.
  2147.  
  2148. 483
  2149. 00:24:20,809 --> 00:24:24,912
  2150. dia dan saudaranya melumpuhkan kami
  2151. saat kami tidur.
  2152.  
  2153. 484
  2154. 00:24:24,912 --> 00:24:28,315
  2155. Elijah, Kol, Finn... dan aku.
  2156.  
  2157. 485
  2158. 00:24:28,315 --> 00:24:30,617
  2159. bagaimana mungkin aku tahu?
  2160.  
  2161. 486
  2162. 00:24:30,617 --> 00:24:35,288
  2163. bersulang. untuk kemampuan supernatural
  2164. adikku dalam memilih laki-laki.
  2165.  
  2166. 487
  2167. 00:24:35,288 --> 00:24:36,590
  2168. kupikir belatinya takkan bisa
  2169. melumpuhkanmu
  2170.  
  2171. 488
  2172. 00:24:36,590 --> 00:24:39,059
  2173. karena sisi werewolfmu.
  2174.  
  2175. 489
  2176. 00:24:39,059 --> 00:24:41,494
  2177. mereka tidak tahu.
  2178.  
  2179. 490
  2180. 00:24:48,001 --> 00:24:49,769
  2181. apa yang terjadi?
  2182.  
  2183. 491
  2184. 00:24:49,769 --> 00:24:51,871
  2185. tanyakan padanya.
  2186.  
  2187. 492
  2188. 00:24:55,509 --> 00:24:58,577
  2189. sayangnya dia takkan bisa menjawab
  2190.  
  2191. 493
  2192. 00:24:58,577 --> 00:25:00,746
  2193. karena aku sudah memotong lidahnya,
  2194.  
  2195. 494
  2196. 00:25:00,746 --> 00:25:02,280
  2197. begitu juga saudara-saudaranya.
  2198.  
  2199. 495
  2200. 00:25:02,280 --> 00:25:03,849
  2201. Nik, aku tidak tahu!
  2202.  
  2203. 496
  2204. 00:25:03,849 --> 00:25:06,485
  2205. seharusnya kau tahu.
  2206. keluargamu
  2207.  
  2208. 497
  2209. 00:25:06,485 --> 00:25:10,054
  2210. hampir saja mati karena kebodohanmu!
  2211.  
  2212. 498
  2213. 00:25:11,424 --> 00:25:12,891
  2214. apa yang dia janjikan padamu?
  2215.  
  2216. 499
  2217. 00:25:12,891 --> 00:25:15,192
  2218. tidak ada.
  2219.  
  2220. 500
  2221. 00:25:15,192 --> 00:25:17,027
  2222. tidak ada.
  2223.  
  2224. 501
  2225. 00:25:17,027 --> 00:25:18,228
  2226. dia tidak akan bergerak
  2227.  
  2228. 502
  2229. 00:25:18,228 --> 00:25:21,432
  2230. kecuali dia tahu kau
  2231. memiliki kelemahan.
  2232.  
  2233. 503
  2234. 00:25:21,432 --> 00:25:24,034
  2235. kau lebih mempercayai dia...
  2236.  
  2237. 504
  2238. 00:25:24,034 --> 00:25:25,235
  2239. daripada aku!
  2240.  
  2241. 505
  2242. 00:25:25,235 --> 00:25:27,772
  2243. apa yg dia janjikan padamu?
  2244.  
  2245. 506
  2246. 00:25:27,772 --> 00:25:29,739
  2247. tidak ada Nik, sungguh!
  2248.  
  2249. 507
  2250. 00:25:29,739 --> 00:25:33,009
  2251. apa yang dia janjikan?!
  2252.  
  2253. 508
  2254. 00:25:33,009 --> 00:25:36,479
  2255. katakan padaku, Rebekah!
  2256.  
  2257. 509
  2258. 00:25:36,479 --> 00:25:38,214
  2259. ayo, Rebekah, katakan padanya.
  2260.  
  2261. 510
  2262. 00:25:38,214 --> 00:25:40,717
  2263. katakan padanya, kata2 pemburu itu.
  2264. kemana tatonya berujung.
  2265.  
  2266. 511
  2267. 00:25:40,717 --> 00:25:43,252
  2268. senjata hebat apa itu yang bisa
  2269. membinasakan
  2270.  
  2271. 512
  2272. 00:25:43,252 --> 00:25:45,221
  2273. semua ras vampir?
  2274.  
  2275. 513
  2276. 00:25:46,923 --> 00:25:49,658
  2277. penyembuh/obat.
  2278.  
  2279. 514
  2280. 00:25:50,860 --> 00:25:53,261
  2281. dia bilang ada suatu obat.
  2282.  
  2283. 515
  2284. 00:26:03,079 --> 00:26:05,085
  2285. tak ada obat yg bisa menyembuhkan
  2286. vampir kembali jadi manusia.
  2287.  
  2288. 516
  2289. 00:26:05,085 --> 00:26:06,110
  2290. aku mengatakan yg sebenarnya, Stefan.
  2291.  
  2292. 517
  2293. 00:26:06,110 --> 00:26:08,448
  2294. lalu kenapa kalian tidak mencarinya?
  2295. menemukan obat itu
  2296.  
  2297. 518
  2298. 00:26:08,448 --> 00:26:10,450
  2299. karena saat para pemburu itu
  2300. menghembuskan napas terakhirnya
  2301.  
  2302. 519
  2303. 00:26:10,450 --> 00:26:13,420
  2304. malam itu, tato pada tubuhnya
  2305. ikut menghilang.
  2306.  
  2307. 520
  2308. 00:26:13,420 --> 00:26:15,054
  2309. petanya hilang,
  2310.  
  2311. 521
  2312. 00:26:15,054 --> 00:26:17,691
  2313. "the brotherhood
  2314. of the five" pun punah.
  2315.  
  2316. 522
  2317. 00:26:17,691 --> 00:26:19,825
  2318. selama 900 tahun, tak pernah ada
  2319. yang menyebutkan pemburu seperti itu
  2320.  
  2321. 523
  2322. 00:26:19,825 --> 00:26:22,961
  2323. sampai teman kita itu muncul
  2324. di kota ini.
  2325.  
  2326. 524
  2327. 00:26:22,961 --> 00:26:25,398
  2328. Well, sekarang kita punya petanya.
  2329. apa yg harus kita lakukan?
  2330.  
  2331. 525
  2332. 00:26:25,398 --> 00:26:26,999
  2333. kita tidak akan melakukan apa-apa.
  2334.  
  2335. 526
  2336. 00:26:26,999 --> 00:26:29,034
  2337. kau tak bisa dipercaya, adik kecil.
  2338.  
  2339. 527
  2340. 00:26:29,034 --> 00:26:31,069
  2341. kau akan menceritakan semua ini pada
  2342. lelaki pertama yg memujimu cantik.
  2343.  
  2344. 528
  2345. 00:26:31,069 --> 00:26:33,773
  2346. maksudku, itu menyedihkan
  2347.  
  2348. 529
  2349. 00:26:33,773 --> 00:26:36,307
  2350. sungguh, benar-kan? bagaimana
  2351. dia terus memberikan hatinya
  2352.  
  2353. 530
  2354. 00:26:36,307 --> 00:26:37,542
  2355. pada pria manapun yang menunjukkan
  2356. sedikit kasih sayang padanya.
  2357.  
  2358. 531
  2359. 00:26:37,542 --> 00:26:39,744
  2360. kau mengira dia akan belajar sekarang
  2361.  
  2362. 532
  2363. 00:26:39,744 --> 00:26:41,112
  2364. dari siklus tak berujung
  2365.  
  2366. 533
  2367. 00:26:41,112 --> 00:26:43,014
  2368. akan kekecewan dan penipuan!
  2369.  
  2370. 534
  2371. 00:26:43,014 --> 00:26:45,750
  2372. tapi aku tidak belajar!
  2373. malah aku tetap bersamamu
  2374.  
  2375. 535
  2376. 00:26:45,750 --> 00:26:47,919
  2377. dan membiarkanmu merenggut setiap
  2378.  
  2379. 536
  2380. 00:26:47,919 --> 00:26:49,687
  2381. kebahagiaan dalam hidupku.
  2382.  
  2383. 537
  2384. 00:26:49,687 --> 00:26:52,055
  2385. kau tahu, paling tidak aku
  2386. lebih cocok dengannya daripada Finn.
  2387.  
  2388. 538
  2389. 00:26:52,055 --> 00:26:54,691
  2390. Klaus membiarkan dia tertusuk belati
  2391. karena lelah mendengar pendapatnya.
  2392.  
  2393. 539
  2394. 00:26:54,691 --> 00:26:56,693
  2395. Tidak begitu. Finn itu membosankan.
  2396.  
  2397. 540
  2398. 00:26:56,693 --> 00:26:59,596
  2399. dia lebih menyenangkan saat
  2400. terdiam dalam peti mati.
  2401.  
  2402. 541
  2403. 00:26:59,596 --> 00:27:02,999
  2404. kau ingin obatnya untuk Elena, kan?
  2405.  
  2406. 542
  2407. 00:27:02,999 --> 00:27:06,036
  2408. agar kau bisa kembali
  2409. membuat Hybrid.
  2410.  
  2411. 543
  2412. 00:27:06,036 --> 00:27:07,703
  2413. itulah kenapa kau membawa
  2414. Stefan kali ini,
  2415.  
  2416. 544
  2417. 00:27:07,703 --> 00:27:09,238
  2418. karena kau tahu dia akan membantumu
  2419.  
  2420. 545
  2421. 00:27:09,238 --> 00:27:11,707
  2422. mesikpun dia benci sikapmu.
  2423. dan kau tahu,
  2424.  
  2425. 546
  2426. 00:27:11,707 --> 00:27:13,943
  2427. persetan dengan obatmu.
  2428.  
  2429. 547
  2430. 00:27:21,752 --> 00:27:24,052
  2431. Well, kuharap kau mendapatkan
  2432. yang kau inginkan darinya
  2433.  
  2434. 548
  2435. 00:27:24,052 --> 00:27:26,054
  2436. sebelum kau mengusirnya.
  2437.  
  2438. 549
  2439. 00:27:26,054 --> 00:27:28,657
  2440. dia takkan pernah memberitahuku
  2441. apa yang ingin kuketahui.
  2442.  
  2443. 550
  2444. 00:27:28,657 --> 00:27:31,326
  2445. tapi dia akan mengatakannya padamu.
  2446.  
  2447. 551
  2448. 00:27:34,786 --> 00:27:36,162
  2449. apa yang ingin kau tahu?
  2450.  
  2451. 552
  2452. 00:27:36,264 --> 00:27:39,600
  2453. peta itu tak ada artinya tanpa
  2454. alat untuk menerjemahkannya.
  2455.  
  2456. 553
  2457. 00:27:39,600 --> 00:27:41,735
  2458. pedangnya.
  2459.  
  2460. 554
  2461. 00:27:41,735 --> 00:27:43,737
  2462. dia tahu ada dimana.
  2463.  
  2464. 555
  2465. 00:27:43,737 --> 00:27:46,273
  2466. dan kau akan membuat dia
  2467. mengatakannya padamu.
  2468.  
  2469. 556
  2470. 00:27:48,109 --> 00:27:51,178
  2471. kau punya kesempatan untuk
  2472. menyelamatkan Elena
  2473.  
  2474. 557
  2475. 00:27:51,178 --> 00:27:54,181
  2476. dari sesuatu yang akan menghancurkannya.
  2477.  
  2478. 558
  2479. 00:27:54,181 --> 00:27:58,185
  2480. kau bisa menyebut ini "kesepatakan
  2481. dengan iblis" jika kau mau.
  2482.  
  2483. 559
  2484. 00:27:59,387 --> 00:28:01,688
  2485. tapi kau tahu, kau takkan
  2486. berpaling dari hal ini.
  2487.  
  2488. 560
  2489. 00:28:04,057 --> 00:28:06,626
  2490. aku menyimpan barang-barang nenekmu
  2491. di suatu tempat di ruangan ini.
  2492.  
  2493. 561
  2494. 00:28:06,626 --> 00:28:07,961
  2495. ada beberapa foto keluarga
  2496.  
  2497. 562
  2498. 00:28:07,961 --> 00:28:10,262
  2499. dan edisi pertama novel
  2500. Stephen king.
  2501.  
  2502. 563
  2503. 00:28:10,262 --> 00:28:12,799
  2504. apa kau tahu dia suka "cujo"?
  2505.  
  2506. 564
  2507. 00:28:12,799 --> 00:28:15,201
  2508. ini hebat sekali.
  2509.  
  2510. 565
  2511. 00:28:15,201 --> 00:28:18,436
  2512. semua ini kau dapat dari
  2513. perjalananmu berkelana?
  2514.  
  2515. 566
  2516. 00:28:18,436 --> 00:28:20,005
  2517. Yeah.
  2518.  
  2519. 567
  2520. 00:28:20,005 --> 00:28:22,040
  2521. aku, uh, suka melakukan sesuatu.
  2522.  
  2523. 568
  2524. 00:28:22,040 --> 00:28:24,810
  2525. seperti berkeliling membuat pameran
  2526. berbau mistis dari kota ke kota.
  2527.  
  2528. 569
  2529. 00:28:24,810 --> 00:28:28,814
  2530. itu mendanai petualangan
  2531. seperti Indiana Jones yg kulakukan.
  2532.  
  2533. 570
  2534. 00:28:31,317 --> 00:28:34,552
  2535. apa kau bisa melakukannya?
  2536.  
  2537. 571
  2538. 00:28:34,552 --> 00:28:36,554
  2539. seperti nenekmu?
  2540.  
  2541. 572
  2542. 00:28:37,990 --> 00:28:41,592
  2543. aku percaya sihir.
  2544. jangan katakan pada siapapun.
  2545.  
  2546. 573
  2547. 00:28:41,592 --> 00:28:44,461
  2548. tidak. aku tidak melakukannya.
  2549. tidak lagi.
  2550.  
  2551. 574
  2552. 00:28:44,461 --> 00:28:47,598
  2553. aku kehlangan kendali atas diriku
  2554. dan ada resiko yg harus kutanggung.
  2555.  
  2556. 575
  2557. 00:28:47,598 --> 00:28:50,233
  2558. penyihir, mereka menyukai
  2559. konsekuensi. seperti itu kan?
  2560.  
  2561. 576
  2562. 00:28:50,233 --> 00:28:52,201
  2563. kau tahu, ada cara lain
  2564.  
  2565. 577
  2566. 00:28:52,201 --> 00:28:54,037
  2567. untuk melakukan sihir.
  2568.  
  2569. 578
  2570. 00:28:54,037 --> 00:28:55,471
  2571. jika kau tertarik.
  2572.  
  2573. 579
  2574. 00:28:55,471 --> 00:28:57,173
  2575. apa kau...
  2576.  
  2577. 580
  2578. 00:28:57,173 --> 00:28:58,642
  2579. tidak. tidak. tidak
  2580.  
  2581. 581
  2582. 00:28:58,642 --> 00:29:00,043
  2583. aku, uh,
  2584.  
  2585. 582
  2586. 00:29:00,043 --> 00:29:02,245
  2587. aku hanya seseorang yang
  2588. berpikiran terbuka
  2589.  
  2590. 583
  2591. 00:29:02,245 --> 00:29:04,113
  2592. yg sudah melihat banyak hal.
  2593.  
  2594. 584
  2595. 00:29:04,113 --> 00:29:06,649
  2596. dan aku ingin mencoba
  2597. beberapa hal.
  2598.  
  2599. 585
  2600. 00:29:06,649 --> 00:29:08,250
  2601. jika kau mau.
  2602.  
  2603. 586
  2604. 00:29:23,498 --> 00:29:25,833
  2605. jangan menjerit.
  2606.  
  2607. 587
  2608. 00:29:25,833 --> 00:29:28,402
  2609. ini takkan terasa sakit.
  2610.  
  2611. 588
  2612. 00:30:34,633 --> 00:30:36,000
  2613. astaga.
  2614.  
  2615. 589
  2616. 00:30:36,000 --> 00:30:38,468
  2617. ya tuhan.
  2618.  
  2619. 590
  2620. 00:30:43,007 --> 00:30:45,341
  2621. aku harus pergi dari tempat ini.
  2622.  
  2623. 591
  2624. 00:30:53,912 --> 00:30:55,066
  2625. gambar yg bagus.
  2626.  
  2627. 592
  2628. 00:30:54,350 --> 00:30:57,919
  2629. bisakah sedikit dipercepat.
  2630.  
  2631. 593
  2632. 00:30:57,919 --> 00:30:59,788
  2633. sudah selesai.
  2634.  
  2635. 594
  2636. 00:31:05,692 --> 00:31:06,583
  2637. apa ini?
  2638.  
  2639. 595
  2640. 00:31:06,461 --> 00:31:08,329
  2641. itu tato-nya.
  2642.  
  2643. 596
  2644. 00:31:08,329 --> 00:31:11,633
  2645. aku sudah pernah meilhat tato-nya
  2646. anak sok tahu.
  2647.  
  2648. 597
  2649. 00:31:11,633 --> 00:31:14,468
  2650. - tatonya lebih dari ini.
  2651. - itu sudah semuanya.
  2652.  
  2653. 598
  2654. 00:31:17,806 --> 00:31:21,142
  2655. dia bilang, setiap dia membunuh
  2656. vampir, tatonya akan bertambah.
  2657.  
  2658. 599
  2659. 00:31:21,142 --> 00:31:22,142
  2660. Ahh!
  2661.  
  2662. 600
  2663. 00:31:23,865 --> 00:31:24,745
  2664. Nate!
  2665.  
  2666. 601
  2667. 00:31:28,449 --> 00:31:30,650
  2668. katakan pada gadis itu
  2669. untuk mengatar pulang Jeremy.
  2670.  
  2671. 602
  2672. 00:31:30,650 --> 00:31:34,020
  2673. jangan sampai pemburu ini mati, dengan
  2674. alasan apapun.
  2675.  
  2676. 603
  2677. 00:31:52,605 --> 00:31:56,474
  2678. sepertinya kau terikat sangat kuat.
  2679.  
  2680. 604
  2681. 00:31:56,474 --> 00:31:59,211
  2682. kau takkan bisa kemana-mana,
  2683. jadi sebaiknya
  2684.  
  2685. 605
  2686. 00:31:59,211 --> 00:32:00,512
  2687. berhenti bicara.
  2688.  
  2689. 606
  2690. 00:32:00,512 --> 00:32:02,479
  2691. Aahh!
  2692.  
  2693. 607
  2694. 00:32:08,286 --> 00:32:12,356
  2695. kau beruntung aku tak bisa membunuhmu.
  2696.  
  2697. 608
  2698. 00:32:12,356 --> 00:32:14,192
  2699. orang aneh.
  2700.  
  2701. 609
  2702. 00:32:29,063 --> 00:32:31,964
  2703. aku ini siapa?
  2704. kenapa aku bersikap seperti ini?
  2705.  
  2706. 610
  2707. 00:32:31,964 --> 00:32:33,425
  2708. karena kau mendengarkan Damon
  2709.  
  2710. 611
  2711. 00:32:33,425 --> 00:32:34,998
  2712. dan Damon membuat apa yg dia katakan
  2713.  
  2714. 612
  2715. 00:32:34,998 --> 00:32:36,579
  2716. terdengar seperti ide yg bagus.
  2717.  
  2718. 613
  2719. 00:32:36,579 --> 00:32:38,381
  2720. seharusnya aku kemari bersama Stefan.
  2721.  
  2722. 614
  2723. 00:32:38,381 --> 00:32:40,150
  2724. seharusnya aku tidak disini tanpanya.
  2725.  
  2726. 615
  2727. 00:32:40,150 --> 00:32:42,419
  2728. harusnya aku melalui semua in
  2729. bersama Stefan.
  2730.  
  2731. 616
  2732. 00:32:45,523 --> 00:32:48,657
  2733. sepertinya sudah saatnya kita pulang.
  2734.  
  2735. 617
  2736. 00:32:48,657 --> 00:32:51,927
  2737. kau seharusnya membantu Elena,
  2738.  
  2739. 618
  2740. 00:32:51,927 --> 00:32:54,796
  2741. dan kau malah membuatnya
  2742. lepas kendali.
  2743.  
  2744. 619
  2745. 00:32:54,796 --> 00:32:57,332
  2746. dia tidak lepas kendali,
  2747. dia bersenang-senang tadi.
  2748.  
  2749. 620
  2750. 00:32:57,332 --> 00:32:59,668
  2751. ini bukan menyenangkan. dia
  2752. bertingkah seperti bukan dirinya (dulu)
  2753.  
  2754. 621
  2755. 00:32:59,668 --> 00:33:02,771
  2756. dia memang tidak sama.
  2757. dia itu vampir.
  2758.  
  2759. 622
  2760. 00:33:02,771 --> 00:33:05,073
  2761. kami ras yang memangsa.
  2762. kami menikmati perburuan,
  2763.  
  2764. 623
  2765. 00:33:05,073 --> 00:33:07,442
  2766. darah dan membunuh. dan ketika
  2767. rasa bersalah begitu menguasai,
  2768.  
  2769. 624
  2770. 00:33:07,442 --> 00:33:10,878
  2771. kami mematikan perasaan kami
  2772. dan kami menikmatinya.
  2773.  
  2774. 625
  2775. 00:33:10,878 --> 00:33:14,215
  2776. apa itu yang kau inginkan?
  2777. dia menjadi sepertimu?
  2778.  
  2779. 626
  2780. 00:33:14,215 --> 00:33:17,118
  2781. dia memang sudah sepertiku.
  2782. dan apa kau tahu
  2783.  
  2784. 627
  2785. 00:33:17,118 --> 00:33:18,819
  2786. yang membuatku bisa merasa cukup minum
  2787.  
  2788. 628
  2789. 00:33:18,819 --> 00:33:22,157
  2790. dan meninggalkan orang tersebut
  2791. dan tidak mematahkan leher mereka
  2792.  
  2793. 629
  2794. 00:33:22,157 --> 00:33:25,326
  2795. seperti adikku, adalah karena aku
  2796. bisa menikmati semua itu.
  2797.  
  2798. 630
  2799. 00:33:25,326 --> 00:33:27,161
  2800. aku bisa membuat itu menyenangkan.
  2801.  
  2802. 631
  2803. 00:33:41,676 --> 00:33:44,477
  2804. aku sudah dengar pesanmu.
  2805.  
  2806. 632
  2807. 00:33:44,477 --> 00:33:47,079
  2808. maaf. aku tahu kau ingin bantuanku.
  2809.  
  2810. 633
  2811. 00:33:47,079 --> 00:33:51,384
  2812. hanya saja Klaus...
  2813. membuatku begitu kesal.
  2814.  
  2815. 634
  2816. 00:33:51,384 --> 00:33:53,919
  2817. dan tidak ada yang pantas
  2818. diperlakukan seperti itu.
  2819.  
  2820. 635
  2821. 00:33:57,791 --> 00:33:59,624
  2822. aku menginginkannya saat itu.
  2823.  
  2824. 636
  2825. 00:33:59,624 --> 00:34:01,859
  2826. obatnya (maksudku).
  2827.  
  2828. 637
  2829. 00:34:03,262 --> 00:34:07,165
  2830. aku rela meninggalkan keluargaku
  2831. untuk mendapatkannya.
  2832.  
  2833. 638
  2834. 00:34:10,002 --> 00:34:12,671
  2835. apa kau akan menggunakannya jika
  2836. kau punya kesempatan?
  2837.  
  2838. 639
  2839. 00:34:12,671 --> 00:34:14,606
  2840. atau itu hanya untuk Elena?
  2841.  
  2842. 640
  2843. 00:34:14,606 --> 00:34:16,708
  2844. sebagian diriku menginginkan
  2845. aku dan dia
  2846.  
  2847. 641
  2848. 00:34:16,708 --> 00:34:19,010
  2849. bersama-sama selamanya.
  2850.  
  2851. 642
  2852. 00:34:19,010 --> 00:34:20,611
  2853. tapi Damon benar.
  2854.  
  2855. 643
  2856. 00:34:20,611 --> 00:34:22,046
  2857. tak ada satu vampirpun
  2858.  
  2859. 644
  2860. 00:34:22,046 --> 00:34:24,716
  2861. yang belum pernah membunuh manusia.
  2862.  
  2863. 645
  2864. 00:34:24,716 --> 00:34:27,651
  2865. Elena akan membunuh.
  2866.  
  2867. 646
  2868. 00:34:27,651 --> 00:34:31,088
  2869. dan hatinya akan terluka,
  2870.  
  2871. 647
  2872. 00:34:31,088 --> 00:34:33,957
  2873. lalu ada rasa bersalah, kemudian...
  2874.  
  2875. 648
  2876. 00:34:33,957 --> 00:34:36,793
  2877. mematikan perasaan.
  2878.  
  2879. 649
  2880. 00:34:36,793 --> 00:34:39,229
  2881. Elena, dia hidup dengan
  2882. dorongan cinta.
  2883.  
  2884. 650
  2885. 00:34:39,229 --> 00:34:42,833
  2886. dengan kasih sayang.
  2887.  
  2888. 651
  2889. 00:34:42,833 --> 00:34:44,534
  2890. ketika dia mematikan perasaannya,
  2891.  
  2892. 652
  2893. 00:34:44,534 --> 00:34:47,036
  2894. kurasa dia takkan pernah
  2895. bisa sama lagi.
  2896.  
  2897. 653
  2898. 00:34:48,538 --> 00:34:52,674
  2899. jadi aku akan lakukan apapun
  2900. untuk menyelamatkannya.
  2901.  
  2902. 654
  2903. 00:34:52,674 --> 00:34:55,878
  2904. aku iri dengan itu.
  2905.  
  2906. 655
  2907. 00:34:55,878 --> 00:34:58,680
  2908. kau dan Elena.
  2909.  
  2910. 656
  2911. 00:34:58,680 --> 00:35:01,383
  2912. aku iri melihat cinta
  2913. yang kalian punya.
  2914.  
  2915. 657
  2916. 00:35:01,383 --> 00:35:04,052
  2917. aku sungguh mempercayai Alex
  2918.  
  2919. 658
  2920. 00:35:04,052 --> 00:35:07,155
  2921. saat dia mengatakan
  2922. dia mencintaiku
  2923.  
  2924. 659
  2925. 00:35:08,991 --> 00:35:11,826
  2926. dia berjanji kami akan menikah.
  2927.  
  2928. 660
  2929. 00:35:11,826 --> 00:35:14,996
  2930. kami bahkan telah memilih gerejanya.
  2931.  
  2932. 661
  2933. 00:35:14,996 --> 00:35:17,498
  2934. San Vittore di Brienno.
  2935.  
  2936. 662
  2937. 00:35:20,468 --> 00:35:24,772
  2938. aku tahu kau ingin bantuanku, Stefan.
  2939.  
  2940. 663
  2941. 00:35:24,772 --> 00:35:27,540
  2942. tapi aku takkan melakukan apapun
  2943.  
  2944. 664
  2945. 00:35:27,540 --> 00:35:29,743
  2946. yang akan membuat kakakku
  2947. mendapatkan apa yang dia inginkan.
  2948.  
  2949. 665
  2950. 00:35:39,186 --> 00:35:42,822
  2951. aku belum menjawab pertanyaanmu.
  2952.  
  2953. 666
  2954. 00:35:42,822 --> 00:35:46,025
  2955. jika artinya aku bisa bersama Elena...
  2956.  
  2957. 667
  2958. 00:35:46,025 --> 00:35:49,796
  2959. memiliki keluarga,
  2960.  
  2961. 668
  2962. 00:35:49,796 --> 00:35:52,097
  2963. bersama hingga masa tua ...
  2964.  
  2965. 669
  2966. 00:35:52,097 --> 00:35:54,432
  2967. jika itu berarti kami
  2968. akan mati saat bersama,
  2969.  
  2970. 670
  2971. 00:35:54,432 --> 00:35:56,868
  2972. dikebumikan berdampingan...
  2973.  
  2974. 671
  2975. 00:35:59,528 --> 00:36:00,932
  2976. jawabannya, ya.
  2977.  
  2978. 672
  2979. 00:36:00,972 --> 00:36:03,809
  2980. aku akan menggunakan obatnya.
  2981.  
  2982. 673
  2983. 00:36:05,812 --> 00:36:09,046
  2984. aku menguburnya.
  2985.  
  2986. 674
  2987. 00:36:09,046 --> 00:36:11,515
  2988. terlepas dari apa yang telah terjadi.
  2989.  
  2990. 675
  2991. 00:36:11,515 --> 00:36:16,987
  2992. aku mengistirahatkan dia ditempat
  2993. kami akan menikah.
  2994.  
  2995. 676
  2996. 00:36:18,924 --> 00:36:21,959
  2997. orang bodoh mana yang
  2998. melakukan hal seperti itu?
  2999.  
  3000. 677
  3001. 00:36:25,830 --> 00:36:26,830
  3002. Ohh.
  3003.  
  3004. 678
  3005. 00:36:29,466 --> 00:36:32,902
  3006. itulah yang ingin kau tahu,
  3007. bukan begitu?
  3008.  
  3009. 679
  3010. 00:36:32,902 --> 00:36:36,405
  3011. karena aku menguburnya
  3012. bersama pedangnya.
  3013.  
  3014. 680
  3015. 00:36:43,578 --> 00:36:45,829
  3016. maafkan aku adik kecil,
  3017. tapi kau benar.
  3018.  
  3019. 681
  3020. 00:36:49,719 --> 00:36:52,520
  3021. kau memang orang bodoh.
  3022.  
  3023. 682
  3024. 00:36:57,025 --> 00:37:00,427
  3025. maafkan aku, Rebekah.
  3026.  
  3027. 683
  3028. 00:37:03,866 --> 00:37:05,833
  3029. silakan.
  3030.  
  3031. 684
  3032. 00:37:05,833 --> 00:37:09,801
  3033. tertawakan gadis yang begitu
  3034. mudah jatuh hati.
  3035.  
  3036. 685
  3037. 00:37:09,801 --> 00:37:12,094
  3038. Well, aku lebih baik menjalani
  3039. hidupku daripada hidupmu, Nik.
  3040.  
  3041. 686
  3042. 00:37:12,094 --> 00:37:14,574
  3043. takkan ada yang duduk
  3044.  
  3045. 687
  3046. 00:37:14,574 --> 00:37:17,577
  3047. mendengarkan cerita tentang lelaki
  3048. yang tidak bisa mencintai.
  3049.  
  3050. 688
  3051. 00:37:17,577 --> 00:37:19,279
  3052. lakukan.
  3053.  
  3054. 689
  3055. 00:37:19,279 --> 00:37:21,181
  3056. lihat aku
  3057.  
  3058. 690
  3059. 00:37:21,181 --> 00:37:24,351
  3060. dan lakukanlah, kau pengecut!
  3061.  
  3062. 691
  3063. 00:37:24,351 --> 00:37:26,086
  3064. lakukan!
  3065.  
  3066. 692
  3067. 00:37:45,464 --> 00:37:48,232
  3068. pesawatnya sudah disiapkan.
  3069.  
  3070. 693
  3071. 00:37:48,232 --> 00:37:49,902
  3072. aku akan ambilkan pedangnya.
  3073.  
  3074. 694
  3075. 00:37:49,902 --> 00:37:52,263
  3076. Hybridku akan mengawasi Connor.
  3077.  
  3078. 695
  3079. 00:37:52,263 --> 00:37:54,399
  3080. kau simpan Rebekah ditempat
  3081. yang takkan diketahui orang lain
  3082.  
  3083. 696
  3084. 00:37:54,399 --> 00:37:59,136
  3085. dan pastikan Jeremy melupakan
  3086. apa yang dia dengar malam ini.
  3087.  
  3088. 697
  3089. 00:37:59,136 --> 00:38:00,672
  3090. akan kulakukan.
  3091.  
  3092. 698
  3093. 00:38:00,672 --> 00:38:03,740
  3094. tak ada yang boleh tahu
  3095. tentang obat ini. kau mengerti?
  3096.  
  3097. 699
  3098. 00:38:03,740 --> 00:38:05,409
  3099. tidak Damon, tidak Elena.
  3100.  
  3101. 700
  3102. 00:38:05,409 --> 00:38:07,076
  3103. tidak sseorang pun.
  3104.  
  3105. 701
  3106. 00:38:07,076 --> 00:38:10,314
  3107. jika hal ini tersebar, ini berarti
  3108. kematian untuk kita semua.
  3109.  
  3110. 702
  3111. 00:38:10,314 --> 00:38:12,182
  3112. jika kau mengatakan ini
  3113. pada seseorang,
  3114.  
  3115. 703
  3116. 00:38:12,182 --> 00:38:14,351
  3117. aku akan hapus ingatmu
  3118. dan mereka.
  3119.  
  3120. 704
  3121. 00:38:14,351 --> 00:38:17,454
  3122. aku takkan mengatakan apa-apa.
  3123.  
  3124. 705
  3125. 00:38:17,454 --> 00:38:20,356
  3126. hanya kau dan aku dalam
  3127. masalah ini, Stefan.
  3128.  
  3129. 706
  3130. 00:38:21,458 --> 00:38:25,260
  3131. beberapa rahasia lebih penting
  3132. daripada keluarga.
  3133.  
  3134. 707
  3135. 00:38:33,370 --> 00:38:35,770
  3136. baiklah kalau begitu.
  3137.  
  3138. 708
  3139. 00:38:35,770 --> 00:38:38,039
  3140. selamat malam.
  3141.  
  3142. 709
  3143. 00:38:38,039 --> 00:38:40,208
  3144. Damon...
  3145.  
  3146. 710
  3147. 00:38:40,208 --> 00:38:41,909
  3148. aku minta maaf.
  3149.  
  3150. 711
  3151. 00:38:41,909 --> 00:38:45,213
  3152. semua jadi diluar kendali saat pesta,
  3153.  
  3154. 712
  3155. 00:38:45,213 --> 00:38:46,981
  3156. dan...
  3157.  
  3158. 713
  3159. 00:38:46,981 --> 00:38:49,317
  3160. aku tak seharusnya
  3161. membiarkan itu terjadi
  3162.  
  3163. 714
  3164. 00:38:49,317 --> 00:38:52,519
  3165. ini karena...
  3166. aku merasa...
  3167.  
  3168. 715
  3169. 00:38:52,519 --> 00:38:54,855
  3170. apa yg kau rasakan, Elena?
  3171.  
  3172. 716
  3173. 00:38:54,855 --> 00:38:59,059
  3174. ketika kau mengatakan padaku
  3175. bagaimana seharusnya seorang vampir,
  3176.  
  3177. 717
  3178. 00:38:59,059 --> 00:39:01,695
  3179. dalam hati, aku percaya padamu.
  3180.  
  3181. 718
  3182. 00:39:01,695 --> 00:39:06,199
  3183. kurasa kau benar, dan aku
  3184. aku tak suka dengan perasaan itu.
  3185.  
  3186. 719
  3187. 00:39:06,199 --> 00:39:09,369
  3188. karena aku tak ingin menjadi...
  3189.  
  3190. 720
  3191. 00:39:09,369 --> 00:39:11,404
  3192. kau tak ingin menjadi sepertiku.
  3193.  
  3194. 721
  3195. 00:39:20,269 --> 00:39:21,314
  3196. Hey.
  3197.  
  3198. 722
  3199. 00:39:21,415 --> 00:39:22,415
  3200. Hey.
  3201.  
  3202. 723
  3203. 00:39:23,583 --> 00:39:25,950
  3204. kenapa kau ada disini?
  3205.  
  3206. 724
  3207. 00:39:25,950 --> 00:39:27,486
  3208. baru saja berbincang  dengan Jeremy.
  3209.  
  3210. 725
  3211. 00:39:27,486 --> 00:39:29,821
  3212. ada beberapa hal yang
  3213. kami bicarakan.
  3214.  
  3215. 726
  3216. 00:39:29,821 --> 00:39:32,524
  3217. ada berita tentang si pemburu?
  3218.  
  3219. 727
  3220. 00:39:32,524 --> 00:39:34,493
  3221. tidak. tidak ada yang baru
  3222.  
  3223. 728
  3224. 00:39:34,493 --> 00:39:36,428
  3225. Well, berarti hari ini payah sekali.
  3226.  
  3227. 729
  3228. 00:39:37,663 --> 00:39:39,663
  3229. kuserahkan dia padamu.
  3230.  
  3231. 730
  3232. 00:39:43,668 --> 00:39:45,703
  3233. jadi, uh...
  3234.  
  3235. 731
  3236. 00:39:47,238 --> 00:39:49,373
  3237. apa yang terjadi?
  3238.  
  3239. 732
  3240. 00:39:49,373 --> 00:39:51,108
  3241. aku belajar bagaimana minum
  3242.  
  3243. 733
  3244. 00:39:51,108 --> 00:39:53,411
  3245. tanpa menyakiti orang lain.
  3246.  
  3247. 734
  3248. 00:39:55,446 --> 00:39:57,246
  3249. rasanya buruk sekali.
  3250.  
  3251. 735
  3252. 00:39:57,246 --> 00:40:01,250
  3253. kau benar, aku...
  3254. aku terbuai pada prosesnya.
  3255.  
  3256. 736
  3257. 00:40:01,250 --> 00:40:03,853
  3258. Ah, lama-lama kau akan terbiasa.
  3259.  
  3260. 737
  3261. 00:40:03,853 --> 00:40:05,922
  3262. tapi aku tak ingin terbiasa.
  3263.  
  3264. 738
  3265. 00:40:05,922 --> 00:40:08,958
  3266. aku tak bisa hidup seperti ini.
  3267.  
  3268. 739
  3269. 00:40:08,958 --> 00:40:10,860
  3270. Stefan, aku...
  3271.  
  3272. 740
  3273. 00:40:10,860 --> 00:40:13,028
  3274. aku merasakan hal-hal yang...
  3275.  
  3276. 741
  3277. 00:40:13,028 --> 00:40:16,264
  3278. tak ingin kurasakan,
  3279. dan aku menjadi seseorang
  3280.  
  3281. 742
  3282. 00:40:16,264 --> 00:40:18,400
  3283. yang tidak aku inginkan.
  3284.  
  3285. 743
  3286. 00:40:18,400 --> 00:40:21,437
  3287. sepertinya aku tidak akan
  3288. sanggup melewati ini.
  3289.  
  3290. 744
  3291. 00:40:21,437 --> 00:40:23,204
  3292. Hey. tentu bisa.
  3293.  
  3294. 745
  3295. 00:40:23,204 --> 00:40:25,073
  3296. - dengar.
  3297. - tidak.
  3298.  
  3299. 746
  3300. 00:40:27,443 --> 00:40:31,446
  3301. kau hanya perlu bertahan.
  3302.  
  3303. 747
  3304. 00:40:44,993 --> 00:40:47,928
  3305. Yeah, aku mengerti. aku akan
  3306. menjaganya..
  3307.  
  3308. 748
  3309. 00:40:47,928 --> 00:40:50,964
  3310. sebaiknya kau menambah dua
  3311. hybrid lagi untuk jaga-jaga.
  3312.  
  3313. 749
  3314. 00:40:50,964 --> 00:40:54,100
  3315. tiga lebih baik.
  3316.  
  3317. 750
  3318. 00:41:45,483 --> 00:41:50,320
  3319. bukankah kau seharusnya ada di
  3320. Mystic Falls memburu vampir?
  3321.  
  3322. 751
  3323. 00:41:52,156 --> 00:41:57,159
  3324. kenapa kau mengirimku kesana?
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top