SHOW:
|
|
- or go back to the newest paste.
1 | 0:00:02.950,0:00:06.160 | |
2 | - | Happy New Year and welcome back! |
2 | + | Всем привет и с Новым годом! |
3 | ||
4 | 0:00:06.160,0:00:09.670 | |
5 | - | OpenMW v0.28.0 is now available for download. |
5 | + | Доступна для загрузки версия OpenMW 0.28.0. |
6 | ||
7 | 0:00:09.670,0:00:13.160 | |
8 | - | Have a look at the full change log and you'll |
8 | + | Можете взглянуть на полный лог изменений |
9 | - | see that this is probably the largest release |
9 | + | и убедится, что это, пожалуй, самый большой релиз |
10 | ||
11 | 0:00:13.160,0:00:15.259 | |
12 | - | in OpenMW history. |
12 | + | в истории проекта. |
13 | ||
14 | 0:00:15.259,0:00:18.789 | |
15 | - | We made a ton of progress last year and we |
15 | + | В прошлом году мы добились гигантского прогресса |
16 | - | don't expect this year to be any different. |
16 | + | и не думаем, что в новом году в этом плане что-то изменится. |
17 | ||
18 | 0:00:18.789,0:00:24.850 | |
19 | - | So, let's have a look at some of what's new |
19 | + | Так что давайте взглянем, что же нового |
20 | - | in this release. |
20 | + | появилось в этом релизе. |
21 | ||
22 | 0:00:24.850,0:00:28.300 | |
23 | - | Vertex Morph Animation support has been implemented. |
23 | + | Реализована анимация с преобразованием поворота |
24 | (Vertex Morph Animation). | |
25 | ||
26 | - | You can see this type of animation when looking |
26 | + | |
27 | - | at the thorax and antennae of the Kwama Queen |
27 | + | Этот вид анимации можно наблюдать, взглянув |
28 | на движения грудной клетки и усиков матки квама | |
29 | ||
30 | - | as they flail about or the bodies of Netch |
30 | + | |
31 | - | creatures as they regulate their air sacs |
31 | + | или на то, как нетчи накачивают и сдувают |
32 | свои воздушные мешки | |
33 | ||
34 | - | or whatever it is that they do. |
34 | + | |
35 | (или что там они делают). | |
36 | ||
37 | - | This also paves the way for facial animations, |
37 | + | |
38 | - | which are a work-in-progress at the current moment. |
38 | + | Также это открывает путь для лицевой анимации, |
39 | над которой в данный момент ведётся работа. | |
40 | ||
41 | - | As you can see, lip reading is out of the |
41 | + | |
42 | - | question for now. |
42 | + | Как вы видите, читать по губам пока |
43 | не получится. | |
44 | ||
45 | - | NPCs are now smart enough to save their torches |
45 | + | |
46 | - | for nighttime. |
46 | + | Теперь у неписей хватает ума беречь свои факелы |
47 | и жечь их только ночью. | |
48 | ||
49 | - | Between you and me, Fargoth was the last one |
49 | + | |
50 | - | to catch on. |
50 | + | Только между нами, до Фаргота это дошло последним. |
51 | ||
52 | 0:01:42.000,0:01:43.000 | |
53 | - | Stupid Fargoth. |
53 | + | Тупица. |
54 | ||
55 | 0:01:44.630,0:01:48.179 | |
56 | - | Combat AI is now partially implemented for |
56 | + | Частично реализован боевой ИИ для неписей. |
57 | - | NPCs. |
57 | + | |
58 | 0:01:48.179,0:01:59.490 | |
59 | - | 0:01:48.179,0:01:53.420 |
59 | + | Пока что он работает только у тех неписей, которые нападают сами. |
60 | - | Currently, only NPCs that are hostile by default |
60 | + | |
61 | - | are affected by this and will attack the player |
61 | + | |
62 | Те невинные жертвы, которых вы кромсали | |
63 | - | 0:01:53.420,0:01:59.490 |
63 | + | без зазрения совести, |
64 | - | on sight. |
64 | + | |
65 | 0:02:03.179,0:02:10.179 | |
66 | смогут защищать себя в будущих версиях. | |
67 | - | Those innocent people you've been hacking |
67 | + | |
68 | - | away at without consequence will have wait |
68 | + | |
69 | Также боевой ИИ не реализован в полной мере | |
70 | для монстров, так что пока они | |
71 | - | until a future version to start defending |
71 | + | |
72 | - | themselves. |
72 | + | |
73 | не будут отвечать на ваши удары. | |
74 | ||
75 | - | Combat AI has also not yet been fully implemented |
75 | + | |
76 | - | for creatures, so for now, they will remain |
76 | + | По крайней мере, они знают, что должны |
77 | идти по направлению к вам. | |
78 | ||
79 | - | unresponsive to your attacks. |
79 | + | |
80 | Просто они никак не могут набраться смелости, | |
81 | чтобы атаковать вас. | |
82 | - | They do at least seem to know they are supposed |
82 | + | |
83 | - | to walk towards you. |
83 | + | |
84 | Это так мило выглядит. Или же пугающе. Не знаю. | |
85 | ||
86 | - | They just can't build up the courage to attack |
86 | + | |
87 | - | once they get there. |
87 | + | Реализован вампиризм. |
88 | ||
89 | 0:02:37.879,0:02:42.219 | |
90 | - | It's kind of adorable. Or creepy, I'm not |
90 | + | Поддержка заражения пока что не сделана, так что |
91 | - | sure. |
91 | + | вы не сможете заразиться Гемофилией венценосных, |
92 | ||
93 | 0:02:42.219,0:02:47.439 | |
94 | - | Vampirism is now implemented. |
94 | + | которая вызывает это состояние, |
95 | от контакта с вампиром. | |
96 | ||
97 | - | Disease contraction is not implemented, so |
97 | + | |
98 | - | the player cannot actually catch the disease, |
98 | + | Пока с этим вопросом не разобрались, |
99 | вы можете использовать вот эту урну | |
100 | из тестовой локации "toddtest", | |
101 | - | Porphyric Hemophilia, that causes the condition |
101 | + | |
102 | - | from coming into contact with a vampire. |
102 | + | |
103 | чтобы стать вампиром, | |
104 | если захотите протестировать данную возможность. | |
105 | - | Until this situation is resolved, you can |
105 | + | |
106 | - | use this urn in the debugging cell "toddtest" |
106 | + | |
107 | В этом релизе реализованы | |
108 | заклинания и сопутствующие им визуальные эффекты. | |
109 | - | to give yourself the initial condition, if |
109 | + | |
110 | - | you wanna try it out. |
110 | + | |
111 | Теперь вы можете использовать заклинания, | |
112 | вызываемые на себя, при касании и на расстоянии, | |
113 | - | Spell Casting and the accompanying visual |
113 | + | сколько захотите. |
114 | - | effects have been implemented in this release. |
114 | + | |
115 | 0:03:10.659,0:03:15.000 | |
116 | Технически, неписи тоже могут колдовать, | |
117 | - | The player may now use Self Targeted, Touch |
117 | + | но соответствующий ИИ |
118 | - | Targeted, and Ranged Magic as they please. |
118 | + | |
119 | 0:03:15.000,0:03:16.280 | |
120 | пока что не сделан. | |
121 | - | NPCs can technically cast spells as well, |
121 | + | |
122 | - | but the AI that would cause them to do so |
122 | + | |
123 | Так что не ждите этого от них, | |
124 | по крайней мере до следующего релиза. | |
125 | - | has not yet been implemented. |
125 | + | |
126 | 0:03:20.120,0:03:24.489 | |
127 | Кроме того, в этом релизе добавлено | |
128 | - | So, don't expect to see them doing so until |
128 | + | до@@ищща магических эффектов. |
129 | - | at least the next release. |
129 | + | |
130 | 0:03:24.489,0:03:30.260 | |
131 | Не буду перечислять их все, скажу лишь, | |
132 | - | Also, a metric fun ton of Magical Effects |
132 | + | что около 70% эффектов, которые есть в оригинальной игре, |
133 | - | were added in this release. |
133 | + | уже работают. |
134 | ||
135 | 0:03:30.260,0:03:34.329 | |
136 | - | I won't list them all, but about 70% of all |
136 | + | Кроме того, в разрабатываемой ветке готовы или |
137 | - | vanilla magic has been implemented as of now. |
137 | + | близки к завершению ещё множество эффектов, |
138 | ||
139 | 0:03:34.329,0:03:41.329 | |
140 | - | Additionally, many more effects are already |
140 | + | которые мы увидим в следующем релизе. |
141 | - | done or close to being done and well be included |
141 | + | |
142 | 0:03:53.930,0:04:00.420 | |
143 | Зачарованные предметы теперь мерцают, | |
144 | - | in the next release. |
144 | + | как и в оригинальной игре. |
145 | ||
146 | 0:04:00.420,0:04:04.499 | |
147 | - | Enchanted items are now given a distinctive |
147 | + | Теперь вы можете перезаряжать своё |
148 | - | glow, just as in vanilla Morrowind. |
148 | + | зачарованное снаряжение, используя камни душ |
149 | ||
150 | 0:04:04.499,0:04:08.000 | |
151 | - | The player may now recharge their enchanted |
151 | + | с пойманными душами незадачливых монстров, |
152 | - | equipment using any soul gem that contains |
152 | + | которые повстречались у вас на пути. |
153 | ||
154 | 0:04:08.000,0:04:10.000 | |
155 | - | the trapped soul of some unfortunate creature |
155 | + | Просто замечательно. |
156 | - | they met in their travels. |
156 | + | |
157 | 0:04:11.599,0:04:15.749 | |
158 | В части OpenCS, была реализована поддержка | |
159 | - | Delightful. |
159 | + | ещё нескольких типов записей, однако |
160 | ||
161 | 0:04:15.749,0:04:17.420 | |
162 | - | On the OpenCS side of things, a few more record |
162 | + | кроме этого, показать особо нечего. |
163 | - | tables have been implemented, but there is |
163 | + | |
164 | 0:04:17.420,0:04:20.580 | |
165 | Не беспокойтесь, мы работаем над редактором, | |
166 | - | not much more to report at this time. |
166 | + | и вы про него ещё услышите. |
167 | ||
168 | 0:04:20.580,0:04:25.380 | |
169 | - | Don't worry, we're still working on it and |
169 | + | Однако если вы знаете C++ и графический тулкит QT |
170 | - | you'll see more of it in the future. |
170 | + | (вроде бы произносится, как "cute"), |
171 | ||
172 | 0:04:25.380,0:04:32.450 | |
173 | - | But if you know C++ and the widget toolkit |
173 | + | мы были бы рады вашей помощи, так что |
174 | - | qt, or I think you're supposed to pronounce |
174 | + | заходите на наш форум, будем знакомиться. |
175 | ||
176 | 0:04:32.450,0:04:39.300 | |
177 | - | it 'cute', we could definitely use more help |
177 | + | Пока что всё. Задавайте вопросы здесь |
178 | - | so come on down to the forums and introduce yourself. |
178 | + | или на нашем форуме |
179 | ||
180 | 0:04:39.300,0:04:46.300 | |
181 | - | That's all for now. Leave your questions and |
181 | + | на openmw.org. Спасибо за поддержку и до следующего видео. |