View difference between Paste ID: B6Qy74tA and BAW8Yr5j
SHOW: | | - or go back to the newest paste.
1
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:11.05,Avocado,,0,0,0,,Subs by Space Avocado! [spacelion139 + Lonely Avocado]
2
Dialogue: 0,0:00:03.12,0:00:04.48,Default,,0,0,0,,Se...no!
3
Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:11.05,Default,,0,0,0,,AKB48 ...Anta Dare!! [Bạn là ai ?]
4
Dialogue: 0,0:00:48.80,0:00:52.92,Default,,0,0,0,,Bây giờ là, AKB48 no Anta, Dare?
5
Dialogue: 0,0:00:52.92,0:00:56.97,Default,,0,0,0,,Như mọi lần, từ Akihabara AKB48 cafe and shop...
6
Dialogue: 0,0:00:57.61,0:00:58.97,Default,,0,0,0,,Chúng tôi đang phát sóng trực tiếp!
7
Dialogue: 0,0:00:57.94,0:00:59.25,Default,,0,0,0,,Bạn ổn chứ?
8
Dialogue: 0,0:00:59.25,0:01:00.21,Default,,0,0,0,,Giọng của cậu bị đuối 
9
Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:01.52,Default,,0,0,0,,Do mình nhảy sung quá 
10
Dialogue: 0,0:01:02.86,0:01:03.76,Default,,0,0,0,,Cám ơn rất nhiều
11
Dialogue: 0,0:01:05.92,0:01:10.66,Default,,0,0,0,,Hôm nay có 130 vị khách đã xếp hàng ở đây, cám ơn mọi người
12
Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:13.21,Default,,0,0,0,,Nhiều hơn nữa thì khán phòng sẽ ngẹt mất
13
Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:14.94,Default,,0,0,0,,Wow
14
Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:19.31,Default,,0,0,0,,Đã 4 tháng kể từ khi tôi xuất hiện lần cuối trên Andare, nhưng
15
Dialogue: 0,0:01:19.31,0:01:24.23,Default,,0,0,0,,Với Yuiri, Ayanan và Yuurin thì đã được 10 tháng rồi
16
Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:27.25,Default,,0,0,0,,Lâu đến thế cơ àh
17
Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:30.36,Default,,0,0,0,,Và đây cũng là lần đầu xuất hiện của chúng tôi kể từ khi team 4 thành lập
18
Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:31.10,Default,,0,0,0,,Đúng vậy
19
Dialogue: 0,0:01:32.31,0:01:33.57,Default,,0,0,0,,Cậu cảm thấy thế nào khi trở lại đây sau thời gian dài như vậy ?
20
Dialogue: 0,0:01:33.57,0:01:34.85,Default,,0,0,0,,Cậu biết đó, nó như bùng nổ vậy
21
Dialogue: 0,0:01:34.85,0:01:38.75,Default,,0,0,0,,Vì đây mới chỉ là lần thứ 3 của mình, được nói chuyện với mọi người ở một khoảng cách gần như vậy, nó khiến mình không quen lắm
22
Dialogue: 0,0:01:38.75,0:01:41.36,Default,,0,0,0,,3 times is quite a lot in itself
23
Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:44.79,Default,,0,0,0,,ờh thì mình không quen với việc này, nhưng không có ai chỉ mới 2 lần nhỉ ?
24
Dialogue: 0,0:01:44.79,0:01:48.60,Default,,0,0,0,,Có mình và Yuurin này
25
Dialogue: 0,0:01:46.94,0:01:48.60,Default,,0,0,0,,Với Matsumura-san
26
Dialogue: 0,0:01:48.60,0:01:53.09,Default,,0,0,0,,Đúng rồi, khi chúng ta trở thành kenkyuusei, chúng ta được xuất hiện trong show cùng với Matsumuara-san
27
Dialogue: 0,0:01:53.45,0:01:59.27,Default,,0,0,0,,Khi đó, Matsumura-senpai là tiền bối của chúng ta.... đã làm bầu không khí rất thú vị phải không ?
28
Dialogue: 0,0:01:59.77,0:02:01.18,Default,,0,0,0,,Đúng vậy đó
29
Dialogue: 0,0:02:01.18,0:02:03.77,Default,,0,0,0,,Giờ hãy cùng nhau vui vẻ trong ngày hôm nay của chúng ta nhé 
30
Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:06.45,Default,,0,0,0,,Vì MC Nakamura Mariko không ở đây vào thứ năm
31
Dialogue: 0,0:02:06.46,0:02:12.00,Default,,0,0,0,,Nên chỉ có 4 người chúng tôi từ team 4 thầu hôm nay, mong nhận được sự chiếu cố từ mọi người
32
Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:14.00,Default,,0,0,0,,Chúng tôi sẽ làm hết sức mình
33
Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0,0,0,,Xin hãy ủng hộ chúng tôi nhé!
34
Dialogue: 0,0:02:18.40,0:02:23.82,Default,,0,0,0,,Xin hãy tự giới thiệu như một thần tượng siêu ngọt ngào!
35
Dialogue: 0,0:02:24.53,0:02:28.20,Default,,0,0,0,,Sau đây,  Xin hãy bắt đầu từ Murayama-san
36
Dialogue: 0,0:02:28.20,0:02:30.62,Default,,0,0,0,,Giờ mình sẽ làm màn tự giới thiệu đây!
37
Dialogue: 0,0:02:30.62,0:02:35.16,Default,,0,0,0,,Sau khi tôi nói “Makkana”, hãy nói “Yuiringo”
38
Dialogue: 0,0:02:35.16,0:02:36.51,Default,,0,0,0,,Makkana...(màu đỏ tươi)
39
Dialogue: 0,0:02:36.51,0:02:38.39,Default,,0,0,0,,Yuiringo! 
40
Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:42.39,Default,,0,0,0,,Cám ơn rất nhiều, từ gen 13, Murayama Yuiri, aka Yuirii
41
Dialogue: 0,0:02:43.88,0:02:47.19,Default,,0,0,0,,Cám ơn mọi người
42
Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:52.42,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ lấy tất cả trái tim của mọi người!
43
Dialogue: 0,0:02:52.42,0:02:57.43,Default,,0,0,0,,Xin cám ơn, Team 4 Mogi Shinobu, aka Mogichan
44
Dialogue: 0,0:02:57.43,0:02:59.16,Default,,0,0,0,,Yay, Mogichan!
45
Dialogue: 0,0:03:00.11,0:03:05.35,Default,,0,0,0,,Nan wa nan demo, kawaii nan tte nan da? [Nan might be a nan, but what is a cute nan?]\N -Ayanan!
46
Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:10.48,Default,,0,0,0,,Cám ơn rất nhiều! Team 4 tôi là Shinozaki ayanan, aka Ayanan
47
Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:19.19,Default,,0,0,0,,Ngay cả khi tôi thất bại, tôi sẽ không chán nản. Team 4 tôi là Takashima, aka Yuurin
48
Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:26.80,Default,,0,0,0,,Vậy đây là andare đầu tiên sau một thời gian của 4 bạn phải không ?
49
Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:28.25,Default,,0,0,0,,Đúng vậy, đã khá lâu rồi
50
Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:33.61,Default,,0,0,0,,Kể từ lúc đó, bạn có tham gia các TV và radio gì không ? Murayama-san ?
51
Dialogue: 0,0:03:33.61,0:03:38.98,Default,,0,0,0,,Eh? Thực sự thì không có gì thay đổi nhiều kể từ lúc đó, tôi đã không được tham gia AKB Ariyoshi Kyowa
52
Dialogue: 0,0:03:38.98,0:03:41.21,Default,,0,0,0,,Đó là Ariyoshi AKB Kyouwakoku mà
53
Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:46.01,Default,,0,0,0,,Dù chỉ một lần, nhưng mình vẫn không được lên AKBINGO 
54
Dialogue: 0,0:03:46.62,0:03:47.76,Default,,0,0,0,,Thực sự thì không có gì thay đổi cả
55
Dialogue: 0,0:03:48.67,0:03:53.18,Default,,0,0,0,,Nhưng mà kể từ khi trở thành thành viên chính thức thì các hoạt động của cậu được tăng lên đúng không ?
56
Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:55.37,Default,,0,0,0,,Àh, nhớ ra rồi!
57
Dialogue: 0,0:03:55.37,0:03:58.33,Default,,0,0,0,,Mình đã xuất hiện trên AKB konto trong trang phục cosplay bà già
58
Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:00.62,Default,,0,0,0,,Đấy là lần đầu tiên trong đời mình phải trang điểm như vậy đó
59
Dialogue: 0,0:04:00.28,0:04:02.20,Default,,0,0,0,,Bà già! Trông rất thú vị nhỉ!
60
Dialogue: 0,0:04:02.20,0:04:04.28,Default,,0,0,0,,Right, so that was one thing I was able to do
61
Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:03.79,Default,,0,0,0,,Khuôn mặt bà già của cậu
62
Dialogue: 0,0:04:03.79,0:04:05.13,Default,,0,0,0,,-Giỏi quá ta \N-Là nó, phải không ?
63
Dialogue: 0,0:04:05.13,0:04:06.64,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ làm hết sức mình trong ngày hôm nay
64
Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:08.27,Default,,0,0,0,,Cùng nhau cố gắng nào~
65
Dialogue: 0,0:04:08.27,0:04:10.86,Default,,0,0,0,,Thế thì tốt. Vậy mọi nngười cho biết mình đã tiến bộ những gì?
66
Dialogue: 0,0:04:10.86,0:04:12.96,Default,,0,0,0,,Yeah, mình đã nói rồi đấy
67
Dialogue: 0,0:04:12.96,0:04:13.78,Default,,0,0,0,,Takashima-san
68
Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:14.71,Default,,0,0,0,,Takashima-san ...
69
Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:16.19,Default,,0,0,0,,Gì mà Takashima-san ?
70
Dialogue: 0,0:04:16.19,0:04:17.22,Default,,0,0,0,,Cô ấy bị căng thẳng
71
Dialogue: 0,0:04:17.22,0:04:19.48,Default,,0,0,0,,Mình đang căng thẳng, vì đã một thời gian dài
72
Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:23.55,Default,,0,0,0,,Uhm, tôi đã được xuất hiện trên AKBINGO! Và Konto, nhưng...
73
Dialogue: 0,0:04:23.55,0:04:27.36,Default,,0,0,0,,Tôi đã thất bại rất nhiều nên có lẽ là tôi sẽ không bao giờ được xuất hiện trở lại
74
Dialogue: 0,0:04:27.36,0:04:31.46,Default,,0,0,0,,Nhưng cậu “sẽ không bỏ cuộc”, phải không Yuurin ?
75
Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:35.08,Default,,0,0,0,,Tôi không chán nản, không chút nào đâu
76
Dialogue: 0,0:04:32.21,0:04:35.08,Default,,0,0,0,,Không có àh ?
77
Dialogue: 0,0:04:35.08,0:04:37.57,Default,,0,0,0,,Cậu ấy đang nói trông như một người nào đó nói rằng “ Tôi không có giận mà...”
78
Dialogue: 0,0:04:37.57,0:04:39.33,Default,,0,0,0,,Là trò đùa lỗi thời nhỉ
79
Dialogue: 0,0:04:39.33,0:04:42.31,Default,,0,0,0,,Vâng, như đã nói, có vẻ kỹ năng của các bạn đã tăng lên khá nhiều 
80
Dialogue: 0,0:04:42.31,0:04:47.86,Default,,0,0,0,,Vậy hôm nay, vì một tương lai sáng lạng cho các thành viên team 4, chúng tôi muốn giờ tiếp theo sẽ là...
81
Dialogue: 0,0:04:48.31,0:04:49.71,Default,,0,0,0,,Đây!
82
Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:55.31,Default,,0,0,0,,“Xin hãy nhìn vào sự tiến bộ nhanh chóng của Team 4” specail!
83
Dialogue: 0,0:04:55.69,0:04:59.72,Default,,0,0,0,,Nhìn chúng tôi này
84
Dialogue: 0,0:04:59.72,0:05:06.07,Default,,0,0,0,,Vậy hôm nay hãy cho mọi người thấy được kinh nghiệm và sự trưởng thành của các bạn
85
Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:12.44,Default,,0,0,0,,Như đã nói, Mogi-san, hãy thể hiện như là người đại diện của Team 4 và nêu mục tiêu của mình đi nào
86
Dialogue: 0,0:05:12.44,0:05:16.32,Default,,0,0,0,,Hãy nói ra mục tiêu và thể hiện sự hăng hái của mình đim
87
Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:17.47,Default,,0,0,0,,Go, go~
88
Dialogue: 0,0:05:17.47,0:05:21.15,Default,,0,0,0,,Hôm nay, chúng tôi, thành viên Team 4, vì tôi muốn chúng tôi cùng được tiến lên 
89
Dialogue: 0,0:05:21.15,0:05:26.34,Default,,0,0,0,,Và cho mọi người thấy Team 4 tuyệt vời như thế nào, xin hãy ủng hộ chúng tôi!
90
Dialogue: 0,0:05:26.34,0:05:27.16,Default,,0,0,0,,Nghiêm túc ghê
91
Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:29.16,Default,,0,0,0,,Bình thường tới mức ngạc nhiên đấy
92
Dialogue: 0,0:05:28.36,0:05:29.16,Default,,0,0,0,,Nghiêm túc thật
93
Dialogue: 0,0:05:29.61,0:05:32.03,Default,,0,0,0,,Không cảm thấy nhiệt tình cho lắm
94
Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:32.03,Default,,0,0,0,,Kinh ngạc thât đấy
95
Dialogue: 0,0:05:31.50,0:05:32.03,Default,,0,0,0,,Thật chứ?
96
Dialogue: 0,0:05:32.88,0:05:34.57,Default,,0,0,0,,Mình đã nghĩ giống như là "Tôi sẽ làm việc chăm chỉ"
97
Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:34.57,Default,,0,0,0,,Nhiều hơn một chút?
98
Dialogue: 0,0:05:34.57,0:05:36.20,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ thử sức với nhiều khó khăn hơn
99
Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:36.20,Default,,0,0,0,,Từ nghị lực của cậu!
100
Dialogue: 0,0:05:36.86,0:05:37.80,Default,,0,0,0,,Cũng giống như bạn thường làm
101
Dialogue: 0,0:05:38.25,0:05:39.15,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ làm việc chăm chỉ!
102
Dialogue: 0,0:05:41.09,0:05:42.48,Default,,0,0,0,,Tại sao cậu nhô cằm mình ra đấy?
103
Dialogue: 0,0:05:43.56,0:05:44.65,Default,,0,0,0,,Mình thử làm giống như Inoki-san (đô vật có cằm to)
104
Dialogue: 0,0:05:46.25,0:05:50.08,Default,,0,0,0,,Bây giờ, chúng ta sẽ trả lời các câu hỏi trên G+
105
Dialogue: 0,0:05:50.08,0:05:53.77,Default,,0,0,0,,Đầu tiên, bắt đầu với Takashima Yurina, Yuurin
106
Dialogue: 0,0:05:53.77,0:05:54.59,Default,,0,0,0,,Cậu ra đó đi!
107
Dialogue: 0,0:05:58.34,0:06:03.67,Default,,0,0,0,,Eee....Kimura! Đọc thế nào đây....? Chúng ta đã nhận được câu hỏi từ Kimura-san
108
Dialogue: 0,0:06:00.97,0:06:01.88,Default,,0,0,0,,Yobisute?
109
Dialogue: 0,0:06:00.97,0:06:03.67,Default,,0,0,0,,{\pos(369,48.444)}[Yobisute: gọi tên một người mà không dùng kính ngữ]
110
Dialogue: 0,0:06:03.67,0:06:06.23,Default,,0,0,0,,"Mục tiêu của bạn trong năm nay là gì ?"
111
Dialogue: 0,0:06:06.23,0:06:09.68,Default,,0,0,0,,Đối với tôi, bây giờ, ngay cả khi tôi thất bại và không được gọi
112
Dialogue: 0,0:06:09.68,0:06:12.82,Default,,0,0,0,,Tôi muốn cố gắng để trở nên nổi tiếng
113
Dialogue: 0,0:06:12.82,0:06:16.13,Default,,0,0,0,,Để nhận được lời mời từ nhiều chương trình
114
Dialogue: 0,0:06:17.20,0:06:21.45,Default,,0,0,0,,To...Đọc sao đây? Touge?
115
Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:21.45,Default,,0,0,0,,Yuurin đúng là ngốc 
116
Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:26.83,Default,,0,0,0,,To...Tou...Yuiri! Touge-san...Touge-san?
117
Dialogue: 0,0:06:23.68,0:06:24.37,Default,,0,0,0,,Ah, soarry
118
Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:26.83,Default,,0,0,0,,Touge-san?
119
Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:30.39,Default,,0,0,0,,Câu hỏi là "Cái lạnh ở sân tennis trên sân thượng thế nào?"
120
Dialogue: 0,0:06:30.39,0:06:35.07,Default,,0,0,0,,Ờh...thì...Sân thượng đó không đùa đâu
121
Dialogue: 0,0:06:35.07,0:06:37.26,Default,,0,0,0,,Eh? Cậu đang cố nói gì đới?
122
Dialogue: 0,0:06:37.26,0:06:40.68,Default,,0,0,0,,Um, nó thật sự, thật sự rất lạnh
123
Dialogue: 0,0:06:40.17,0:06:40.68,Default,,0,0,0,,Điều đó là bình thường mà
124
Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:45.93,Default,,0,0,0,,Tôi đã phải mặc 3 cái áo của một thương hiệu
125
Dialogue: 0,0:06:45.93,0:06:47.48,Default,,0,0,0,,Ah...Nó là một cách tốt trong trường hợp đó
126
Dialogue: 0,0:06:47.48,0:06:54.17,Default,,0,0,0,,Okay, cuối cùng...Từ Aranami-san "Bạn muốn nói về điều gì ở sự kiện bắt tay"
127
Dialogue: 0,0:06:54.17,0:07:01.22,Default,,0,0,0,,Tại sự kiện bắt tay, có rất nhiều người đã đến gặp tôi so với lần đầu tôi tham gia, đó là lý do tại sao
128
Dialogue: 0,0:07:01.22,0:07:07.80,Default,,0,0,0,,Mà tôi nên nói điều này, tôi thực sự rất thích nói chuyện nên là bất cứ loại trò chuyện nào tốt hoặc im lặng mà nhìn nhau cũng là đủ
129
Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:12.27,Default,,0,0,0,,Và bây giờ, Chúng tôi đang trong thời gian nhận đăng ký mua vé bắt tay, vì vậy
130
Dialogue: 0,0:07:12.27,0:07:14.41,Default,,0,0,0,,Không công bằng nha
131
Dialogue: 0,0:07:12.27,0:07:19.02,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ rấ vui nếu bạn muốn áp dụng tất cả những điều đó
132
Dialogue: 0,0:07:19.02,0:07:20.38,Default,,0,0,0,,Không công bằng gì cả...
133
Dialogue: 0,0:07:20.38,0:07:25.54,Default,,0,0,0,,Vừa rồi Yuurin khá nghiêm túc nhỉ 
134
Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:30.50,Default,,0,0,0,,Sau đây, hãy xem "Sức mạnh để hoàn thành công việc" của Team 4
135
Dialogue: 0,0:07:30.50,0:07:33.30,Default,,0,0,0,,Sức mạnh để hoàn thành?
136
Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:39.00,Default,,0,0,0,,Tất nhiên, là một idol, điều quan trọng là phải biết bắt chước cái gì đó, nhưng các bạn có làm được điều này? 
137
Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.18,Default,,0,0,0,,Tất nhiên, chúng tôi chắc chắc làm được, phải không mọi người?
138
Dialogue: 0,0:07:41.18,0:07:42.67,Default,,0,0,0,,Shinozaki-san, bạn đã hoàn thành những gì?
139
Dialogue: 0,0:07:42.67,0:07:45.22,Default,,0,0,0,,Với tôi thì...tôi tự hỏi đó là gì nhỉ...
140
Dialogue: 0,0:07:45.22,0:07:47.63,Default,,0,0,0,,Cậu không có làm bất cứ điều gì, không có gì cả 
141
Dialogue: 0,0:07:47.63,0:07:54.47,Default,,0,0,0,,Nhưng mình đã làm một việc! Trong phần diễn đặc biệt đầu năm, chỉ có chúng ta...mình đã nhái lại rất nhiều lời giới thiệu
142
Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:55.14,Default,,0,0,0,,Thế đó
143
Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:57.22,Default,,0,0,0,,-Là vậy àh? \N-Cái đó ư? \N-Eh?
144
Dialogue: 0,0:07:57.22,0:07:58.95,Default,,0,0,0,,Là những câu giới thiệu nào?
145
Dialogue: 0,0:07:58.95,0:08:00.98,Default,,0,0,0,,Àh thì, tôi quên mất rồi, nhưng...
146
Dialogue: 0,0:08:00.98,0:08:03.47,Default,,0,0,0,,-Nó vẫn gần đây mà \N-Mới đây cơ mà
147
Dialogue: 0,0:08:03.47,0:08:03.90,Default,,0,0,0,,ờhh...
148
Dialogue: 0,0:08:03.90,0:08:04.73,Default,,0,0,0,,Bạn đã quên hết mọi thứ?
149
Dialogue: 0,0:08:04.73,0:08:06.46,Default,,0,0,0,,Vâng, tôi xin lỗi
150
Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:10.77,Default,,0,0,0,,Để thấy được "Sức mạnh hoàn thành công việc" của team 4, chúng tôi đã chuẩn bị cái này
151
Dialogue: 0,0:08:11.79,0:08:14.42,Default,,0,0,0,,YarikirimaFour [Yarikirimashou (Hãy làm nào) + 4]
152
Dialogue: 0,0:08:14.42,0:08:18.77,Default,,0,0,0,,Trước đây mình đã từng nghe cái này
153
Dialogue: 0,0:08:18.77,0:08:21.23,Default,,0,0,0,,Mogi-san, là gì vậy...
154
Dialogue: 0,0:08:21.23,0:08:24.00,Default,,0,0,0,,Là "Woo~", phải không?
155
Dialogue: 0,0:08:21.23,0:08:24.00,Default,,0,0,0,,{\pos(355.167,47.777)}[Tham khảo ở geinin, gọi là "Hard Gay"]
156
Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:24.87,Default,,0,0,0,,Bạn đã rất cố gắng nhỉ?
157
Dialogue: 0,0:08:24.87,0:08:26.49,Default,,0,0,0,,Tôi đã làm này, tôi vừa nhái lại đấy
158
Dialogue: 0,0:08:26.49,0:08:28.64,Default,,0,0,0,,Yeah, thật tuyệt
159
Dialogue: 0,0:08:28.64,0:08:34.28,Default,,0,0,0,,Giờ thì, mọi người sẽ tham gia và cố gắng hoàn thành 6 thử thách do show chuẩn bị
160
Dialogue: 0,0:08:34.28,0:08:35.50,Default,,0,0,0,,Có các mực độ khác nhau àh
161
Dialogue: 0,0:08:35.50,0:08:41.25,Default,,0,0,0,,Chính xác, nó chia thành 6 cấp độ vì thế hãy bắt đầu thử thách mình từ cấp độ 1
162
Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:44.50,Default,,0,0,0,,Sau khi hoàn thành, bạn sẽ được nghe âm thành này...
163
Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:47.21,Default,,0,0,0,,*dung dung durudung dung dung durudung dung dung*
164
Dialogue: 0,0:08:47.21,0:08:55.82,Default,,0,0,0,,Khi nghe thấy âm thanh này, hãy đối mặt vào camera và làm doyagao sau cùng để chứng minh rằng bạn đã hoàn thành thử thách
165
Dialogue: 0,0:08:47.21,0:08:55.82,Default,,0,0,0,,{\pos(411,44.667)}Doyagao= mặt tự mãn, mặt vênh
166
Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:57.52,Default,,0,0,0,,Đầu tiên, cấp độ 1
167
Dialogue: 0,0:08:57.52,0:08:59.10,Default,,0,0,0,,Có nhiều cấp độ quá vợi
168
Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.71,Default,,0,0,0,,Mình mở đây! Eee!
169
Dialogue: 0,0:09:01.71,0:09:02.57,Default,,0,0,0,,Owee!
170
Dialogue: 0,0:09:02.03,0:09:05.59,Default,,0,0,0,,30 giây của Funasshi!
171
Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:04.42,Default,,0,0,0,,Cái gì đây?
172
Dialogue: 0,0:09:04.42,0:09:05.59,Default,,0,0,0,,Đột ngột thế!
173
Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:06.83,Default,,0,0,0,,Bất ngờ nha, mức độ này là quá cao
174
Dialogue: 0,0:09:06.83,0:09:09.31,Default,,0,0,0,,Đây có phải...có phải là cái người gần đây?
175
Dialogue: 0,0:09:09.31,0:09:11.08,Default,,0,0,0,,Chính hắn
176
Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:11.08,Default,,0,0,0,,It's lúc này!
177
Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:12.90,Default,,0,0,0,,Một trong số các bạn sẽ thử thách với nó
178
Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:14.61,Default,,0,0,0,,30 giây là khá dài
179
Dialogue: 0,0:09:14.61,0:09:18.21,Default,,0,0,0,,Nhưng chúng ta phải chọn người có nhiều năng lượng 
180
Dialogue: 0,0:09:17.48,0:09:18.49,Default,,0,0,0,,Phải rồi
181
Dialogue: 0,0:09:17.48,0:09:20.88,Default,,0,0,0,,Bởi vì người đó phải hành động như Funasshi trong 30 giây lận
182
Dialogue: 0,0:09:18.21,0:09:19.81,Default,,0,0,0,,Coi nào, Yuurin?
183
Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:23.14,Default,,0,0,0,,Tôi...Không, nhìn vào chân tôi ngắn như thế, tôi không thể làm tới giây 30
184
Dialogue: 0,0:09:23.14,0:09:26.14,Default,,0,0,0,,-Bởi vì gần đây tôi #%$&*@...\N-Vậy hãy đề cử người khác nào\N-Yuirii
185
Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:31.42,Default,,0,0,0,,Yuirii, phải là Yuirii. Vì cậu ấy là trái cây, nó sẽ sự tiến hóa của Táo thủm
186
Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:31.42,Default,,0,0,0,,{\pos(479.1,41.511)}[Ám chỉ câu tự giới thiệu của Yuiri]
187
Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:35.29,Default,,0,0,0,,Funasshii is a tảo xanh, không phải là quả lê!
188
Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:38.84,Default,,0,0,0,,Anh ấy là là quả lê tiên, cậu biết chứ! Và Yuir-chan là táo thủm
189
Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:40.51,Default,,0,0,0,,Đúng đấy, đ1 là lý do tại sao cậu nên làm Funasshi
190
Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:44.94,Default,,0,0,0,,Không...Đừng có mà "Oh"! Đợi đã...
191
Dialogue: 0,0:09:44.94,0:09:52.38,Default,,0,0,0,,Yu-i-ri~!
192
Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:53.63,Default,,0,0,0,,Cái gì!?
193
Dialogue: 0,0:09:53.63,0:09:55.67,Default,,0,0,0,,-Nghiêm túc thì ai sẽ làm đây? \N-Ah, thời gian suy nghĩ đã kết thúc
194
Dialogue: 0,0:09:55.67,0:09:57.15,Default,,0,0,0,,Okay, người sẽ làm việc đó?
195
Dialogue: 0,0:09:57.15,0:10:00.11,Default,,0,0,0,,-Sẽ là... \N-Murayama-san
196
Dialogue: 0,0:09:58.02,0:10:00.11,Default,,0,0,0,,Tôi!!?
197
Dialogue: 0,0:10:00.11,0:10:02.58,Default,,0,0,0,,Vậy, sau đây...Murayama-san
198
Dialogue: 0,0:10:01.38,0:10:03.84,Default,,0,0,0,,Funasshi ở Level 1 là quá tàn nhẫn
199
Dialogue: 0,0:10:03.84,0:10:04.96,Default,,0,0,0,,Chiến nào, chiến nào~
200
Dialogue: 0,0:10:04.96,0:10:06.16,Default,,0,0,0,,Nó sẽ tệ hơn từ đây phải không?It's going to get even worse from here, right?
201
Dialogue: 0,0:10:06.16,0:10:08.02,Default,,0,0,0,,Được thôi, nhưng hãy hoàn thành cho đến khi kết thúc được chứ?Okay, but please complete it to the end, alright?
202
Dialogue: 0,0:10:08.02,0:10:11.98,Default,,0,0,0,,Được, tôi hiểu rồi, thế nên đừng nhìn tôi với ánh mắc lạnh lùng nhé...Okay, I understand, so please don't look at me with cold eyes...
203
Dialogue: 0,0:10:11.98,0:10:15.76,Default,,0,0,0,,Đừng lo, ai cũng yêu Yuirin mà Don't worry, everyone loves Yuirin
204
Dialogue: 0,0:10:13.12,0:10:14.03,Default,,0,0,0,,Các bạn phải cười nhá You have to laugh, okay?
205
Dialogue: 0,0:10:14.03,0:10:15.76,Default,,0,0,0,,Cậu biết đấy, cậu được mọi người gia nhiệm vụ You were given the responsibility by everyone's call, you know
206
Dialogue: 0,0:10:15.76,0:10:19.52,Default,,0,0,0,,Chiến nào, 30 giây của Funasshi, bắt đầu...! Okay then, let's go, 30 seconds of Funasshi, start...!
207
Dialogue: 0,0:10:16.06,0:10:16.91,Default,,0,0,0,,Có thể nào Maybe
208
Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:19.52,Default,,0,0,0,,Tôi phải hoàn thành nó! I have to complete it!
209
Dialogue: 0,0:10:20.26,0:10:42.38,Default,,0,0,0,,Funasshi! Funasshi! Funasshi!
210
Dialogue: 0,0:10:38.39,0:10:41.46,Default,,0,0,0,,Tệ quá, cực kì tệ lòiThis is bad, this is really bad
211
Dialogue: 0,0:10:39.26,0:10:41.46,Default,,0,0,0,,Vậy là sao? What is this?
212
Dialogue: 0,0:10:42.38,0:10:44.18,Default,,0,0,0,,Mic của tôi bị rơi! My mic came off!
213
Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:47.76,Default,,0,0,0,,Busshu~! Funasshi busshu~!
214
Dialogue: 0,0:10:47.81,0:10:49.78,Default,,0,0,0,,"Busshu~" là cái quái gì? What is "bushuu~"?
215
Dialogue: 0,0:10:57.89,0:11:01.86,Default,,0,0,0,,-Không đến nổi nào Not bad \N- Làm tốt đấy Good job! \N-Wow Wow
216
Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:04.78,Default,,0,0,0,,Bạn đã hoàn thành nó đầy đủ You've completed it fully
217
Dialogue: 0,0:11:02.56,0:11:04.78,Default,,0,0,0,,Đây không phải là level 1 This is NOT a Level 1
218
Dialogue: 0,0:11:04.78,0:11:05.83,Default,,0,0,0,,Nó phải là cái khó nhất It was the best
219
Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:07.84,Default,,0,0,0,,Bạn nghĩ thế nào? Bạn mới vừa làm điều đó What do you think? Now that you've done it
220
Dialogue: 0,0:11:07.84,0:11:10.28,Default,,0,0,0,,Toàn cơ thể tôi nóng hừng hực My whole body is warm
221
Dialogue: 0,0:11:10.28,0:11:13.11,Default,,0,0,0,,Nhưng mà này, nếu tôi chuyển sang một tính cách mới, tôi nghĩ nó sẽ tốt hơn But if I move on to a new chara, I think this is just about right
222
Dialogue: 0,0:11:13.11,0:11:15.26,Default,,0,0,0,,Đúng rồi That's right!
223
Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:20.43,Default,,0,0,0,,Bạn đã hoàn thành nó, giờ lên level 2 nào You were able to complete it, now then, let's move on to Level 2
224
Dialogue: 0,0:11:20.43,0:11:21.94,Default,,0,0,0,,Ei!
225
Dialogue: 0,0:11:21.94,0:11:25.93,Default,,0,0,0,,Câu nói ngượng ngùng!
226
Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:34.29,Default,,0,0,0,,Đối với thử thách này, bạn phải đối mặt với camera và nói For this challenge, you need to face the camera and say these moe lines that the perverted Thursday writers came up with
227
Dialogue: 0,0:11:34.29,0:11:37.79,Default,,0,0,0,,Hãy quyết định ai sẽ làm thử thách này And with that, please decide who will do the challenge
228
Dialogue: 0,0:11:37.90,0:11:41.51,Default,,0,0,0,,Với việc này, cô ấy phải làm những thứ xấu hổ Well for this, because she's used to embarrassing things
229
Dialogue: 0,0:11:41.51,0:11:44.60,Default,,0,0,0,,Mình và Yuurin không thể là dạng người này Well, me and Yuurin aren't that kind of character
230
Dialogue: 0,0:11:44.60,0:11:46.45,Default,,0,0,0,,Khi đó sẽ bất ngờ lắm đây Then there'd be an element of surprise
231
Dialogue: 0,0:11:46.45,0:11:48.05,Default,,0,0,0,,Eeee!?
232
Dialogue: 0,0:11:48.05,0:11:50.56,Default,,0,0,0,,Lại nữa Now, now
233
Dialogue: 0,0:11:50.56,0:11:53.49,Default,,0,0,0,,Họ đang yêu cầu cậu đấy, Mogei They're requesting you, Mogi
234
Dialogue: 0,0:11:53.49,0:11:57.64,Default,,0,0,0,,Mogichan! Mogichan! Mogichan!
235
Dialogue: 0,0:11:57.64,0:12:01.20,Default,,0,0,0,,Ah, Ayanan trông như cậu ấy muốn làm điều này Ah, Ayanan looks like she really wants to do it
236
Dialogue: 0,0:11:59.64,0:12:01.20,Default,,0,0,0,,Eh!? Bạn muốn làm điều này hả Ayanan? Eh!? You want to do it, Ayanan?
237
Dialogue: 0,0:12:01.20,0:12:03.36,Default,,0,0,0,,Điều này sẽ buồn sau khi họ đã gọi tên Mogei The sadness of doing it after they did a Mogichan call...
238
Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:07.67,Default,,0,0,0,,Well, it wouldn't be bad for you to do something out of character like this
239
Dialogue: 0,0:12:07.67,0:12:09.76,Default,,0,0,0,,Chúng ta sẽ khám phá ra một Ayanan mới We can discover a new Ayanan
240
Dialogue: 0,0:12:09.76,0:12:12.42,Default,,0,0,0,,Tôi muốn gọi Ayanan Then, I want an Ayanan call
241
Dialogue: 0,0:12:11.15,0:12:12.42,Default,,0,0,0,,Ready...go!
242
Dialogue: 0,0:12:12.42,0:12:17.41,Default,,0,0,0,,Ayanan! Ayanan! Ayanan!
243
Dialogue: 0,0:12:17.41,0:12:19.62,Default,,0,0,0,,Hãy làm cái này đi! Let's do this!
244
Dialogue: 0,0:12:19.62,0:12:23.20,Default,,0,0,0,,Bạn đã có quyết định rồi chứ? Shinozaki-san?Okay then, have you decided? Shinozaki-san?
245
Dialogue: 0,0:12:21.22,0:12:25.08,Default,,0,0,0,,Được rồi, tôi sẽ làm Then I'll do it, yes
246
Dialogue: 0,0:12:25.23,0:12:27.95,Default,,0,0,0,,Vì bạn đã làm họ gọi "Ayanan"Since you made them do the Ayanan call
247
Dialogue: 0,0:12:26.82,0:12:27.95,Default,,0,0,0,,Nghiêm túc Seriously
248
Dialogue: 0,0:12:28.36,0:12:31.83,Default,,0,0,0,,Vì đích thân bạn yêu cầu điều này Since you personally requested this
249
Dialogue: 0,0:12:31.83,0:12:35.43,Default,,0,0,0,,Shinozaki-san, xin hãy đọc những dòng ngượng ngùng nào Okay Shinozaki-san, please read us the embarrassing lines
250
Dialogue: 0,0:12:37.12,0:12:42.85,Default,,0,0,0,,Oniitan! Chân của em đã bị thương và em không thể đi được nữa...Giúp em Oniitan Oniitan [big brother]! My feet hurt and I can't walk anymore...Please, Oniitan
251
Dialogue: 0,0:12:42.85,0:12:45.32,Default,,0,0,0,,Hãy cõng em trên lưng cho đến khi về nhà nhé Carry me on your back until we get home
252
Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:48.08,Default,,0,0,0,,Eh? anh sẽ làm nó chứ? Yayy Eh? You will do it? Yayy
253
Dialogue: 0,0:12:48.08,0:12:50.31,Default,,0,0,0,,Em yêu anh, Oniitan! I love you, Oniitan!
254
Dialogue: 0,0:12:52.68,0:12:53.48,Default,,0,0,0,,Làm tốt đấytIt was good!
255
Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:00.64,Default,,0,0,0,,Cám ơn Thank you
256
Dialogue: 0,0:13:00.64,0:13:02.31,Default,,0,0,0,,Như mong đợi, nó thật tuyệt vời As expected, that was wonderful
257
Dialogue: 0,0:13:02.31,0:13:03.98,Default,,0,0,0,,Điều đó thật xấu hổ That was so embarrassing
258
Dialogue: 0,0:13:03.98,0:13:06.29,Default,,0,0,0,,Cậu xấu hổ àh? Were you embarassed?
259
Dialogue: 0,0:13:06.29,0:13:08.31,Default,,0,0,0,,Cách nói của cậu là dạng sexy mà Your way of talking was kind of sexy
260
Dialogue: 0,0:13:08.31,0:13:15.04,Default,,0,0,0,,-Đúng vậy và cô ấy dùng "Oniitan" and she used Oniitan \N-Không phải "chan" mà là "tan" It wasn't 'chan', it was 'tan' \N -Nó thật sự rất xấu hổ It was really embarrassing!
261
Dialogue: 0,0:13:15.04,0:13:19.37,Default,,0,0,0,,Nhưng so với Funasshi But compared to Funasshi, {\i1}that{\i0} should have been Level 2, isn't it reversed?
262
Dialogue: 0,0:13:19.37,0:13:22.10,Default,,0,0,0,,Bạn thử nói "Oniitan"! Then you try saying "Oniitan"!
263
Dialogue: 0,0:13:22.10,0:13:24.00,Default,,0,0,0,,Oniitan! Oniitan!
264
Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.90,Default,,0,0,0,,Nói như thế không phải...Saying it like that isn't...
265
Dialogue: 0,0:13:26.90,0:13:29.36,Default,,0,0,0,,-Oniitan! Oniitan!\N-Không phải tốt àh That's not good
266
Dialogue: 0,0:13:29.36,0:13:32.61,Default,,0,0,0,,Giờ thì các bạn đã sẵn sàng cho level 3 chưa?So then, are you ready for Level 3?
267
Dialogue: 0,0:13:32.60,0:13:36.33,Default,,0,0,0,,-3 khuôn mặt buồn cười đang thái độ 3 Funny Faces Rally\N-Oh, một sự chuẩn bị dành cho Mogi-san Oh, this one was prepared for Mogi's sake
268
Dialogue: 0,0:13:36.33,0:13:37.37,Default,,0,0,0,,Chúng ta sẽ dành cái này cho Mogi We'll leave this one up to Mogi
269
Dialogue: 0,0:13:37.37,0:13:40.30,Default,,0,0,0,,Chúng ta không cần phải suy nghĩ nhiều về điều này đúng không? We don't need any thinking time for this one right?
270
Dialogue: 0,0:13:40.30,0:13:42.30,Default,,0,0,0,,-Bạn không cần nó? You don't need it?\N-Không! Nope!
271
Dialogue: 0,0:13:42.77,0:13:43.74,Default,,0,0,0,,Thế ai sẽ làm điều này? Then who will be doing it?
272
Dialogue: 0,0:13:43.74,0:13:45.82,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ làm Yes! I will do it
273
Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:49.12,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ rất vui nếu cậu không kéo mình trở lại...I'd be happy if you wouldn't pull back from me...
274
Dialogue: 0,0:13:49.61,0:13:51.49,Default,,0,0,0,,Không sao đâu, vì chúng mình rất mong chờ cảnh này mà It's okay because we already expect it
275
Dialogue: 0,0:13:51.49,0:13:52.88,Default,,0,0,0,,Bạn đang tràn đầy khí thế You're brimming with motivation
276
Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:56.37,Default,,0,0,0,,-Tất nhiên, vì thử thách này chỉ có tôi làm mà thôi That's right, because this challenge was made just for me \N-Như mong đợi As expected
277
Dialogue: 0,0:13:56.55,0:14:00.58,Default,,0,0,0,,Sau đây, 3 khuông mặt biến thái của Mogei-san, trưng ra nào! Then, here it is, Mogi-san's 3 Funny Faces Rally, please go ahead!
278
Dialogue: 0,0:14:02.34,0:14:04.04,Default,,0,0,0,,-Ew, ew, ew \N-Tuyệt vời! That's good!
279
Dialogue: 0,0:14:05.14,0:14:07.55,Default,,0,0,0,,-Tuyệt lắm, tuyệ lắm! That's good, that's good! \N-Nó quá là...It's too much...
280
Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:17.65,Default,,0,0,0,,-Mặt tự mãn kìa! A doyagao! \N-Thật tuyệt vời It's too amazing \N-Cô ấy thật xinh đẹp! She's so beautiful!
281
Dialogue: 0,0:14:17.65,0:14:19.17,Default,,0,0,0,,Cô ấy đã làm nó She did it
282
Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:21.06,Default,,0,0,0,,Bạn đã hoàn thành nó! You've completed it!
283
Dialogue: 0,0:14:21.06,0:14:22.49,Default,,0,0,0,,Làm tốt lắm! Good work!
284
Dialogue: 0,0:14:22.49,0:14:24.32,Default,,0,0,0,,Cô ấy xinh gê She's so beautiful
285
Dialogue: 0,0:14:24.32,0:14:25.25,Default,,0,0,0,,Nó thế nào, Mogi-san? How was it, Mogi-san?
286
Dialogue: 0,0:14:25.25,0:14:28.32,Default,,0,0,0,,Tôi lo lắng về khuôn mặt tự mãn của tôi hơn là mặt bựa của tôi I was more nervous about my doyagao than my funny faces
287
Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:30.85,Default,,0,0,0,,Bời vì bạn đang phải làm khuôn mặt bựa Because you're so used to doing funny faces
288
Dialogue: 0,0:14:30.85,0:14:36.88,Default,,0,0,0,,-Although the quality of your funny faces kept dropping, even though the first one was so extreme \N-Tôi xin lỗi I'm sorry
289
Dialogue: 0,0:14:36.88,0:14:40.95,Default,,0,0,0,,-Nhưng, bạn đã hoàn thành thử thách But, I was able to fully complete the challenge \N-Vâng, cám ơn rất nhiều That's right, thank you very much
290
Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:47.93,Default,,0,0,0,,-Bây giờ, hãy tiết lộ level 4 Now, please show Level 4 \N-Ah, "4" của team 4! Ah, '4' for Team 4!
291
Dialogue: 0,0:14:48.66,0:14:52.73,Default,,0,0,0,,Đối với thử thách này All-out UZA! For this challenge
292
Dialogue: 0,0:14:52.73,0:14:59.93,Default,,0,0,0,,-Với tất cá sức mạnh của các bạn...Chúng ta sẽ chơi bài hát, vì vậy hãy tăng động hết sức cho đến khi bài hát kết thúc nhé  With all your power...we're about to start playing the song, so please dance with all your might until the song is over \N- Ờhoh, nghe có vẻ mệt mỏi đây Uh oh, that sounds hard
293
Dialogue: 0,0:14:59.93,0:15:01.60,Default,,0,0,0,,Nó có thể còn khó hơn cả Funasshi That might be tougher than Funasshi
294
Dialogue: 0,0:15:00.90,0:15:04.29,Default,,0,0,0,,Tôi nghe nói là Izurina-san đã làm điều này gần đây và nó cực kỳ thú vị I heard that Izurina-san did it last time and it was really funny
295
Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:05.52,Default,,0,0,0,,Đó là rất áp lực đấy! That's a lot of pressure!
296
Dialogue: 0,0:15:05.52,0:15:08.17,Default,,0,0,0,,Izurina rất hài hước nên nó không có vấn đề gì với cô ấy Izurina is funny no matter what she's doing
297
Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:11.81,Default,,0,0,0,,Đó là...Well, that's...
298
Dialogue: 0,0:15:11.81,0:15:14.89,Default,,0,0,0,,Xin hãy quyết định một trong số các bạn sẽ thực hiện thử thách này Now then, please decide which one of you is going to do this challenge
299
Dialogue: 0,0:15:15.21,0:15:19.98,Default,,0,0,0,,Cậu có thể làm được chứ? Cậu nhảy rất giỏi, nên... Can you do it? You're good at dancing, so...
300
Dialogue: 0,0:15:19.98,0:15:21.73,Default,,0,0,0,,Cậu có thể hoàn thành cái này mà You can complete this
301
Dialogue: 0,0:15:21.73,0:15:26.40,Default,,0,0,0,,Cậu phải làm cái này với tất cả sức lực để vượt qua Izurina-sanYou have to do this with enough energy to surpass Izurina, chướng ngại vật rất cao đấy the hurdle's raised really high
302
Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:30.64,Default,,0,0,0,,Tôi cảm thấy như tôi luôn luôn bị đặt vào tình huống gặp phải những thử thách được nâng cao và tôi phải đối phó với nó một mình  I feel like I'm always in a situation where the hurdle's raised really high and then I'm left to deal with it alone
303
Dialogue: 0,0:15:30.64,0:15:31.93,Default,,0,0,0,,Vậy tôi sẽ làm cái này, tôi sẽ làm nó Then, I'll do it, I'll do it
304
Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:34.52,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ làm điều này, tôi làm cho I'll do it, I'll do it
305
Dialogue: 0,0:15:34.54,0:15:36.16,Default,,0,0,0,,Ah...*mumble*
306
Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:38.16,Default,,0,0,0,,-Tốt, tôi sẽ làm cái này! Fine, I'll do it! \N-Tiến về trước Go ahead, go ahead
307
Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:43.85,Default,,0,0,0,,-Ayanan chậm thế! Ayanan bao giờ cũng chậm chạp Ayanan was late! Ayanan's so late! \N-Tôi xin lỗi I'm sorry
308
Dialogue: 0,0:15:43.85,0:15:47.24,Default,,0,0,0,,-Vì chúng ta làm   , nên cậu muốn làm nó phải ko?Since we did the "Go ahead, go ahead", do you want to do it? -Được thôi, tôi sẽ làm Fine, I'll do it
309
Dialogue: 0,0:15:47.24,0:15:50.58,Default,,0,0,0,,Phải rồi, làm đi nào! Then please do it!
310
Dialogue: 0,0:15:50.58,0:15:54.09,Default,,0,0,0,,Giờ thì bắt đầu nhé...Well then, here we go...hãy nhảy cho đến khi hết nhạc nào please dance until the music stops
311
Dialogue: 0,0:15:54.09,0:15:57.54,Default,,0,0,0,,-Bạn hoàn thành nó được không? You have to complete it, okay? \N- Lên nào Go all-out
312
Dialogue: 0,0:15:57.54,0:16:01.56,Default,,0,0,0,,đây là Takashima UZA dốc toàn lực, bắt đầu! Well then, let's go ahead...here is Takashima-san's All-out UZA, start!
313
Dialogue: 0,0:16:05.91,0:16:07.41,Default,,0,0,0,,Tốt lắm! Ngay từ phần intro That's good! Right from the intro
314
Dialogue: 0,0:16:07.41,0:16:14.46,Default,,0,0,0,,-Hay lắm, làm tốt đấy! That's good, that's good, that's good! \N-Bạn có thể tiến xa hơn đấy You can go even further!
315
Dialogue: 0,0:16:14.85,0:16:18.32,Default,,0,0,0,,-That's good! \N -Bạn có thể làm nó! You can do it!
316
Dialogue: 0,0:16:18.32,0:16:26.04,Default,,0,0,0,,-Go, go! \N -Nữa đi, thêm nữa đi! More, more, more! \N-Bạn có thể làm hơn thế! You can do more!
317
Dialogue: 0,0:16:26.04,0:16:30.93,Default,,0,0,0,,-Go, go! \N-More!\N-That's good, that's good
318
Dialogue: 0,0:16:30.93,0:16:32.93,Default,,0,0,0,,Tóc cô ấy rối tung cả lên! Her hair's a mess!
319
Dialogue: 0,0:16:33.56,0:16:40.81,Default,,0,0,0,,-Được lắm đấy! That's good! \N-Bạn có thể làm nó! You can do it!
320
Dialogue: 0,0:16:40.81,0:16:43.86,Default,,0,0,0,,-Yurina có thể làm bất kỳ việc gì! Yurina can do anything! \N-Bạn có thể làm nó! You can do it!
321
Dialogue: 0,0:16:43.86,0:16:46.74,Default,,0,0,0,,That's good, that's good!
322
Dialogue: 0,0:16:46.74,0:16:49.82,Default,,0,0,0,,nó nhiều There's more...
323
Dialogue: 0,0:16:56.42,0:16:59.42,Default,,0,0,0,,-Bạn trông rất mệt! You look so tired! \N-Mặt kiểu gì đây? What kind of face is that?
324
Dialogue: 0,0:16:59.42,0:17:03.48,Default,,0,0,0,,BẠn ổn chứ? Are you okay?
325
Dialogue: 0,0:17:03.48,0:17:04.98,Default,,0,0,0,,Cậu ổn chứ? Are you okay?
326
Dialogue: 0,0:17:04.98,0:17:07.17,Default,,0,0,0,,Phải làm mặt tự mãn àh? Was that supposed to be a doyagao?
327
Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:08.73,Default,,0,0,0,,Cậu nhìn như Sadako You looked like Sadako [from The Ring]
328
Dialogue: 0,0:17:08.73,0:17:13.13,Default,,0,0,0,,Đó là là mặt ự mãn bị đuối...bàn tay của tô đang bị tê cứng vì thiếu oxy đây!That was an all-out doyagao...my hands were starting to go numb from lack of oxygen!
329
Dialogue: 0,0:17:13.13,0:17:14.81,Default,,0,0,0,,Cám ơn bạn đã làm việc chăm chỉ Thank you for your hard work
330
Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:19.13,Default,,0,0,0,,Bạn đã dùng hết sức để trình diễn là rất tốt, nhưng điều gì khiến mọi người hét "bạn có thể đi xa hơn" You're all-out performance was fine, but what was with everyone yelling "You can go further!"
331
Dialogue: 0,0:17:19.13,0:17:23.16,Default,,0,0,0,,-Bởi vì Yurina có thể làm tốt hơn nữa Because Yurina could have done even more \N-Cổ vũ ở khu vực cửa còn mệt hơn Cheering from the outfield might have been more tiring
332
Dialogue: 0,0:17:23.16,0:17:29.82,Default,,0,0,0,,Bạn chắc chắn đã dùng hết sức minh, cám ơn rất nhiều...kế tiếp là level 5 Well, you definitely went all-out, thank you very much...next is Level 5
333
Dialogue: 0,0:17:29.82,0:17:30.60,Default,,0,0,0,,Tada!
334
Dialogue: 0,0:17:30.60,0:17:35.34,Default,,0,0,0,,3 trò đùa với Props Rally!  3 Jokes with Props Rally!
335
Dialogue: 0,0:17:35.34,0:17:41.93,Default,,0,0,0,,Nhiều đạo cụ ngẫu nhiên được đưa ra, hãy tiến lên với 3 trò đùa level cao nhất với đạo cụ trong 1 hàng Many random props were brought out, please come up with 3 high-level jokes with props in a row
336
Dialogue: 0,0:17:41.93,0:17:47.29,Default,,0,0,0,,Điểm mấu chốt ở đây là không phải là gây cười nhiều nhất, mà làm phải bám sát chủ đề cho đến khi hoàn thành The main point is not to get the most laughs, but to follow through until completion
337
Dialogue: 0,0:17:47.29,0:17:50.08,Default,,0,0,0,,Hãy quyết định xem ai sẽ thực hiện thử thách này Well then, please decide who will be doing this challenge
338
Dialogue: 0,0:17:50.08,0:17:55.53,Default,,0,0,0,,Đối với cái này...Ý tôi là, câu nói nổi tiếng của cô ấy "Dù tôi có thất bại thì tôi không được chán nản" For this...I mean, her catchphrase is "Even if I fail, I won't be depressed"
339
Dialogue: 0,0:17:55.53,0:17:58.01,Default,,0,0,0,,-Đúng vợi, đúng vợi That's right, that's right \N-Nhưng bạn có ổn không ngay sua khi vừa hoàn thành thử thách kia xong?  But will you be okay right after that last challenge?
340
Dialogue: 0,0:17:58.01,0:18:02.70,Default,,0,0,0,,-Hoặc ngược lại, Or conversely, cô ấy nên tiếp tục với cường độ này she should continue on at this pace \N-Ah, tôi hiểu, cô ấy nên tiếp tục Ah, I see, she should keep going
341
Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:06.10,Default,,0,0,0,,-Okay...\N-Thật nhanh chóng ha That was fast
342
Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:08.48,Default,,0,0,0,,Nhưng với một điều kiện But only under one condition
343
Dialogue: 0,0:18:08.48,0:18:11.78,Default,,0,0,0,,Dù tôi có làm gì đi nữa thì hãy cứ cười nhé No matter what I do, please laugh
344
Dialogue: 0,0:18:11.78,0:18:16.70,Default,,0,0,0,,Nhưng chỉ trong trường hợp, không có vấn đề gì Yurina không thành công...? But just in case, no matter how much Yuurin fails...?
345
Dialogue: 0,0:18:16.70,0:18:17.77,Default,,0,0,0,,Tôi không được chán nản I won't be depressed
346
Dialogue: 0,0:18:17.77,0:18:18.88,Default,,0,0,0,,Đúng thế, hãy thể hiệ mình đi nào! Alright, let's do it!
347
Dialogue: 0,0:18:18.88,0:18:23.16,Default,,0,0,0,,-Bạn nói nó cho chính mình đúng không? You said it yourself, right? \N-Đừng lo lắng b5n có thể làm được mà! Don't worry you can do it!
348
Dialogue: 0,0:18:24.09,0:18:28.86,Default,,0,0,0,,Vậy thì, hãy xem 3 trò đùa của Takashima-san với đạo cụ, bắt đầu! Well then, let's see Takashima-san's 3 Jokes with Props Rally, start!
349
Dialogue: 0,0:18:34.44,0:18:36.12,Default,,0,0,0,,Go, go, go!
350
Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:37.10,Default,,0,0,0,,Oh?
351
Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:43.90,Default,,0,0,0,,Eh!? Tôi quên lấy nó ra~ Eh!? I forgot to take it out~
352
Dialogue: 0,0:18:43.90,0:18:47.66,Default,,0,0,0,,-Điều quan trọng là phải hoàn thành nó đầy đủ! It's important to complete it fully! \N-Còn 2 cái nữa! 2 more!
353
Dialogue: 0,0:18:47.66,0:18:50.96,Default,,0,0,0,,-Thay đổi chống đỡ của bạnChange your prop! \N-Cố lên nàoTry your best
354
Dialogue: 0,0:18:50.96,0:18:53.56,Default,,0,0,0,,-Đừng chán nản! Don't be depressed! \N-Đừng chán nản Don't be depressed
355
Dialogue: 0,0:18:53.56,0:18:54.90,Default,,0,0,0,,Oh?
356
Dialogue: 0,0:18:54.90,0:18:57.44,Default,,0,0,0,,Koke...búp bê kokeshi The koke...kokeshi doll's
357
Dialogue: 0,0:18:57.44,0:18:59.56,Default,,0,0,0,,Hình bóng đen...Silhouette...
358
Dialogue: 0,0:19:01.66,0:19:03.94,Default,,0,0,0,,Điều đó nghĩa là sao? What does that even mean?
359
Dialogue: 0,0:19:03.94,0:19:05.94,Default,,0,0,0,,Ban có thể làm nó! Cái cuối rồi! You can do it! Last one, last one!
360
Dialogue: 0,0:19:06.68,0:19:08.31,Default,,0,0,0,,Không khí có vẻ tệ...This atmosphere is bad...
361
Dialogue: 0,0:19:08.31,0:19:09.94,Default,,0,0,0,,Okay, nó là thời gian di chuyển đặc biệt của tôi Okay, then it's time for my special move
362
Dialogue: 0,0:19:09.94,0:19:14.18,Default,,0,0,0,,-Không, bạn có nó trên ngựợc! No, you have it on backwards! \N -Nó là ngược It's backwards \N-Được chứ? Is that okay?
363
Dialogue: 0,0:19:14.80,0:19:16.46,Default,,0,0,0,,Eh!? Chùm lông chim của tôi...My topknot...
364
Dialogue: 0,0:19:16.46,0:19:19.96,Default,,0,0,0,,Bị ngược...Vậy thì seppuku Is on backwards...Then, seppuku
365
Dialogue: 0,0:19:24.58,0:19:28.48,Default,,0,0,0,,Đó ko phải cũng là mặt tự mãn àh! That's not a doya either! Đó không phải là mặt tự mãn! That is not a doya!
366
Dialogue: 0,0:19:29.72,0:19:30.46,Default,,0,0,0,,Nó đây rồi! There it is!
367
Dialogue: 0,0:19:30.46,0:19:31.56,Default,,0,0,0,,Không, nó là thứ...No, it's kind of...
368
Dialogue: 0,0:19:31.56,0:19:36.02,Default,,0,0,0,,Khoan đã, có một lý do cho trò đùa cuối này But wait, there was a reason for this last joke
369
Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:36.78,Default,,0,0,0,,Đó là gì? What is it?
370
Dialogue: 0,0:19:36.78,0:19:42.52,Default,,0,0,0,,Bởi vì, trò đùa này...là cái mà Niizuma-san đã đưa cho tôi  Because um, this joke...was something that Niizuma-san came up with for me
371
Dialogue: 0,0:19:42.52,0:19:49.20,Default,,0,0,0,,-Cái gì? Ai thế? What? Who is that? \N -Ai vậy?Who?
372
Dialogue: 0,0:19:49.20,0:19:53.56,Default,,0,0,0,,anh ấy nói là " nếu bạn nghĩ sẽ thất bại thì bạn nên dùng cái này" He said "If you think you're going to fail, you should use this"
373
Dialogue: 0,0:19:53.56,0:19:55.54,Default,,0,0,0,,Yuurin, Yuurin, bạn chán nản àh? are you depressed?
374
Dialogue: 0,0:19:55.54,0:19:57.86,Default,,0,0,0,,Tôi...tôi không có chán nản! I'm...I'm not depressed!
375
Dialogue: 0,0:19:57.86,0:20:00.88,Default,,0,0,0,,-Bạn chắc chứ? Are you sure? \N-Giọng bạn nghe như đang chán nản đấyYou sound depressed while saying that
376
Dialogue: 0,0:20:00.88,0:20:05.70,Default,,0,0,0,,Anh ta cam đoan rằng sẽ có tràn cười điên dại đây He said that a roar of laughter was guaranteed...
377
Dialogue: 0,0:20:05.70,0:20:08.74,Default,,0,0,0,,Tại sao bạn lại nghe lời người đó? Why did you listen to that person?
378
Dialogue: 0,0:20:10.68,0:20:13.52,Default,,0,0,0,,Nó không phải là tốt...That wasn't good...mặc dù anh ấy đang vỗ tay even though he's clapping
379
Dialogue: 0,0:20:13.52,0:20:17.24,Default,,0,0,0,,-Tôi đồng ý điều đó Well, I completed it \N-Vì vậy bạn đã làm, bạn đã rất cố gắng So you did, you tried hard
380
Dialogue: 0,0:20:17.24,0:20:21.00,Default,,0,0,0,,cái cuối cùng! Vui lòng mở level 6! Okay, last one! Please show Level 6!
381
Dialogue: 0,0:20:21.00,0:20:22.26,Default,,0,0,0,,Ya!
382
Dialogue: 0,0:20:22.26,0:20:26.20,Default,,0,0,0,,-Minegishi Minami trong 30 giây! Minegishi Minami for 30 Seconds! \N- Điều này nghĩa là gì? What does that mean?
383
Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:28.60,Default,,0,0,0,,Cái gì vậy? What?
384
Dialogue: 0,0:20:28.60,0:20:29.50,Default,,0,0,0,,Là gì đây? What!?
385
Dialogue: 0,0:20:29.50,0:20:35.12,Default,,0,0,0,,-Hãy hoàn thành thử thách này, bạn sẽ có 30 giây để bắt chước đội trường team 4 Minigeshi Minanmi Please complete this challenge where you spend 30 seconds mimicking the Team 4 captain Minegishi Minami \N-Chúng tôi không thể bắt chước theo cô ấy được We can't make fun of her\N-Chúng ta gặp rắc rối rồi...This is going to get us in trouble...
386
Dialogue: 0,0:20:35.12,0:20:38.04,Default,,0,0,0,,Điều này sẽ gây bất ổn cho Team 4 This could have serious consequences for Team 4
387
Dialogue: 0,0:20:38.04,0:20:40.38,Default,,0,0,0,,Xin hãy chọn người sẽ thực hiện thử thách này Okay, then please decide who will be doing this challenge
388
Dialogue: 0,0:20:41.23,0:20:44.30,Default,,0,0,0,,Chúng ta nên làm gì đây? What should we do?
389
Dialogue: 0,0:20:44.30,0:20:46.33,Default,,0,0,0,,Cái này không phải...rất tệ àh? Isn't this...really bad?
390
Dialogue: 0,0:20:46.33,0:20:50.46,Default,,0,0,0,,Ở đây ai có thể thân với Miichan nhỉ? Is there anyone here closest to Miichan?
391
Dialogue: 0,0:20:50.46,0:20:52.60,Default,,0,0,0,,-có thể là AyananMaybe Ayanan \N-Phải ha Yeah
392
Dialogue: 0,0:20:52.60,0:20:55.68,Default,,0,0,0,,-Không đời nào! No way! \N-...Ayanan? ...Ayanan?
393
Dialogue: 0,0:20:55.68,0:20:58.46,Default,,0,0,0,,-Tôi? Me? \N-Ayanan, bạn có thể mà? Ayanan, can you do it?
394
Dialogue: 0,0:20:58.46,0:21:01.15,Default,,0,0,0,,-Có thể là... It might be...\N-Bạn có thể làm nó? You can do it?
395
Dialogue: 0,0:21:01.15,0:21:02.46,Default,,0,0,0,,Uhm...Yes...
396
Dialogue: 0,0:21:02.46,0:21:05.14,Default,,0,0,0,,Nếu là cái gì đó dữ dội thì bạn luôn luôn có cái đó mà If things get rough, you always have {\i1}that{\i0}
397
Dialogue: 0,0:21:05.14,0:21:10.00,Default,,0,0,0,,-Nếu là dữ dội If things get rough \N-Đúng rồi, bạn có thế làm cái đó  That's right, you can do {\i1}that{\i0}
398
Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:15.44,Default,,0,0,0,,Xem nào, bạn đã quyết định rồi chứ Shinozaki-san? Okay then, have you decided on Shinozaki-san?
399
Dialogue: 0,0:21:15.44,0:21:17.44,Default,,0,0,0,,Nếu thứ gì đó dữ dội thì chỉ cần làm cái đó If things get rough, just do {\i1}that{\i0}
400
Dialogue: 0,0:21:17.44,0:21:19.49,Default,,0,0,0,,Tóc giả? A...a wig?
401
Dialogue: 0,0:21:19.49,0:21:20.67,Default,,0,0,0,,oh, Minegishi-san Oh, for Minegishi-san
402
Dialogue: 0,0:21:20.67,0:21:23.06,Default,,0,0,0,,Tóc của cậu ấy quá dài nhỉ? Was her hair this long?
403
Dialogue: 0,0:21:26.41,0:21:28.65,Default,,0,0,0,,Nó trông như đầu của tộc trưởng nhỉ It just looks like a head on top of a head
404
Dialogue: 0,0:21:31.88,0:21:34.76,Default,,0,0,0,,Bạn làm xung quá thì nó sẽ bay đi đới Do it with enough energy to send that flying
405
Dialogue: 0,0:21:34.76,0:21:39.24,Default,,0,0,0,,Giờ thì bắt đầu nào, Minegishi Minami trong 30 giây, bắt đầu! Okay then, let's begin, Minegishi Minami for 30 Seconds, start!
406
Dialogue: 0,0:21:39.97,0:21:42.66,Default,,0,0,0,,Tôi làm đây Okay, here I go
407
Dialogue: 0,0:21:42.66,0:21:44.26,Default,,0,0,0,,1, 2, 3, 4
408
Dialogue: 0,0:21:47.05,0:21:49.34,Default,,0,0,0,,-Cái gì mà 1,2,3,4? What happened with the 1, 2, 3, 4? \N -Bạn thật kinh khủng You're awful
409
Dialogue: 0,0:21:49.86,0:21:53.12,Default,,0,0,0,,-Bạn có thế làm được này You can do it!\N-Cái này tốt đấy, làm tốt đấy This is good, this is good!
410
Dialogue: 0,0:21:53.12,0:21:55.10,Default,,0,0,0,,Yes, yes, yes
411
Dialogue: 0,0:21:55.10,0:21:56.73,Default,,0,0,0,,Eh!?
412
Dialogue: 0,0:21:58.38,0:22:03.24,Default,,0,0,0,,-Cậu ấy đang nhờ vả người khác này! Cậu ấy làm không được She's relying on others! You can't do that! \N-Nữa đi! More, more!
413
Dialogue: 0,0:22:04.84,0:22:06.00,Default,,0,0,0,,Go, go!
414
Dialogue: 0,0:22:07.34,0:22:10.13,Default,,0,0,0,,-Bạn có thể làm được mà You can do it! \N-Chưa xong được đâu Follow it through
415
Dialogue: 0,0:22:10.13,0:22:11.73,Default,,0,0,0,,Cái này không tệ nha! This isn't fair!
416
Dialogue: 0,0:22:14.04,0:22:18.27,Default,,0,0,0,,-Đây đâu phải mặt tự mãn That's not a doya! \N-Thật đáng sợ That's scary
417
Dialogue: 0,0:22:18.27,0:22:19.94,Default,,0,0,0,,Eh? Nó trông như là...Eh? That was...
418
Dialogue: 0,0:22:19.94,0:22:22.88,Default,,0,0,0,,Chẳng hiểu sao chúng ta lại bị lôi vào vụ này We got roped in somehow towards the end
419
Dialogue: 0,0:22:24.09,0:22:29.58,Default,,0,0,0,,-Bởi vì cậu nghĩ đến Miichan...Because when you think of Miichan...\N-Không...Wasn't...không phải đây là 30 giây Gouriki Ayame àh?  wasn't that just 30 seconds of Gouriki Ayame? [an actress who did that dance for a CM, Miichan made fun of it on Mechaike]
420
Dialogue: 0,0:22:29.58,0:22:33.47,Default,,0,0,0,,Cậu sai rồi, cậu ấy không chỉ bắt chước Minegishi-san mà còn bắt chước Gouriki Ayame-san You've got it wrong, she was mimicking Minegishi-san mimicking Gouriki Ayame-san
421
Dialogue: 0,0:22:34.76,0:22:37.22,Default,,0,0,0,,Cám ơn rất nhiều Well then, thank you very much
422
Dialogue: 0,0:22:37.22,0:22:42.00,Default,,0,0,0,,Bây giờ hãy trả lời câu hỏi từ g+, Mogichan, đến lượt bạn đấy! Okay then, let's answer some questions from Google+! Mogichan, it's your turn!
423
Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:44.27,Default,,0,0,0,,Tôi đang đợi cái gì đấy trông buồn cười đây I'm expecting something funny
424
Dialogue: 0,0:22:44.27,0:22:45.01,Default,,0,0,0,,Eh, điều đó là gì? Eh, what's with that?
425
Dialogue: 0,0:22:47.14,0:22:51.06,Default,,0,0,0,,Gotou-san "Vui lòng cho tôi biết cách để trở nên xinh đẹp" Gotou-san, "Please tell me ways to become pretty"
426
Dialogue: 0,0:22:51.06,0:22:53.71,Default,,0,0,0,,Umm...
427
Dialogue: 0,0:22:53.71,0:22:55.17,Default,,0,0,0,,Trang điểm Wear make-up
428
Dialogue: 0,0:22:55.17,0:23:00.83,Default,,0,0,0,,"Nhóm nhỏ nào..." Kurata-san! "Nếu được tham gia vào nhóm nhỏ, thì bạn muốn diễn bài gì?" "What unit shuffle..." Kurata-san! "If there was a unit shuffle, what song would you want to perform?"
429
Dialogue: 0,0:23:02.76,0:23:06.68,Default,,0,0,0,,Tôi muốn diễn "Kinjirareta Futari" với Iwatate Saho-san, sẽ vui lắm đây I'd want to do "Kinjirareta Futari" with Iwatate Saho-chan, it looks fun
430
Dialogue: 0,0:23:06.68,0:23:11.64,Default,,0,0,0,,Ngoài ra, Akushu Yukito-san "Bạn đang nhắm đến đùi của senpai nào vậy? Also, Akushu Yukito-san "Which senpai's thighs are you aiming for?"
431
Dialogue: 0,0:23:11.64,0:23:16.65,Default,,0,0,0,,Thật sự tôi đã nghĩ nghiêm túc về điều này và đùi của Kashiwagi Yuki-san trông rất tuyệt I thought about this really seriously and Kashiwagi-san's thighs look really nice
432
Dialogue: 0,0:23:16.65,0:23:22.57,Default,,0,0,0,,Chúng trông rất trắng và đàn hồi...They look so white and springy...Nếu tôi có cơ hội, tôi chắc chắn sẽ xin chị ấy được sờ chúng if I have the chance, I definitely want to ask her
433
Dialogue: 0,0:23:22.57,0:23:28.86,Default,,0,0,0,,Và từ Takahashi-san...đây là câu hỏi cuối cùng "AKB senpai nào mà bạn kính trọng?" Yes, and from Takahashi-san...this is the last question "Which AKB48 senpai do you respect?"
434
Dialogue: 0,0:23:28.86,0:23:32.41,Default,,0,0,0,,Tôi thật sự rất kính trọng Minegishi-san và Maeda Ami-san, nhưng...Well, I really respect Minegishi-san and Maeda Ami-san, but...
435
Dialogue: 0,0:23:32.41,0:23:36.14,Default,,0,0,0,,Tôi đặc biệt kính trọng tiền bối Minegishi-san  I especially respect Minegishi-san as a senior
436
Dialogue: 0,0:23:38.13,0:23:40.57,Default,,0,0,0,,cám ơn bạn đã hoàn thành  Thank you for your hard work
437
Dialogue: 0,0:23:41.45,0:23:43.17,Default,,0,0,0,,Làm tốt lắm Okay, good work
438
Dialogue: 0,0:23:43.17,0:23:46.42,Default,,0,0,0,,Tiếp theo, là màn thể hiện kỹ năng nói chuyện của Team 4! Next, let's show Team 4's talking skills!
439
Dialogue: 0,0:23:46.42,0:23:49.09,Default,,0,0,0,,Yay! Kỹ năng nói chuyện Yay! Talking skills
440
Dialogue: 0,0:23:49.09,0:23:50.97,Default,,0,0,0,,Kỹ năng nói chuyện của chúng ta àh? Our talking skill, right?
441
Dialogue: 0,0:23:50.97,0:23:55.79,Default,,0,0,0,,điều quan trọng của một idol là kỹ năng nói chuyện khiến trái tim khán giả rung động...các bạn có tự tin về nó không? It's important for an idol to have talking skills that can move their audience's hearts...are you confident about your talking skills?
442
Dialogue: 0,0:23:55.79,0:23:58.22,Default,,0,0,0,,Các thành viên ở đây đều muốn trò chuyện mà Well, all of the members here like to talk 
443
Dialogue: 0,0:23:57.57,0:24:05.02,Default,,0,0,0,,Chưa kể đến trong chúng ta có Mogi Shinobu, một siêu sao Not to mention, among us is Mogi Shinobu, the superstar
444
Dialogue: 0,0:24:05.05,0:24:10.72,Default,,0,0,0,,Không, không, đó là... No, no, that's...Mình chưa tiến bộ đến mức đó đâu, nên hãy dừng lại đi I can't improve, so please stop
445
Dialogue: 0,0:24:10.72,0:24:14.60,Default,,0,0,0,,Các đoạn trò chuyện giới thiệu Team 4 là đây! Okay then, the segment to showcase Team 4's talk ability is...this!
446
Dialogue: 0,0:24:14.60,0:24:18.91,Default,,0,0,0,,Thuyết phục khá giả! Nói chuyện hợp ý! Persuade the audience! Nattalk! [Nattoku (agreement) + talk]
447
Dialogue: 0,0:24:19.44,0:24:26.54,Default,,0,0,0,,Tôi đã từng nghe về điều này trước đây! Giống như là....I've heard of something like this before! It's like "****" [Ametalk - talk show nổi tiếng]
448
Dialogue: 0,0:24:26.54,0:24:29.45,Default,,0,0,0,,Không, đây hoàn toàn là đoạn gốc là No, this is a completely original segment
449
Dialogue: 0,0:24:29.45,0:24:32.10,Default,,0,0,0,,-Xạo, đó chắc chắn là nói dối No, that's definitely a lie \N-Chúng ta đều nhận ra nó We all realize it
450
Dialogue: 0,0:24:32.10,0:24:41.18,Default,,0,0,0,,Bây giờ, tất cả các bạn sẽ đưa ra lập luận về thành viên Team 4 mà bạn nghĩ "Eh? Thật chứ?" Now, we're going to have you all present a theory about another Team 4 member that makes you think "Eh? Really?"
451
Dialogue: 0,0:24:41.18,0:24:48.60,Default,,0,0,0,,Bạn có 1 phút để triển khai lập luận đó và cố gắng thuyết phục khán giả với kỹ năng nói chuyện của mình và được họ đồng ý You have 1 minute to expand on that theory and try to persuade the audience with your talking skills and get them to agree
452
Dialogue: 0,0:24:48.60,0:24:53.18,Default,,0,0,0,,Chúng ta sẽ dựa vào bình chọn của khán giả dành cho thành viên có sức thuyết phục nhất We'll have the audience vote on which member is the most persuasive
453
Dialogue: 0,0:24:53.18,0:24:55.26,Default,,0,0,0,,-Oh, họ có bảng vote Oh, they have signs \N-Thật đáng sợ! That's scary!
454
Dialogue: 0,0:24:55.26,0:24:59.28,Default,,0,0,0,,- Sẽ có giải thưởng chứ? There are prizes?\N- Có, thế nên hãy làm tốt nhất có thể There are, so please do your best
455
Dialogue: 0,0:24:59.28,0:25:01.13,Default,,0,0,0,,Tôi muốn được giải là vé đi Disney! I want to win the Disney tickets!
456
Dialogue: 0,0:25:01.13,0:25:04.89,Default,,0,0,0,,-Hoăc là món quà là một nhà hàng thịt nướng xa xỉ Or a gift certificate for a restaurant with really expensive meat \N-Tôi muốn ăn bít tết~ I want steak~
457
Dialogue: 0,0:25:04.89,0:25:09.17,Default,,0,0,0,,Tôi thực sự muốn một máy tính với kết nối internet tốt I really want a PC with a good Internet connection
458
Dialogue: 0,0:25:09.17,0:25:10.20,Default,,0,0,0,,Khoan đã...Wait...
459
Dialogue: 0,0:25:10.20,0:25:14.52,Default,,0,0,0,,-Nó...nó quá thực tế nhỉ That...that's too practical\N-Một cái máy chạy trơn tru One that runs smoothly
460
Dialogue: 0,0:25:14.52,0:25:18.42,Default,,0,0,0,,Giờ thì, hãy bắt đầu với Shinozaki-san Well then, let's begin with Shinozaki-san
461
Dialogue: 0,0:25:18.42,0:25:19.90,Default,,0,0,0,,Bắt đầu thôi nào Okay, here I go
462
Dialogue: 0,0:25:20.36,0:25:22.66,Default,,0,0,0,,Tôi có thể bắt đầu rồi nhỉ? Tôi làm đây! Can I start? Here I go!
463
Dialogue: 0,0:25:22.66,0:25:24.80,Default,,0,0,0,,Lập luận của tôi thế này...! My theory is this...!
464
Dialogue: 0,0:25:29.31,0:25:33.21,Default,,0,0,0,,Um...Murayama Yuiri biến thái hơn cả Mogi Shinobu Um...Murayama Yuiri is more of a pervert than Mogi Shinobu
465
Dialogue: 0,0:25:33.21,0:25:35.46,Default,,0,0,0,,Oh? Oh?
466
Dialogue: 0,0:25:35.46,0:25:38.41,Default,,0,0,0,,Bạn có 1 phút để thuyết phục chúng tôi, bắt đầu!Well then, you have 1 minute to persuade us, start!
467
Dialogue: 0,0:25:38.98,0:25:44.17,Default,,0,0,0,,Vâng, Mogi Shinobu được xem là thành viên biến thái nhất trong team 4 Yes, well Mogi Shinobu is said to be the most perverted member of Team 4
468
Dialogue: 0,0:25:44.17,0:25:47.90,Default,,0,0,0,,-Nhưng Mogi là tên biến thái trong sáng But Mogi Shinobu is a pure pervert \N-Cô ấy không có trong sáng She isn't pure!
469
Dialogue: 0,0:25:47.90,0:25:51.66,Default,,0,0,0,,Cậu ấy sẽ nói rằng cậu ấy thích đùi và stuff out loud, nhưng She'll say that she likes thighs and stuff out loud, but
470
Dialogue: 0,0:25:51.66,0:25:57.53,Default,,0,0,0,,Murayama Yuiri-chan một mình lén lút trong bóng tối nghe những điều đó và cười toe toét Murayama Yuiri-chan is the one in the shadows hearing these things and grinning all sneakily
471
Dialogue: 0,0:25:57.53,0:26:00.17,Default,,0,0,0,,-Và cô ấy thực sự rất thích thú về điều đó And she gets really excited about it \N-Xạo, mình không có! No, I don't!
472
Dialogue: 0,0:26:00.17,0:26:06.13,Default,,0,0,0,,Bất cứ khi nào chúng ta nói về đùi, cậu ấy sẽ nói nhữngcâu như "Oh không, nó thật xấu hổ"  Whenever we're talking about thighs, she'll say things like "Oh no, that's so embarrassing~", but she's enjoying things the most
473
Dialogue: 0,0:26:06.13,0:26:07.43,Default,,0,0,0,,CẬu đang nói cái quái gì đấy? What are you saying!?
474
Dialogue: 0,0:26:07.43,0:26:08.59,Default,,0,0,0,,-Tôi nói đúng phải không?I'm right, aren't I? \N-Vâng Yes
475
Dialogue: 0,0:26:08.59,0:26:12.28,Default,,0,0,0,,Đây là điều mà tất cả mọi người trong team 4 đều đồng ý, nhưng ví dụ khác là  This is something that everyone in Team 4 agrees on, but another example is
476
Dialogue: 0,0:26:12.85,0:26:15.72,Default,,0,0,0,,Khi đó là thời gian thay đồ...bất cứ khi nào tôi thay đồ When it's time to change...whenever I'm changing
477
Dialogue: 0,0:26:15.72,0:26:19.18,Default,,0,0,0,,-Cố ấy sẽ nhìn chằm chằm vào tôi rất tỉ mỉ She'll stare at me in great detail \N -Không, mình không có! No, I don't!
478
Dialogue: 0,0:26:19.18,0:26:23.34,Default,,0,0,0,,-Không! Đó là...cái gì? No! That's...what!? \N- Shh, yên lặng nào Shh, be quiet
479
Dialogue: 0,0:26:23.34,0:26:27.95,Default,,0,0,0,,Sau tất cả, đó là lý do tại sao, cô ấy trở nên mạnh mẽ She really comes on too strong, that's why, after all
480
Dialogue: 0,0:26:27.95,0:26:35.05,Default,,0,0,0,,Tôi nghĩ Murayama Yuiri là thành viên biến thái nhất hội team 4...nó thật sự chính xác đấy, các bạn có đồng ý với tôi điều đó không? I think Murayama Yuiri is the most perverted member of Team 4...it's really true though, you all agree, right?
481
Dialogue: 0,0:26:35.05,0:26:39.53,Default,,0,0,0,,-Không, không...No, no...-\NĐúng? Bởi vì đó là sự thật, nên đã có sự hiểu lầm Mogichan là kẻ biến thái Right? Because it's true, it's a misunderstanding that Mogichan is a pervert
482
Dialogue: 0,0:26:41.07,0:26:44.32,Default,,0,0,0,,Không, ý tôi là nếu bạn chỉ nghe những câu chuyện từ phía Ayanan, tất nhiên, bạn sẽ đồng ý No, I mean if you just listen to Ayanan's side of the story, of course, you'd agree
483
Dialogue: 0,0:26:44.32,0:26:49.73,Default,,0,0,0,,-Yeah, nhưng họ đồng ý từ quan điểm của Nattalk Yeah, but getting them to agree is the point of the Nattalk \N-Đùng rồi ha That's right
484
Dialogue: 0,0:26:49.73,0:26:53.55,Default,,0,0,0,,Có vẻ như bạn đã ghi được điểm của mình, mọi người hưởng ứng rất nhiệt tình It seems that you were able to make your point, everyone was pretty responsive
485
Dialogue: 0,0:26:53.55,0:26:55.72,Default,,0,0,0,,-Đ thực sự không ổn That...that really wasn't okay
486
Dialogue: 0,0:26:55.72,0:26:58.09,Default,,0,0,0,,-Nhưng tất cả điều đó là sự thật But it's all true \N -Nhưng nó không đúng But it's not!
487
Dialogue: 0,0:26:58.09,0:27:00.35,Default,,0,0,0,,Thế giờ là bị cáo Murayama-san Well then, the accused Murayama-san
488
Dialogue: 0,0:27:01.47,0:27:08.02,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ phơi bày cậu ấy I'll show her
489
Dialogue: 0,0:27:08.02,0:27:12.72,Default,,0,0,0,,Lập luận của tôi là...! My theory is this...!
490
Dialogue: 0,0:27:12.72,0:27:15.15,Default,,0,0,0,,Thật không? Really?
491
Dialogue: 0,0:27:14.67,0:27:17.25,Default,,0,0,0,,Không ai trong số các bạn có thể đoán được từ vị trí của mình None of you can get it in the stand
492
Dialogue: 0,0:27:17.25,0:27:20.14,Default,,0,0,0,,Ah! Ah...Okay
493
Dialogue: 0,0:27:20.14,0:27:21.70,Default,,0,0,0,,Nó không thật thà! It's crooked!
494
Dialogue: 0,0:27:21.70,0:27:23.70,Default,,0,0,0,,Eh? Tôi phải làm nó thế nào đây...? Eh? How am I supposed to do this...?
495
Dialogue: 0,0:27:25.77,0:27:27.18,Default,,0,0,0,,Oh! Ra là như thế àh Oh! That's how it works
496
Dialogue: 0,0:27:27.18,0:27:30.65,Default,,0,0,0,,Cậu đúng là ngốc...ngốc không thể tưởng You're beyond stupid...beyond stupid
497
Dialogue: 0,0:27:33.37,0:27:34.05,Default,,0,0,0,,Cái gì vậy? What is this about?
498
Dialogue: 0,0:27:34.05,0:27:36.42,Default,,0,0,0,,Vâng, Shinozaki Ayana-chan là nhóc láo toét! Yes, Shinozaki Ayana-chan is a damn brat!
499
Dialogue: 0,0:27:36.42,0:27:39.46,Default,,0,0,0,,1 ohút để bạn thuyết phục mọi người, bắt đầu! Well then, you have 1 minute to persuade everyone, start!
500
Dialogue: 0,0:27:40.10,0:27:42.90,Default,,0,0,0,,Vì cậu ấy đã băm tui ra từng mảnh, nên tôi sẽ phản công lại Okay, since she just tore me to shreds, I'm going to get her back
501
Dialogue: 0,0:27:42.90,0:27:48.09,Default,,0,0,0,,Ayanan và tôi có quan hệ rất tốt, và chúng tôi đi chơi nhiều ngày liền, nhưng mà Ayanan and I usually get along really well, and we go on a lot of dates, but
502
Dialogue: 0,0:27:48.13,0:27:54.11,Default,,0,0,0,,Gần đây, chúng tôi đi ăn bánh xèo... và chúng tôi phải chạy đua với thời gian và vội vàng đúng lên ra về và Recently, we went to eat pancakes...and we were running out of time and in a hurry so we got up to leave and
503
Dialogue: 0,0:27:54.11,0:27:58.26,Default,,0,0,0,,Thức ăn dính quanh miệng There was food all around her mouth
504
Dialogue: 0,0:27:58.26,0:28:02.93,Default,,0,0,0,,Và chỉ trước đó, trước khi tập luyện, cô ấy đã ăn Tsukemen And just earlier, before rehearsals, she was eating tsukemen
505
Dialogue: 0,0:28:02.93,0:28:07.45,Default,,0,0,0,,Và nó giống như là "Thời gian tập dợt" và chúng tôi đã xếp hàng, nhưng khi tôi nhìn vào mặt cậu ấy, thì phômai đã dính trên chỗ này của cô ấy And it was like "Time for rehearsals!" and we were all lined up, but when I looked at her face, she had cheese stuck here
506
Dialogue: 0,0:28:07.45,0:28:09.28,Default,,0,0,0,,Ah...dừng lại đi! Ah...please stop!
507
Dialogue: 0,0:28:09.28,0:28:13.69,Default,,0,0,0,,Hơn nữa, tại các sự kiện bắt tay...có ai ở đây đã đến làn đường của ayanan không? Furthermore, at her handshake events...who here has been to Ayanan's handshake lane?
508
Dialogue: 0,0:28:13.69,0:28:15.23,Default,,0,0,0,,-Ehhh, thật không đó? Ehhh, really? \N-Oh, khá nhiều người đó Oh, quite a lot of you
509
Dialogue: 0,0:28:15.23,0:28:19.68,Default,,0,0,0,,Sau đó thì có thể mọi người đã biết những gì tôi đang nói, cậu ấy giống như kiểu một đứa em gái, mọi người hiểu ý tôi chứ? Then you'll probably know what I'm talking about, but she sort of has a younger sister character, do you know what I mean?
510
Dialogue: 0,0:28:19.68,0:28:21.31,Default,,0,0,0,,-Ah, tất cả mọi người đều hiểu Ah, so everyone seems to understand \N-Eh, thật chứ? Eh, really?
511
Dialogue: 0,0:28:21.31,0:28:24.24,Default,,0,0,0,,Cố ấy rất giỏi trong việc nài xin And she's really good at pleading
512
Dialogue: 0,0:28:24.24,0:28:28.52,Default,,0,0,0,,Vì vậy, cách mà cậu ấy nói chuyện với mọi người như cách nhân vật lúc nảy cậu ấy gọi "Oniitan" So the way that she talks to everyone like she did earlier with her "Oniitan" character
513
Dialogue: 0,0:28:28.52,0:28:32.35,Default,,0,0,0,,Nó không thực sự hổn xược, nhưng cậu ấy chắc chắn là kiểu như một đứa em gái It's not really bratty, but she definitely has a little sister character
514
Dialogue: 0,0:28:32.35,0:28:34.26,Default,,0,0,0,,Tất cả mọi người đang nghĩ gì? What do you all think?
515
Dialogue: 0,0:28:35.40,0:28:38.17,Default,,0,0,0,,Không phải chủ đề đã thay đổi rồi àh? Didn't the topic just change?
516
Dialogue: 0,0:28:38.17,0:28:42.33,Default,,0,0,0,,Nhưng nghiêm túc thì thức ăn dính trên mặt cậu ấy là không tốt đúng không? But seriously, getting food stuck to her face is no good, right?
517
Dialogue: 0,0:28:43.94,0:28:46.52,Default,,0,0,0,,Làm sao đây? Bạn có đủ sức thuyết phục không? How was that? Were you persuasive enough?
518
Dialogue: 0,0:28:46.52,0:28:49.30,Default,,0,0,0,,-Tôi đã làm hoàn hảo I was, I was perfect \N-Xạo, cậu hoàn hảo chỗ nào Liar, you weren't perfect at all
519
Dialogue: 0,0:28:49.30,0:28:50.82,Default,,0,0,0,,Gì mà hoàn hảo? Was that perfect?
520
Dialogue: 0,0:28:50.82,0:28:55.76,Default,,0,0,0,,Không, mình làm tốt mà, bởi vì ngay cả cách mà mình giả vờ không biết làm thế nào sử dụng với cái chân đế là một phần trong kế hoạch của mình đấy No, I'm good, because even the way that I pretended not to know how to use the stand was all part of my plan
521
Dialogue: 0,0:28:55.76,0:28:58.12,Default,,0,0,0,,Bạn có vẻ như là một đứa xấc xược nhỉ You're the one who seems like a damn brat
522
Dialogue: 0,0:28:58.12,0:28:59.98,Default,,0,0,0,,Thật chứ! Seriously!
523
Dialogue: 0,0:28:59.98,0:29:03.12,Default,,0,0,0,,-Bạn đang đùa, đúng không? You're kidding, right?
524
Dialogue: 0,0:29:03.12,0:29:04.06,Default,,0,0,0,,Không, không~ No, no~
525
Dialogue: 0,0:29:04.06,0:29:06.87,Default,,0,0,0,,Thôi được, chúng ta hãy tiếp tục với Takashima-san All right then, let's continue with Takashima-san
526
Dialogue: 0,0:29:06.87,0:29:09.00,Default,,0,0,0,,Mời bước lên phía trước Please go ahead
527
Dialogue: 0,0:29:09.00,0:29:11.76,Default,,0,0,0,,VẬng, cái này thì rất dễ dàng Yes, this is going to be easy
528
Dialogue: 0,0:29:11.76,0:29:16.06,Default,,0,0,0,,Ah~ đây là lập luận của tôi My thui...Ah~ my theory is this
529
Dialogue: 0,0:29:17.39,0:29:20.74,Default,,0,0,0,,Một trong những người tiêu cực nhất Team 4 là Mogi Shinobu! The one who is the most negative in Team 4 is Mogi Shinobu!
530
Dialogue: 0,0:29:21.17,0:29:22.08,Default,,0,0,0,,Không ngờ đấy! How unexpected!
531
Dialogue: 0,0:29:22.08,0:29:24.84,Default,,0,0,0,,Giờ bạn có 1 phút để thuyết phục, bắt đầu! Now, you have 1 minute of persuasion time, start!
532
Dialogue: 0,0:29:25.50,0:29:29.62,Default,,0,0,0,,Khi nói về tiêu cực, thì quay trở lai thời điểm tôi lần đầu tiên tham gia When talking about negative, back when I first joined
533
Dialogue: 0,0:29:29.62,0:29:34.75,Default,,0,0,0,,Tôi thực sự rất tiêu cực và bị quan về mọi thứ I was really negative and pessimistic about everything
534
Dialogue: 0,0:29:34.75,0:29:38.96,Default,,0,0,0,,Nhưng tôi đã gặp được một người đã vượt qua tôi, và người đó là Mogi Shinobu But I met someone who surpassed the past me, and that person is Mogi Shinobu
535
Dialogue: 0,0:29:38.96,0:29:43.60,Default,,0,0,0,,Nếu mọi người cần một ví dụ lớn...thì không có đâu If you asked for a big example...there is none
536
Dialogue: 0,0:29:43.60,0:29:45.74,Default,,0,0,0,,-Nhưng có rất nhiều chi tiết nhỏ, But there are a lot of small things\N-Có àh!? There is none!?
537
Dialogue: 0,0:29:45.74,0:29:53.26,Default,,0,0,0,,Ví dụ, trong nhà hát, trước khi diễn tập...trong các buổi tập đợt For example, in the theater, before the rehearsal...during the rehearsal
538
Dialogue: 0,0:29:53.26,0:29:59.73,Default,,0,0,0,,Có một lần cậu ấy vào phòng thay đồ khóc vì cậu ấy không thể hát tốt There was this one time that she came into the dressing room crying because she couldn't sing well
539
Dialogue: 0,0:29:59.73,0:30:07.31,Default,,0,0,0,,Hoặc là, khi cậu ấy được gọi tham gia chương trình, tuần kế tiếp khi mà cậu ấy không có bất kỳ hoạt động gì, cậu ấy sẽ nói như "Có lẽ đóa là sự kết thúc đối với tôi..." Or also when she's called to a show, the next week when she doesn't have any more work, she'll say stuff like "Maybe it's the end for me..."
540
Dialogue: 0,0:30:07.31,0:30:12.74,Default,,0,0,0,,Cậu ấy sẽ bắt dầu nói như thế! Vì có rất nhiều ví dụ như thế nên cậu ấy là một người tiêu cực... She'll start to say stuff like that! So there are a lot of examples like that, but her negativity is...
541
Dialogue: 0,0:30:12.74,0:30:17.82,Default,,0,0,0,,Cái kiểu tiêu cực của cô ấy quá cực đoan, mặc khác nếu cậu ấy nhận được "chút may mắn" ( từ bói toán), cậu ấy sẽ trở nên vui vẻ và tích cực hơn  Her negativity is so extreme that on the other hand, if she gets any "slight luck" (from fortune-telling), she'll become very happy and positive
542
Dialogue: 0,0:30:17.82,0:30:25.50,Default,,0,0,0,,Cô ấy là người tiêu cực thế nên cô ấy sẽ không mong đợi những thứ "nhiều may mắn" nên cậu ấy bằng lòng với "may mắn nhỏ nhoi", người đó là Mogi Shinobu She's negative so she won't expect anything as good as "great luck" so she's content with her "slight luck", that's Mogi Shinobu
543
Dialogue: 0,0:30:26.97,0:30:30.38,Default,,0,0,0,,Trong cách nói này nghĩa là tôi là người tích cực! Tích cực.... In a way, that means I'm positive! Positive, positive...
544
Dialogue: 0,0:30:30.38,0:30:33.55,Default,,0,0,0,,Nếu nói về việc mình không được gọi thêm lần nữa trên một chương trình, thì mình còn không được gọi ở cái show đầu tiên  If it's about not getting called again to a show, I don't even get called in the first place
545
Dialogue: 0,0:30:34.43,0:30:36.27,Default,,0,0,0,,-Về cái đó *shush* About that *shush* \N-Oh, có ai đó thậm chí còn tiêu cực hơn àh? Oh, is there someone even more negative?
546
Dialogue: 0,0:30:36.27,0:30:37.62,Default,,0,0,0,,*shush*
547
Dialogue: 0,0:30:37.62,0:30:41.37,Default,,0,0,0,,Anh ấy đòi hỏi nhiều hơn ở dưới đó, nhưng điều đó cũng có nghĩa là lập luận này không chính xác He's asking for more down there, but that would mean that this theory doesn't hold true
548
Dialogue: 0,0:30:41.37,0:30:44.34,Default,,0,0,0,,-Vậy cô ấy là người tiêu cực nhất? So she's the most negative, right? \N-Vâng, tiêu cực nhất Yes, the most
549
Dialogue: 0,0:30:44.34,0:30:45.33,Default,,0,0,0,,Cám ơn rất nhiều Thank you very much
550
Dialogue: 0,0:30:45.33,0:30:47.55,Default,,0,0,0,,Bây giờ, bị cáo Mogi-san Now, the accused Mogi-san
551
Dialogue: 0,0:30:49.13,0:30:50.94,Default,,0,0,0,,Theo lời đồn, bạn rất giỏi ăn nói It's been said that you're good at talking
552
Dialogue: 0,0:30:50.94,0:30:52.44,Default,,0,0,0,,Không, tất cả không đúng đâu No, not at all, not at all
553
Dialogue: 0,0:30:52.44,0:30:54.56,Default,,0,0,0,,Xin hãy tiến lên...Then...Please go ahead...
554
Dialogue: 0,0:30:54.56,0:30:57.70,Default,,0,0,0,,Vâng, lập luận của tôi là...!Yes, my own theory is this...!
555
Dialogue: 0,0:30:57.70,0:31:03.14,Default,,0,0,0,,-Takashima Yurina chán nản ngay lập tức Takashima Yurina gets depressed right away\N -No, I don't! \N-Ah, điều đó là mâu thuẫn! Ah, that's a contradiction!
556
Dialogue: 0,0:31:03.14,0:31:06.13,Default,,0,0,0,,1 phút cho bạn thuyết phục, bắt đầu! Then, you have 1 minute of persuasion time, start!
557
Dialogue: 0,0:31:06.65,0:31:11.82,Default,,0,0,0,,Mặc dù Takashima Yurina-san luôn mạnh mẽ nói câu nổi tiếng của mình "Ngay cả tôi thất bại, tôi sẽ không chán nản" Yes, even though Takashima Yurina-san energetically says her catchphrase "Even if I fail, I won't be depressed"
558
Dialogue: 0,0:31:11.82,0:31:18.58,Default,,0,0,0,,Sự thật thì cậu ấy rất dễ chán nản, và dù cho những điều nhỏ nhạt cũng làm cậu ấy khóc The truth is that she's really easily depressed, and even the smallest things make her cry
559
Dialogue: 0,0:31:18.58,0:31:21.40,Default,,0,0,0,,Điều đó làm cho tôi nghĩ "Huh!?", nhất là The thing that made me think "Huh!?" the most is
560
Dialogue: 0,0:31:21.40,0:31:27.84,Default,,0,0,0,,Trong phần MC tự giới thiệu ở rạp hát, có chủ đề thế này "Sự hiện diện của tôi có ý nghĩa như thế nào đối với Team 4?  During one self-introduction MC at the theater, there was a topic like "What does my presence mean to Team 4?"
561
Dialogue: 0,0:31:27.84,0:31:34.02,Default,,0,0,0,,Sau khi nghe các thành viên khác, khi đó là đến lược Takashima -Yurina-san After hearing the other members' MC, when it's time for Takashima Yurina-chan's turn
562
Dialogue: 0,0:31:34.02,0:31:36.86,Default,,0,0,0,,Cậu ấy sẽ làm như "Mặc dù tôi thất bại nhưng tôi sẽ không chán nản..." She became like "E-Even if I fail, I won't be depressed..."
563
Dialogue: 0,0:31:36.86,0:31:42.66,Default,,0,0,0,,Và khi chúng tôi hỏi cậu ấy về điều đó, cậu ấy bắt đầu nói những thứ như "Tôi thực sự là người không có phẩm chất tốt đẹp..." And when we asked her about it, she started saying stuff like "I'm really a person with no good qualities..."
564
Dialogue: 0,0:31:42.66,0:31:48.99,Default,,0,0,0,,Cậu ấy bắt đầu chán nản, và thực sự cô ấy đã khóc trên sân khấu, cậu ấy giống như là "Ah..tôi khóc rồi, phải làm sao đây?" She got really depressed from that, and even regarding the fact that she cried on stage, she was like "Ah...I cried, what should I do?"
565
Dialogue: 0,0:31:48.99,0:31:54.48,Default,,0,0,0,,Điều này chứng tỏ rằng mặc dù cậu ấy hay nói "Dù tôi có thất bại, tôi sẽ không chán nạn" This proves that even though she always say "Even if I fail, I won't be depressed", the truth is, she becomes depressed very easily
566
Dialogue: 0,0:31:54.48,0:31:57.86,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ nói rằng đó là con người thực sự của Takashima Yurina-chan I would say that that is Takashima Yurina-chan's true form
567
Dialogue: 0,0:31:57.86,0:32:01.06,Default,,0,0,0,,Đó là tất cả những gì bạn nghĩ? Cô ấy chắc chắn đã bộc phát sự rung cảm của mình, đúng không nào? What do you all think? She definitely gives off that vibe, right?
568
Dialogue: 0,0:32:01.06,0:32:05.47,Default,,0,0,0,,Bởi vì thất bại trong "Trò đùa với dạo cụ" chỉ cần điều đ1o cũng đã làm cô ấy cực kỳ chán nản  Because that failed "Jokes with Props" thing that she just did has already made her super depressed
569
Dialogue: 0,0:32:05.47,0:32:09.79,Default,,0,0,0,,-Chính xác, Exactly, that's right \N-Đúng rồi đấy Exactly
570
Dialogue: 0,0:32:09.79,0:32:13.26,Default,,0,0,0,,Trạng thái tinh thần không có yếu nhá That...My mental state is not that weak
571
Dialogue: 0,0:32:13.26,0:32:15.02,Default,,0,0,0,,Không phải là Cô ấy đang chán nản àh? She's depressed, isn't she?
572
Dialogue: 0,0:32:15.02,0:32:16.33,Default,,0,0,0,,Không có gì đâu, sheesh Not at all, sheesh
573
Dialogue: 0,0:32:16.33,0:32:24.49,Default,,0,0,0,,Được rồi...Hãy bắt đầu bỏ phiếu nào, vui lòng giơ dấu hiệu của thành viên mà bạn cho là thuyết phục nhất Alright then...Let's start the vote, please lift the sign of the member that you agreed with the most
574
Dialogue: 0,0:32:25.81,0:32:30.00,Default,,0,0,0,,-Oh, Mogi! Oh Mogi! \N-Rất nhiều Mogi So much Mogi \N-Điều này là sai, phải không? This is wrong, right!?
575
Dialogue: 0,0:32:30.00,0:32:35.41,Default,,0,0,0,,Tôi chỉ thấy có 2 phiếu của tôi...Tôi thực sự chỉ có 2 phiếu! I can only see 2 votes for me...I really just have 2 votes!
576
Dialogue: 0,0:32:35.41,0:32:41.50,Default,,0,0,0,,-Với điều này, vua Nattalk là Mogi!! And with that, the king of Nattalk is Mogi!! \N-Tại sao!? Why!?
577
Dialogue: 0,0:32:42.17,0:32:43.97,Default,,0,0,0,,Tôi đoán điều này có nghĩa là Yuurin đã chán nản! I guess it means that Yuurin is depressed
578
Dialogue: 0,0:32:44.84,0:32:47.41,Default,,0,0,0,,Và với điều đó... And with that...
579
Dialogue: 0,0:32:47.41,0:32:51.74,Default,,0,0,0,,-Bạn đã đúng, Takashima-san đã chán nản You were right, Takashima-san is depressed\N -Cô ấy thực sự chán nản She's already depressed
580
Dialogue: 0,0:32:51.74,0:32:54.97,Default,,0,0,0,,Có phải bạn rất dễ chán nản? You're easily depressed, aren't you?
581
Dialogue: 0,0:32:54.97,0:32:59.60,Default,,0,0,0,,-Nhưng tôi khá But I'm quite...e...qu...quite... \N-Cậu ấy thậm chí không thể vượt qua "khá"! She can't even get past "quite"!
582
Dialogue: 0,0:32:59.60,0:33:01.54,Default,,0,0,0,,-Cách mà bạn nói thì là đã rồi...Your way of speaking is already... \N-Cô ấy đã nản lòng She's depressed
583
Dialogue: 0,0:33:01.54,0:33:07.02,Default,,0,0,0,,Với Mogi-chan, thì đây là giải thưởng cho Vua Nattalk For Mogi-chan, here is the prize for being the Nattalk king
584
Dialogue: 0,0:33:07.02,0:33:11.47,Default,,0,0,0,,-Một ít Nattou thượng hạng! [đậu nành lên men] Some top class nattou! [fermented soybeans]\N-...Tại sao? ...Why?
585
Dialogue: 0,0:33:07.02,0:33:09.13,Default,,0,0,0,,Eh!? tôi muốn thử! Eh!? I want to try!
586
Dialogue: 0,0:33:09.82,0:33:11.13,Default,,0,0,0,,Tôi muốn ăn nó! I wanted to eat it!
587
Dialogue: 0,0:33:13.07,0:33:15.74,Default,,0,0,0,,-Nếu chúng là loại thượng hạng, thì vị nó thực sự rất tuyệt vời If it's top class, it must be really amazing \N-Nattou thượng hạng! Top class nattou!
588
Dialogue: 0,0:33:15.74,0:33:20.53,Default,,0,0,0,,-Ah, vì đây là tiết mục Nattalk [Nattooku] Ah, because the segment was Nattalk [Nattooku]? \N-Đúng rồi, vì là Nattalk That's right, because it's Nattalk
589
Dialogue: 0,0:33:19.26,0:33:20.53,Default,,0,0,0,,Thế nào thông minh How clever
590
Dialogue: 0,0:33:21.15,0:33:21.89,Default,,0,0,0,,Xin mời...Then, please...
591
Dialogue: 0,0:33:21.89,0:33:23.10,Default,,0,0,0,,-Tôi phải ăn thế nào đây? How am I supposed to eat this? \N-Nó có vẻ ngon... It looks good...
592
Dialogue: 0,0:33:23.10,0:33:24.29,Default,,0,0,0,,Trộn nó Mix it
593
Dialogue: 0,0:33:24.29,0:33:27.24,Default,,0,0,0,,Trải đều nó ra trên cơm ấy Stretch it, put it over the rice
594
Dialogue: 0,0:33:27.77,0:33:31.94,Default,,0,0,0,,-Bạn không thích nattou hả Mogi? Do you dislike nattou, Mogi?\N -Không đâu, tôi thực sự thích nó Nope, I really like it
595
Dialogue: 0,0:33:31.94,0:33:33.50,Default,,0,0,0,,Ăn nó nhanh chóng nào, Mogi-chan! Eat it quickly! Eat it quickly, Mogi-chan!
596
Dialogue: 0,0:33:33.50,0:33:38.54,Default,,0,0,0,,Giữ lại, dây ở khắp mọi nơi! Tại sao họ lại chọn nattou nhì? Hold on, there are strings everywhere! Why did they choose nattou!?
597
Dialogue: 0,0:33:38.54,0:33:41.71,Default,,0,0,0,,-Ăn nhanh đi nào! Hurry up and eat \N-Không có thời gian đâ uThere's no time \N-Xem mic của c65u kìa Watch your mic
598
Dialogue: 0,0:33:41.71,0:33:42.65,Default,,0,0,0,,Cơm rất nóng...The rice is hot...
599
Dialogue: 0,0:33:44.69,0:33:45.82,Default,,0,0,0,,Nhanh, quả ứng của bạn Quick, your reaction
600
Dialogue: 0,0:33:45.82,0:33:47.40,Default,,0,0,0,,Nóng...Hot...
601
Dialogue: 0,0:33:47.40,0:33:50.19,Default,,0,0,0,,-Chúng tôi không quan tâm cái "nóng" We don't care about "hot" \N-Điều đó không cần thiết That's not needed
602
Dialogue: 0,0:33:53.48,0:33:56.73,Default,,0,0,0,,Nhanh ăn nó đi! Quick, eat it! Bạn chỉ ăn nattou, thế còn cơm ? You're just eating the nattou, how about the rice?
603
Dialogue: 0,0:33:59.47,0:34:04.76,Default,,0,0,0,,Sau đây, tôi sẽ trả lời câu hỏi từ g+ Then, I will start answering questions from Google+
604
Dialogue: 0,0:34:02.91,0:34:04.76,Default,,0,0,0,,Dây kìa! The strings!
605
Dialogue: 0,0:34:06.89,0:34:08.36,Default,,0,0,0,,-Ồn áo quá! So noisy \N-Nó thế nào nhì? How was it?
606
Dialogue: 0,0:34:09.90,0:34:14.34,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ trả lời đây! Nishiyama-san...Câu hỏi từ Nishiyama-san! I'll be answering! Nishiyama-san...A question from Nishiyama-san!
607
Dialogue: 0,0:34:14.34,0:34:16.61,Default,,0,0,0,,"Bạn có học được cách nháy mắt?" "Have you learned how to wink?"
608
Dialogue: 0,0:34:18.32,0:34:19.60,Default,,0,0,0,,Tôi có thể làm nó mà! I can do it!
609
Dialogue: 0,0:34:22.85,0:34:24.51,Default,,0,0,0,,Không, tôi không có đóng cả hai mắt No, I didn't close both eyes!
610
Dialogue: 0,0:34:24.51,0:34:25.29,Default,,0,0,0,,Bỏ qua! Pass!
611
Dialogue: 0,0:34:27.64,0:34:31.94,Default,,0,0,0,,Từ Takabu-san, "Có điều gì làm bạn cười từ khi bắt đầu năm mới không/Okay, from Takabu-san, "What's made you laugh the most since the New Year began?"
612
Dialogue: 0,0:34:31.94,0:34:35.42,Default,,0,0,0,,Khoảng thời gian đầu tiên mặt trời mọc trong năm mới, chị tôi đã cố gắng để đi lên cầu thang During the first sunrise of the New Year, my sister was trying to go up the stairs
613
Dialogue: 0,0:34:35.42,0:34:40.42,Default,,0,0,0,,Thật tệ là chị ấy đã bị ngã và chị ấy phải đến bệnh viện She had a really bad fall and she had to go to the hospital
614
Dialogue: 0,0:34:40.42,0:34:44.48,Default,,0,0,0,,Còn đây là câu hỏi từ Kimura-san "Có cái gì mà bạn muốn mua khi thấy nó trong một tạp chí không?" Here's a question from Kimura-san "Is there anything you've wanted to buy after seeing it in a magazine?"
615
Dialogue: 0,0:34:44.48,0:34:49.29,Default,,0,0,0,,Tôi luôn bị ảnh hưởng bởi người khác vì vậy tôi luôn muốn áo khoác và ví  I'm easily influenced by others so I always want coats and purses
616
Dialogue: 0,0:34:49.29,0:34:55.69,Default,,0,0,0,,Từ Megamax-san, "Năm nay mục tiêu đối với Team 4 của bạn là gì?" This one is from, Megamax-san, "What is your goal this year for Team 4?"
617
Dialogue: 0,0:34:55.69,0:35:00.20,Default,,0,0,0,,Tôi muốn mình có một sự hiện diện để có thể hỗ trợ đội trưởng team 4 Minegishi Minami-san, và... I want to be a presence that can support the Team 4 captain, Minegishi Minami-chan, and...
618
Dialogue: 0,0:35:00.20,0:35:05.70,Default,,0,0,0,,Năm nay tôi rất muốn diễn tour, vì trong tour diễn, tôi nghĩ cảm giác rất tuyệt vời This year I really want to do a tour, so while on tour, I think it'd be great
619
Dialogue: 0,0:35:05.70,0:35:10.18,Default,,0,0,0,,Nếu tôi có thể đưa Team 4 đi lên trong khi cũng thúc đầy bản thân mình If I could promote Team 4 while also promoting myself
620
Dialogue: 0,0:35:14.72,0:35:16.92,Default,,0,0,0,,Tốt, tốt,... Well, well, well...
621
Dialogue: 0,0:35:16.92,0:35:19.92,Default,,0,0,0,,Hôm nay, trái cây tươi sẽ là...Today, the fresh fruits will be...
622
Dialogue: 0,0:35:19.92,0:35:23.41,Default,,0,0,0,,Ngưỡng mộ, ngưỡng mộ, nó là Admired, admired, it's an admiring spree!
623
Dialogue: 0,0:35:23.41,0:35:25.31,Default,,0,0,0,,Huh? tiếng của ai đó? Huh? Whose voice was that?
624
Dialogue: 0,0:35:32.77,0:35:34.70,Default,,0,0,0,,Mogi-chan, bạn đang làm gì vậy? Mogi-chan, what are you doing?
625
Dialogue: 0,0:35:34.70,0:35:39.79,Default,,0,0,0,,Chúng tôi đến từ Đội đánh giá Idol, đội được thành lập nhằm đánh giá kỹ năng idol  của các bạn We've come from the Idol Assessment Party which was created in order to assess your skills as an idol,
626
Dialogue: 0,0:35:39.79,0:35:41.97,Default,,0,0,0,,Chúng tôi là nhưng anh em hâm mộ, tôi là anh lớn hâm mộ Mederu We are the mederu siblings, I'm the mederu big bro
627
Dialogue: 0,0:35:39.79,0:35:45.64,Default,,0,0,0,,{\pos(601.5,122.889)}mederu: cảm giác yêu dành cho một đối tượng khi thấy và chiêm ngưỡng vẻ đẹp của nó feeling love for a subject when seeing and enjoying its beauty \Nif you google translate it, it will be translated as admire\Nbut I reckon I should just put it as mederu .. ( . _.)
628
Dialogue: 0,0:35:41.97,0:35:43.93,Default,,0,0,0,,Và tôi là anh nhỏ hội hâm mộ And I'm the mederu lil bro
629
Dialogue: 0,0:35:43.93,0:35:45.69,Default,,0,0,0,,Và tôi là đứa em gái của hội hâm mộ And I'm the mederu little sister~
630
Dialogue: 0,0:35:45.69,0:35:48.10,Default,,0,0,0,,Xin hãy giúp đỡ chúng tôi! Please take care of us!
631
Dialogue: 0,0:35:48.10,0:35:51.45,Default,,0,0,0,,Khoan đã! Mogi-chan, bạn là thành viên, bạn phải ở bên này chứ Wait! Mogi-chan, you're a member, you belong over here
632
Dialogue: 0,0:35:51.45,0:35:54.54,Default,,0,0,0,,Bạn nói cái gì vậy, em ấy là em gái bé bỏng của tôi mà What are you saying, she's my little sister
633
Dialogue: 0,0:35:54.54,0:35:57.32,Default,,0,0,0,,-Cậu ấy là Mogi-chan đúng không? She's Mogi-chan, isn't she?\N-Cô gái này phải thuộc ở đây This girl belongs over here
634
Dialogue: 0,0:35:57.32,0:35:59.90,Default,,0,0,0,,Không,...Rất vui được gặp mọi người No, no...Nice to meet you all
635
Dialogue: 0,0:35:59.90,0:36:04.71,Default,,0,0,0,,-Mogi-chan? Cậu ấy đâu? Mogi-chan? Where is she?\N- Mogi-chan...cô ấy gặp vấn đề ở dạ dày và cô ấy đã vào tollet rồiMogi-chan...she said her stomach really hurt and she was headed towards the bathroom
636
Dialogue: 0,0:36:04.71,0:36:07.16,Default,,0,0,0,,Có lẽ nào là do nattou nên cô ấy It's probably from the nattou she's just had
637
Dialogue: 0,0:36:07.16,0:36:10.98,Default,,0,0,0,,-Đó là quá nhanh! That's too fast! \N-Tôi không nghĩ là nó sẽ gây ra cho cô ấy nhanh như vậy I don't think it'd affect her so quickly \N-Vâng...nó đã xảy ra Yes...that's what happened
638
Dialogue: 0,0:36:10.98,0:36:15.44,Default,,0,0,0,,Hôm nay, cô em gái nhỏ của chúng tôi đã đến cùng, hãy chiếu cố đến em ấy nhé mọi người Today, our little sister came along, please take care of her everyone
639
Dialogue: 0,0:36:15.44,0:36:18.54,Default,,0,0,0,,Trang phục hầu gái rất hợp với cô ấy, đẹp đấy The maid costume really suits her, it's nice
640
Dialogue: 0,0:36:18.54,0:36:20.03,Default,,0,0,0,,Bởi vì bạn thích chiêm ngưỡng mọi thứ, đúng không? Because you love to admire things, right?
641
Dialogue: 0,0:36:20.03,0:36:20.95,Default,,0,0,0,,Vâng! Yes!
642
Dialogue: 0,0:36:20.95,0:36:22.21,Default,,0,0,0,,Bạn cảm thấy trang phục hầu gái thế nào? How do you feel about that maid outfit?
643
Dialogue: 0,0:36:22.21,0:36:23.98,Default,,0,0,0,,Thật sự nó là nhất đấy It's seriously the best
644
Dialogue: 0,0:36:23.98,0:36:28.76,Default,,0,0,0,,-Cô ấy đang noi về bản thân mình đó àh? She's saying that about herself? \N-Nó rất tuyệt vời, tôi vui lắm, mederu mderu! It's too amazing, I'm happy, mederu mederu!
645
Dialogue: 0,0:36:28.76,0:36:34.64,Default,,0,0,0,,Mederu là gây ra một ấn tượng có ý nghĩa về sắc đẹp, trên "Moe" là Mederu Mederu is to make a significance impression about beauty, above "Moe" is "Mederu"
646
Dialogue: 0,0:36:34.64,0:36:40.74,Default,,0,0,0,,Chúng tôi muốn các bạn thể hiện khả năng mederu của Team 4 và làm cho mọi người yêu thích bạn We want you to show Team 4's mederu abilities and have everyone admire you
647
Dialogue: 0,0:36:40.74,0:36:42.99,Default,,0,0,0,,Ok, chúng tôi sẽ làm tốt nhất Ok, we'll try our best!
648
Dialogue: 0,0:36:42.99,0:36:45.60,Default,,0,0,0,,-Sonsan! Sonsan! \N- Sonsan! Lâu rồi không gặp Sonsan! Long time no see
649
Dialogue: 0,0:36:42.99,0:36:45.60,Default,,0,0,0,,{\pos(515.5,81.778)}[I think Sonsan is a nickname Niizuma (big bro) gave to Yuiri. \NHe likes to give nicknames to the girls]
650
Dialogue: 0,0:36:45.60,0:36:48.46,Default,,0,0,0,,Đây cuộc hẹn đầu tiên của chúng ta, bạn đang nói cái gì vậy? It's our first time meeting, what are you talking about?
651
Dialogue: 0,0:36:48.46,0:36:51.35,Default,,0,0,0,,-Không phải "Lâu rồi không gặp", mà là "rất vui được gặp anh" It's not "long time no see", it's nice to meet you\N- Ah cậu nói đúng nhỉ, rất vui được gặp anh Ah you're right, nice to meet you
652
Dialogue: 0,0:36:51.35,0:36:54.05,Default,,0,0,0,,-Tôi cũng rất vui được gặp em Nice to meet you two too!\N- Nice to meet you
653
Dialogue: 0,0:36:54.05,0:36:58.93,Default,,0,0,0,,-Ah. Cám ơn trước...cho trò đùa với đạo cụ Ah. Thanks for before...for the prop joke \N-Đây chẳng phải là người đàn ông đã làm bạn thất bại àh This isn't the guy who made you fail
654
Dialogue: 0,0:36:58.93,0:37:03.80,Default,,0,0,0,,-Người ấy đã đi về nhà rồi That person has already gone home \N-Oh, thật chứ? ờh ờh Oh, really? Okay, okay
655
Dialogue: 0,0:37:03.80,0:37:06.64,Default,,0,0,0,,Sau đây, không chừng chừ nữa, bắt đầu tiết mục Mederu nào Then, without delay, let's start the mederu segment
656
Dialogue: 0,0:37:08.00,0:37:11.31,Default,,0,0,0,,JK <3 Baby!!
657
Dialogue: 0,0:37:12.57,0:37:19.17,Default,,0,0,0,,Mọi người sẽ đóng vai học sinh và bạn sẽ tự do diễn theo bối cảnh là trường trung học Everyone will play a {\b0\u1}J{\b1\u0}oshi{\b0\u1}K{\b1\u0}ou [female high school] student and you'll ad-lib your way through certain high school scenarios
658
Dialogue: 0,0:37:19.17,0:37:26.24,Default,,0,0,0,,Khi kết thúc, hãy nói một cụm từ mederu tuyệt vời cho máy quay công nghệ cao 5D Then at the end, please say an amazing mederu phrase to the high-performance 5D camera
659
Dialogue: 0,0:37:26.24,0:37:31.76,Default,,0,0,0,,Các cụm từ mederu được nghĩ ra bởi Oniichan của chúng tôi vì thế đầu tiên, hãy cám ơn oniichan nào The mederu phrases were thought up by our oniichans so first, please thank the oniichan's
660
Dialogue: 0,0:37:33.26,0:37:36.69,Default,,0,0,0,,Onnichan, cám ơn Oniichan, thank you!
661
Dialogue: 0,0:37:36.69,0:37:39.06,Default,,0,0,0,,Shinozaki-san sẽ không nhìn thẳng vào mắt tôi Shinozaki-san won't look me in the eyes
662
Dialogue: 0,0:37:39.06,0:37:41.58,Default,,0,0,0,,Đó là có một chút lúng túng phả không? It was a little embarrassing, wasn't it?
663
Dialogue: 0,0:37:41.58,0:37:45.16,Default,,0,0,0,,Oniichan sẽ không hài lòng với điều đó đâu Oniichan won't be satisfied with just that
664
Dialogue: 0,0:37:44.92,0:37:47.17,Default,,0,0,0,,Onitan! Oniichan, cám ơn! Oniitan! Oniichan, thank you!
665
Dialogue: 0,0:37:47.61,0:37:48.43,Default,,0,0,0,,Không có gì đâu~ No problem~
666
Dialogue: 0,0:37:52.51,0:37:56.04,Default,,0,0,0,,Được rồi, hãy bắt đầu với Murayama-san Alright then, let's start with Murayama-san
667
Dialogue: 0,0:37:59.28,0:38:01.29,Default,,0,0,0,,Kịch bản của Sonsan là gì? What's the scenario for Sonsan?
668
Dialogue: 0,0:38:01.29,0:38:05.90,Default,,0,0,0,,Đó sẽ là cụm từ mederu từ một cô gái đang ôn thi trong thư viện It will be a mederu phrase from a girl who is studying for exams in the library
669
Dialogue: 0,0:38:05.90,0:38:11.21,Default,,0,0,0,,-Vậy...hãy bắt đầu với ái đó... So...That's...Let's start with that... \N- Anh ấy đã thực sự thay đổi nhanh chóng He got changed really fast
670
Dialogue: 0,0:38:14.44,0:38:17.92,Default,,0,0,0,,-Không có cái bảng để treo chúng àh There's no place to hang those!\N - Tôi không thể đeo kính! Bởi vì tôi đang đeo mặt nạ! I can't wear glasses! Because I'm wearing a mask!
671
Dialogue: 0,0:38:17.92,0:38:20.05,Default,,0,0,0,,Bởi vì đôi tai của tôi không thể giữ chúng! Because my ears aren't sticking out!
672
Dialogue: 0,0:38:21.54,0:38:22.68,Default,,0,0,0,,Ah tôi thấy rồi Ah, I see
673
Dialogue: 0,0:38:22.68,0:38:28.10,Default,,0,0,0,,Bằng cách này, lil em, có bất kỳ lời khuyên mederu dành cho cô gái ở thư viện không? By the way, lil sis, is there any mederu pointers for a girl in the library?
674
Dialogue: 0,0:38:28.10,0:38:32.38,Default,,0,0,0,,Ahhh, tôi đoán là sự ngưỡng mộ đối với việc nghiêm túc trong việc học Ahhh, I guess that'd be her admirableness for studying earnestly
675
Dialogue: 0,0:38:32.38,0:38:33.98,Default,,0,0,0,,Đúng rồi hen That's true
676
Dialogue: 0,0:38:34.48,0:38:35.74,Default,,0,0,0,,Sự ngưỡng mộ đó là gì? That admirableness is?
677
Dialogue: 0,0:38:35.74,0:38:41.30,Default,,0,0,0,,Là mederu~ Mederu Is mederu~ Mederu, mederu
678
Dialogue: 0,0:38:41.30,0:38:44.99,Default,,0,0,0,,Baby JK Murayama-san, bắt đầu! Then, Murayama-san's JK Baby, start!
679
Dialogue: 0,0:38:45.54,0:38:47.42,Default,,0,0,0,,Được thôi, mình đoán mình sẽ học tại thư viện vậy Alright, I guess I'll study at the library
680
Dialogue: 0,0:38:50.60,0:38:53.05,Default,,0,0,0,,Ah! AH!
681
Dialogue: 0,0:38:53.05,0:38:55.21,Default,,0,0,0,,Nó bay thật xa! Those flew really far!
682
Dialogue: 0,0:38:56.73,0:38:58.77,Default,,0,0,0,,Tôi xin lỗi! I'm sorry!
683
Dialogue: 0,0:38:58.77,0:39:00.05,Default,,0,0,0,,Oh! Murayama! Oh! Murayama!
684
Dialogue: 0,0:39:00.05,0:39:05.29,Default,,0,0,0,,-Ah, Anichan Ah, Anichan! [older brother-chan]\N-Anichan? Ah đúng rồi, tôi là Anichan... Anichan? Ah right, I'm Anichan...Right...
685
Dialogue: 0,0:39:05.29,0:39:06.83,Default,,0,0,0,,Em đang học đấy àh? Are you studying here?
686
Dialogue: 0,0:39:06.83,0:39:08.77,Default,,0,0,0,,Vâng, đúng vậy. Anh cũng vậy àh, Anichan? Yes, that's right. You too, Anichan?
687
Dialogue: 0,0:39:08.77,0:39:15.13,Default,,0,0,0,,Anichan cũng vậy. Anichan cũng đang học. Ah, chúng ta cùng nhau học nào! Anichan too. Anichan's also studying. Ah, let's study together then!
688
Dialogue: 0,0:39:15.13,0:39:21.14,Default,,0,0,0,,Okay. Ah, em không hiểu cái này. 3+5 là gì? Okay. Ah, I don't understand this one. What is 3+5?
689
Dialogue: 0,0:39:21.14,0:39:23.93,Default,,0,0,0,,Cái gì? 3+5 tất nhiên là... What!? 3 + 5 is of course...
690
Dialogue: 0,0:39:24.67,0:39:28.50,Default,,0,0,0,,Hmm...Hmm...  Hmm...Hmm...
691
Dialogue: 0,0:39:28.50,0:39:34.05,Default,,0,0,0,,-Chờ chút, để nghiên cứu Wait, okay, let's study \N-Okay\N- Đầu tiên, chúng ta sẽ First, we do this
692
Dialogue: 0,0:39:34.05,0:39:38.29,Default,,0,0,0,,Đây là 5, đúng không? Nhưng tại sao cái này là 2 dù...This one is 5, right? But why is this one 2 though...
693
Dialogue: 0,0:39:38.29,0:39:40.45,Default,,0,0,0,,-3 là ở đây, đúng không? It's 3 here, okay? \N- Ah, em làm đúng đấy Ah, you're right
694
Dialogue: 0,0:39:40.45,0:39:43.42,Default,,0,0,0,,Vì vậy bây giờ chúng ta cùng nhau cố gắng và đếm chúng So now try sticking those together and counting them
695
Dialogue: 0,0:39:43.42,0:39:45.68,Default,,0,0,0,,Hm...em biết rồi...giống như là "N" Hm...you know...it's like an 'N'
696
Dialogue: 0,0:39:45.68,0:39:48.99,Default,,0,0,0,,Bạn đang tìm cái gì đó? Bạn nhìn nó thế nào? What are you looking at? How are you looking at it?
697
Dialogue: 0,0:39:48.99,0:39:51.45,Default,,0,0,0,,1, 2, 3, 4... One, Two, Three, Four...
698
Dialogue: 0,0:39:51.45,0:39:55.80,Default,,0,0,0,,...5, 6, 7, 8!! Yayyy! ...Five, Six, Seven, Eight!! Yayyy!
699
Dialogue: 0,0:39:55.80,0:39:58.08,Default,,0,0,0,,Dễ thương. Này là gì? How cute. What is this?
700
Dialogue: 0,0:39:58.08,0:40:02.02,Default,,0,0,0,,-Bạn đang làm gì đó? What are you doing?\N-Chuyện gì vậy? What is this?\N-Thật đáng iu It's cute
701
Dialogue: 0,0:40:02.02,0:40:04.99,Default,,0,0,0,,Đúng rồi ha, bởi vì tôi cần phải bắt đầu học nghiêm túc, tuần thi cử đã bắt đầu! That's right, because I need to start seriously studying, it's exam week right now!
702
Dialogue: 0,0:40:04.99,0:40:06.82,Default,,0,0,0,,Em nói đúng! Chủ đề tốt nhất của em là gì? You're right! What subject are you best at?
703
Dialogue: 0,0:40:06.82,0:40:09.47,Default,,0,0,0,,-Um...P.E! Umm...P.E.!\N-P.E? P.E.?
704
Dialogue: 0,0:40:09.47,0:40:10.76,Default,,0,0,0,,Vì học tập là hoàn toàn vô vọng? So studying's completely hopeless?
705
Dialogue: 0,0:40:10.76,0:40:16.27,Default,,0,0,0,,Yup, tôi hoàn hảo trong việc học! Tôi thậm chí đạt được 100 trong toàn học! Yup, I'm perfect at studying! I can even get a 100 in math \N-Anh ấy nói nếu nó tuy65t vọng... He asked if it was hopeless...
706
Dialogue: 0,0:40:16.27,0:40:19.33,Default,,0,0,0,,Không phải chúng ta cùng một lớp àh? Bạn đang băt đầu sử dụng kính ngữ  Aren't we supposed to be in the same grade? You're starting to use honorifics
707
Dialogue: 0,0:40:19.33,0:40:25.98,Default,,0,0,0,,-Ah, nhưng tôi là Anichan nên...tôi nghĩ là em sẽ trên tôi một chút trong thứ hạng. Ah, but you're Anichan so...I thought you'd be a little above me in rank \N-"Anichan" là cái quái gì thế? What the hell is "Anichan"?
708
Dialogue: 0,0:40:25.98,0:40:27.40,Default,,0,0,0,,Đề tài gì tệ nhất đối với em? What subject are you worst at?
709
Dialogue: 0,0:40:27.40,0:40:30.19,Default,,0,0,0,,Môn học tệ nhất của em có...lẽ là âm nhạc The subject I'm worst at is...probably music
710
Dialogue: 0,0:40:30.19,0:40:36.49,Default,,0,0,0,,Em cũng biết em là một idol! Có ổn không khi bị tệ khoản âm nhạc! You're an idol you know! Is it okay being bad at music? \N Ah ha...tiếp tục phấn đấu thui Ah well...Keep up the good work
711
Dialogue: 0,0:40:36.49,0:40:37.95,Default,,0,0,0,,Phải rồi! Chúng ta hảy cố gắng nhé Right! Let's do our best
712
Dialogue: 0,0:40:37.95,0:40:42.33,Default,,0,0,0,,Nhưng mà này...mình nghĩ mình muốn đậu vào trường đại học giống như cậu But...I think I want to go to the same university as you
713
Dialogue: 0,0:40:45.52,0:40:49.24,Default,,0,0,0,,Thế thì...từ bây giờ, bạn phải học tập hằng ngày đó Well...From now on, you'll have to study everyday then
714
Dialogue: 0,0:40:49.24,0:40:52.81,Default,,0,0,0,,Ah. Tất nhiên với mình...chúng ta cùng nhau, được chứ? rồiAh. Of course with me...together, okay?
715
Dialogue: 0,0:40:59.30,0:41:00.33,Default,,0,0,0,,Ngượng quá đi! Embarrassing!
716
Dialogue: 0,0:41:00.33,0:41:05.42,Default,,0,0,0,,-Không đâu, nó rất tốt! Hãy đứng đó, chúng tôi muốn thấy khuôn mặt của bạn, nó rất mederu No, it's okay! Keep standing there, we want to see your face, it's so mederu\N-Nó thật mederu~ It's so mederu~
717
Dialogue: 0,0:41:05.42,0:41:06.72,Default,,0,0,0,,Nó thế nào, em gái? How was it, lil sis?
718
Dialogue: 0,0:41:11.12,0:41:15.94,Default,,0,0,0,,-Cô gái này là ai? Mặc dù tôi chỉ mới gặp cô ấy...tôi không thích điều này Who is this girl? Even though I just met her...I don't like this!\N -Lil em gái, em đang làm gì vậy? Lil sis, what are you doing?
719
Dialogue: 0,0:41:15.94,0:41:18.44,Default,,0,0,0,,Lil em, tôi đang ganh tị đó Lil sis, I'm so jealous
720
Dialogue: 0,0:41:19.36,0:41:20.69,Default,,0,0,0,,Chỗ nào mederu vậy Lil ? What parts were mederu, lil sis?
721
Dialogue: 0,0:41:20.69,0:41:24.43,Default,,0,0,0,,Cái cách mà cậu ấy làm...hoàn toàn...ngốc nghếch The way that she was...completely...stupid
722
Dialogue: 0,0:41:24.43,0:41:25.39,Default,,0,0,0,,Cái đó là mederu That part was mederu
723
Dialogue: 0,0:41:25.39,0:41:27.33,Default,,0,0,0,,-Sự đần thối của bạn là mederu đúng không? Her stupidness is mederu, right?\N-Đúng vậy That's right
724
Dialogue: 0,0:41:27.33,0:41:31.24,Default,,0,0,0,,-Vâng, nó giống như là cô ấy có cái đầu rỗng, rất mederu Yes, it's like she's empty-headed, it's so mederu \N-Ah, quá gần Ah, too close
725
Dialogue: 0,0:41:31.24,0:41:36.08,Default,,0,0,0,,-Ngoài ra, cái trọng kính đen mà cô ấy đeo rất mederu Also, the black-framed glasses she chose to wear are so mederu\N-Mederu ne? Mederu, right?
726
Dialogue: 0,0:41:36.08,0:41:41.57,Default,,0,0,0,,-Ah, mình ghét điều này...cậu thật đáng sợ...đáng sợ quá Ah, I hate this...you're scary...creepy\N-Tốt đấy, em gái Nice, lil sis
727
Dialogue: 0,0:41:41.57,0:41:42.77,Default,,0,0,0,,Em gái này, em có chút làm quá rồi đấy Lil sis, you're going a little too far
728
Dialogue: 0,0:41:42.77,0:41:43.95,Default,,0,0,0,,Xin lỗi...Sorry...^^;
729
Dialogue: 0,0:41:44.16,0:41:45.98,Default,,0,0,0,,-Phải cẩn thận Be careful \N-Cô ấy làm sởn cả gai ốc! She's scary!
730
Dialogue: 0,0:41:45.98,0:41:47.05,Default,,0,0,0,,Đó là tốt! That was good!
731
Dialogue: 0,0:41:47.05,0:41:50.51,Default,,0,0,0,,-Kế tiếp, Shinozaki-san Next is, Shinozaki-san\N-Oh! Shinono! Oh! Shinono!
732
Dialogue: 0,0:41:50.51,0:41:55.31,Default,,0,0,0,,Ah, Shinono! Nhưng đây không phải là cuộc gặp đâu tiên của chúng tôi? Nickname là gì ấy nhỉ? Ah, Shinonon! But isn't this our first time meeting? Is that a nickname?
733
Dialogue: 0,0:41:55.31,0:41:58.41,Default,,0,0,0,,Nickname...của mình là Shinono It's.. It's a nickname for you, Shinonon\N- Yay! Shinono Yay! Shinonon
734
Dialogue: 0,0:41:58.41,0:42:02.60,Default,,0,0,0,,Kịch bản của Shinonon là...người quản lý clb bóng đá The scenario for Shinonon is...being the soccer club manager
735
Dialogue: 0,0:42:03.84,0:42:07.23,Default,,0,0,0,,-Từ kịch bản này, cô ấy sẽ nói nhựng từ mederu From that scenario, she will say the mederu phrase \N-Mederu~ Mederu~
736
Dialogue: 0,0:42:07.23,0:42:11.08,Default,,0,0,0,,Có phải bạn đang nghĩ, người quản lý mederu tốt nhất là người quản lý clb bóng đá? The most mederu manager is the soccer club manager, don't you think?
737
Dialogue: 0,0:42:11.08,0:42:12.28,Default,,0,0,0,,-Là thế àh? s that so?\N-Nó chắc chắn là thế It definitely is
738
Dialogue: 0,0:42:12.28,0:42:14.28,Default,,0,0,0,,Trông thấy cô ấy đang giặt đồng phục The sight of her washing the uniforms
739
Dialogue: 0,0:42:14.28,0:42:16.96,Default,,0,0,0,,-Đó là những gì tôi sẽ nói về nó! That's what I'm talking about! \N-Giặt đồng phục? chẳng phải nó là công việc nhà àh? Washing uniforms? That's just a chore, isn't it?
740
Dialogue: 0,0:42:16.96,0:42:18.70,Default,,0,0,0,,Nó là công nhà nhỉ? It's a chore, right?
741
Dialogue: 0,0:42:18.70,0:42:21.52,Default,,0,0,0,,-Nhìn vào tấm bảng mà cô ấy đã viết The sight of her writing things down on the clipboard\N-Tốt đấy nhỉ? Yes! Good, isn't it?
742
Dialogue: 0,0:42:22.41,0:42:25.06,Default,,0,0,0,,-Bạn thực sự làm nó You really get it\N-Nó thật mederu It's so mederu\N -Ngạc nhiện đấy Wonderful
743
Dialogue: 0,0:42:25.06,0:42:31.15,Default,,0,0,0,, Giờ thì...hãy diễn nào...JK Baby, vô! Okay then...let's begin...JK Baby, start!
744
Dialogue: 0,0:42:31.15,0:42:33.20,Default,,0,0,0,,Giờ là thời gian thay đồ Okay then, time to get changed
745
Dialogue: 0,0:42:35.28,0:42:36.72,Default,,0,0,0,,Oh! Xin làm phiền, senpai! Oh! Excuse me, Senpai!
746
Dialogue: 0,0:42:38.42,0:42:39.86,Default,,0,0,0,,Làm phiền tí, Senpai Excuse me, Senpai
747
Dialogue: 0,0:42:39.86,0:42:44.86,Default,,0,0,0,,-Oh, là Shinozaki, xin lỗi, tôi đang thay đồ Oh, it's just Shinozaki, sorry, I'm just getting changed \N-Em xin lỗi, đừng lo lắng về điều đó I'm sorry, don't worry about it
748
Dialogue: 0,0:42:44.86,0:42:48.81,Default,,0,0,0,,-Senpai...trận chung kết đang đến gần phải không?Senpai...the finals are approaching, aren't they?\N-Boxing? Boxing?
749
Dialogue: 0,0:42:50.60,0:42:56.12,Default,,0,0,0,,-Em nói đúng đó...em...You're right...You are...\N-Trông như họ đang đánh boxing It looks like they're boxing
750
Dialogue: 0,0:42:56.12,0:42:58.28,Default,,0,0,0,,Em không phải là rất dễ thương đó àh?Really very cute, aren't you?
751
Dialogue: 0,0:42:58.28,0:42:58.99,Default,,0,0,0,,Mẫu người của mình! His type!
752
Dialogue: 0,0:42:58.99,0:43:01.53,Default,,0,0,0,,Thật hả? Cám ơn rất nhiều Really? Thank you very much
753
Dialogue: 0,0:43:01.53,0:43:05.74,Default,,0,0,0,,Tôi đã suy nghĩ điều này kể từ khi bắt đầu show này nhưng, khuôn mặt cảu bạn rất phù hợp với mederu I've been thinking this since the start of this show but, your face is suited for mederu
754
Dialogue: 0,0:43:06.75,0:43:11.06,Default,,0,0,0,,-Thật chứ? Tôi đoán l2 tôi đang hạnh phúc?... Tôi rất vui!Really? I guess I'm happy?...I'm happy! \N- Tôi nghĩ bạn có thể làm nó I think you can do it
755
Dialogue: 0,0:43:11.06,0:43:14.19,Default,,0,0,0,,Vậy...bạn đã làm gì ở đó? So...what did you make in there?
756
Dialogue: 0,0:43:14.19,0:43:18.54,Default,,0,0,0,,Đây là...nước lạnh và đá ở trong đó This is...cold water with ice in it
757
Dialogue: 0,0:43:18.54,0:43:22.25,Default,,0,0,0,,Nước lạnh? Để tôi thử tí xem  Cold water, huh? Let me try a little
758
Dialogue: 0,0:43:24.04,0:43:25.24,Default,,0,0,0,,Nó lạnh vãi! It's cold, it's cold!
759
Dialogue: 0,0:43:25.24,0:43:26.82,Default,,0,0,0,,Tôi xin lỗi, anh ổn chứ? I'm sorry! Are you okay?
760
Dialogue: 0,0:43:26.82,0:43:29.60,Default,,0,0,0,,Không sao đâu...vì bạn quá đáng iu. Đừng lo lắng về nó It's okay...since you're so cute. Don't worry about it
761
Dialogue: 0,0:43:29.60,0:43:34.40,Default,,0,0,0,,Hôm nay, tôi đã một có trận đấu, nó thế nào? Tôi đã làm tốt chứ? Today, I had a match, but how was it? Did I do okay?
762
Dialogue: 0,0:43:34.40,0:43:41.26,Default,,0,0,0,,Anh ghi điểm rất tốt, nhưng cách anh chạy kiểu như...không phải làm vì em Your goal was good, but your way of running was sort of...not doing it for me
763
Dialogue: 0,0:43:41.26,0:43:43.86,Default,,0,0,0,,Nghĩa là gì khi cách tôi chạy không phải làm vì bạn? What does that mean that my way of running wasn't doing it for you?
764
Dialogue: 0,0:43:43.86,0:43:48.57,Default,,0,0,0,,-Tôi muốn cách anh chạy phái có chút ngầu I wish your way of running was a little cooler\N-Ah. tỏ ra ngầu khi chạy àh? Vậy tôi phải chạy thế nào đây? Ah. A cooler way of running? How should I run?
765
Dialogue: 0,0:43:53.54,0:43:55.20,Default,,0,0,0,,Thật đáng yêu... So cute...
766
Dialogue: 0,0:43:58.97,0:44:02.72,Default,,0,0,0,,Giống tập chạy It's like a running train
767
Dialogue: 0,0:44:02.72,0:44:05.32,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ ghi bàn thắng cho bạn ở trận đấu kế tiếp! Then, I'll score a goal for you at the next match!
768
Dialogue: 0,0:44:08.94,0:44:15.81,Default,,0,0,0,,Nếu senpai ghi bán cho tôi...tôi sẽ cố gắng dũng cảm và thú nhận với anh. Vì thế hãy cố lên nhé! Then...If Senpai scores a goal for me...I'll try to be brave and confess to you. So please do your best!
769
Dialogue: 0,0:44:25.53,0:44:28.68,Default,,0,0,0,,-Nó thế nào, em gái? How was it, lil sis? \N-Một cái gì đó đáng đến... Something is coming...
770
Dialogue: 0,0:44:29.79,0:44:33.34,Default,,0,0,0,,-Sợ quá! Sợ quá...cái này thật đ1ng sợ Scary! Scary...that was scary \N-Cách cô ấy chạm vào thật kinh hãi The way she touches is really scary
771
Dialogue: 0,0:44:33.34,0:44:35.26,Default,,0,0,0,,-Nó thật sự, thật sự rất tốt That was really, really good\N-Nó rất dễ thương It was cute!
772
Dialogue: 0,0:44:35.26,0:44:39.24,Default,,0,0,0,,-Đáng yêu! Cute!\N-Ban đầu trông như boxingIn the beginning it just looked like boxing\N-Đây có phải là lần đầu bạn làm 5D? Is this your first time doing the 5D?
773
Dialogue: 0,0:44:39.24,0:44:41.63,Default,,0,0,0,,-Lần đầu tiên của tôi It's my first time\N-Oh, thật àh? Oh, really? \N-Thật đáng yêu So pretty
774
Dialogue: 0,0:44:41.63,0:44:48.20,Default,,0,0,0,,And she makes sure to drop the tone of her voice, too
775
Dialogue: 0,0:44:48.20,0:44:56.46,Default,,0,0,0,,-Mắt cô ấy nheo lại một chút, nó thực sự giống như cô ấy đang nói chuyện với người ở bên kia của máy quay And her eyes squint just a little, it really makes it seem like she's talking to the person on the other side of the camera\N-Và cũng có thể, size áo cũng rất tốt And also, the size of the jersey is nice
776
Dialogue: 0,0:44:57.31,0:44:58.19,Default,,0,0,0,,Đúng rồi ha? Right, isn't it?
777
Dialogue: 0,0:44:58.19,0:45:00.61,Default,,0,0,0,,-một big size A bigger size\N-Rất dễ thương It's so cute
778
Dialogue: 0,0:45:00.61,0:45:03.34,Default,,0,0,0,,bạn đã lấy cắp nó từ senpai của bạn đúng không? You stole it from your senpai, didn't you?
779
Dialogue: 0,0:45:03.34,0:45:05.33,Default,,0,0,0,,Thật tuyệt, nó rất phù hợp với bạn It's great, it really suits you
780
Dialogue: 0,0:45:05.33,0:45:08.17,Default,,0,0,0,,-Kế tiếp là Mogi-san, thật ra... Next is Mogi-san, actually...\N-Oh? Oh?
781
Dialogue: 0,0:45:08.17,0:45:09.81,Default,,0,0,0,,-Không phải cô ấy đang ở tollet àh? Wasn't she using the bathroom? \N-Mogishi! Mogishi!
782
Dialogue: 0,0:45:09.81,0:45:13.91,Default,,0,0,0,,-Vâng! Yes!\N-Dạ dày của bạn thế nào rồi? How's your stomach?\N-Bạn ổn chứ? Are you feeling okay?
783
Dialogue: 0,0:45:13.91,0:45:14.91,Default,,0,0,0,,Ah... bây giờ nó đã tốt hơn Ah...it's better now
784
Dialogue: 0,0:45:14.89,0:45:17.06,Default,,0,0,0,,-Thật chứ? Really? \N-Bạn ổn thật chư? Are you okay?
785
Dialogue: 0,0:45:17.06,0:45:19.44,Default,,0,0,0,,-Lil em gái? Em gái nhỏ đã đi đâu vậy?  Lil sis? Where'd lil sis go?\N-Mau lên và ra đây nào Hurry up and come out
786
Dialogue: 0,0:45:19.44,0:45:22.25,Default,,0,0,0,,-Lil sis-san chỉ cần đi qua đây Lil sis-san just passed by here \N-Hãy đến đây, lil sis! Come here, lil sis!
787
Dialogue: 0,0:45:22.25,0:45:23.26,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ gọi cô ấy ngay...I'll call her now...
788
Dialogue: 0,0:45:23.26,0:45:25.36,Default,,0,0,0,,-Hả? Yes? \N-Ah, giọng đó là lil sis Ah, it's lil sis
789
Dialogue: 0,0:45:25.36,0:45:30.12,Default,,0,0,0,,-Mang Mogichan ra đây Bring Mogichan here\N-Tôi sẽ mang cô ấy ra ngay lập tức! I'll bring her right away!
790
Dialogue: 0,0:45:30.12,0:45:34.43,Default,,0,0,0,,-Đây có phải là Mogishi? It's Mogishi, right? \N-Kịch bản lần này là...câu lạc bộ nấu ăn The scenario is...the cooking club
791
Dialogue: 0,0:45:35.05,0:45:38.49,Default,,0,0,0,,-Câu mederu từ thành viên trong câu lạc bộ nấu ăn A mederu phrase from a junior member in the cooking club \N-Tôi sẽ xem I see
792
Dialogue: 0,0:45:39.82,0:45:41.69,Default,,0,0,0,,-Giờ thì chúng ta bắt bắt đầu nhỉ? Should we start then? \N-Vâng Yes
793-
Dialogue: 0,0:45:41.69,0:45:45.50,Default,,0,0,0,,Okay then, JK Baby, start!
793+
Dialogue: 0,0:45:41.69,0:45:45.50,Default,,0,0,0,,Ok, JK baby, bắt đầu! Okay then, JK Baby, start!
794-
Dialogue: 0,0:45:47.76,0:45:52.20,Default,,0,0,0,,No one's here so maybe I'll just rest, there's nothing left to cook anyway
794+
Dialogue: 0,0:45:47.76,0:45:52.20,Default,,0,0,0,,Không có ai ở đây nên mình sẽ nghỉ chút, dù sao thì cũng không còn gì để nấu No one's here so maybe I'll just rest, there's nothing left to cook anyway
795-
Dialogue: 0,0:45:53.68,0:45:56.67,Default,,0,0,0,,Wait...who are you?
795+
Dialogue: 0,0:45:53.68,0:45:56.67,Default,,0,0,0,,Đợi đã..bạn là ai? Wait...who are you?
796-
Dialogue: 0,0:45:56.67,0:45:59.95,Default,,0,0,0,,You're wearing a maid outfit?
796+
Dialogue: 0,0:45:56.67,0:45:59.95,Default,,0,0,0,,Bạn đang mặc bộ trang phục người hầu? You're wearing a maid outfit?
797-
Dialogue: 0,0:45:59.95,0:46:05.00,Default,,0,0,0,,-Yes, I'm in the cooking club so I always cook dressed like this\N-Ah, is that so?
797+
Dialogue: 0,0:45:59.95,0:46:05.00,Default,,0,0,0,,-Vâng, tôi đang ở trong câu lạc bộ nấu ăn nên tôi luôn nấu ăn trong bộ dạng như thế này Yes, I'm in the cooking club so I always cook dressed like this\N-Ah, ra là vậy? Ah, is that so?
798-
Dialogue: 0,0:46:05.00,0:46:07.24,Default,,0,0,0,,Do you have a problem with that or something?
798+
Dialogue: 0,0:46:05.00,0:46:07.24,Default,,0,0,0,,Bạn có vấn đề gì với chúng hay cái gì khác? Do you have a problem with that or something?
799-
Dialogue: 0,0:46:07.24,0:46:12.45,Default,,0,0,0,,No, not really, but ah...I wanted to join...well, have you already joined the club?
799+
Dialogue: 0,0:46:07.24,0:46:12.45,Default,,0,0,0,,Không,không,...nhưng mà...tôi muốn tham gia...bạn đã gia nhập clb rồi àh? No, not really, but ah...I wanted to join...well, have you already joined the club?
800-
Dialogue: 0,0:46:12.45,0:46:15.90,Default,,0,0,0,,Yes, I'm a veteran of this club
800+
Dialogue: 0,0:46:12.45,0:46:15.90,Default,,0,0,0,,Vâng, tôi là thành viên kỳ cựu của clb này Yes, I'm a veteran of this club
801-
Dialogue: 0,0:46:15.90,0:46:19.40,Default,,0,0,0,,Ah, you're a veteran? How long have you been in this club?
801+
Dialogue: 0,0:46:15.90,0:46:19.40,Default,,0,0,0,,Ah, bạn là thành viên kỳ cựu? Bạn tham gia được bao lâu rồi? Ah, you're a veteran? How long have you been in this club?
802-
Dialogue: 0,0:46:19.40,0:46:22.78,Default,,0,0,0,,Around 4-5 years?
802+
Dialogue: 0,0:46:19.40,0:46:22.78,Default,,0,0,0,,Khoảng 4-5 năm? Around 4-5 years?
803-
Dialogue: 0,0:46:22.78,0:46:25.15,Default,,0,0,0,,Are you staying in high school until you can pass your college entrance exams or sometihng?
803+
Dialogue: 0,0:46:22.78,0:46:25.15,Default,,0,0,0,,Bạn đang ở lại trường trung học cho đến khi bạn có thể vượt qua kì tuyển sinh Đại học của bạn hay là vì cái khác? Are you staying in high school until you can pass your college entrance exams or sometihng?
804-
Dialogue: 0,0:46:25.15,0:46:26.59,Default,,0,0,0,,Yes, but it's for the sake of the cooking club
804+
Dialogue: 0,0:46:25.15,0:46:26.59,Default,,0,0,0,,Vâng, nhưng đó là vì lợi ích của clb nấu ăn Yes, but it's for the sake of the cooking club
805-
Dialogue: 0,0:46:26.59,0:46:29.60,Default,,0,0,0,,Ah, I see. By the way, what is your specialty dish?
805+
Dialogue: 0,0:46:26.59,0:46:29.60,Default,,0,0,0,,Vậy àh, thế món sở trường của bạn là gì? Ah, I see. By the way, what is your specialty dish?
806-
Dialogue: 0,0:46:29.60,0:46:33.12,Default,,0,0,0,,My specialty dish is nikujaga [meat & potato stew], because it's a family recipe
806+
Dialogue: 0,0:46:29.60,0:46:33.12,Default,,0,0,0,,Món sở trường của tôi là nikujaga (khoai tây hầm thịt), vì nó là công thức nấu ăn gia đình My specialty dish is nikujaga [meat & potato stew], because it's a family recipe
807-
Dialogue: 0,0:46:33.12,0:46:37.05,Default,,0,0,0,,Oh, nikujaga, that's nice! Then please, make some now
807+
Dialogue: 0,0:46:33.12,0:46:37.05,Default,,0,0,0,,Oh, nikujaga à, được đấy. Vậy thì hãy làm một ít ngay giờ đi Oh, nikujaga, that's nice! Then please, make some now
808-
Dialogue: 0,0:46:37.05,0:46:40.51,Default,,0,0,0,,For nikujaga, first is niku [meat], I mean...
808+
Dialogue: 0,0:46:37.05,0:46:40.51,Default,,0,0,0,,Đối với nikujaga, đầu tiên là thịt, ý tôi là... For nikujaga, first is niku [meat], I mean...
809-
Dialogue: 0,0:46:40.51,0:46:44.68,Default,,0,0,0,,First is jagaimo [potato], then carrots, then onions
809+
Dialogue: 0,0:46:40.51,0:46:44.68,Default,,0,0,0,,Đầu tiên là khoai tây, sau đó là cà rốt, hành tây First is jagaimo [potato], then carrots, then onions
810-
Dialogue: 0,0:46:44.68,0:46:46.96,Default,,0,0,0,,-And you can't forget the shirataki noodles\N-You're right, can't forget those
810+
Dialogue: 0,0:46:44.68,0:46:46.96,Default,,0,0,0,,-Và bạn không thể quên mì shirataki And you can't forget the shirataki noodles\N-Bạn nói đúng, không được quên nó You're right, can't forget those
811-
Dialogue: 0,0:46:46.96,0:46:50.41,Default,,0,0,0,,The potatoes will start to fall apart so we'll want to add them a little later
811+
Dialogue: 0,0:46:46.96,0:46:50.41,Default,,0,0,0,,Khoai tây sẽ bị nát nên chúng ta sẽ cho chúng vào sau The potatoes will start to fall apart so we'll want to add them a little later
812-
Dialogue: 0,0:46:50.41,0:46:51.16,Default,,0,0,0,,I understand
812+
Dialogue: 0,0:46:50.41,0:46:51.16,Default,,0,0,0,,Tôi hiểu I understand
813-
Dialogue: 0,0:46:51.16,0:46:52.98,Default,,0,0,0,,So we'll start off with soy sauce and mirin [sweet rice wine]
813+
Dialogue: 0,0:46:51.16,0:46:52.98,Default,,0,0,0,,Nên giờ chúng ta sẽ làm nước tương và mirin (rượu gạo ngọt) So we'll start off with soy sauce and mirin [sweet rice wine]
814-
Dialogue: 0,0:46:52.98,0:46:54.17,Default,,0,0,0,,-Soy sauce and mirin? \N-Yes
814+
Dialogue: 0,0:46:52.98,0:46:54.17,Default,,0,0,0,,-Nước tương và mirin? Soy sauce and mirin? \N-VângYes
815-
Dialogue: 0,0:46:54.17,0:46:56.20,Default,,0,0,0,,Is this a cooking show or something?
815+
Dialogue: 0,0:46:54.17,0:46:56.20,Default,,0,0,0,,Đây có phải là chương trình nấu ăn? Is this a cooking show or something?
816-
Dialogue: 0,0:46:56.20,0:46:59.16,Default,,0,0,0,,-You should add approximately 2 tablespoons of mirin\N-That's 2 tablespoons of mirin~
816+
Dialogue: 0,0:46:56.20,0:46:59.16,Default,,0,0,0,,-Bạn nên cho khoảng 2 muỗng canh mirin You should add approximately 2 tablespoons of mirin\N-Đó là 2 muỗng canh mirin ~ That's 2 tablespoons of mirin~
817-
Dialogue: 0,0:46:59.16,0:47:02.45,Default,,0,0,0,,-Then add some salt, just a pinch\N-Just a pinch~
817+
Dialogue: 0,0:46:59.16,0:47:02.45,Default,,0,0,0,,-Sau đó là thêm chút muối, chút ít thôi nhé Then add some salt, just a pinch\N-Just a pinch~
818-
Dialogue: 0,0:47:02.45,0:47:03.74,Default,,0,0,0,,-Yes\N-This is funny
818+
Dialogue: 0,0:47:02.45,0:47:03.74,Default,,0,0,0,,-Vâng Yes\N-Cái này vui nhể This is funny
819-
Dialogue: 0,0:47:03.74,0:47:05.82,Default,,0,0,0,,And then go ahead and add in the carrots
819+
Dialogue: 0,0:47:03.74,0:47:05.82,Default,,0,0,0,,Giờ đến phía trước và cho thêm cà rốt vào And then go ahead and add in the carrots
820-
Dialogue: 0,0:47:05.82,0:47:07.09,Default,,0,0,0,,Why do you add the carrots first?
820+
Dialogue: 0,0:47:05.82,0:47:07.09,Default,,0,0,0,,Tại sao bạn cho cà rốt vào đầu tiên? Why do you add the carrots first?
821-
Dialogue: 0,0:47:07.09,0:47:08.84,Default,,0,0,0,,-Because the carrots are a little harder\N-I see
821+
Dialogue: 0,0:47:07.09,0:47:08.84,Default,,0,0,0,,-Bởi vì cà rốt là một chút cứng hơn Because the carrots are a little harder\N-Tôi hiểu I see
822-
Dialogue: 0,0:47:08.84,0:47:12.64,Default,,0,0,0,,-So add them first so that they soften\N-Please add them first
822+
Dialogue: 0,0:47:08.84,0:47:12.64,Default,,0,0,0,,-Vì thế bỏ vào đầu tiên để làm mềm chúng So add them first so that they soften\N-Hãy cho chúng vào đầu tiên Please add them first
823-
Dialogue: 0,0:47:12.64,0:47:15.33,Default,,0,0,0,,-And then, here's one tip \N-One tip?
823+
Dialogue: 0,0:47:12.64,0:47:15.33,Default,,0,0,0,,-Sau đây là một lời khuyên And then, here's one tip \N-Lời khuyên? One tip?
824-
Dialogue: 0,0:47:15.33,0:47:18.28,Default,,0,0,0,,Yes, you should add 1 umeboshi [pickled plum] while cooking your potato
824+
Dialogue: 0,0:47:15.33,0:47:18.28,Default,,0,0,0,,Bạn nên cho một ít mận ngâm trong khi nấu khoai tây Yes, you should add 1 umeboshi [pickled plum] while cooking your potato
825-
Dialogue: 0,0:47:18.28,0:47:19.78,Default,,0,0,0,,Umeboshi? Sensei, why are we adding the umeboshi?
825+
Dialogue: 0,0:47:18.28,0:47:19.78,Default,,0,0,0,,mận ngâm? Umeboshi? Sensei, tại sao chúng ta lại cho thêm mận ngâm Sensei, why are we adding the umeboshi?
826-
Dialogue: 0,0:47:19.78,0:47:20.94,Default,,0,0,0,,It prevents the potato from falling apart
826+
Dialogue: 0,0:47:19.78,0:47:20.94,Default,,0,0,0,,Nó sẽ ngăn khoai tây bị vỡ vụn It prevents the potato from falling apart
827-
Dialogue: 0,0:47:20.94,0:47:22.94,Default,,0,0,0,,I see, what a great tip!
827+
Dialogue: 0,0:47:20.94,0:47:22.94,Default,,0,0,0,,Hiểu rồi, cái mẹo thật tuyệt! I see, what a great tip!
828-
Dialogue: 0,0:47:23.24,0:47:27.31,Default,,0,0,0,,Yes, please make sure not to forget
828+
Dialogue: 0,0:47:23.24,0:47:27.31,Default,,0,0,0,,Vâng, chắc chắn đừng quên đấy Yes, please make sure not to forget
829-
Dialogue: 0,0:47:23.48,0:47:24.48,Default,,0,0,0,,Wow, She's serious
829+
Dialogue: 0,0:47:23.48,0:47:24.48,Default,,0,0,0,,Wow, cô ấy nghiêm túc nhỉ Wow, She's serious
830
Dialogue: 0,0:47:27.31,0:47:31.33,Default,,0,0,0,,This recipe is included in our monthly issue so please check it out
831
Dialogue: 0,0:47:31.96,0:47:34.57,Default,,0,0,0,,If you buy it now, Mogishi's apron will be included
832
Dialogue: 0,0:47:35.23,0:47:37.32,Default,,0,0,0,,A stained apron
833
Dialogue: 0,0:47:37.37,0:47:38.11,Default,,0,0,0,,A stained apron?
834
Dialogue: 0,0:47:38.11,0:47:38.88,Default,,0,0,0,,Yes, a stained apron
835
Dialogue: 0,0:47:38.88,0:47:42.65,Default,,0,0,0,,Isn't that gross? A stained apron? What exactly is a stained apron?
836
Dialogue: 0,0:47:42.65,0:47:45.93,Default,,0,0,0,,Is there broth all over it or something?
837
Dialogue: 0,0:47:45.93,0:47:47.92,Default,,0,0,0,,That's disgusting! A dirty apron will arrive?
838
Dialogue: 0,0:47:47.92,0:47:49.92,Default,,0,0,0,,Okay...I see
839
Dialogue: 0,0:47:50.36,0:47:55.84,Default,,0,0,0,,Sorry, somehow, this turned into a mini skit. Since I'm just in the way, I'll head back to my classroom now
840
Dialogue: 0,0:47:59.66,0:48:05.73,Default,,0,0,0,,Please wait. If it's okay...would you like to try my nikujaga?
841
Dialogue: 0,0:48:11.13,0:48:14.05,Default,,0,0,0,,-It turned into a mini skit \N-It was funny
842
Dialogue: 0,0:48:14.05,0:48:15.39,Default,,0,0,0,,Lil sis, what did you think?
843
Dialogue: 0,0:48:15.39,0:48:17.72,Default,,0,0,0,,Ah, let me go call your lil sis
844
Dialogue: 0,0:48:17.72,0:48:22.18,Default,,0,0,0,,-Lil sis! \N-Hurry!\N-Lil sis, what are you doing?
845
Dialogue: 0,0:48:24.02,0:48:25.07,Default,,0,0,0,,How was it, lil sis?
846
Dialogue: 0,0:48:25.07,0:48:28.30,Default,,0,0,0,,Just hearing the voices was extremely enjoyable
847
Dialogue: 0,0:48:30.22,0:48:32.41,Default,,0,0,0,,That's good, that's good
848
Dialogue: 0,0:48:32.78,0:48:34.21,Default,,0,0,0,,But it turned into a mini skit
849
Dialogue: 0,0:48:34.21,0:48:35.69,Default,,0,0,0,,Last is Takashima-san
850
Dialogue: 0,0:48:37.15,0:48:39.50,Default,,0,0,0,,Oh Takashimaya, good luck Takashimaya
851
Dialogue: 0,0:48:39.91,0:48:45.34,Default,,0,0,0,,-Takashimaya?\N-Yes, Takashimaya
852
Dialogue: 0,0:48:45.34,0:48:48.10,Default,,0,0,0,,I named her Takashimaya because I want her to to become a great idol
853
Dialogue: 0,0:48:48.10,0:48:51.02,Default,,0,0,0,,-That's just a nickname though, right? \N-Yes, it's her nickname
854
Dialogue: 0,0:48:51.02,0:48:57.62,Default,,0,0,0,,-Okay, so this will be a mederu phrase from your little sister in the cheerleading club\N-Cheerleading? What do you think about cheerleading, lil sis?
855
Dialogue: 0,0:48:57.62,0:49:03.38,Default,,0,0,0,,It's a really lively activity...and the way that the thigh and crotch areas are sometimes revealed...
856
Dialogue: 0,0:49:05.24,0:49:11.93,Default,,0,0,0,,-The crotch area? \N-Yes, the crotch area, that part is so mederu
857
Dialogue: 0,0:49:11.93,0:49:12.91,Default,,0,0,0,,Well, look forward to it
858
Dialogue: 0,0:49:12.91,0:49:17.33,Default,,0,0,0,,Now, let's proceed, Takashima-san's JK Baby, start!
859
Dialogue: 0,0:49:17.89,0:49:19.21,Default,,0,0,0,,I guess I'll head to my club
860
Dialogue: 0,0:49:21.25,0:49:22.29,Default,,0,0,0,,Brother!
861
Dialogue: 0,0:49:22.29,0:49:26.56,Default,,0,0,0,,Oh, Yurina. Why are you here at the upperclassmen's club?
862
Dialogue: 0,0:49:26.56,0:49:29.71,Default,,0,0,0,,I just wanted to see Oniichan's face
863
Dialogue: 0,0:49:29.71,0:49:36.24,Default,,0,0,0,,You're good at this, aren't you? I thought you'd lean more towards the variety side, but you're surprisingly really into it
864
Dialogue: 0,0:49:36.24,0:49:38.35,Default,,0,0,0,,It's not like that
865
Dialogue: 0,0:49:38.35,0:49:39.58,Default,,0,0,0,,Well there's the variety side
866
Dialogue: 0,0:49:39.58,0:49:41.52,Default,,0,0,0,,So you're really doing this, huh?
867
Dialogue: 0,0:49:41.52,0:49:44.66,Default,,0,0,0,,I'm sorry for the quarrel we had this morning
868
Dialogue: 0,0:49:44.66,0:49:46.57,Default,,0,0,0,,It can't be helped, so I'll forgive you
869
Dialogue: 0,0:49:49.05,0:49:53.98,Default,,0,0,0,,But Oniichan was to blame this morning...I've been reflecting on my actions, I'm sorry!
870
Dialogue: 0,0:49:53.98,0:49:56.77,Default,,0,0,0,,-What else do you have to say?\N-Seriously?
871
Dialogue: 0,0:49:58.01,0:50:05.86,Default,,0,0,0,,Yurina is always cute and she always cooks for me.\NOniichan is really glad that I'm Yurina's oniichan
872
Dialogue: 0,0:50:05.86,0:50:12.17,Default,,0,0,0,,Of course you should be, of course...Can I twirl my baton?
873
Dialogue: 0,0:50:12.17,0:50:15.96,Default,,0,0,0,,-What kind of transition is that?\N-What do you mean?
874
Dialogue: 0,0:50:15.96,0:50:21.46,Default,,0,0,0,,Oh...okay, so you accepted my apology and it made you want to twirl your baton...can you do it? The baton twirling?
875
Dialogue: 0,0:50:21.46,0:50:24.69,Default,,0,0,0,,Of course I can, I'm in the cheerleading club, you know
876
Dialogue: 0,0:50:24.69,0:50:27.56,Default,,0,0,0,,I'm your Oniichan, right?
877
Dialogue: 0,0:50:27.56,0:50:31.31,Default,,0,0,0,,Of course, because I'm in the cheerleading club
878
Dialogue: 0,0:50:31.31,0:50:32.90,Default,,0,0,0,,-Then show me something\N-She completely flipped
879
Dialogue: 0,0:50:34.80,0:50:36.04,Default,,0,0,0,,Wait...one more time ^^;
880
Dialogue: 0,0:50:36.99,0:50:37.72,Default,,0,0,0,,One more time ^^;
881
Dialogue: 0,0:50:45.41,0:50:48.30,Default,,0,0,0,,Can you try twirling it while cheering for Oniichan?
882
Dialogue: 0,0:50:52.02,0:50:58.19,Default,,0,0,0,,-What happened? \N-Why are you doing wotagei? That's wotagei, isn't it?
883
Dialogue: 0,0:50:58.19,0:51:01.78,Default,,0,0,0,,Twirl this baton to cheer for Oniichan
884
Dialogue: 0,0:51:01.78,0:51:04.67,Default,,0,0,0,,That is...dangerous, so I can't
885
Dialogue: 0,0:51:04.67,0:51:09.04,Default,,0,0,0,,You were just twirling it so why is it dangerous now?
886
Dialogue: 0,0:51:09.04,0:51:12.66,Default,,0,0,0,,-Because if I'm cheering for you, I won't be able to concentrate and we'd get hit\N-That's a realistic answer
887
Dialogue: 0,0:51:12.66,0:51:15.96,Default,,0,0,0,,That would've been kind of nice, too...
888
Dialogue: 0,0:51:15.96,0:51:17.86,Default,,0,0,0,,Well, it's time for me to go to my club
889
Dialogue: 0,0:51:20.53,0:51:25.55,Default,,0,0,0,,After you finish your activities, I want to go home with you for once, Oniichan
890
Dialogue: 0,0:51:25.55,0:51:31.92,Default,,0,0,0,,-Cute!\N-That's so mederu! It was nice
891
Dialogue: 0,0:51:33.81,0:51:39.23,Default,,0,0,0,,-Your leg, mind your leg! You're an idol! \N- Please stop\N-Mederu~
892
Dialogue: 0,0:51:39.23,0:51:40.66,Default,,0,0,0,,You're seeing this live
893
Dialogue: 0,0:51:42.01,0:51:43.39,Default,,0,0,0,,How was it, lil sis?
894
Dialogue: 0,0:51:49.42,0:51:51.92,Default,,0,0,0,,Mederu! The way that she was kind of bad with the baton was so mederu
895
Dialogue: 0,0:51:51.92,0:51:53.28,Default,,0,0,0,,Like "one more time ^^; " right?
896
Dialogue: 0,0:51:53.28,0:51:56.57,Default,,0,0,0,,That "one more time ^^; "...is mederu~
897
Dialogue: 0,0:51:56.57,0:51:58.62,Default,,0,0,0,,Either way, you need to become a Thursday regular
898
Dialogue: 0,0:51:59.79,0:52:03.29,Default,,0,0,0,,{\pos(146,43.778)}*Fans' uproar~~
899
Dialogue: 0,0:52:00.81,0:52:02.73,Default,,0,0,0,,You are welcome here
900
Dialogue: 0,0:52:03.28,0:52:05.57,Default,,0,0,0,,-Come here whenever you're free\N-That'd be nice, mederu lil sis\N-I'm always free
901
Dialogue: 0,0:52:05.57,0:52:08.53,Default,,0,0,0,,-You're always free?\N-I'm always free too though...
902
Dialogue: 0,0:52:08.53,0:52:11.97,Default,,0,0,0,,But you don't have any relation to me, she's my lil sis
903
Dialogue: 0,0:52:11.97,0:52:13.92,Default,,0,0,0,,Well, we'll meet again!
904
Dialogue: 0,0:52:16.12,0:52:18.09,Default,,0,0,0,,Mogi-chan? You're still not finished?
905
Dialogue: 0,0:52:22.27,0:52:27.53,Default,,0,0,0,,Then, we will be answering questions from Google+ \NAyanan, your turn~
906
Dialogue: 0,0:52:27.53,0:52:28.52,Default,,0,0,0,,Here I go~
907
Dialogue: 0,0:52:32.43,0:52:37.34,Default,,0,0,0,,From Kakin-san, "Your absolute absolute favorite food is...?"
908
Dialogue: 0,0:52:37.34,0:52:40.46,Default,,0,0,0,,My absolute absolute favorite food is, of course
909
Dialogue: 0,0:52:40.46,0:52:43.39,Default,,0,0,0,,Strawberries <3. I love strawberries
910
Dialogue: 0,0:52:43.39,0:52:46.02,Default,,0,0,0,,Moving on to the next question...How do I read this?
911
Dialogue: 0,0:52:50.25,0:52:54.52,Default,,0,0,0,,It's from Touge-san, "Do you prefer small-grained or crushed nattou?"
912
Dialogue: 0,0:52:54.52,0:52:58.44,Default,,0,0,0,,I love nattou, but...as expected...
913
Dialogue: 0,0:52:58.44,0:53:01.52,Default,,0,0,0,,I like crushed nattou that's wrapped in seaweed more
914
Dialogue: 0,0:53:01.52,0:53:05.84,Default,,0,0,0,,I get it every time I go to a sushi bar...what kind of question is that?
915
Dialogue: 0,0:53:05.84,0:53:08.50,Default,,0,0,0,,Moving on to the next question, it's from Tonobe-san
916
Dialogue: 0,0:53:08.50,0:53:11.04,Default,,0,0,0,,"What unit song or solo song do you want to do?"
917
Dialogue: 0,0:53:11.04,0:53:13.79,Default,,0,0,0,,I have a unit song that I really want to do...
918
Dialogue: 0,0:53:13.79,0:53:17.23,Default,,0,0,0,,"Heartgata Virus" with Kojima Haruna-san who I really admire
919
Dialogue: 0,0:53:17.23,0:53:21.09,Default,,0,0,0,,Even doing it once is okay, but I really want to do it at least once in my life
920
Dialogue: 0,0:53:21.88,0:53:23.21,Default,,0,0,0,,Thank you very much
921
Dialogue: 0,0:53:30.51,0:53:36.65,Default,,0,0,0,,Chance no Junban pluuuuuuuuussssssssss
922
Dialogue: 0,0:53:38.56,0:53:44.60,Default,,0,0,0,,-We will decide which member worked the hardest today through a touchscreen poll!\N-Yay!
923
Dialogue: 0,0:53:44.60,0:53:46.83,Default,,0,0,0,,{\pos(276,49.333)}Pocchi : sfx for pressing button
924
Dialogue: 0,0:53:46.83,0:53:52.80,Default,,0,0,0,,4 choices will appear in front of you on the poll on your smart-phones and tablets
925
Dialogue: 0,0:53:52.80,0:53:57.36,Default,,0,0,0,,During the thinking time, please decide on who you want to choose
926
Dialogue: 0,0:53:58.21,0:54:02.10,Default,,0,0,0,,Now, 1 minute of thinking time, START!
927
Dialogue: 0,0:54:04.59,0:54:08.19,Default,,0,0,0,,During thinking time, you can the answer
928
Dialogue: 0,0:54:04.59,0:54:11.21,Default,,0,0,0,,{\pos(493,44.666)}Yuiri miss some words and Mogi helped her said it right xD
929
Dialogue: 0,0:54:08.19,0:54:09.62,Default,,0,0,0,,You can change the...?
930
Dialogue: 0,0:54:09.62,0:54:11.60,Default,,0,0,0,,You can change the answer
931
Dialogue: 0,0:54:11.60,0:54:16.22,Default,,0,0,0,,Please note that this voting will be effective only for this live show
932
Dialogue: 0,0:54:16.22,0:54:21.46,Default,,0,0,0,,Also, those who get chan+ 5 times will get a gorgeous reward
933
Dialogue: 0,0:54:21.46,0:54:25.47,Default,,0,0,0,,So the final appeal time will start with me!!
934
Dialogue: 0,0:54:27.62,0:54:29.57,Default,,0,0,0,,When are you going to press it? [copying the "ima deshou" gag]
935
Dialogue: 0,0:54:29.57,0:54:30.25,Default,,0,0,0,,Right now
936
Dialogue: 0,0:54:30.25,0:54:32.16,Default,,0,0,0,,Too slow! When are you going to press it?
937
Dialogue: 0,0:54:32.16,0:54:33.37,Default,,0,0,0,,Right now!
938
Dialogue: 0,0:54:33.37,0:54:34.74,Default,,0,0,0,,Once more! When are you going to press it?
939
Dialogue: 0,0:54:34.74,0:54:35.57,Default,,0,0,0,,Right now!
940
Dialogue: 0,0:54:35.57,0:54:38.33,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Don't go against what you just said, okay?
941
Dialogue: 0,0:54:40.94,0:54:44.58,Default,,0,0,0,,Today, I'd say I've done a lot of...a {\i1}lot{\i0} of things
942
Dialogue: 0,0:54:44.58,0:54:46.53,Default,,0,0,0,,Well everyone, I'm in your care!
943
Dialogue: 0,0:54:49.30,0:54:52.78,Default,,0,0,0,,Hey Oniichan, press the button with my name on it, okay?
944
Dialogue: 0,0:54:55.46,0:54:56.65,Default,,0,0,0,,You're pretty competitive there
945
Dialogue: 0,0:54:57.90,0:55:00.17,Default,,0,0,0,,And for handshake tickets too, apply for mine, okay?
946
Dialogue: 0,0:55:00.77,0:55:05.24,Default,,0,0,0,,-Wha...? \N-You can't do that!
947
Dialogue: 0,0:55:05.24,0:55:08.92,Default,,0,0,0,,-That's for something else\N-That's for the long term
948
Dialogue: 0,0:55:08.92,0:55:11.73,Default,,0,0,0,,It's just supposed to be for today...today, right?
949
Dialogue: 0,0:55:11.73,0:55:17.36,Default,,0,0,0,,Now, the counting has started! While waiting for the results, please enjoy our performance
950
Dialogue: 0,0:55:17.36,0:55:20.10,Default,,0,0,0,,Music...start!!
951
Dialogue: 0,0:55:22.25,0:55:22.80,Default,,0,0,0,,How nostalgic!
952
Dialogue: 0,0:56:43.57,0:56:44.86,Default,,0,0,0,,Ahhh...that was tiring, wasn't it?
953
Dialogue: 0,0:56:44.86,0:56:47.88,Default,,0,0,0,,Now, it seems that the counting has finished
954
Dialogue: 0,0:56:47.88,0:56:49.87,Default,,0,0,0,,And with that, let's take a good look
955
Dialogue: 0,0:56:49.87,0:56:54.64,Default,,0,0,0,,The one who was chosen by everyone as the hardest-working member today is...
956
Dialogue: 0,0:57:04.14,0:57:06.28,Default,,0,0,0,,Woooaaahhh!
957
Dialogue: 0,0:57:10.14,0:57:11.65,Default,,0,0,0,,That's the most popular by far!
958
Dialogue: 0,0:57:11.65,0:57:14.01,Default,,0,0,0,,Wait a minute! Mine is too low, don't you think?
959
Dialogue: 0,0:57:14.01,0:57:20.01,Default,,0,0,0,,Yuiri-chan got 15%, I got 45%, Ayanan got 24%, Yuurin 16%
960
Dialogue: 0,0:57:20.01,0:57:21.60,Default,,0,0,0,,How was it today, everyone?
961
Dialogue: 0,0:57:23.04,0:57:24.02,Default,,0,0,0,,I did my best today
962
Dialogue: 0,0:57:24.02,0:57:26.51,Default,,0,0,0,,-Do you feel like you were able to find a whole new self today?\N-Yes
963
Dialogue: 0,0:57:26.51,0:57:28.10,Default,,0,0,0,,Mogichan did 2 roles alone
964
Dialogue: 0,0:57:28.10,0:57:29.79,Default,,0,0,0,,Hm? What are you talking about?
965
Dialogue: 0,0:57:29.79,0:57:33.12,Default,,0,0,0,,I just want to say I'm sorry to everyone for getting a stomachache earlier
966
Dialogue: 0,0:57:33.12,0:57:35.31,Default,,0,0,0,,Tomorrow, Friday, the members will be...
967
Dialogue: 0,0:57:35.31,0:57:39.57,Default,,0,0,0,,Suzuki Mariya-san, Chikano Rina-san, Maeda Ami-san, and Matsui Sakiko-san!
968
Dialogue: 0,0:57:41.17,0:57:43.70,Default,,0,0,0,,Alright then, let's end this energetically!
969
Dialogue: 0,0:57:44.37,0:57:47.66,Default,,0,0,0,,Let's do it. Everyone, you know what to do, right?
970
Dialogue: 0,0:57:47.66,0:57:49.82,Default,,0,0,0,,Let's shout it in a loud voice for the last time
971
Dialogue: 0,0:57:52.52,0:57:58.16,Default,,0,0,0,,AKB48 no...Anta, Dare?!!!