Guest User

Untitled

a guest
May 19th, 2011
2,159
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 321.83 KB | None | 0 0
  1. brandFullName - Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird) (error: M)
  2. brandShortName - Sunbird (error: S)
  3. releaseNotesURL - http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html (error: h)
  4. vendorShortName - Мозила (Mozilla) (error: M)
  5. brandFullName - Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird) (error: M)
  6. brandShortName - Sunbird (error: S)
  7. brandFullName - Мозилин фајерфокс (Mozilla Firefox) (error: M)
  8. vendorShortName - Мозила (Mozilla) (error: M)
  9. brandFullName - Мозилин фајерфокс (Mozilla Firefox) (error: M)
  10. vendorShortName - Мозила (Mozilla) (error: M)
  11. brandFullName - Мозилин тандерберд (Mozilla Thunderbird) (error: M)
  12. vendorShortName - Мозила (Mozilla) (error: M)
  13. brandFullName - Мозилин тандерберд (Mozilla Thunderbird) (error: M)
  14. vendorShortName - Мозила (Mozilla) (error: M)
  15. xml.nostylesheet - Изгледа да XML датотека нема придружене податке о стилу. Стабло документа је приказано испод. (error: X)
  16. GTK2Conflict - Тастерски догађај није доступан у ГТК2: key=„%S‟ modifiers=„%S‟ (error: k)
  17. MissingIdAttr - Атрибут „id‟ недостаје на ознаци за повезивање. (error: i)
  18. WinConflict - Тастерски догађај није доступан на неким распоредима тастатуре: key=„%S‟ modifiers=„%S‟ (error: k)
  19. MalformedXBL - XBL датотека је лоше направљена. Да ли сте заборавили место за XBL име у повезаној ознаци? (error: X)
  20. TooDeepBindingRecursion - Повезница ИксБеЕла (XBL) „%S‟ већ користи сувише наследних елемената; не примењујемо га да би се спречила бесконачна рекурзија. (error: X)
  21. CircularExtendsBinding - Продужење ИксБеЕл XBL повезнице „%S‟ with „%S‟ би довело до самопродужења (error: X)
  22. CommandNotInChrome - Употреба <handler command="…"> није дозвољена ван хрома (chrome). (error: c)
  23. ImageMapCircleWrongNumberOfCoords - Формат атрибута "coords" елемента <area shape="circle"> није у формату "center-x,center-y,radius". (error: c)
  24. ImageMapPolyOddNumberOfCoords - Атрибут „coords‟ ознаке <area shape="poly"> не садржи последњу „y‟ координату (исправан формат је „x1,y1,x2,y2 …‟). (error: c)
  25. ImageMapCircleNegativeRadius - Формат атрибута "coords" елемента <area shape="circle"> садржи негативан пречник. (error: c)
  26. ImageMapPolyWrongNumberOfCoords - Атрибут „coords‟ ознаке <area shape="poly"> није у формату „x1,y1,x2,y2 …‟. (error: c)
  27. ImageMapRectBoundsError - Формат атрибута "coords" елемента <area shape="rect"> не одговара формату "са лева,одозго,са десна,одоздо". (error: c)
  28. pagenumber - %1$d (error: $)
  29. pageofpages - %1$d од %2$d (error: $)
  30. InvalidImage - Слика “%S” не може бити приказана зато што садржи грешке. (error: “)
  31. ImageTitleWithDimensions - (%S слика, %Sx%S тачака) (error: x)
  32. ImageTitleWithDimensionsAndFile - %S (%S слика, %Sx%S тачака) (error: x)
  33. NeededToWrapXULInlineBox - ИксУЛ (XUL) кутија за елемент %1$S садржи дете у линији: %2$S, због чега су сва деца обмотана блоком. Ово се често може исправити стављањем „display: -moz-inline-box‟ са „display: -moz-inline-box; display: inline-block‟. (error: X)
  34. NeededToWrapXUL - ИксУЛ (XUL) кућица за елемент %1$S садржи дете у линији: %2$S, због чека су сва деца обмотана блоком. (error: X)
  35. ForgotFileEnctypeWarning - Формулар садржи унос датотеке, али недостаје method=POST и enctype=multipart/form-data. Датотека неће бити послата. (error: m)
  36. ForgotPostWarning - Формулар садржи enctype=%S, али не садржи method=post. Прослеђујем са method=GET и без шифровања. (error: e)
  37. PEBadFontBlockStart - Очекивано је да правило @font-face почне са „{“, али је пронађено „%1$S“. (error: @)
  38. PEBadDeclOrRuleEnd2 - Уместо ';' или '}' за прекид дефиниције пронађено је '%1$S'. (error: })
  39. MimeNotCss - Опис стила %1$S није учитан, јер његов MIME тип („%2$S”) није „text/css”. (error: M)
  40. PEGatherMediaEOF - крај медија листе у правилу @import или @media (error: @)
  41. PEBadDeclBlockStart - Уместо '{' на крају блока дефиниције пронађено је '%1$S'. (error: {)
  42. PEAtNSUnexpected - Неочекиван знак под @namespace: '%1$S'. (error: @)
  43. PESelectorListExtraEOF - ',' или '{' (error: {)
  44. PEUnknownFontDesc - Непознати описник „%1$S‟ у правилу @font-face. (error: @)
  45. PEImportBadURI - Неважећи URI у @import правилу: „%1$S”. (error: U)
  46. MimeNotCssWarn - Опис стила %1$S је учитан, иако његов MIME тип („%2$S”) није „text/css”. (error: M)
  47. PEBadFontBlockEnd - На крају правила @font-face очекивано је „}“, али је пронађено „%1$S“. (error: @)
  48. PEKeyframeBrace - Очекивана отворена заграда { правила @keyframes. (error: {)
  49. PESkipDeclBraceEOF - затварање } блока дефиниције (error: })
  50. PEMozDocRuleBadFunc - Уместо url(), url-prefix() или domain() у правилу @-moz-document пронађено је '%1$S'. (error: u)
  51. PEDeclEndEOF - ';' или '}' на крају дефиниције (error: })
  52. PEKeyframeNameEOF - име правила @keyframes. (error: @)
  53. PESelectorListExtra - Уместо ',' или '{' пронађено је '%1$S'. (error: {)
  54. PESkipRSBraceEOF - затварање } неисправног сета правила (error: })
  55. PEMozDocRuleNotURI - Уместо URI у правилу @-moz-document пронађено је '%1$S'. (error: U)
  56. PECharsetRuleEOF - сет словног низа у правилу @charset (error: @)
  57. PEAtNSURIEOF - namespace URI у правилу @namespace (error: n)
  58. PEGroupRuleEOF - крај правила @media или @-moz-document (error: @)
  59. PEKeyframeBadName - Очекиван је идентификатор за име правила @keyframes. (error: @)
  60. PEColorBadRGBContents - Уместо броја или процента у rgb() сам пронашао '%1$S'. (error: r)
  61. PETypeSelNotType - Уместо назива елемента или '*' пронађено је '%1$S'. (error: *)
  62. PEAtNSPrefixEOF - namespace префикс у правилу @namespace (error: n)
  63. PEImportUnexpected - Пронађен је неочекивани '%1$S' под @import. (error: @)
  64. PEMQNoMinMaxWithoutValue - Особине медија са префиксом „min‟ или „max‟ морају да имају вредност. (error: m)
  65. PEImportNotURI - Уместо URI у правилу @import пронађено је '%1$S'. (error: U)
  66. 20 - неатворен CDATA део (error: C)
  67. XMLParsingError - Грешка у рашчлањавању ИксЕмЕла (XML): %1$S\nМесто: %2$S\nРед %3$u, колона %4$u: (error: X)
  68. 39 - резервисан префикс (xmlns) не може бити објављен или повучен (error: x)
  69. 38 - резервисаи префикс (xml) не сме да се оддекларише или веже за други именски простор (error: x)
  70. 17 - ИксЕмЕл (XML) или декларација текста се не налазе на почетку ентитета (error: X)
  71. 19 - неисправно кодирање у декларацији XML (error: X)
  72. 30 - Декларација ИксЕмЕла (XML) није добро обликована (error: X)
  73. UnexpectedCanvasVariantStyle - canvas: покушај да се постави strokeStyle или fillStyle на вредност која је нити текст, нити CanvasGradient нити CanvasPattern је занемарен. (error: c)
  74. DocumentAllUsed - Не стандардни document.all је коришћен. Уместо тога користи W3C стандард document.getElementById(). (error: d)
  75. UseOfDOM3LoadMethodWarning - Document.load() се више не користи. Да бисте ажурирали свој код, користите објекат DOM XMLHttpRequest. За више информација, погледајте https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest (error: D)
  76. JSURLLoadBlockedWarning - Покушавам да учитам javascript: адреса са једног хостау прозору приказује садржај са другог хостапа је блокиран менаџером безбедности. (error: j)
  77. GlobalScopeElementReference - Елеменат се ослања на ID/NAME у општој области. Уместо тога користите стандардно W3C document.getElementById(). (error: I)
  78. UseOfReleaseEventsWarning - Употреба releaseEvents() се не саветује. Да бисте доградили Ваш код, \nкористите метод removeEventListener() из ДОМ 2 (DOM 2). За више података погледајте\nhttp://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener. (error: r)
  79. UseOfRouteEventWarning - Употреба routeEvent() се не саветује. Да бисте доградили Ваш код, \nкористите метод dispatchEvent() из ДОМ 2 (DOM 2). За више података погледајте\nhttp://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent. (error: r)
  80. UseOfDocumentWidthWarning - Нестандардан document.width је коришћен. Уместо тога, користите стандардни document.body.clientWidth. (error: d)
  81. UseOfDocumentHeightWarning - Коришћен је нестандардни document.height. Уместо тога, користите стандардни document.body.clientHeight. (error: d)
  82. SpeculationFailed - Неизбалансирано стабло је записано користећи document.write(), што је довело до тога да подаци са мреже буду поново рашчлањени. За више информација посетите https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing (error: d)
  83. UseOfCaptureEventsWarning - Употреба captureEvents() се не саветује. Да бисте доградили Ваш код, \nкористите метод addEventListener() из ДОМ 2 (DOM 2). За више података погледајте\nhttp://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener. (error: c)
  84. UseOfPreventCaptureWarning - Догађај=%S, употреба preventCapture() се не саветује. Користите W3C стандардну stopPropagation(). (error: =)
  85. EmptyGetElementByIdParam - Празан знаковни низ прослеђен у getElementById(). (error: g)
  86. UseOfPreventBubbleWarning - Догађај=%S, употреба preventBubble() се не саветује. Користите W3C стандардну stopPropagation(). (error: =)
  87. DocumentWriteIgnored - Позив на document.write() са асинхроно учитаном спољном скриптом је занемарено. (error: d)
  88. FormValidationInvalidURL - Унесите URL. (error: U)
  89. 24 - Грешка растављања XPath-а: '!' је неоговарајуће, негација је not(): (error: X)
  90. 25 - Грешка растављања XPath-а: пронађен неодговарајући знак: (error: X)
  91. 26 - Грешка растављања XPath-а: очекујем бинарни оператер: (error: X)
  92. 27 - XSLT стил је блокиран из безбедносних разлога. (error: X)
  93. 20 - Грешка растављања XPath-а: неочекивани крај израза: (error: X)
  94. 21 - Грешка растављања XPath-а: очекујем оператер (error: X)
  95. 22 - Грешка растављања XPath-а: не затворен захтев: (error: X)
  96. 23 - Грешка растављања XPath-а: ':' је неоговарајуће: (error: X)
  97. 1 - Растављање XSLT стила није успело. (error: X)
  98. 2 - Растављање XPath образац није успео. (error: X)
  99. 5 - Неисправна XSLT/XPath функција. (error: X)
  100. 4 - XSLT трансформација није успешна. (error: X)
  101. 7 - Вредност атрибута није исправна у XSLT 1.0. (error: X)
  102. 6 - XSLT стил (можда) садржи рекурзију. (error: X)
  103. 9 - XSLT трансформација је прекинута од <xsl:message>. (error: X)
  104. 8 - XPath израз је очекивао да врати NodeSet. (error: X)
  105. TransformError - Грешка приликом XSLT премештања: %S (error: X)
  106. 11 - XSLT стил не садржи XML тип: (error: X)
  107. 10 - Пријављена је грешка у мрежи приликом учитавања XSLT стила: (error: X)
  108. 13 - XPath функција је позвана са погрешним бројем аргумената. (error: X)
  109. 12 - XSLT стил директно или индиректно увози или укључује себе: (error: X)
  110. 15 - Грешка растављања XPath-а: очекујем ')': (error: X)
  111. 14 - Позван је непознат наставак XPath функције. (error: X)
  112. 17 - Грешка растављања XPath-а: очекујем проверу имена или типа: (error: X)
  113. 16 - Грешка растављања XPath-а: погрешна оса: (error: X)
  114. 19 - Грешка растављања XPath-а: неисправно име променљиве: (error: X)
  115. 18 - Грешка растављања XPath-а: очекујем ']': (error: X)
  116. 30 - Прављење елемента са неважећим QName. (error: Q)
  117. close - Zatvori (error: Z)
  118. close - Zatvori (error: Z)
  119. close - Zatvori (error: Z)
  120. CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain=<%5$S>) за позивање метода %2$S.%3$S на <%4$S> (document.domain=<%6$S>). (error: d)
  121. GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain још није постављен) за добављање својства %2$S.%3$S из <%4$S> (document.domain=<%5$S>). (error: d)
  122. SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain=<%5$S>) за постављање својства %2$S.%3$S на <%4$S> (document.domain=<%6$S>). (error: d)
  123. GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain=<%5$S>) за добављање својства %2$S.%3$S из <%4$S> (document.domain=<%6$S>). (error: d)
  124. SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain није постављен) за постављање својства %2$S.%3$S на <%4$S> (document.domain=<%5$S>). (error: d)
  125. GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain=<%5$S>) за добављање својства %2$S.%3$S из <%4$S> (document.domain још није постављен). (error: d)
  126. CallMethodDeniedOriginsObjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain није постављен) за позивање метода %2$S.%3$S на <%4$S> (document.domain=<%5$S>). (error: d)
  127. CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain=<%5$S>) за позивање метода %2$S.%3$S на <%4$S> (document.domain није постављен). (error: d)
  128. SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain - Одбијена је дозвола за <%1$S> (document.domain=<%5$S>) за постављање својства %2$S.%3$S на <%4$S> (document.domain није постављен). (error: d)
  129. ProtocolFlagError - Упозорење: обрађивач протокола за „%S‟ не објављује безбедносну полису. Иако је учитавање оваквих протокола дозвољено за сада, ово се не препоручује. Молимо да прегледате документацију у датотеци nsIProtocolHandler.idl. (error: n)
  130. fileAlreadyExistsError - %S не може бити сачуван јер већ постоји датотека са истим именом као '_files'.\n\nПокушајте да сачувате на другу локацију. (error: _)
  131. euc-kr.title - корејско (EUC-KR) (error: E)
  132. iso-8859-4.title - прибалтичко (ISO-8859-4) (error: I)
  133. iso-8859-3.title - јужноевропско (ISO-8859-3) (error: I)
  134. ibm857.title - турско (IBM-857) (error: I)
  135. iso-8859-14.title - келтско (ISO-8859-14) (error: I)
  136. x-iso-8859-6-16.title - арапско (Langbox ISO-8859-6.16) (error: L)
  137. x-mac-cyrillic.title - ћириличко (MacCyrillic) (error: M)
  138. iso-2022-jp.title - јапанско (ISO-2022-JP) (error: I)
  139. windows-1250.title - централноевропско (Windows-1250) (error: W)
  140. gb2312.title - кинеско упрошћено (GB2312) (error: G)
  141. armscii-8.title - јерменско (ARMSCII-8) (error: A)
  142. koi8-r.title - ћириличко (KOI8-R) (error: K)
  143. x-euc-tw.title - кинеско традиционално (EUC-TW) (error: E)
  144. x-mac-devanagari.title - хинди (MacDevanagari) (error: M)
  145. iso-8859-15.title - западноевропско (ISO-8859-15) (error: I)
  146. windows-1256.title - арапско (Windows-1256) (error: W)
  147. iso-8859-2.title - централноевропско (ISO-8859-2) (error: I)
  148. windows-1257.title - прибалтичко (Windows-1257) (error: W)
  149. us-ascii.title - енглеско (US-ASCII) (error: U)
  150. koi8-u.title - украјинско ћириличко (KOI8-U) (error: K)
  151. utf-16.title - уникод (UTF-16) (error: U)
  152. windows-1252.title - западноевропско (Windows-1252) (error: W)
  153. iso-8859-11.title - тајско (ISO-8859-11) (error: I)
  154. gbk.title - кинеско упрошћено (GBK) (error: G)
  155. tis-620.title - тајско (TIS-620) (error: T)
  156. ibm874.title - тајско (IBM-874) (error: I)
  157. ibm855.title - ћириличко (IBM-855) (error: I)
  158. x-mac-roman.title - западноевропско (MacRoman) (error: M)
  159. iso-2022-kr.title - корејско (ISO-2022-KR) (error: I)
  160. iso-8859-9.title - турско (ISO-8859-9) (error: I)
  161. windows-874.title - тајско (Windows-874) (error: W)
  162. ibm852.title - централноевропско (IBM-852) (error: I)
  163. iso-8859-5.title - ћириличко (ISO-8859-5) (error: I)
  164. x-mac-gujarati.title - гуџаратско (MacGujarati) (error: M)
  165. big5.title - кинеско традиционално (Big5) (error: B)
  166. iso-8859-6.title - арапско (ISO-8859-6) (error: I)
  167. ibm864i.title - арапско (IBM-864-I) (error: I)
  168. iso-2022-cn.title - кинеско упрошћено (ISO-2022-CN) (error: I)
  169. windows-1253.title - грчко (Windows-1253) (error: W)
  170. x-viet-vps.title - вијетнамско (VPS) (error: V)
  171. x-iso-8859-6-8-x.title - арапско (Langbox ISO-8859-6.8x) (error: L)
  172. x-mac-farsi.title - фарси (MacFarsi) (error: M)
  173. x-mac-croatian.title - хрватско (MacCroatian) (error: M)
  174. iso-8859-8.title - хебрејско визуелно (ISO-8859-8) (error: I)
  175. euc-jp.title - јапанско (EUC-JP) (error: E)
  176. x-johab.title - корејско (JOHAB) (error: J)
  177. x-mac-hebrew.title - хебрејско (MacHebrew) (error: M)
  178. x-mac-ce.title - централноевропско (MacCE) (error: M)
  179. gb18030.title - кинеско упрошћено (GB18030) (error: G)
  180. geostd8.title - грузијско (GEOSTD8) (error: G)
  181. x-mac-arabic.title - арапско (MacArabic) (error: M)
  182. iso-8859-6-e.title - арапско (ISO-8859-6-E) (error: I)
  183. windows-1258.title - вијетнамско (Windows-1258) (error: W)
  184. x-mac-icelandic.title - исландско (MacIcelandic) (error: M)
  185. iso-8859-6-i.title - арапско (ISO-8859-6-I) (error: I)
  186. windows-1254.title - турско (Windows-1254) (error: W)
  187. x-viet-tcvn5712.title - вијетнамско (TCVN) (error: T)
  188. iso-8859-7.title - грчко (ISO-8859-7) (error: I)
  189. ibm866.title - руско ћириличко (CP-866) (error: C)
  190. x-mac-turkish.title - турско (MacTurkish) (error: M)
  191. x-windows-949.title - корејско (UHC) (error: U)
  192. x-mac-greek.title - грчко (MacGreek) (error: M)
  193. windows-1255.title - хебрејско (Windows-1255) (error: W)
  194. utf-8.title - уникод (UTF-8) (error: U)
  195. windows-1251.title - ћириличко (Windows-1251) (error: W)
  196. shift_jis.title - јапанско (Shift_JIS) (error: S)
  197. iso-ir-111.title - ћириличко (ISO-IR-111) (error: I)
  198. utf-16be.title - уникод (UTF-16 велике крајности) (error: U)
  199. x-mac-romanian.title - румунско (MacRomanian) (error: M)
  200. iso-8859-10.title - скандинавско (ISO-8859-10) (error: I)
  201. x-mac-ukrainian.title - украјинско ћириличко (MacUkrainian) (error: M)
  202. utf-16le.title - уникод (UTF-16 мале крајности) (error: U)
  203. viscii.title - вијетнамско (VISCII) (error: V)
  204. hz-gb-2312.title - кинеско упрошћено (HZ) (error: H)
  205. utf-7.title - уникод (UTF-7) (error: U)
  206. iso-8859-1.title - западноевропско (ISO-8859-1) (error: I)
  207. x-mac-gurmukhi.title - гурмушко (MacGurmukhi) (error: M)
  208. iso-8859-16.title - румунско (ISO-8859-16) (error: I)
  209. ibm864.title - арапско (IBM-864) (error: I)
  210. ibm850.title - западноевропско (IBM-850) (error: I)
  211. x-sun-unicode-india-0.title - хинду (SunDevanagari) (error: S)
  212. iso-8859-8-e.title - хебрејско (ISO-8859-8-E) (error: I)
  213. iso-8859-13.title - прибалтичко (ISO-8859-13) (error: I)
  214. big5-hkscs.title - кинеско традиционално (Big5-HKSCS) (error: B)
  215. iso-8859-8-i.title - хебрејско (ISO-8859-8-I) (error: I)
  216. ibm862.title - хебрејско (IBM-862) (error: I)
  217. dnsNotFound.longDesc - <p>Прегледач није могао да пронађе рачунар на задатој адреси.</p><ul><li>Да ли сте можда погрешили при укуцавању адресе? (пример: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> уместо <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Да ли сте сигурни да адреса постоји? Можда јој је истекла регистрација.</li><li>Да ли можете да прегледате друге сајтове? Проверите подешавања мреже или подешавања DNS-а.</li><li>Да ли је рачунар заштићен ватробраном (firewall) или посредником (proxy)? Неисправна подешавања могу да буду препрека читању садржаја са Веба.</li></ul> (error: w)
  218. remoteXUL.title - Удаљени XUL (error: X)
  219. netTimeout.longDesc - <p>Тражени сајт није одговорио на захтев за повезивањем и прегледач је престао да чека на одговор</p><ul><li>Сервер је можда тренутно и привременопреоптерећен. Молимо да пробате касније.</li><li>Да ли имате исти проблем и са другим сајтовима? Ако да, проверите да ли је рачунар повезан на мрежу.</li><li>Да ли су Ваш рачунар или мрежа заштићени ватробраном (firewall) или посредником (proxy)? Неисправна подешавања могу да спрече приступ мрежи.</li><li>Да ли још увек имате проблема са повезивањем? У том случају обратите се за помоћ администратору система или добављачу услуге Интернета.</li></ul> (error: f)
  220. proxyResolveFailure.longDesc - <p>Рачунар је подешен да користи посреднички сервер (proxy) али тај заступник није пронађен.</p><ul><li>Да ли је подешавање посредника исправно? Проверите подешавање и пробајте поново.</li><li>Да ли је рачунар повезан на активну мрежу?</li><li>Још увек имате проблема? Обратите се за помоћ администратору Ваше мреже или добављачу услуге Интернета.</li></ul> (error: p)
  221. connectionFailure.longDesc - <p>Иако сајт изгледа легитимно, прегледач није могао да успостави везу.</p><ul><li>Ако је сајт привремено недоступан, можете покушати касније.</li><li>Ако имате исти проблем са другим сајтовима, проверите да ли је рачунар повезан на мрежу.</li><li>Ако је рачунар заштићен посредником (proxy) или ватробраном (firewall), проверите да ли су исправно подешени.</li></ul> (error: p)
  222. deniedPortAccess.longDesc - <p>Тражена адреса је одредила и порт (нпр. <q>mozilla.org:80</q> за порт 80 на сајту mozilla.org) који се обично користи у <em>друге</em> сврхе а не за преглед Веба. Прегледач је отказао захтев ради Ваше заштите и безбедности.</p> (error: m)
  223. phishingBlocked.longDesc - <p>Уношење ма каквих личних података на овој страни може да буде узрок крађе идентитета или друге врсте преваре.</p>
  224. <p>Ова врста мрежних фалсификата користи се у преварама познатим под именом „фишинг‟ (phishing), при којима се злонамерне веб стране или ел. адресе користе да имитирају изворе којима верујете.</p> (error: p)
  225. malformedURI.longDesc - <ul> <li>Интернет адресе су обично налик на <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Проверите да ли користите исправне знаке (нпр.<strong>/</strong>).</li> </ul> (error: h)
  226. unknownSocketType - Овај документ не може бити приказан док не инсталирате Личног управника безбедности (ЛУБ, PSM). Преузмите и инсталирајте ЛУБ и пробајте поново, или се обратите администратору система. (error: P)
  227. proxyResolveFailure - Посредник (proxy) ког сте подесили није нађен. Молимо проверите подешавања посредника и пробајте поново. (error: p)
  228. locale.dir - ltr (error: l)
  229. mimetype_label - MIME тип (error: M)
  230. dnsNotFound.longDesc -
  231. <ul>
  232. <li>Проверите грешке у адреси као нпр.
  233. <strong>ww</strong>.vebsajt.com уместо
  234. <strong>www</strong>.vebsajt.com</li>
  235. <li>Ако нисте у стању да учитате ни једну страну, проверите
  236. подешавања мреже у вашем систему.</li>
  237. <li>У колико је Ваш рачунар заштићен заштитним зидом, проверите
  238. да ли &brandShortName; има дозволу да приступи интернету.</li>
  239. </ul>
  240. (error: w)
  241. proxyConnectFailure.title - Посреднички сервер (proxy) одбија везе (error: p)
  242. proxyResolveFailure.title - Не могу да пронађем посреднички сервер (proxy) (error: p)
  243. sharedLongDesc -
  244. <ul>
  245. <li>Сајт је привремено недоступан или заузет. Покушајте поново за неколико
  246. минута.</li>
  247. <li>Ако није могуће учитавање ниједне стране, проверите подешавања мреже у
  248. Вашем систему.</li>
  249. <li>Ако је Ваш рачунар заштићен заштитним зидом(firewall) или посредником(proxy),
  250. проверите да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступа интернету.</li>
  251. </ul>
  252. (error: f)
  253. proxyConnectFailure.longDesc -
  254. <ul>
  255. <li>Проверите исправност подешавања прокси сервера.</li>
  256. <li>Питајте администратора ваше мреже да ли је активан
  257. посредник(proxy).</li>
  258. </ul>
  259. (error: p)
  260. proxyResolveFailure.longDesc -
  261. <ul>
  262. <li>Проверите исправност подешавања посредничког сервера.</li>
  263. <li>Проверите да ли веза са мрежом ради.</li>
  264. <li>Ако је Ваш рачунар заштићен заштитним зидом(firewall) или заступником, проверите да ли је
  265. програму &brandShortName; дозвољено да приступа интернету.</li>
  266. </ul>
  267. (error: f)
  268. phishingBlocked.longDesc -
  269. <p>Унос личних података на ову страну може да доведе до крађе идентитета или до неке друге преваре.</p>
  270. <p>Ове врсте мрежних фалсификата користе се у преварама познатим под именом фишинг (phishing), код којих се мрежне странице и електронска пошта користе тако што опонашају изворе којима верујете.</p>
  271. (error: p)
  272. malformedURI.longDesc -
  273. <ul>
  274. <li>Интернет адресе обично изгледају нешто налик на
  275. <strong>http://www.vebsajt.com/</strong></li>
  276. <li>Проверите да ли користите исправне знакове (нпр.
  277. <strong>/</strong>).</li>
  278. </ul>
  279. (error: h)
  280. rights.webservices-a - Програм &brandFullName; користи сервисе за информисање о веб сајтовима („услуге‟ у даљем тексту), попут услуге за безбедно читање (SafeBrowsing) који су Вам доступни у овом бинарном издању програма &brandShortName; како је испод описано. Ако не желите да користите услуге или ако Вам услови дати испод нису прихватљиви, можете да искључите услугу у подешавањима порграма, бирањем одељка о (error: S)
  281. rights.webservices-term5 - Изузев у мери коју захтева закон, &vendorShortName;, приложници, давачи лиценци и дистрибутери нису одговорни за било какву индиректну, специјалну, случајну, последичну или другу штету која проистиче из или је на било који начин у вези са употребом програма &brandShortName; и услуга. Колективна одговорност под овим условима не може да премаши $500 (пет стотина америчких долара). Неке јурисдикције не ограничавање или одрицање обештећења није могуће, па се у том случају овај текст не односи на Вас. (error: $)
  282. rights.intro-point3a - Полисе о приватности за производе које прави &vendorShortName;'s могу се наћи (error: s)
  283. rights.pagetitle - about:rights (error: a)
  284. rights.locale-direction - ltr (error: l)
  285. rights.intro-point2a - Мозила (Mozilla) Вам не даје никаква права над робним маркама Мозиле (Mozilla) и фајерфокса (Firefox) или логотиповима. Додатни подаци о робним маркама доступни су (error: M)
  286. rights.intro-point4a - Програм &brandShortName; нуди такође изборне услуге за информисање о веб сајтовима, попут сервиса за безбедно прегледање (SafeBrowsing service); међутим, не можемо да гарантујемо да су 100&#37; прецизни и безгрешни. Више детаља, укључујући податке о искључивању сервиса, могу да се пронађу у (error: S)
  287. alertAddonsDisabled - #1 incompatible add-on was disabled;#1 incompatible add-ons were disabled (error: i)
  288. addonsSearchFail.button - OK (error: O)
  289. browser.contentHandlers.types.0.title - My Yahoo (error: M)
  290. browser.contentHandlers.types.1.title - Google (error: G)
  291. browser.search.defaultenginename - Google (error: G)
  292. gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name - 30 Boxes (error: B)
  293. browser.contentHandlers.types.0.uri - http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s (error: h)
  294. browser.contentHandlers.types.1.uri - http://fusion.google.com/add?feedurl=%s (error: h)
  295. browser.search.order.1 - Google (error: G)
  296. browser.search.order.2 - Yahoo (error: Y)
  297. keyword.URL - http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&gfns=1&q= (error: h)
  298. gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate - http://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s (error: h)
  299. gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name - Yahoo! Mail (error: Y)
  300. gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate - https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s (error: h)
  301. gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name - Gmail (error: G)
  302. gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate - http://compose.mail.yahoo.com/?To=%s (error: h)
  303. enablePlugins.title - Омогући додатке(plugins) (error: p)
  304. intro.description - Синхронизујте свој рачунар и мобилни телефон уз Weave додатак. Пробајте додатkе. Сурфујте уз фантастични Awesome Bar и још много, много тога. (error: W)
  305. weave.linkLabel - Преузмите Weave додатак (error: W)
  306. weave.description - Преузмите Weave додатак да би сте унапредили свој &brandShortName;. Користите подешавања, забелешке, историјат сурфовања свог рачунара и на мобилном телефону. (error: W)
  307. intl.charset.default - UTF-8 (error: U)
  308. VK_SHIFT - shift (error: s)
  309. VK_CONTROL - ctrl (error: c)
  310. VK_ALT - alt (error: a)
  311. MODIFIER_SEPARATOR - + (error: +)
  312. intl.charset.default - UTF-8 (error: U)
  313. VK_SHIFT - ⇧ (error: ⇧)
  314. VK_CONTROL - ⌃ (error: ⌃)
  315. VK_ALT - ⌥ (error: ⌥)
  316. VK_META - ⌘ (error: ⌘)
  317. intl.charset.default - UTF-8 (error: U)
  318. VK_SHIFT - shift (error: s)
  319. VK_CONTROL - ctrl (error: c)
  320. VK_ALT - alt (error: a)
  321. MODIFIER_SEPARATOR - + (error: +)
  322. bookmarksArchiveFilename - zabeleske-%S.json (error: z)
  323. closebutton.label - Zatvori (error: Z)
  324. window.size - width: 50em; height: 35em; (error: w)
  325. window.emHeight - 26em (error: e)
  326. window.emWidth - 26em (error: e)
  327. pw_change2empty_in_fips_mode - У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку. (error: F)
  328. enableOCSP.label - Користи мрежни протокол за сертификацију (ОЦСП, OCSP) за потврду тренутне важности сертификата (error: O)
  329. bytes - B (error: B)
  330. stateDirty - Блокирано: пријем можда садржи вирусе или спајвер (spyware) (error: s)
  331. megabyte - MiB (error: M)
  332. kilobyte - KiB (error: K)
  333. statusFormat2 - #4 — #1 (#2 #3/s) (error: s)
  334. gigabyte - GiB (error: G)
  335. wpsDefaultOS2 - Изворно за ВеПС (WPS) (error: W)
  336. cmd.showMac.label - Прикажи у Налазачу (Finder) (error: F)
  337. closebutton.label - Zatvori (error: Z)
  338. check_error-2152398920 - Посредник (proxy) је одбио везу (error: p)
  339. check_error-2152398890 - Посредник (proxy) није пронађен (проверите везу са Интернетом) (error: p)
  340. noupdatesautoenabled.intro - Нема нових доградњи. Програм &brandShortName; ће периодичнo проверавати доградње. (error: o)
  341. finishedBackground.more - Доградња ће бити инсталирана при наредном покретању програма &brandShortName; starts. Можете
  342. да одмах поново покренете &brandShortName; или да наставите са радом и то урадите касније. (error: s)
  343. dialog.style - width: 45em (error: w)
  344. clickFinish.label - Кликните на „Доврши“ како бисте наставили покретање програма &brandShortName;. (error: “)
  345. blocklist.style - width: 45em; height: 30em (error: w)
  346. listEmpty.findUpdates.label - Check For Updates (error: C)
  347. addon.restartNow.label - Restart now (error: R)
  348. eula.height - 400px (error: p)
  349. eula.width - 560px (error: p)
  350. cancelButtonTextAccesskey - C (error: C)
  351. mismatchCheckNowAccesskey - C (error: C)
  352. closeButton - Zatvori (error: Z)
  353. mismatchDontCheckAccesskey - D (error: D)
  354. nextButtonTextAccesskey - N (error: N)
  355. installButtonTextAccesskey - I (error: I)
  356. aboutWindowCloseButton - Zatvori (error: Z)
  357. pluginInstallation.close.label - Zatvori (error: Z)
  358. CopyFile - Копирам датотеку: %s у %s (error: s)
  359. RenameFolder - Преименујем директоријум: %s to %s (error: s)
  360. ReplaceFile - Замењујем: %s (error: s)
  361. RegSkin - Региструјем тему: %s (error: s)
  362. InstallSharedFile - Постављам дељену датотеку: %s (error: s)
  363. WindowsShortcut - Windows пречица: %s (error: W)
  364. WindowsRegisterServer - Windows регистрациони сервер: %s (error: W)
  365. SkipFile - Прескачем: %s (error: s)
  366. ExecuteWithArgs - Извршавам: %s са аргументом: %s (error: s)
  367. RenameFile - Преименујем датотеку: %s у %s (error: s)
  368. ExecuteFileWithArgs - Извршавам датотеку: %s са аргументом: %s (error: s)
  369. RegPackage - Региструјем пакет: %s (error: s)
  370. DeleteComponent - Бришем део: %s (error: s)
  371. ExecuteFile - Извршавам датотеку: %s (error: s)
  372. Execute - Извршавам: %s (error: s)
  373. InstallFile - Постављам: %s (error: s)
  374. SkipSharedFile - Прескачем дељену датотеку: %s (error: s)
  375. MacAlias - Mac пречица: %s (error: M)
  376. RemoveFolder - Уклањам директоријум: %s (error: s)
  377. CreateFolder - Направи директоријум: %s (error: s)
  378. Patch - Закрпа: %s (error: s)
  379. ReplaceSharedFile - Замењујем дељену датотеку: %s (error: s)
  380. error-218 - Грешка при распакивању AppleSingle-а (error: A)
  381. RegContent - Региструјем садржај: %s (error: s)
  382. error-239 - Неуспешна регистрација Chrome-а (error: C)
  383. Uninstall - Уклањам: %s (error: s)
  384. error-203 - Неочекивана грешка постављања.\nЗа више детаља погледајте JavaScript конзолни извештај. (error: J)
  385. DeleteFile - Бришем датотеку: %s (error: s)
  386. MoveFile - Премештам датотеку: %s у %s (error: s)
  387. error-225 - НЕУСПЕШНО_РАСПАКИВАЊЕ (error: _)
  388. RegLocale - Региструјем локал: %s (error: s)
  389. VK_F9 - F9 (error: F)
  390. VK_F8 - F8 (error: F)
  391. VK_F14 - F14 (error: F)
  392. VK_F3 - F3 (error: F)
  393. VK_F2 - F2 (error: F)
  394. VK_F1 - F1 (error: F)
  395. VK_F7 - F7 (error: F)
  396. VK_F6 - F6 (error: F)
  397. VK_F5 - F5 (error: F)
  398. VK_F4 - F4 (error: F)
  399. VK_F20 - F20 (error: F)
  400. VK_DELETE - del (error: d)
  401. VK_F19 - F19 (error: F)
  402. VK_F18 - F18 (error: F)
  403. VK_F13 - F13 (error: F)
  404. VK_F12 - F12 (error: F)
  405. VK_F11 - F11 (error: F)
  406. VK_F10 - F10 (error: F)
  407. VK_F17 - F17 (error: F)
  408. VK_F16 - F16 (error: F)
  409. VK_F15 - F15 (error: F)
  410. browsewithcaret.checkLabel - Притисак на F7 укључује и искључује преглед курсором. Ова могућност поставља покретни курсор на веб стране и омогућава Вам да текст бирате помоћу тастатуре. Да ли желите да укључите преглед курсором? (error: F)
  411. intl.charset.default - UTF-8 (error: U)
  412. intl.charsetmenu.browser.static - UTF-8, windows-1250 (error: U)
  413. intl.accept_languages - sr, sr-rs, sr-cs, en-us, en (error: s)
  414. intl.charsetmenu.mailedit - ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII (error: I)
  415. font.language.group - x-cyrillic (error: x)
  416. general.useragent.locale - sr (error: s)
  417. bl - Saint Barthélemy (error: S)
  418. ua - Украjина (error: j)
  419. cv - Cáp Ve (error: C)
  420. separateFrames - _Сваки оквир на посебној страни (error: _)
  421. selectionOnly - Штампај само _избор (error: _)
  422. printBGColors - Штампај _боје позадина (error: _)
  423. printBGImages - Штампај позадинске с_лике (error: _)
  424. selectedFrame - _Изабрани оквир (error: _)
  425. shrinkToFit - _Занемари скалирање и уклопи на ширину стране (error: _)
  426. asLaidOut - _Као на екрану (error: _)
  427. filesFolder - %S_подаци (error: _)
  428. WebPageXHTMLOnlyFilter - Веб страна, само XHTML (error: X)
  429. WebPageHTMLOnlyFilter - Веб страна, само HTML (error: H)
  430. WebPageXMLOnlyFilter - Веб страна, само XML (error: X)
  431. WebPageSVGOnlyFilter - Веб страна, само СВГ (SVG) (error: S)
  432. close.label - Zatvori (error: Z)
  433. viewMathMLSourceTitle - Изворни DOM код за MathML (error: D)
  434. viewSelectionSourceTitle - Изворни DOM код избора (error: D)
  435. notifyRightsText - %S је бесплатан софтвер отвореног кода чији је творац непрофитна Мозилина задужбина (Mozilla Foundation). (error: M)
  436. closeButton.label - Zatvori (error: Z)
  437. dialogClose.label - Zatvori (error: Z)
  438. preferencesCloseButton.label - Zatvori (error: Z)
  439. findAgainCmd.key2 - VK_F3 (error: V)
  440. networkPanel.requestURL - URL захтева (error: U)
  441. networkPanel.statusCode - Кôд статуса (error: ô)
  442. tipConsoleWarnings - Записивање позива на console.warn() (error: c)
  443. ConsoleAPIDisabled - Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) је онемогућила скрипта на овој страници. (error: W)
  444. timestampFormat - %02S:%02S:%02S.%03S (error: S)
  445. tipConsoleErrors - Записивање позива на console.error() (error: c)
  446. NetworkPanel.durationMS - %Sms (error: m)
  447. close.button - Zatvori (error: Z)
  448. NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS - %Sx%Spx, Δ%Sms (error: x)
  449. tipPageCSS - Записивање грешака у рашчлањивању CSS-а (error: C)
  450. tipConsoleLog - Записивање позива на console.log() (error: c)
  451. tipPageJS - Евидентирање JavaScript изузетака (error: J)
  452. typeCssParser - CSS рашчлањивач: (error: C)
  453. tipMutation - Промени евидентирање догађаја DOM Mutation (error: D)
  454. btnMutation - DOM Mutation (error: D)
  455. tipConsoleInfo - Записивање позива console.info() у конзолу (error: c)
  456. btnPageJS - JS (error: J)
  457. helperFuncUnsupportedTypeError - Није могуће позвати pprint на ову врсту објекта. (error: p)
  458. btnPageCSS - CSS (error: C)
  459. btnPageNet - Net (error: N)
  460. saveBodies.label - Log Request and Response Bodies (error: L)
  461. typeStrict - Strict упозорење: (error: S)
  462. xmlTitle - XML датотеке (error: X)
  463. dirTextInputAccesskey - n (error: n)
  464. htmlTitle - HTML датотеке (error: H)
  465. xulTitle - XUL датотеке (error: X)
  466. bool - булов (Boolean) (error: B)
  467. SortMenuItems - Поредак: %COLNAME% (error: C)
  468. charsetMenuMore5.label - блискоисточнa (error: a)
  469. charsetMenuMore4.label - југоисточно и југозападно азијскa (error: a)
  470. aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins - Enabled Plugins (error: E)
  471. aboutSupport.showMac.label - Прикажи у Налазачу (Finder) (error: F)
  472. dialog.style - width: 635px; height: 400px; (error: w)
  473. mozilla.quote - Мамон спаваше. И <em>звијер васкрснута</em> ширише се земљом и бројност њена растијаше у легију. Те прогласише они времена и <em>жртвоваше</em> усjеве своје ватри, <em>лисичије лукави</em>. Те изградише они нови свијет у лику својему како им <em><a href="http://www.mozilla.org/about/mozilla-manifesto.html"> свечаним ријечима</a></em> би обећано, те <em><a href="http://wiki.mozilla.org/About:mozilla">говораше </a></em> о звијери својој деци. Мамон се пробуди и, гле!, бејаше <em>ништа</em> друго до пратилац. (error: j)
  474. directWriteEnabled - DirectWrite је омогућен (error: D)
  475. direct2DEnabled - Direct2D је омогућен (error: D)
  476. webglRenderer - WebGL Renderer (error: W)
  477. acceleratedWindows - GPU Accelerated Windows (error: G)
  478. adapterRAM - RAM адаптера (error: R)
  479. boolean.label - Булово (boolean) (error: b)
  480. window.title - about:config (error: a)
  481. columnChooser.tooltip - Притисните да изабeрете колоне које се приказују (error: e)
  482. rights2.webservices-term3 - Позивано Вас да користите ове услуге са пратећом верзијом производа &brandShortName;, а &vendorShortName; Вам одобрава да то урадите. &vendorShortName; и његови носиоци лиценце задржавају сва остала права у услугама. Ови услови несу намењени да ограничавају икаква права дата под лиценцама отвореног кôда примењених у &brandShortName;-у и његовим одговарајућим верзијама производа &brandShortName;. (error: ô)
  483. rights2.webservices-a - &brandFullName; користи услуге информације заснованих на мрежи (&quot;Services&quot;) да би пружио неке могућности које су вам на располагању за коришћење са овом бинарном верзијом производа &brandShortName; под доленаведеним условима. Ако не жалите да користите једну или више услуга или не прихватате услове, можете да је (их) онемогућите. Упутства како да то учините можете да пронађете на (error: S)
  484. rights.safebrowsing-a - SafeBrowsing: (error: S)
  485. rights.intro-point1c - . To znači da možete koristiti, kopirati i distribuirati &brandShortName; drugima. Također ste pozvani mijenjati izvorni kod &brandShortName; kako god želite. Mozilla Public Licenca vam daje pravo distribucije izmijenjenih inačica. (error: T)
  486. rights.pagetitle - about:rights (error: a)
  487. rights.locationawarebrowsing-a - Location Aware Browsing: (error: L)
  488. rights.safebrowsing-term3 - Дештиклирајте опције &quot;&blockAttackSites.label;&quot; and &quot;&blockWebForgeries.label;&quot; (error: a)
  489. rights.webservices-term5 - Осим у законом прописаним случајевима, &vendorShortName;, приложници, даваоци лиценци и дистрибутери неће бити одговорни ни за какву индиректну, посебну, последичну, случајну, или примерну штету која настане као последица или у било каквој другој вези са употребом програма &brandShortName; и услуга. Укупна одговорност под овим условима неће премашити $500 (пет стотина америчких долара). У неким јурисдикцијама изузеће или ограничење вредности обештећења није дозвољено, у ком случају ово ограничење одговорности се можда не примењује на Вас. (error: $)
  490. rights2.webservices-term1 - &vendorShortName; и његови помоћници, носиоци лиценци и сарадници раде да би вам пружили што тачније и ажурније услуге. Ипак, не можемо гарантовани да су ове информације исправне и без грешака. На пример, безбедно прегледање можда неће препознати нека ризична места, а нека безбедна може означити као небезбедна. Све места која услуги
  491. Location Aware врате наши добављачи су само процена, па ни они, ни ми не можемо гарантовани за тачност пружених места. (error: L)
  492. rights.locationawarebrowsing-term1b - about:config (error: a)
  493. rights.locale-direction - ltr (error: l)
  494. rights.locationawarebrowsing-term4 - Location-Aware прегледање је сада онемогућено (error: L)
  495. rights.locationawarebrowsing-term2 - Тип geo.enabled (error: g)
  496. rights.locationawarebrowsing-term3 - Двапут кликните на подешавања geo.enabled (error: g)
  497. closeCmd.label - Zatvori (error: Z)
  498. viewMenu.label - Pogledaj (error: P)
  499. za - Choang (error: C)
  500. son - Songhay (error: S)
  501. kg - Inuktitut (error: I)
  502. more_plugins_url - https://pfs.mozilla.org/plugins/ (error: h)
  503. pluginupdates_label - mozilla.com/plugincheck (error: m)
  504. more_plugins_label - mozilla.org (error: m)
  505. plugindoc_url - http://plugindoc.mozdev.org/ (error: h)
  506. plugindoc_label - plugindoc.mozdev.org (error: p)
  507. pluginupdates_url - http://www.mozilla.com/plugincheck/ (error: h)
  508. autoConfigMsg - Netscape.cfg/AutoConfig није у реду. Молим обавестите администратора система.\n Грешка: %S није у реду: (error: N)
  509. noConfig.label - Овај програм није подешен да шаље приказује извештаје о рушењу. Поставка <code>breakpad.reportURL</code> мора да буде постављена. (error: b)
  510. UnsupportedFTPServer - FTP сервер %1$S тренутно није подржан. (error: F)
  511. 27 - Почетак FTP преноса… (error: F)
  512. 28 - Завршен је FTP пренос (error: F)
  513. prefs.checkbox.enable - Enable Spectator (error: E)
  514. prefs.title - Spectator Preferences (error: S)
  515. msg.val.console - x-jsd:interactive-session (error: x)
  516. cmd.session-css.help - Поставља тренутну датотеку за ЦСС (CSS) која се користи за стил интерактивне сесије. Вредност за <css> може да буде текст: „default‟, „dark‟, or „light‟ или УРЛ за ЦСС датотеку која се треба да се користи. Изворни ЦСС користи подешавања из читача, са изворним бојама за позадину и први план. „dark‟ представља тамну позадину са светлим текстом, а „light‟ светлу позадину са тамним текстом. Ако <css> није наведен, исписује се тренутна вредност. (error: C)
  517. cmd.restore-layout.help - Враћа распоред погледа под именом <name>. Ако <name> није задат, биће приказан списак доступних распореда. Резервисано име |factory| може да се користи за повратак на изворни распоред. (error: f)
  518. msg.type.string - string (error: s)
  519. msg.vf.alias - A (error: A)
  520. msg.margin.fbreak - " F " (error: F)
  521. cmd.testargs.help - Функција за проверу рашчлањивања (parsing) аргумената. Проследите јој шта жели, и вратиће објекте догађаја на стандардни излаз (stdout). (error: p)
  522. msg.vf.exception - X (error: X)
  523. msg.vf.enumerable - e (error: e)
  524. cmd.hook-display-sourcetext-soft.help - Ради исто као |hook-display-sourcetext|, осим што се приказ не помера ако је линија <target-line> већ видљива. (error: h)
  525. msg.val.tlscript - __врх__ (error: _)
  526. cmd.props.help - Исписује све поставке вредности коју враћа израз <expression>. Израз се израчунава у досегу тренутног одредишта за дебаговање. Видети и: |where|, |frame|, |eval| и |propsd|. (error: w)
  527. cmd.save-settings.help - Чува тренутни списак преломних тачака и присмотри у датотеку јаваскрипта, тако да могу да се касније поново користе. Ако <settings-file> није наведен, или је знак „?‟, приказује се прозор за избор датотеке. <settings-file> може да указује на објекат |LocalFile| или на текстуални приказ стазе. Видети и: |save-watches|, |save-breakpoints|, |restore-settings|. (error: L)
  528. cmd.set-fbreak.help - Поставља „будућу‟ преломну тачку. Кад год се скрипт чије име датотеке се поклапа са обрасцем <url-pattern> учита, поставља се преломна тачка на ред <line-number>. Постављање преломне тачке у ред 1 ће упутити дебагер да прекине извршавање програма када се скрипт учита. Својства <properties> су објекат јаваскрипта који представља својства ове преломне тачке. Ова команда је иста као |fbreak|, осим што параметри нису опциони. Видите и: |break|. (error: f)
  529. msg.hello - Добродошли у „венкман‟, дебагер за јаваскрипт. Молимо да прочитате ЧЕП (FAQ) на <http://www.hacksrus.com/~ginda/venkman/faq/venkman-faq.html>. Посетите венкманову почетну страну <http://www.mozilla.org/projects/venkman/> за више података. (error: F)
  530. cmd.hook-transient-script.help - Позива се када се објекат типа скрипт, који изгледа као транзијент (резултат eval, setTimeout итд.) направи помоћу јаваскриптовог покретача (engine). (error: e)
  531. msn.fmt.badmojo - Лош моџо (BadMojo) %1$S: %2$S @ <%3$S> ред %4$S (%5$S) (error: B)
  532. cmd.profile-instance.help - Укључује или искључује профилисање у свим функцијама које садржи примерак скрипта <script-instance>. Када је профилисање искључено, подаци ће бити одбачени. Вредност за <toggle> може бити |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутног стања. (error: t)
  533. msn.fmt.jsexception - %1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" (error: @)
  534. msg.report.charset - utf-8 (error: u)
  535. cmd.hook-window-loaded.help - Позива се када се изворна датотека учита у прозорски објекат. <event> је референца на ДОМ догађај који се прослеђује обрађивачу onLoad датог прозора. (error: o)
  536. cmd.find-creator.help - Доведи у фокус творца објекта који је задат помоћу вредности jsdIValue <jsd-value>. (error: j)
  537. cmd.fbreak.help - Поставља „будућу‟ преломну тачку. Сваки пут када скрипт чије име одговара обрасцу <url-pattern> буде учитан, поставља се преломна тачка <line-number>. Постављање преломне тачке у линију 1 ће упутити дебагер да прекине скрипт када се учита. |fbreak| без параметара ће исписати све будуће преломне тачке. Својство <properties> је објекат јаваскрипта који представља својства за ову преломну тачку. Ова команда је иста као |set-fbreak|, осим што су параметри опциони. Видите и: |break|. (error: f)
  538. msg.type.boolean - boolean (error: b)
  539. cmd.find-ctor.help - Доводи у фокус конструктор објекта који је задат помоћу вредности jsdIValue <jsd-value>. (error: j)
  540. cmd.testargs1.help - Функција за проверу рашчлањивања (parsing) аргумената. Проследите јој шта жели, и вратиће објекте догађаја на стандардни излаз (stdout). (error: p)
  541. cmd.set-eval-obj.help - Поставља тренутни „објекат за израчунавање„ који се користи за команду |eval|. Објекат на на који упућује <jsd-value> постаје објекат |this|, а глобалне променљиве ће бити разрешене релативно у односу на родитеља за <jsd-value>. (error: e)
  542. cmd.find-sourcetext-soft.help - Ради исто као и |find-sourcetext|, осим што се поглед не помера ако је ред <target-line> већ видљив. (error: f)
  543. cmd.restore-settings.help - Ова команда је заправо друго име за |loadd|, осим што је <settings-file> изборни параметар. Ако <settings-file> није наведен или је „?‟, биће приказан прозор за избор датотеке. Ова команда се поставља у контекстни мени за преломне тачке и посматрања како би враћање преломних тачака и посматрања било једноставно. (error: l)
  544. msn.fmt.argument - %1$S=%2$S" (error: =)
  545. msg.type.object - object (error: o)
  546. cmd.break.help - Поставља преломну тачку на све УРЛове који се поклапају са обрасцем <url-pattern> на ред број <line-number>. <properties> је јаваскриптов објекат који представља поставке преломне тачке. <parent> је референца на будући објекат преломне тачке (future) који се додељује родитељу. Ако ниједан параметар није дат, биће исписане све активне преломне тачке. Видите и: |set-fbreak|, |clear|. (error: f)
  547. cmd.frame.help - Поставља тренутни оквир на оквир са бројем <frame-index>, и приказује сажетак оквира. Ако се <frame-index> не зада, приказује се сажетак тренутног оквира. Користите команду |where| да бисте видели списак доступних оквира и бројева оквира. (error: w)
  548. cmd.find-url-soft.help - Ради исто као |find-url|, осим што се поглед не помера ако је ред <target-line> већ видљив. (error: f)
  549. cmd.show-ecmas.help - Одређује да ли се својства ЕКМА (ECMA) [[Parent]] и [[Prototype]] приказују или се не приказују у погледима са локалним променљивама и присмотрама. После промене ове вредности, морате да затоврите и поново отворите подлежуће чворове како бисте видели промену. Вредност за <toggle> може бити |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутног стања. Ако <toggle> није наведен, приказује се тренутно стање. (error: E)
  550. msn.fmt.property - [%1$S] %2$S = %3$S" (error: =)
  551. msg.vf.readonly - r (error: r)
  552. msg.help.hostproblem - Покренули сте венкмана у програму који не садржи читач. Због тога не можемо да Вам прикажемо садржај помоћи. Ако инсталирате венкмана у фајерфокс (Firefox), симанки (SeaMonkey) или флок (Flock), можете да умножите овај УРЛ у адресну линију да бисте добили помоћ: x-jsd:help . Можете такође да користите команду „help‟ са параметром да бисте добили помоћ о појединој команди. (error: F)
  553. cmd.hook-venkman-query-exit.help - Позива се када дебагер жели да заврши са радом. Функција-закачка може да постави |returnValue| за догађај на |false| да би отказала крај рада. (error: r)
  554. msg.type.int - integer (error: i)
  555. msn.bad.locale - Ово издање венкмана је намењено да ради са локалитетом „%1$S‟, али тренутно користите локалитет означен као „2$S‟. Сва је прилика да ћете имати проблема. Молимо да измените подразумевани локалитет, или да доградите језички пакет. (error: $)
  556. cmd.chrome-filter.help - Укључује или искључује филтрирање хрома (chrome): urls. Са хромом: филтрирање је укључено, јаваскриптови филтери који сачињавају читач неће бити приказани у погледу са скриптовима, и дебагер неће да се зауставља у њима приликом тражења грешака. Вредност за <toggle> може да буде |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за уклањање заставице; или само |toggle| за негацију тренутног стања. Ако <toggle> није задат, биће исписано тренутно стање. (error: c)
  557. cmd.save-breakpoints.help - Чува тренутни списак преломних тачака у датотеку јаваскрипта, тако да могу да се касније поново користе. Ако <settings-file> није наведен, или је знак „?‟, приказује се прозор за избор датотеке. <settings-file> може да указује на објекат |LocalFile| или на текстуални приказ стазе. Видети и: |save-settings|, |save-watches|, |restore-settings|. (error: L)
  558. msg.slash.required - СТВАРИ СУ ПРОМЕЊЕ: Изворно, све команде сада почињу са косом цртом („/‟). Сав текст који не почиње косом цртом се прослеђује команди „eval‟. На пример, за извршење команде „step‟, куцајте „/step„. Да бисте израчунали „1 + 1‟, треба само да откуцате „1 + 1‟. Ако Вам се више допада старо понашање, куцајте „/pref sessionView.requireSlash false‟. (error: e)
  559. cmd.debug-transient.help - Укључује или искључује дебагирање транзијентних скриптова (попут setTimeout() или eval()) придружених УРЛу <url>. Вредност за <toggle> може да буде |true|, |on|, |yes|, или |1| за подизање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за спуштање заставице; или |toggle| за негацију тренутног стања. (error: s)
  560. msg.type.double - double (error: d)
  561. cmd.evald.help - Израчунава израз <expression> у дебагеровом досегу. Видите и: |eval|. (error: e)
  562. msg.class.const.xpcobj - const XPComponent (error: c)
  563. msg.vf.error - E (error: E)
  564. cmd.set-break.help - Поставља преломну тачку у све УРЛове који одговарају обрасцу <url-pattern> у линији <line-number>. Својство <properties> је објекат јаваскрипта који прдставља својства преломне тачке. Објекат <parent> је обраћањњ на објекат будуће преломне тачке који ће бити додељен као родитељ. Ово је исто као и команда |break|, осим што су параметри обавезни. Видите и: |break|, |clear|. (error: b)
  565. msn.fmt.watch.item - %1$S: %2$S = %3$S" (error: =)
  566. cmd.hook-window-opened.help - Позива се при отварању новог прозорског објекта. Изворни код за овај прозор највероватније *неће* бити учитан у овом тренутку. <window> је референца на прозорски објекат у ДОМу за нови прозор. (error: *)
  567. msn.err.not.a.dom.node - Израз „%1$S‟ није ДОМ (DOM) чвор. (error: D)
  568. cmd.profile.help - Укључују еили искључује сакупљање података о профилу. Вредност за <toggle> може да буде |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; |toggle| инвертује тренутно стање. Ако <toggle> није задато, приказује се тренутно стање. (error: t)
  569. cmd.debug-instance.help - Укључује или искључује дебагирање у свим функцијама које садржава примерак скрипта <script-instance>. Када је дебагирање искључено, венкман неће да застаје у искљученим скриптовима. Вредност за <toggle> може бити |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутног стања. (error: t)
  570. msg.release.url - http://www.mozilla.org/releases/ (error: h)
  571. msg.tip3.help - Команде почињу косом цртом („/‟). Ма који текст који НЕ ПОЧИЊЕ косом цртом биће израчунат као јаваскрипт. На пример, да бисте извршили команду „step‟, куцајте„/step‟. Да бисте израчунали „1 + 1‟, откуцајте само „1 + 1‟. (error: s)
  572. cmd.startup-init.help - Поставља стање могућности „иницијализација при покретању‟ feature. Ако је ова могућност укључена, дебагер ће почети са праћењем скрипти када се читач покрене, уместо да чека покретање корисничког сучеља. Ова могућност мало успорава рад. Вредност за <toggle> може бити |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутне вредности. Ако <toggle> није наведен, приказује се тренутно стање. (error: f)
  573. msg.url.native - x-jsd:native-code (error: x)
  574. cmd.tmode.help - Поставља дејство за дебагер при бацању изузетка са одредишта које се дебагује. |tmode ignore| занемарује све изузетке. |tmode trace| приказује дневник изузетака у конзоли, а |tmode break| зауставља извршавање када је изузетак бачен. |tmode| без параметара ће приказати тренутан начин рада. |tmode| управља догађајима који се десе када је изузетак бачен, ако желите да управљате шта се дешава када изузетак доспе до вршног нивоа и постане грешка, користите |emode|. Тастер ктрл+T се може користити за цикличну измену начина рада. (error: t)
  575. cmd.hook-script-manager-destroyed.help - Позива се пошто је <script-manager> уклоњен из објекта |console.scriptManagers|. Ово се дешава када се последњи садржани примерак скрипта уништи. (error: c)
  576. msg.type.function - function (error: f)
  577. msn.fmt.profile.str - %1$S: %2$S-%3$S, позива: %4$S %5$S, %6$Sms укупно, %7$Sms мин., %8$Sms макс., %9$Sms средње, изузев позива: %10$S (error: m)
  578. cmd.profile-script.help - Укључује или искључује профилисање скрипта <script-wrapper>. Када је профилисање искључено, подаци ће бити одбачени. Вредност за <toggle> може да буде |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутног стања. Ако <toggle> није задато, приказује се тренутно стање. (error: t)
  579. msg.vf.variable - v (error: v)
  580. cmd.change-value.help - Мења вредност својства под именом <property-name> вредности (jsdValue) <parent-value>. Ако је вредност (jsdValue) <new-value> задата, постаће нова вредност ствојства, у супротном се приказује прозор који допушта кориснику да унесе нови израз који представља нову вредност. (error: j)
  581. cmd.clear-break.help - Уклања преломну тачку коју обмотава <break-wrapper>. Ако је <break-wrapper> будући објекат (future) за преломну тачку, све подређене преломне тачке биће уклоњене, али ће будуће преломне тачке остати. (error: f)
  582. msn.chrome.filter - Филтрирање хрома (chrome) је сада: %1$S. (error: c)
  583. cmd.pref.help - Поставља вредност поставке под именом <pref-name> на вредност <pref-value>. Ако <pref-value> није задата, приказује се тренутна вредност <pref-name>. Ако су обе ставке, <pref-name> и <pref-value>, изостављене, приказују се све вредности поставки. Ако је задато <delete-pref> и једнако је |true|, |on|, |yes|, или |1|, или ако <pref-name> почиње знаком минус („-‟), поставка ће бити враћена на изворну вредност. (error: t)
  584. msg.vf.permanent - p (error: p)
  585. cmd.debug-script.help - Укључује или искључује дебагирање у омотачу скриптова <script-wrapper>. Када је дебагирање искључено, венкман неће заустављати у искљученим скриптовима. Вредност за <toggle> може да буде |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутног стања. (error: t)
  586. cmd.show-functions.help - Одређује да ли се својства функције (која се понекад називају и методи) приказују или не у погледима за присмотре и локалне променљиве. После промене ове вредности, мораћете да затворите и поново отворите подлежуће чворове да бисте видели промену. Вредност за <toggle> може бити |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутног стања. Ако <toggle> није наведено, приказује се тренутно стање. (error: t)
  587. cmd.hook-script-manager-created.help - Позива се када се направи нови управник скриптовима. Управници скриптовима прослеђују команде до једног или више примерака објеката типа скрипт. Ознака <script-manager> биће нови објекат управник скриптовима. Управници скриптовма могу да се пронађу по кључу у облику УРЛа унутар објекта |console.scriptManagers|. (error: c)
  588. cmd.show-most-recent.help - Одређује да ли поглед са учитаним скриптовима треба да приказује само недавне скрипте са задатог УРЛа, или све. Када је искључен, видећете дупликате уноса у погледу са учитаним скриптама. Вредност за <toggle> може бити |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутне вредности. Ако <toggle> није наведен, приказује се тренутно стање. (error: t)
  589. cmd.save-watches.help - Чува тренутни списак присмотри у датотеку јаваскрипта, тако да могу да се касније поново користе. Ако <settings-file> није наведен, или је знак „?‟, приказује се прозор за избор датотеке. <settings-file> може да указује на објекат |LocalFile| или на текстуални приказ стазе. Видети и: |save-settings|, |save-breakpoints|, |restore-settings|.< (error: L)
  590. msn.layout.list - Наредни распореди су сачувани: [%1$S]. Користите „save-layout <име>‟ да сачувате тренутни распоред, или „restore-layout <име>‟ да вратите неки одређени распоред. (error: s)
  591. cmd.scan-source.help - Претражује сав изворни код за коментаре у облику //@JSD_DIRECTIVE. Изворно, директиве које се препознају су //@JSD_LOG, //@JSD_BREAK, и //@JSD_EVAL. JSD_LOG израчунава ма који скрипт који је прати, и бележи резултате у поглед за интерактивну сесију. JSD_BREAK убацује условну преломну тачку на наредни ред извршног кода. JSD_EVAL израчунава скрипт који га прати, без записивања или прекидања. Корисници могу да додају још директива путем прикључака. (error: @)
  592. cmd.change-container.help - Мења врсту контејнера у коме се налази <view-id> на <new-type>. <view-id> мора да буде један од: „scripts‟, „windows‟, „locals‟, „watches‟, „breaks‟, „stack‟, „source‟, „source2‟, or „session‟. <new-type> мора да буде један од: „horizontal‟ за водоравно уређење, „vertical‟ за усправно уређење, или „tab‟ за уређење помоћу језичака. (error: s)
  593. msn.tip1.help - Користите „%1$Shelp <име-команде>‟ за помоћ о појединим командама. (error: h)
  594. cmd.hook-window-unloaded.help - Позива се када се изворни код уклони из прозорског објекта. <event> је референца на ДОМ догађај који се прослеђује обрађивачу onUnload за дати прозор. (error: o)
  595. cmd.open-dialog.help - Отвара прозор и учитава изворни код са УРЛа <url>. Ово се типично користи за отварање новог прозора за ИксУЛ (XUL), иако може да се користи и за учитавање веб страна без хрома (chrome). (error: X)
  596. msn.fmt.tmp.assign - $[%1$S] = %2$S" (error: $)
  597. err.no.debugger - Услуга дебагера за ЈС није инсталирана. (Можда је програм изграђен [в. about:buildconfig] са опцијом --disable-jsd, која спречава изградњу језгра подршке неопходне за венкмана. Овај проблем можете да решите поновном изградњом без ове опције, или жалбом продавцу [који не треба да користи ову опцију].) (error: a)
  598. msn.session.css - Интерактивна сесија сада користи ЦСС (CSS) из <%1$S>. (error: C)
  599. cmd.save-layout.help - Чува тренутни распоред прозора и даје му име <name>. Распоред може да се касније врати помоћу команде |restore-layout|. Ако име <name> није наведено, биће приказан списак доступних распореда. Чување под именом „default‟ поставља изворни распоред прозора за венкман. Распоред „factory‟ не може да се преправи. (error: r)
  600. cmd.show-constants.help - Одређује да ли се својства константи приказују или се не приказујуу погледима за локалне променљиве и присмотре. После промене ове вредности, морате да затворите и поново отворите подлежуће чворове како бисте видели промену. Вредност за <toggle> може бити |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање заставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутне вредности. Ако <toggle> није наведен, приказује се тренутно стање. (error: t)
  601. msn.fmt.object.value - {%1$S:%2$S} (error: {)
  602. cmd.eval.help - Израчунава израз <expression> у тренутном досегу програма. Видите и: |frame|, |where|, |props|, и |evald|. (error: f)
  603. msg.type.null - null (error: n)
  604. msg.margin.break - " B " (error: B)
  605. cmd.this-expr.help - Поставља објекат за израчунавање на резултат израчунавања израза <expression>. Објекат за израчунавање користи се као објекат |this| при свим израчунавањима. Резултат <expression> мора бити објекат. Видети и: |eval|, |props|, |watch-expr|, и |set-eval-obj|. (error: t)
  606. cmd.pprint.help - Поставља или приказује активност лепог штампања. Вредност <toggle> може да буде |true|, |on|, |yes|, или |1| за постављање аставице; |false|, |off|, |no|, или |0| за искључивање; или |toggle| за негацију тренутног стања. Ако <toggle> није наведен, приказује се тренутно стање. (error: t)
  607. msg.vf.argument - a (error: a)
  608. msg.vf.hinted - h (error: h)
  609. cmd.emode.help - Поставља која дејства дебагер треба да изврши када се догоди грешка у програму који се извршава. |emode ignore| занемарује све грешке, |emode trace| приказује дневник грешака у конзоли, а |emode break| зауставља извршавање када се деси грешка. |emode| без параметара приказује тренутни начин обраде грешке. Приметите да |emode| одређује шта се дешава када изузетак није ухваћен, ако желите да одредите шта се дешава када је изузетак *бачен*, користите |tmode|. (error: e)
  610. msn.maxtabs.reached - Достигнут је највећи број погледа за изворни код (%1$S). Промените поставку „source2View.maxTabs‟ ако желите да промените ово ограничење. Изворни код ће бити учитан у постојећи језичак. (error: s)
  611. cmd.loadd.help - Извршава садржај УРЛа одређеног помоћу <url> у дебагеровом контексту. Корисно је за учитавање прикључака за дебагер. Видите и: |initialScripts|. (error: i)
  612. msg.type.void - void (error: v)
  613. msn.floater.title - ЈСД (JSD): %1$S (error: J)
  614. cmd.propsd.help - Исписује својства вредности коју враћа израз <expression>. Израз се израчунава у досеку дебагера. Видети и: |props|. (error: p)
  615. msn.fmt.profile.str2 - %1$Sms укупно, %2$Sms мин., %3$Sms макс., %4$Sms средње (error: m)
  616. msg.class.xpcobj - XPComponent (error: X)
  617. BPProps.PC.label - ПБ (PC) (error: P)
  618. Break.label - преломне тачке (breakpoints) (error: b)
  619. BPProps.URL.label - УРЛ (URL) (error: U)
  620. multiline-expand.tooltip - Пређи на више-линијски улаз (Ctrl+стр.горе) (error: C)
  621. ForeBack.label - xx=први план yy=позадина (error: x)
  622. multiline-send.tooltip - Пошаљи овај текст (Ctrl+Enter) (error: C)
  623. multiline-contract.tooltip - Пређи на једно-линијски улаз (Ctrl+стр.доле) (error: C)
  624. homepage.url - http://chatzilla.hacksrus.com/ (error: h)
  625. cmd.cancel.help - Поништава команду /attach или /server. Користите /cancel када четзила непрекидно покушава да се повеже са мрежим која се не одазива, како бисте рекли четзили да одустане пре него што би иначе то урадила. (error: a)
  626. msg.err.no.channel - When running the ``%S'' command, you should either provide a channel name, or run the command in the context of a channel. (error: W)
  627. msg.second - 1 second (error: s)
  628. msg.connection.timeout - Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]] (error: C)
  629. msg.channel.needops - You need to be an operator in %S to do that. (error: Y)
  630. msg.fmt.seconds - "%S seconds (error: s)
  631. pref.awayNick.label - Nickname (away) (error: N)
  632. datetime.month.long - January^February^March^April^May^June^July^August^September^October^November^December (error: J)
  633. msg.days - "%S days (error: d)
  634. cmd.ssl-exception.help - Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added. (error: O)
  635. msg.current.charset - Using ``%S'' as default character encoding. (error: U)
  636. msg.no.connected.nets - You are not connected to any networks. (error: Y)
  637. msg.si.speed.2 - MiB/s (error: M)
  638. msg.nothing.to.cancel - No connection or /list in progress, nothing to cancel. (error: N)
  639. cmd.idle-back.help - Internal command used for automatically setting "back" status when returning from idle. (error: I)
  640. msg.connection.reset - Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]] (error: C)
  641. msg.dccaccept.list - Currently auto-accepting DCC on this network from [%S]. (error: C)
  642. pref.group.startup.initialURLs.label - Auto-connect URLs (error: A)
  643. cmd.goto-url.help - Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url. (error: N)
  644. msg.already.connected - You are already connected to ``%S''. (error: Y)
  645. msg.default.alias.help - This command is an alias for |%1$S|. (error: T)
  646. msg.not.connected - "%S: Not connected. (error: N)
  647. msg.output.url - URL (error: U)
  648. msg.prefs.add - Add… (error: A)
  649. msg.client - Client (error: C)
  650. pref.autoRejoin.help - If this is turned on, ChatZilla will try (only once) to rejoin a channel you got kicked from. Note, some channels dislike auto-rejoin, and will ban you, so be careful. (error: I)
  651. cmd.join.help - Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified. (error: J)
  652. msg.dccchat.sent.request - Sent DCC Chat offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) %S. (error: S)
  653. cmd.networks.help - Lists all available networks as clickable links. (error: L)
  654. msg.youre.gone - YOU (%S) have been booted from %S by %S (%S) (error: Y)
  655. msg.no.dynamic.style - Sorry, but your version of &brandShortName; doesn't support styling the entire application with a motif. This functionality will now be disabled. (error: S)
  656. msg.notify.delsome - "%S have been removed from your notify list. (error: h)
  657. msg.end.status - End of status. (error: E)
  658. msg.test.stalk - "%S : Sample /stalk match, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  659. pref.munger.underline.help - Makes ChatZilla underline text between underscores. (e.g. _underline_) (error: M)
  660. cmd.goto-url-newwin.label - Open Link in New Window (error: O)
  661. msg.topic.changed - "%S has changed the topic to ``%S'' (error: h)
  662. cmd.hide-view.help - Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view. (error: D)
  663. msg.seconds - "%S seconds (error: s)
  664. pref.msgBeep.label - New query view (error: N)
  665. msg.mode.changed - Mode %S by %S" (error: M)
  666. msg.exceptlist.button - [[Remove][Remove this ban exception][%S]] (error: R)
  667. pref.group.appearance.motif.label - Motifs (error: M)
  668. pref.messages.click.help - What to do when clicking a URL normally. (error: W)
  669. cmd.goto-url-external.help - Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url. (error: N)
  670. pref.sound.channel.chat.label - Channel: Normal chat (error: C)
  671. msg.err.last.view - Cannot delete last view. (error: C)
  672. msg.away.prompt - Enter an away message to use: (error: E)
  673. pref.munger.channel-link.help - Makes ChatZilla convert "#channel" into a link to the channel. (error: M)
  674. msg.conf.mode.stayon - Conference Mode is enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes are hidden. (error: C)
  675. msg.view - View (error: V)
  676. msg.fonts.size.fmt - Font size is %Spt (error: F)
  677. msg.banlist.item - "%S banned %S from %S on %S. (error: b)
  678. pref.group.appearance.timestamps.help - The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm". (error: T)
  679. cmd.network.help - Sets the current network to <network-name> (error: S)
  680. msg.val.off - off (error: o)
  681. msg.err.unknown.pref - Unknown pref name ``%1$S''. (error: U)
  682. msg.save.files.folder - %S_files (error: _)
  683. msg.match.unchecked - (%S users were not checked) (error: u)
  684. cmd.kick.format - Kick from $channelName (error: K)
  685. cmd.toggle-oas.label - Open at &Startup (error: O)
  686. msg.title.no.mode - No Mode (error: N)
  687. msg.dcc.matches.help - You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary. (error: Y)
  688. msg.host.password - Enter a password for the server %S: (error: E)
  689. msg.dccfile.closed.sent - DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. (error: D)
  690. cmd.channel-motif.help - Поставља ЦСС датотеку (CSS) за језичак са порукама за овај канал. <motif> може да буде УРЛ на ЦСС датотеку, или скраћеница „default‟, „light‟, или „dark‟. Ако је <motif> знак минус („-‟), мотив ће бити враћен на мрежни мотив. Ако се канал <channel> не зада, претпоставља се тренутно активни канал. Видите четзилину почетну страну на адреси <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> за више података како се четзила користи. Видети и: |motif|. (error: C)
  691. datetime.month.short - Jan^Feb^Mar^Apr^May^Jun^Jul^Aug^Sep^Oct^Nov^Dec (error: J)
  692. msg.prefs.list.add - Enter item to add: (error: E)
  693. msg.fmt.pluginpref - Plugin preference ``%1$S'' is ``%2$S''. (error: P)
  694. pref.munger.teletype.help - Makes ChatZilla display |teletype| actually in teletype (a fixed-width font). (error: M)
  695. pref.dcc.enabled.help - When disabled, no DCC-related commands will do anything, and all DCC requests from other users will be ignored. (error: W)
  696. pref.sound.enabled.label - Enabled (error: E)
  697. msg.test.privmsg - Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. (error: N)
  698. msg.rsp.hello - [HELLO] (error: H)
  699. cmd.version.help - Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running. (error: A)
  700. msg.reconnecting - Reconnecting… (error: R)
  701. msg.fonts.size.default - Font size is default (error: F)
  702. msg.prefs.move.down - Move down (error: M)
  703. pref.autoAwayCap.help - ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked. (error: C)
  704. msg.dccfile.aborted - Aborted DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). (error: A)
  705. cmd.status.help - Shows status information for the current view. (error: S)
  706. msg.err.pluginapi.faultyid - Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-). (error: P)
  707. pref.outgoing.colorCodes.label - Enable sending color codes (error: E)
  708. datetime.uam - AM (error: A)
  709. cmd.font-size-other.format - Other ($fontSize pt)… (error: O)
  710. msg.prefs.global - Global Settings (error: G)
  711. msg.who.end - End of WHO results for ``%S'', %S user(s) found. (error: E)
  712. msg.err.no.secure - The network ``%S'' has no secure servers defined. (error: T)
  713. pref.group.startup.initialScripts.label - Auto-load scripts (error: A)
  714. msg.not.an.alias - No such alias: %S. (error: N)
  715. pref.munger.bold.label - Bold (error: B)
  716. msg.dccfile.declined - Declined DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). (error: D)
  717. msg.logfile.closing - Closing log file <%S>. (error: C)
  718. msg.loading - Loading (error: L)
  719. msg.whois.channels - "%S: member of %S" (error: m)
  720. datetime.presets.lc - %Y-%m-%d %H:%M:%S (error: Y)
  721. cmd.quit.help - Quit ChatZilla. (error: Q)
  722. pref.displayHeader.label - Show header (error: S)
  723. msg.you.joined - YOU (%S) have joined %S" (error: Y)
  724. locale.authors - XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX (error: X)
  725. cmd.version.label - Get Version Information (error: G)
  726. msg.err.cancelled - Connection process canceled. (error: C)
  727. msg.err.invalid.url - ``%S'' is not a valid url nor an alias for a url, and therefor could not be loaded. (error: `)
  728. datetime.presets.lr - %I:%M:%S %p (error: I)
  729. cmd.unignore.help - Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. (error: R)
  730. msg.prefs.object.delete - Are you sure you want to remove the object ``%S'' and all its preferences? (error: A)
  731. msg.notify.addsome - "%S have been added to your notify list. (error: h)
  732. cmd.reconnect.help - Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified. (error: R)
  733. cmd.leave.format - Leave $channelName (error: L)
  734. pref.deleteOnPart.label - Delete channel views on part (error: D)
  735. pref.multiline.label - Multiline input mode (error: M)
  736. datetime.presets.lx - %Y-%m-%d (error: Y)
  737. cmd.tabstrip.help - Toggles the visibility of the channel tab strip. (error: T)
  738. msg.err.last.view.hide - Cannot hide last view. (error: C)
  739. pref.charset.help - For multiple clients to correctly read messages with non-ASCII characters on IRC, they need to use the same character encoding. (error: F)
  740. cmd.dcc-accept.help - Прихвата долазни ДЦЦ разговор или понуду за слање. Ако надимак |nickname| није наведен, последња доспела понуда ће бити прихваћена (из безбедносних разлога, ово неће радити у првих 10 секунди по пријему понуде). Можете да користите регуларне изразе било за надимак или за датотеку <file>. (error: n)
  741. msg.test.color - Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message. (error: S)
  742. cmd.ltr.help - Switches text direction to Left-to-Right. (error: S)
  743. pref.munger.channel-link.label - Channel links (error: C)
  744. pref.messages.metaClick.label - Alt/Meta-click (error: A)
  745. msg.dcc.err.nochat - Must specify |nickname| or run the command from a DCC Chat view. (error: M)
  746. msg.test.rheet - Sample Rheeeeeeeeeet! message. (error: S)
  747. cmd.homepage.label - ChatZilla Homepage (error: C)
  748. cmd.op.label - Give Operator Status (error: G)
  749. msg.test.emoticon - Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message. (error: S)
  750. msg.output.to - Connected to (error: C)
  751. pref.group.munger.label - Formatting (error: F)
  752. cmd.desc.help - Мења линију „ircname‟ која се шаље када неко изврши команду /whois на Вама. Морате да наведете ово пре него што се повежете на мрежу. Ако изоставите опис <description>, приказује се тренутни опис. (error: i)
  753. cmd.squery.help - Sends the commands <commands> to the service <service>. (error: S)
  754. pref.munger.link.label - Web links (error: W)
  755. msg.nonmember - "%S: No longer a member of %S. (error: N)
  756. cmd.unban.help - Removes the ban on a single user, or removes a specific ban mask from the channel's ban list. (error: R)
  757. pref.stalkWholeWords.label - Stalk whole words only (error: S)
  758. pref.outputWindowURL.label - Output Window (error: O)
  759. pref.group.lists.notifyList.label - Notify list (error: N)
  760. msg.ignore.delerr - "%S not found in your ignore list. (error: n)
  761. cmd.font-family-other.format - Other ($fontFamily)… (error: O)
  762. msg.err.ambigcommand - Ambiguous command, ``%1$S'', %2$S commands match [%3$S]. (error: A)
  763. msg.alias.removed - Removed alias: %S. (error: R)
  764. msg.prefs.err.save - An exception occurred trying to save the preferences: %S. (error: A)
  765. pref.nickname.help - This is the name seen by everyone else when on IRC. You can use anything you like, but it can't contain particularly "weird" characters, so keep to alpha-numeric characters. (error: T)
  766. msg.ctcphelp.dcc - DCC requests a direct client connection (error: D)
  767. msg.cd.filtering - Filtered %S of %S channels… (error: F)
  768. cmd.open-at-startup.help - Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state. (error: U)
  769. msg.ceip.command.yes - [[Participate][Participate in the CEIP][%S]] (error: P)
  770. msg.need.oper.password - Please enter a password for obtaining IRC Operator privileges. (error: P)
  771. msg.invite.you - "%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]]. (error: @)
  772. msg.close.status - Connection to %S (%S) closed with status %S. (error: C)
  773. cmd.motif.help - Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. (error: S)
  774. cmd.links.help - Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to. (error: D)
  775. msg.offlinestate.online - You are online. Click the icon to go offline. (error: Y)
  776. msg.test.quote - Sample ``double quote'' message. (error: S)
  777. msg.logfile.closed - Logfile closed. (error: L)
  778. datetime.upm - PM (error: P)
  779. cmd.ctcp.help - Шаље ЦТЦП код (CTCP) <code> на одредиште (кориснику или на канал) <target>. Ако је задато <params>, и параметри се такође шаљу. (error: C)
  780. msg.irc.464.login - Please specify your password using the "/pass" command to continue connecting. (error: P)
  781. cmd.save.label - Save View &As… (error: S)
  782. msg.save.htmlonlyview - View, HTML Only (error: V)
  783. msg.dcc.state.connectPro - Connected (%S%% complete, %S of %S, %S) (error: C)
  784. msg.rsp.disconnect - [QUIT] (error: Q)
  785. pref.log.label - Log this view (error: L)
  786. cmd.kick.help - Kicks <nickname> off the current channel. Requires operator status. (error: K)
  787. msg.about.version - "%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]] (error: D)
  788. cmd.toggle-oas.format - Open This $viewType at Startup (error: O)
  789. msg.urls.item - URL %S: %S" (error: U)
  790. cmd.hop.help - Gives half-operator status to <nickname> on current channel. Requires operator status. (error: G)
  791. msg.err.offline - &brandShortName; is in ``offline mode''. No network connections can be made in this mode. (error: i)
  792. pref.profilePath.label - Profile path (error: P)
  793. msg.dccchat.aborted - Aborted DCC Chat with ``%S'' (%S:%S). (error: A)
  794. msg.ceip.msg1 - ChatZilla would like you to participate in the Customer Experience Improvement Program. You can %1$S or %2$S this. (error: C)
  795. msg.help.intro - Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> answers many common questions about using ChatZilla.\n - The ChatZilla Support Channel <irc://moznet/chatzilla> is always available to answer any further questions about ChatZilla. (error: H)
  796. msg.ignore.del - You are no longer ignoring %S. (error: Y)
  797. msg.connection.refused - Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]] (error: C)
  798. msg.voiceop - Operator and voiced member (error: O)
  799. msg.prefs.fmt.display.user - Network %S, user %S" (error: N)
  800. msg.prefs.list.edit - Edit the item as needed: (error: E)
  801. pref.notifyList.label - Notify list (error: N)
  802. cmd.urls.help - Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10. (error: D)
  803. msg.fmt.ctcpreply - CTCP %S reply ``%S'' from %S" (error: C)
  804. pref.guessCommands.help - If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this. (error: I)
  805. pref.munger.bold.help - Makes ChatZilla display text between astersks (e.g. *bold*) in an actually bold face. (error: M)
  806. msg.err.required.nr.param - Missing %1$S parameters. This alias requires at least %2$S parameters. (error: M)
  807. msg.err.failure - Operation Failed: %1$S. (error: O)
  808. msg.ctcphelp.clientinfo - CLIENTINFO gives information on available CTCP commands (error: C)
  809. msg.fmt.netpref - Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''. (error: N)
  810. msg.all.commands - Currently implemented commands are [%S]. (error: C)
  811. cmd.userip.help - Requests the IP-address of every <nickname> given. (error: R)
  812. pref.group.lists.nicknameList.label - Nickname List (error: N)
  813. msg.rsp.usage - [USAGE] (error: U)
  814. msg.prefs.fmt.display.network - Network %S" (error: N)
  815. msg.err.no.default - Please do not just type into this tab, use an actual command instead. (error: P)
  816. munger.teletype - Teletype (error: T)
  817. pref.autoRejoin.label - Rejoin when kicked (error: R)
  818. cmd.help.help - Displays help on all commands matching <pattern>, if <pattern> is not given, displays help on all commands. (error: D)
  819. pref.munger.face.help - Makes ChatZilla display images for common smilies, such as :-) and ;-). (error: M)
  820. pref.clientMaxLines.label - Client (error: C)
  821. msg.err.internal.hook - Internal error processing hook ``%1$S''. (error: I)
  822. pref.newTabLimit.label - Max auto-created views (error: M)
  823. cmd.toggle-copy.label - Copy &Important Messages (error: C)
  824. msg.dccfile.progress - %S%% complete, %S of %S, %S. (error: c)
  825. msg.no.topic - No topic for channel %S" (error: N)
  826. cmd.who.help - List users who have name, host, or description information matching <rest>. (error: L)
  827. msg.away.default - I'm not here right now. (error: I)
  828. msg.minute - 1 minute (error: m)
  829. msg.no.notify.list - Your notify list is empty. (error: Y)
  830. msg.dccfile.accepting - Auto-accepting DCC File Transfer offer from ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S) in %S seconds %S. (error: A)
  831. msg.output.via - Connected via (error: C)
  832. munger.bold - Bold (error: B)
  833. msg.unknown.proxy.host - Unknown proxy host connecting to %S (%S). (error: U)
  834. pref.logFile.channel.label - Log file for channels (error: L)
  835. msg.err.pluginapi.nodisable - Plugin <%1$S> does not have a disable() method. (error: P)
  836. pref.urls.store.max.label - Max stored URLs (error: M)
  837. pref.motif.current.help - The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display. (error: T)
  838. msg.subscript.loaded - Subscript <%1$S> loaded with result ``%2$S''. (error: S)
  839. cmd.font-size-large.label - Lar&ge (error: L)
  840. msg.err.no.ctcp.cmd - %S is not a valid CTCP function for this client (error: i)
  841. msg.supports.userModes - Supported channel user modes: %S" (error: S)
  842. pref.collapseActions.label - Collapse actions when collapsing messages (error: C)
  843. cmd.leave.help - Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter. (error: L)
  844. msg.cd.title - Join Channel on %S (%S) (error: J)
  845. msg.ignore.list.1 - Currently not ignoring anyone. (error: C)
  846. pref.logFolder.help - Specifies the base location for all logs. The various "Log file for" preferences specify the exact names for the different types of log file. (error: S)
  847. msg.nick.in.use - The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one. (error: T)
  848. msg.list.rerouted - List reply will appear on the ``%S'' view. (error: L)
  849. msg.val.on - on (error: o)
  850. msg.err.need.channel - Command ``%1$S'' must be run in the context of a channel. (error: C)
  851. msg.dccaccept.disabled - Currently not auto-accepting DCC on this network. (error: C)
  852. pref.group.dcc.autoAccept.label - Auto-accept (error: A)
  853. pref.showModeSymbols.help - The userlist can either show mode symbols ("@" for op, "%" for half-op, "+" for voice), or it can show colored dots (green for op, dark blue for half-op, cyan for voice, and black for normal). Turn this preference on to show mode symbols instead of colored dots. (error: T)
  854. msg.err.improper.view - ``%S'' cannot be used from this view. (error: `)
  855. msg.rsp.help - [HELP] (error: H)
  856. pref.hasPrefs.label - Object has prefs (error: O)
  857. msg.dcc.state.accept - Accepted (error: A)
  858. msg.query.opened - Query view for ``%S'' opened. (error: Q)
  859. msg.dccaccept.add - Now auto-accepting DCC on this network from %S. (error: N)
  860. msg.dcclist.summary - DCC sessions: %S pending, %S connected, %S finished. (error: D)
  861. msg.rsp.error - [ERROR] (error: E)
  862. pref.conference.limit.label - Conference mode limit (error: C)
  863. msg.about.homepage - Please visit the ChatZilla homepage at <http://chatzilla.hacksrus.com/> for more information. (error: P)
  864. msg.someone.gone - "%S was booted from %S by %S (%S) (error: w)
  865. msg.supports.chanModesA - Supported channel modes (A: lists): %S" (error: S)
  866. msg.supports.chanModesB - Supported channel modes (B: param): %S" (error: S)
  867. msg.supports.chanModesD - Supported channel modes (D: boolean): %S" (error: S)
  868. msg.test.part - Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  869. msg.ping.reply.invalid - Malformed ping reply from %S. (error: M)
  870. pref.dcc.downloadsFolder.help - Specifies the default destination for files received via DCC. (error: S)
  871. pref.awayIdleMsg.help - The away message ChatZilla will use when you go away. (error: T)
  872. pref.notify.aggressive.label - Aggressive notify (error: A)
  873. cmd.header.help - Toggles visibility of the header bar. (error: T)
  874. cmd.statusbar.label - Status Bar (error: S)
  875. msg.title.activity - "%S -- Activity [%S] (error: A)
  876. pref.font.size.label - Font Size (pt) (error: F)
  877. cmd.font-family-default.label - Default &Font (error: D)
  878. msg.err.unknown.channel - Unknown channel ``%S''. (error: U)
  879. msg.test.action - Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. (error: A)
  880. cmd.dcc-close.help - Затвара постојећу везу путем ДЦЦа (DCC). Надимак |nickname| може да се изостави ако је активан поглед на ДЦЦ, у ком ће случају бити затворена веза у тренутно активном погледу. |type| и |file| ће можда бити потребни за идентификацију везе. Можете да користите и регуларне изразе било за <nickname> било за <file>. (error: D)
  881. pref.motif.current.label - Current motif (error: C)
  882. pref.autoperform.label - Auto-perform (error: A)
  883. msg.irc.473.knock - %S Use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]] (error: U)
  884. pref.away.label - Away status (error: A)
  885. pref.stalkWholeWords.help - This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off. (error: T)
  886. msg.rsp.evout - [EVAL-OUT] (error: E)
  887. pref.logFile.dccuser.label - Log file for DCC (error: L)
  888. pref.nicknameList.help - This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed. (error: T)
  889. msg.no.plugins - There are no plugins loaded. (error: T)
  890. msg.operator - Operator member (error: O)
  891. cmd.toggle-text-dir.label - S&witch Text Direction (error: S)
  892. cmd.font-size-bigger.label - Make Text &Bigger (error: M)
  893. pref.inputSpellcheck.label - Spellcheck the inputbox (error: S)
  894. pref.reconnect.label - Reconnect when disconnected unexpectedly (error: R)
  895. cmd.unban.label - Un-ban (error: U)
  896. msg.ident.server.not.possible - Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later). (error: I)
  897. pref.group.general.connect.label - Connection (error: C)
  898. pref.munger.ctrl-char.help - Makes ChatZilla display control characters it doesn't understand. (error: M)
  899. msg.test.error - Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  900. cmd.attach.help - Повезује се са ИРЦ УРЛом ког одређује <irc-url>. Ако сте већ на вези, поглед за <irc-url> постаје важећи. Ако је тај поглед уклоњен, поново се успоставља. Префикс irc:// може да се изостави као део <irc-url>. Примери: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick. (error: i)
  901. cmd.quote.help - Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details. (error: S)
  902. msg.err.badalias - Malformed alias: %S" (error: M)
  903. munger.channel-link - IRC channel (error: I)
  904. msg.title.channel - "%S on %S (%S): %S" (error: o)
  905. msg.stalk.list - Currently stalking [%S]. (error: C)
  906. pref.userlistLeft.label - Display the userlist on the left (error: D)
  907. msg.err.invalid.pref - Invalid value for preference %1$S (%2$S). (error: I)
  908. msg.err.item.not.found - Startup script item <%1$S> does not exist or is inaccessible. (error: S)
  909. msg.dcc.err.nouser - Must specify |nickname| or run the command from a query view. (error: M)
  910. cmd.server.help - Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. (error: C)
  911. cmd.goto-url.label - Open Link (error: O)
  912. msg.err.unknown.network - Unknown network ``%S''. (error: U)
  913. msg.commands.header - Type /help <command-name> for information about a specific command. (error: T)
  914. pref.initialURLs.label - Auto-connect URLs (error: A)
  915. msg.gone - gone (error: g)
  916. pref.stalkWords.label - Stalk words (error: S)
  917. msg.ignore.adderr - You are already ignoring %S. (error: Y)
  918. msg.dccchat.opened - DCC Chat with ``%S'' (%S:%S) connected. (error: D)
  919. pref.autoAwayPeriod.label - Auto away-check period length (error: A)
  920. msg.dccaccept.delerr - %S not found on your DCC auto-accept list for this network. (error: n)
  921. msg.irc.471 - This channel has reached its set capacity; you cannot join it. (error: T)
  922. cmd.goto-url.format - $label (error: $)
  923. msg.irc.475 - This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key. (error: T)
  924. msg.irc.474 - You are banned from this channel. (error: Y)
  925. msg.irc.477 - This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it). (error: T)
  926. msg.irc.476 - You provided a channel mask which the server considers to be invalid. (error: Y)
  927. cmd.userhost.help - Requests the hostmask of every <nickname> given. (error: R)
  928. msg.dcclist.from - from (error: f)
  929. msg.supports.flagsOff - This server DOESN'T support: %S" (error: T)
  930. pref.initialScripts.label - Auto-load scripts (error: A)
  931. msg.output.connnets - Connected Networks (error: C)
  932. msg.test.notice - Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. (error: N)
  933. pref.bugURL.comment.label - Bugzilla URL for Comments (error: B)
  934. msg.startup.added - <%1$S> will now open at startup. (error: w)
  935. cmd.dcc-decline.help - Одбија долазну понуду за разговор или слање путем ДЦЦа (DCC). Ако надимак |nickname| није наведен, последња понуда која је пристигла биће одбијена. Можете да користите регуларне изразе за <nickname>. (error: D)
  936. cmd.j.help - This command is an alias for /join. (error: T)
  937. cmd.notify.help - With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are. (error: W)
  938. msg.output.cancel - Cancel (error: C)
  939. cmd.rejoin.label - Rejoin (error: R)
  940. msg.connection.info - "%S: User %S connected via %S:%S (%S server). (error: U)
  941. msg.err.need.server - Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server. (error: C)
  942. pref.group.lists.aliases.label - Command aliases (error: C)
  943. cmd.ban.format - Протерује корисника са $channelName (error: $)
  944. cmd.custom-away.help - Пита за прилагођену поруку за одсуство и затим поставља одсуство помоћу ње. Користите команду |away| да бисте одредили поруку о одсуству као део команде. (error: a)
  945. pref.messages.middleClick.help - What to do when clicking a URL with the middle mouse button. (error: W)
  946. cmd.kick-ban.format - Kickban from $channelName (error: K)
  947. msg.ctcphelp.source - SOURCE returns an address where you can obtain the client (error: S)
  948. pref.logFile.user.help - Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path. (error: S)
  949. msg.security.info - Displays security information about the current connection (error: D)
  950. cmd.supports.help - Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric. (error: L)
  951. msg.dccchat.accepting - Auto-accepting DCC Chat offer from ``%S'' (%S:%S) in %S seconds %S. (error: A)
  952. msg.alias.created - Created alias: %S = %S. (error: C)
  953. msg.localeurl.faq - http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ (error: h)
  954. pref.stalkBeep.label - Important message (error: I)
  955. pref.logFile.network.help - Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path. (error: S)
  956. cmd.list-plugins.help - If <plugin> is not provided, this command lists information on all loaded plugins. If <plugin> is provided, only its information will be displayed. If this command is dispatched from the console, you may specify <plugin> by either the plugin id, or index. (error: I)
  957. pref.sound.overlapDelay.label - Overlap Delay (error: O)
  958. msg.fonts.family.fmt - Font family is ``%S'' (error: F)
  959. msg.no.reconnectable.nets - There are no networks to reconnect to. (error: T)
  960. msg.disconnected - Disconnected (error: D)
  961. msg.test.styles - Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message. (error: S)
  962. cmd.clear-view.help - Чисти тренутни поглед, и одбацује *сав* садржај. (error: *)
  963. cmd.client.help - Поставља поглед „*client*‟ као тренутни. Ако је поглед „*client*‟ уклоњен, биће поново направљен. (error: *)
  964. cmd.font-size.help - Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time. (error: S)
  965. msg.prefs.edit - Edit (error: E)
  966. msg.ctcphelp.version - VERSION returns the client's version (error: V)
  967. cmd.testdisplay.help - Displays a sample text. Used to preview styles. (error: D)
  968. datetime.lpm - pm (error: p)
  969. msg.welcome.url - Because ChatZilla was launched from a URL, the target has been opened for you. You can find it on the tab bar, next to this view. (error: B)
  970. pref.munger.italic.label - Italic (error: I)
  971. msg.title.no.topic - No Topic (error: N)
  972. msg.welcome - Welcome to ChatZilla…\nBelow is a short selection of information to help you get started using ChatZilla. (error: W)
  973. msg.err.unknown.user - Unknown user ``%S''. (error: U)
  974. msg.day - 1 day (error: d)
  975. msg.dcc.command.accept - [[Accept][Accept this DCC offer][%S]] (error: A)
  976. cmd.notice.help - Sends the notice <message> to <nickname>. (error: S)
  977. cmd.dcc-send.help - Нуди датотеку кориснику под надимком |nickname|. На погледу са упитима, |nickname| може да се изостави, при чему се датотека шаље кориснику у тернутном погледу. Датотека може да се зада директно прослеђивањем параметра |file| или, ако се изостави, може да се изабере из прозора за избор датотека. (error: n)
  978. pref.nickCompleteStr.help - This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line. (error: T)
  979. msg.you.quit - YOU (%S) have left %S (%S) (error: Y)
  980. msg.notify.addone - "%S has been added to your notify list. (error: h)
  981. msg.test.join - Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  982. pref.logFile.client.help - Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path. (error: S)
  983. msg.err.no.idleservice - ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled. (error: C)
  984. msg.dccchat.declined - Declined DCC Chat with ``%S'' (%S:%S). (error: D)
  985. msg.err.invalid.param - Invalid value for parameter %1$S (%2$S). (error: I)
  986. pref.sortUsersByMode.help - Causes the userlist to be sorted by mode, op first, then half-op (if supported on the server), then voice, followed by everyone else. (error: C)
  987. msg.someone.left.reason - "%S has left %S (%S) (error: h)
  988. cmd.font-family-monospace.label - Mo&nospace (error: M)
  989. msg.save.err.invalid.ext - The extension ``%S'' cannot be used without supplying a <savetype>. Use either |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| or |.txt| as a file extension, or supply <savetype>. (error: T)
  990. cmd.font-size-smaller.label - Make Text &Smaller (error: M)
  991. msg.err.invalid.file - Invalid file <%1$S> renamed to <%2$S>. (error: I)
  992. pref.group.appearance.label - Appearance (error: A)
  993. msg.output.notconn - Not Connected (error: N)
  994. msg.fmt.pref - Preference ``%1$S'' is ``%2$S''. (error: P)
  995. msg.ceip.enabled - All Customer Experience Improvement Program options have been turned on. Data will be collected and periodically sent, without interrupting you. (error: A)
  996. pref.channelHeader.label - Channels (error: C)
  997. cmd.print.help - Opens the print dialog for the current view. (error: O)
  998. msg.stalking.already - Already stalking %S. (error: A)
  999. msg.secondary - secondary (error: s)
  1000. pref.group.lists.stalkWords.label - Stalk words (error: S)
  1001. msg.no.matching.nicks - There were no users matching your query. %S (error: T)
  1002. cmd.kick-ban.help - Bans *!username@hostmask from the current channel, then kicks them off. Requires operator status. (error: B)
  1003. cmd.iltr.help - Switches input area direction to Left-to-Right. (error: S)
  1004. cmd.usermode.help - Changes or displays the current user mode. (error: C)
  1005. cmd.join-charset.help - Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified. (error: J)
  1006. msg.primary - primary (error: p)
  1007. msg.prefs.fmt.display.channel - Network %S, channel %S" (error: N)
  1008. msg.supports.miscOptions - Server settings/limits: %S" (error: S)
  1009. pref.group.appearance.timestamps.label - Timestamps (error: T)
  1010. cmd.goto-url-newtab.help - Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new tab in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url. (error: N)
  1011. msg.voiced - Voiced member (error: V)
  1012. msg.localeurl.homepage - http://chatzilla.hacksrus.com/ (error: h)
  1013. msg.really.go.offline - Go Offline (error: G)
  1014. msg.irc.421 - The command ``%S'' is not known to the server. (error: T)
  1015. pref.hasPrefs.help - Indicates the object has preferences saved. Never shown in preferences window. :) (error: I)
  1016. cmd.tabstrip.label - Tab Strip (error: T)
  1017. msg.ceip.command.no - [[Ignore][Don't participate in the CEIP][%S]] (error: I)
  1018. cmd.time.label - Get Local Time (error: G)
  1019. pref.bugURL.help - The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL. (error: T)
  1020. msg.insecure.server - Your connection to the server ``%S'' is not secure. (error: Y)
  1021. msg.startup.removed - <%1$S> will no longer open at startup. (error: w)
  1022. munger.talkback-link - Talkback link (error: T)
  1023. msg.dccchat.accepted - Accepted DCC Chat with ``%S'' (%S:%S). (error: A)
  1024. msg.idle.away.on - You have automatically been marked as away (%S) after %S minutes of inactivity. (error: Y)
  1025. pref.conference.limit.help - When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it. (error: W)
  1026. pref.munger.bugzilla-link.help - Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link. (error: M)
  1027. msg.reconnecting.in.left - "%S %S attempts left, reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]] (error: a)
  1028. pref.inputSpellcheck.help - Whether or not the inputbox will be spellchecked. Only works on recent &brandShortName; builds. (error: W)
  1029. pref.group.global.links.label - Links (error: L)
  1030. cmd.goto-url-newwin.help - Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url. (error: N)
  1031. cmd.stats.help - Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command. (error: R)
  1032. pref.queryBeep.label - Query message (error: Q)
  1033. msg.connection.closed - Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]] (error: C)
  1034. msg.dccfile.closed.saved - DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. (error: D)
  1035. pref.dccUserHeader.label - DCC (error: D)
  1036. pref.munger.colorCodes.help - Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes. (error: E)
  1037. msg.err.away.save - Saving the list of away messages failed (%S). (error: S)
  1038. pref.usermode.help - Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org. (error: Y)
  1039. msg.cant.disable - Unable to disable plugin %S. (error: U)
  1040. msg.current.css.chan - Using <%S> as motif for this channel. (error: U)
  1041. msg.ctcphelp.action - ACTION performs an action at the user (error: A)
  1042. pref.dcc.downloadsFolder.label - Downloads folder (error: D)
  1043. cmd.time.help - Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server. (error: A)
  1044. msg.err.unknown.command - Unknown command ``%S''. (error: U)
  1045. msg.notopic.info - "%S, %S: No topic. (error: N)
  1046. cmd.font-size-small.label - Sma&ll (error: S)
  1047. msg.test.help - Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1048. pref.group.global.header.label - Headers (error: H)
  1049. cmd.disconnect.format - Искључи се са мреже $networkName (error: $)
  1050. msg.jumpto.button - [[%1$S][Jump to this message in %1$S][%2$S]] (error: J)
  1051. msg.title.net.off - User %S, not connected to network ``%S'' (error: U)
  1052. pref.munger.link.help - Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL. (error: M)
  1053. msg.startup.exists - <%1$S> is currently opened at startup. (error: i)
  1054. pref.munger.italic.help - Makes ChatZilla italicize text between forward slashes. (e.g. /italic/) (error: M)
  1055. pref.defaultQuitMsg.help - Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have. (error: S)
  1056. msg.err.unknown.stalk - Not stalking %S. (error: N)
  1057. pref.munger.word-hyphenator.help - Makes ChatZilla insert "hyphenation points" into long words and URLs so they can wrap to the screen size. (error: M)
  1058. msg.irc.475.knock - %S You might be able to use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]] (error: Y)
  1059. msg.output.progress - Progress (error: P)
  1060. pref.sound.user.start.label - User: Start session (error: U)
  1061. msg.dccfile.err.notfound - The file specified could not be found. (error: T)
  1062. msg.conf.mode.off - Conference Mode has been disabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be shown. (error: C)
  1063. pref.group.global.maxLines.help - The number of lines of text to keep in this view type. Once the limit is reached, the oldest lines are removed as new lines are added. (error: T)
  1064. munger.face - Face (error: F)
  1065. pref.warnOnClose.label - Warn me when quitting while still connected (error: W)
  1066. cmd.name.help - Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown. (error: C)
  1067. cmd.font-family.help - Sets or views the font family being used on the current view. Omit <font> to see the current font family. The value |default| will use your global font family, |serif|, |sans-serif| and |monospace| will use your global font settings, other values will set a font directly. (error: S)
  1068. cmd.userlist.help - Toggles the visibility of the user list. (error: T)
  1069. msg.ctcphelp.host - HOST returns the client's host application name and version (error: H)
  1070. pref.identd.enabled.label - Enable Identification Server during connection process (error: E)
  1071. pref.debugMode.label - Debug mode (error: D)
  1072. pref.motif.dark.help - The dark motif selectable from the View > Color Scheme menu. (error: T)
  1073. cmd.disable-plugin.help - This command calls the plugin's disablePlugin function, if it exists. There are no guarantees that the plugin will properly disable itself. (error: T)
  1074. pref.log.help - Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log. (error: M)
  1075. munger.quote - Double Quotes (error: D)
  1076. msg.err.disabled - Sorry, ``%1$S'' is currently disabled. (error: S)
  1077. cmd.whois.help - Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|. (error: D)
  1078. cmd.label-user-multi.format - «$userCount users» (error: «)
  1079. msg.current.css - Using <%S> as default motif. (error: U)
  1080. cmd.user-motif.help - Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|. (error: S)
  1081. msg.test.ctlchr - Sample control char >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10 (error: S)
  1082. pref.group.global.sounds.label - Sound Configuration (error: S)
  1083. msg.banlist.button - [[Remove][Remove this ban][%S]] (error: R)
  1084. pref.messages.ctrlClick.help - What to do when clicking a URL with the Control key held down. (error: W)
  1085. msg.err.urls.not.writable - Unable to save URL log to ``%S''. (error: U)
  1086. cmd.user-pref.help - Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value. (error: S)
  1087. msg.supports.chanModesC - Supported channel modes (C: on-param): %S" (error: S)
  1088. msg.prefs.browse - Browse… (error: B)
  1089. msg.dcc.accepted.matches - "%S DCC connections matched. (error: D)
  1090. cmd.toggle-ccm.label - Collapse Co&nsecutive Messages (error: C)
  1091. msg.tab - Tab (error: T)
  1092. msg.tabdnd.drop - Would you like to use the file ``%S'' as your new motif? (error: W)
  1093. msg.logfile.write.error - Unable to write to file <%S>. Logging disabled. (error: U)
  1094. cmd.names.help - Lists the users in a channel. (error: L)
  1095. pref.sortUsersByMode.label - Sort users by mode (error: S)
  1096. pref.font.size.help - Selects the font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other values will be interpreted as the size in points (pt). (error: S)
  1097. msg.always - always (error: a)
  1098. cmd.network-pref.help - Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value. (error: S)
  1099. pref.dcc.useServerIP.label - Get local IP from server (error: G)
  1100. pref.awayIdleTime.help - After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it. (error: A)
  1101. msg.going.offline - &brandShortName; is trying to go into offline mode. This will disconnect you from ALL the networks and channels you're connected to. (error: i)
  1102. munger.rheet - Rheet (error: R)
  1103. msg.dcclist.dir.out - outgoing (offer) (error: o)
  1104. msg.dccfile.accepting.now - Auto-accepting DCC File Transfer offer from ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S). (error: A)
  1105. pref.logFile.network.label - Log file for networks (error: L)
  1106. msg.dccfile.send - Pick file to send (error: P)
  1107. msg.ctcphelp.time - TIME gives the local date and time for the client (error: T)
  1108. pref.channelLog.label - Channels (error: C)
  1109. msg.cd.fetched - Fetched %S channels… (error: F)
  1110. cmd.reload-plugin.help - Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled. (error: R)
  1111. pref.group.dcc.ports.label - Ports (error: P)
  1112. cmd.enable-plugin.help - Користи се за поновно укључивање прикључка после позива |disable-plugin|. Ова команда позива функцију enablePlugin. Не гарантује се да ће прикључак умети исправно да се поново укључи. (error: d)
  1113. msg.away.off - You are no longer marked as away. (error: Y)
  1114. msg.test.hello - Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1115. msg.dont.go.offline - Don't Go Offline (error: D)
  1116. pref.motif.light.label - Light motif (error: L)
  1117. cmd.irtl.help - Switches input area direction to Right-to-Left. (error: S)
  1118. msg.connection.abort.offline - The connection to %S (%S) was aborted because you went into offline mode. (error: T)
  1119. msg.dccfile.sent.request - Sent DCC File Transfer offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S. (error: S)
  1120. msg.test.topic - Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1121. msg.cmdmatch - Commands matching ``%1$S'' are [%2$S]. (error: C)
  1122. msg.prefs.move.up - Move up (error: M)
  1123. datetime.lam - am (error: a)
  1124. cmd.oper.help - Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it). (error: R)
  1125. pref.reconnect.help - When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you. (error: W)
  1126. msg.err.no.match - No match for ``%S''. (error: N)
  1127. pref.munger.talkback-link.label - Talkback links (error: T)
  1128. msg.you - you (error: y)
  1129. msg.retry.nick - The nickname ``%S'' is already in use, trying ``%S''. (error: T)
  1130. msg.newnick.notyou - "%S is now known as %S (error: i)
  1131. msg.logging.off - Logging is off. (error: L)
  1132. msg.no.mode - no mode (error: n)
  1133. msg.plugin.disabled - Plugin ``%S'' is now disabled. (error: P)
  1134. msg.ignore.list.2 - Currently ignoring [%S]. (error: C)
  1135. msg.title.dccfile.get - "%S%% of ``%S'' received from %S" (error: o)
  1136. msg.save.fileexists - The file ``%S'' already exists.\n Click OK to overwrite it, click Cancel to keep the original file. (error: T)
  1137. msg.no.aliases - No aliases are defined. (error: N)
  1138. cmd.toggle-usort.label - Sort Users By Mode (error: S)
  1139. cmd.voice.label - Give Voice Status (error: G)
  1140. msg.connection.attempt - Connecting to %S (%S)… [[Cancel][Cancel connecting to %S][%S]] (error: C)
  1141. msg.dcc.state.request - Requested (error: R)
  1142. msg.network.connecting - Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort. (error: A)
  1143. msg.dccfile.save.to - Save incoming file (%S) (error: S)
  1144. pref.group.general.ident.label - Identification (error: I)
  1145. pref.outputWindowURL.help - You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window! (error: Y)
  1146. msg.dccchat.accepting.now - Auto-accepting DCC Chat offer from ``%S'' (%S:%S). (error: A)
  1147. cmd.say.help - Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character. (error: S)
  1148. pref.munger.teletype.label - Teletype (error: T)
  1149. pref.motif.light.help - The light motif selectable from the View > Color Scheme menu. (error: T)
  1150. cmd.network-motif.help - Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|. (error: S)
  1151. pref.dcc.enabled.label - DCC Enabled (error: D)
  1152. pref.autoperform.help - When connecting to a server, you might want to send some commands automatically. Simply enter each command in this list (without the leading "/"), with parameters, and ChatZilla will do it all for you. The commands are run in the order listed. (error: W)
  1153. msg.bug318419.error - ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this. (error: C)
  1154. msg.dccaccept.del - No longer auto-accepting DCC on this network from %S. (error: N)
  1155. pref.dcc.listenPorts.help - List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked. (error: L)
  1156. msg.current.css.user - Using <%S> as motif for this user. (error: U)
  1157. msg.here - here (error: h)
  1158. pref.group.global.links.help - The three link preferences define how ChatZilla reacts to different kinds of clicks on links. You can re-arrange these to suit your preferences. (error: T)
  1159. pref.urls.store.max.help - Sets the maximum number of URLs collected and stored by ChatZilla. The "/urls" command displays the last 10 stored, or more if you do "/urls 20", for example. (error: S)
  1160. pref.dcc.useServerIP.help - When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system. (error: W)
  1161. msg.matching.commands - Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command. (error: C)
  1162. cmd.voice.help - Gives voice status to <nickname> on current channel. Requires operator (or half-operator) status. (error: G)
  1163. datetime.presets.ux - %H:%M:%S (error: H)
  1164. pref.channelMaxLines.label - Channels (error: C)
  1165. msg.test.kick - Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1166. msg.dccfile.accepted - Accepted DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). (error: A)
  1167. cmd.nick.help - Changes your nickname. If |nickname| is omited, a prompt is shown. (error: C)
  1168. pref.font.family.label - Font Family (error: F)
  1169. msg.hour - 1 hour (error: h)
  1170. msg.dcc.state.connect - Connected (error: C)
  1171. msg.dccfile.err.notafile - The path specified is not a normal file. (error: T)
  1172. pref.motif.default.help - The default motif selectable from the View > Color Scheme menu. (error: T)
  1173. pref.warnOnClose.help - When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it. (error: W)
  1174. cmd.describe.help - Изводи дејство „action‟ на одредишту |target|, које може да буде било корисник било име канала. (error: a)
  1175. cmd.query.help - Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>. (error: O)
  1176. msg.fmt.matchlist - "%S matches for ``%S'': [%S] (error: m)
  1177. cmd.goto-url-external.label - Open Link in Default Browser (error: O)
  1178. msg.ceip.upload.failed - Customer Experience Improvement Program: upload of “%S” failed with error “%S”. (error: C)
  1179. cmd.unalias.help - Removes the named alias. (error: R)
  1180. msg.dccfile.opened - DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) started. (error: D)
  1181. cmd.topic.help - If <new-topic> is specified and you are a chanop, or the channel is not in 'private topic' mode (+t), the topic will be changed to <new-topic>. If <new-topic> is *not* specified, the current topic will be displayed. (error: I)
  1182. cmd.map.help - Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes. (error: S)
  1183. msg.source.reply - http://chatzilla.hacksrus.com/ (error: h)
  1184. pref.timestamps.display.label - Format (error: F)
  1185. msg.title.dccchat - DCC Conversation with %S" (error: D)
  1186. cmd.reload-ui.help - Reload the ChatZilla XUL file. Used during development. (error: R)
  1187. cmd.font-family-sans-serif.label - S&ans Serif (error: S)
  1188. pref.notify.aggressive.help - When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention. (error: W)
  1189. msg.irc.464 - Incorrect password, please try again with the correct password. (error: I)
  1190. msg.save.err.invalid.savetype - The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|. (error: T)
  1191. pref.initialScripts.help - When ChatZilla starts, it loads all the scripts listed here. If an item is a directory, however, it loads "init.js" from that directory, and any subdirectory. (error: W)
  1192. msg.you.invite - You have invited %S to %S. (error: Y)
  1193. msg.topic - Topic for %S is ``%S'' (error: T)
  1194. cmd.invite.help - Invites <nickname> to <channel-name> or current channel if not supplied. Requires operator status if +i is set. (error: I)
  1195. msg.si.size.6 - EiB (error: E)
  1196. msg.fmt.plugin2 - id: %S, version: %S, enabled: %S, status: %S. (error: i)
  1197. msg.test.usage - Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1198. msg.fmt.plugin1 - Plugin at index %S, loaded from <%S>. (error: P)
  1199. msg.whois.idle - "%S: idle for %S (on since %S) (error: i)
  1200. msg.dccfile.got.request - Got DCC File Transfer offer from ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S. (error: G)
  1201. msg.prefs.alreadyOpen - ChatZilla's preferences are already open; you may not open a second copy. (error: C)
  1202. msg.urls.none - There are no stored URLs. (error: T)
  1203. msg.and - and (error: a)
  1204. msg.someone.joined - "%S (%S@%S) has joined %S" (error: @)
  1205. cmd.match-users.help - Shows a list of all users whose hostmask matches <mask>. (error: S)
  1206. cmd.hop.label - Give Half-operator Status (error: G)
  1207. pref.newTabLimit.help - Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views. (error: S)
  1208. msg.channel.details - "%S/%S: %S users total, %S operators, %S voiced. (error: u)
  1209. msg.user.mode - User mode for %S is now %S" (error: U)
  1210. cmd.whois.label - Who is (error: W)
  1211. msg.jumpto.err.nochan - ``%S'' is no longer open. (error: `)
  1212. msg.err.unknown.host - The host application UID "%S" is not recognised. Please report what application you are running ChatZilla in, and the UID given. (error: T)
  1213. msg.fmt.usercount - "%S, %S@, %S%%, %S+" (error: @)
  1214. msg.err.invalid.mode - The mode string you entered (``%S'') is invalid. A valid mode string consists of one or more sequences of a + or - followed by one or more alphabetical characters. (error: T)
  1215. pref.group.startup.label - Startup (error: S)
  1216. msg.dcclist.dir.in - incoming (error: i)
  1217. pref.logFolder.label - Log folder (error: L)
  1218. msg.test.quit - Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1219. cmd.motd.help - Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies. (error: D)
  1220. msg.save.err.invalid.path - The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted. (error: T)
  1221. msg.fmt.plugin3 - Description: %S. (error: D)
  1222. pref.group.global.maxLines.label - Scrollback size (error: S)
  1223. msg.ping.reply - Ping reply from %S in %S. (error: P)
  1224. pref.munger.rheet.label - Rheet (error: R)
  1225. msg.user.info - Default nickname, ``%S'', username ``%S'', and description ``%S''. (error: D)
  1226. pref.awayIdleMsg.label - Auto-away message (error: A)
  1227. munger.bugzilla-link - Bugzilla link (error: B)
  1228. pref.autoAwayCap.label - Auto away-check user limit (error: A)
  1229. msg.secure.connection - Signed by %S" (error: S)
  1230. msg.prefs.browse.title - ChatZilla Browse (error: C)
  1231. msg.extra.params - Extra parameters ``%1$S'' ignored. (error: E)
  1232. msg.newnick.you - YOU are now known as %S (error: Y)
  1233. msg.output.knownnets - Known Networks (error: K)
  1234. msg.err.notimplemented - Sorry, ``%1$S'' has not been implemented. (error: S)
  1235. cmd.idle-away.help - Internal command used for automatically setting "away" status when idle. (error: I)
  1236. pref.logFileName.help - The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging. (error: T)
  1237. pref.usermode.label - Usermode (error: U)
  1238. msg.you.left - YOU (%S) have left %S" (error: Y)
  1239. msg.save.plaintextview - View, Plain Text (error: V)
  1240. msg.server.info - "%S: Connected for %S, last ping: %S, server roundtrip (lag): %S seconds. (error: C)
  1241. msg.dcc.command.cancel - [[Cancel][Cancels this DCC offer][%S]] (error: C)
  1242. cmd.header.label - Header (error: H)
  1243. pref.timestamps.label - Enabled (error: E)
  1244. pref.bugURL.label - Bugzilla URL (error: B)
  1245. msg.dcc.command.close - [[Close][Close (disconnect) this DCC offer][%S]] (error: C)
  1246. msg.view.hidden - "%S (hidden) (error: h)
  1247. pref.sound.enabled.help - Tick this preference to allow sound, or untick to turn off all sounds. Provides nothing more than a global toggle. (error: T)
  1248. msg.member - Member (error: M)
  1249. msg.nick.prompt - Enter a nickname to use: (error: E)
  1250. msg.err.need.network - Command ``%1$S'' must be run in the context of a network. (error: C)
  1251. cmd.rlist.help - Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression. (error: L)
  1252. msg.logfile.error - Unable to open file <%S>. Logging disabled. (error: U)
  1253. pref.awayIdleTime.label - Auto-away timeout (error: A)
  1254. pref.bugURL.comment.help - The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix. (error: T)
  1255. msg.err.need.user - Command ``%1$S'' must be run in the context of a user. (error: C)
  1256. msg.leave.inputbox - There is nothing to tab-complete. Use F6 to cycle through the user list, input box and the chat output. (error: T)
  1257. pref.aliases.help - Allows you to make shortcuts to various commands or sequences of commands. Each item is of the form "<name> = <command-list>". The command-list is a list of commands (without the leading "/") along with their parameters, each separated by ";". The name of the alias will automatically be turned into a command when ChatZilla starts. (error: A)
  1258. msg.err.internal.dispatch - Internal error dispatching command ``%1$S''. (error: I)
  1259. cmd.whowas.help - Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server. (error: D)
  1260. msg.prefs.list.delete - Are you sure you want to remove the item ``%S''? (error: A)
  1261. cmd.font-size-default.label - Default Si&ze (error: D)
  1262. pref.proxy.typeOverride.label - Proxy Type (error: P)
  1263. msg.current.charset.view - Using ``%S'' as character encoding for this view. (error: U)
  1264. pref.deleteOnPart.help - Causes /leave and /part to also close the channel view. (error: C)
  1265. msg.startup.notfound - <%1$S> is not currently opened at startup. (error: i)
  1266. cmd.font-family-other.label - O&ther… (error: O)
  1267. cmd.rejoin.format - Rejoin $channelName (error: R)
  1268. msg.client.name - *client* (error: *)
  1269. msg.urls.header - Listing the %S most recent stored URLs (most recent first): (error: L)
  1270. pref.sound.overlapDelay.help - Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played. (error: S)
  1271. msg.exceptlist.end - End of %S exception list. (error: E)
  1272. cmd.evalsilent.help - Identical to the /eval command, except the [EVAL-IN] and [EVAL-OUT] lines are not displayed. (error: I)
  1273. cmd.label-user.format - «$nickname» (error: «)
  1274. cmd.msg.help - Sends the private message <message> to <nickname>. (error: S)
  1275. msg.connection.abort.unknown - The connection to %S (%S) was aborted with error %S. (error: T)
  1276. pref.displayHeader.help - Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view. (error: D)
  1277. pref.dccUserMaxLines.label - DCC (error: D)
  1278. msg.channel.info - "%S: %S of %S (%S) <%S> (error: o)
  1279. pref.dcc.autoAccept.list.help - List of nicknames to automatically accept DCC chat/file offers from. Hostmasks are also accepted, using "*" as a wildcard. If this list is empty, all DCC requests must be manually accepted or declined. (error: L)
  1280. cmd.dcc-chat.help - Шаље понуду за разговор кроз ДЦЦ за надимак |nickname| на тренутном серверу. У погледу за разговор, |nickname| може да се изостави како бисте послали понуду кориснику у тренутном погледу. (error: n)
  1281. msg.stalk.del - No longer stalking %S. (error: N)
  1282. msg.err.invalid.regex - Invalid Regular Expression. For help with regular expressions, see http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax. (error: I)
  1283. msg.rsp.evin - [EVAL-IN] (error: E)
  1284. msg.notify.delone - "%S has been removed from your notify list. (error: h)
  1285. msg.prefs.object.reset - Are you sure you want to reset all the preferences for ``%S'' to their defaults? (error: A)
  1286. msg.dccaccept.adderr - You are already auto-accepting DCC on this network from %S. (error: Y)
  1287. msg.you.left.reason - YOU (%S) have left %S (%S) (error: Y)
  1288. pref.group.global.log.help - Sets the default logging state for views. Each view can override this default if necessary. (error: S)
  1289. msg.messages.cleared - Messages Cleared. (error: M)
  1290. pref.stalkWords.help - A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on. (error: A)
  1291. munger.underline - Underline (error: U)
  1292. cmd.pref.help - Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value. (error: S)
  1293. msg.test.status - Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1294. pref.logFile.user.label - Log file for users (error: L)
  1295. msg.supports.flagsOn - This server DOES support: %S" (error: T)
  1296. msg.dcc.command.decline - [[Decline][Decline (refuse) this DCC offer][%S]] (error: D)
  1297. msg.err.inputhistory.not.writable - Unable to save input history to ``%S''. (error: U)
  1298. cmd.unstalk.help - Remove word from list of terms for which you would like to see alerts. (error: R)
  1299. pref.notifyList.help - A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line. (error: A)
  1300. msg.err.scriptload - Error loading subscript from <%1$S>. (error: E)
  1301. msg.logfile.opened - Now logging to <%S>. (error: N)
  1302. msg.minutes - "%S minutes (error: m)
  1303. msg.whois.away - "%S: away with message ``%S'' (error: a)
  1304. msg.dccfile.failed - Failed DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). (error: F)
  1305. msg.err.invalid.charset - Invalid character encoding mode ``%S''. (error: I)
  1306. pref.initialURLs.help - A list of IRC URLs to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink to an irc host. (error: A)
  1307. pref.nicknameList.label - Nickname List (error: N)
  1308. msg.reconnecting.in.left1 - "%S 1 attempt left, reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]] (error: a)
  1309. pref.aliases.label - Command aliases (error: C)
  1310. cmd.rejoin.help - Rejoins the channel displayed in the current view. Only works from a channel view. (error: R)
  1311. pref.collapseMsgs.label - Collapse messages (error: C)
  1312. msg.rsp.info - [INFO] (error: I)
  1313. pref.identd.enabled.help - Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response. (error: A)
  1314. pref.group.global.label - Global (error: G)
  1315. msg.supports.miscOption - "%S=%S" (error: =)
  1316. pref.logFile.client.label - Log file for client (error: L)
  1317. msg.dcc.state.decline - Declined (error: D)
  1318. msg.fmt.userpref - User preference ``%1$S'' is ``%2$S''. (error: U)
  1319. msg.stalk.add - Now stalking %S. (error: N)
  1320. msg.bug318419.warning - ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems. (error: C)
  1321. pref.debugMode.help - This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging. (error: T)
  1322. pref.link.focus.help - Moves the focus to the browser window when opening URLs from ChatZilla. (error: M)
  1323. msg.dccchat.closed - DCC Chat with ``%S'' (%S:%S) disconnected. (error: D)
  1324. msg.ignore.add - You are now ignoring %S. (error: Y)
  1325. msg.ctcphelp.ping - PING echos the parameter passed to the client (error: P)
  1326. pref.sound.channel.start.label - Channel: Start session (error: C)
  1327. pref.group.global.soundEvts.label - Sound Events (error: S)
  1328. msg.cd.showing - Showing %S of %S channels. (error: S)
  1329. msg.whois.name - "%S <%S@%S> ``%S'' (error: `)
  1330. msg.dcc.err.accept.time - You cannot use the short form of |/dcc-accept| within the first 10 seconds of receiving a DCC request. (error: Y)
  1331. pref.connectTries.label - Connection attempts (error: C)
  1332. cmd.plugin-pref.help - Sets the value of the plugin's preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences for <plugin> will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value. (error: S)
  1333. msg.cancelling - Cancelling connection to ``%S''… (error: C)
  1334. pref.logFile.channel.help - Specifies the name of the log file for channel views. This is appended to the 'log folder' to create a full path. (error: S)
  1335. cmd.ceip.help - Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off. (error: W)
  1336. munger.link - URLs (error: U)
  1337. msg.connection.exhausted - "%S Connection attempts exhausted, giving up. (error: C)
  1338. msg.mnu.motifs - Co&lor Scheme (error: C)
  1339. pref.munger.mailto.help - Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address. (error: M)
  1340. msg.is.disabled - Plugin %S is already disabled. (error: P)
  1341. cmd.nick.label - Change nickname… (error: C)
  1342. pref.group.global.log.label - Log these view types (error: L)
  1343. msg.save.dialogtitle - Save View ``%S'' As… (error: S)
  1344. msg.away.idle.default - I'm not here right now. (error: I)
  1345. datetime.day.short - Sun^Mon^Tue^Wed^Thu^Fri^Sat (error: S)
  1346. pref.autoAwayPeriod.help - ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks. (error: C)
  1347. msg.err.need.recip - Command ``%1$S'' must be run in the context of a user or a channel. (error: C)
  1348. msg.connection.quit - Disconnected from %S (%S). [[Reconnect][Reconnect to %S][%S]] (error: D)
  1349. msg.save.err.failed - Saving the view ``%1$S'' to ``%2$S'' failed:\n ``%3$S'' (error: S)
  1350. msg.err.required.param - Missing required parameter %1$S. (error: M)
  1351. pref.munger.mailto.label - Mail links (error: M)
  1352. pref.munger.bugzilla-link.label - Bugzilla links (error: B)
  1353. msg.irc.471.knock - %S You might be able to use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]] (error: Y)
  1354. msg.connect.via - Connected via %S" (error: C)
  1355. msg.ceip.msg2 - Use |/%1$S| to participate, or |/%2$S| to ignore this request. (error: U)
  1356. pref.dcc.listenPorts.label - Listen Ports (error: L)
  1357. cmd.kick-ban.label - Kickban (error: K)
  1358. msg.default.status - Welcome to ChatZilla! (error: W)
  1359. msg.dcc.not.possible - DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later). (error: D)
  1360. pref.motif.default.label - Default motif (error: D)
  1361. msg.save.completeview - View, Complete (error: V)
  1362. cmd.ignore.help - Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users. (error: A)
  1363. msg.no.help - Help not available. (error: H)
  1364. cmd.timestamps.help - Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state. (error: S)
  1365. msg.supports.chanTypes - Supported channel types: %S" (error: S)
  1366. pref.link.focus.label - Focus browser when opening links (error: F)
  1367. msg.unknown.ctcp - Unknown CTCP %S (%S) from %S" (error: U)
  1368. pref.logFileName.label - Log file name (error: L)
  1369. msg.fonts.family.pick - Enter the font family you wish to use: (error: E)
  1370. pref.munger.quote.help - Makes ChatZilla replace `` with “ and '' with ”. (error: M)
  1371. msg.jumpto.err.noanchor - The anchor cannot be found. (error: T)
  1372. cmd.wii.help - Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time. (error: D)
  1373. msg.cd.error.list - There was an error loading the channel list. (error: T)
  1374. msg.channel.opened - Channel view for ``%S'' opened. (error: C)
  1375. pref.munger.underline.label - Underline (error: U)
  1376. cmd.stalk.help - Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed. (error: A)
  1377. msg.matching.nicks - The following users matched your query: %S. %S (error: T)
  1378. msg.test.url - Sample URL <http://www.mozilla.org> message. (error: S)
  1379. msg.title.unknown - ChatZilla! (error: C)
  1380. msg.version.reply - ChatZilla %S [%S] (error: C)
  1381. msg.err.bad.ircurl - Invalid IRC URL ``%S''. (error: I)
  1382. pref.group.lists.autoperform.label - Auto-perform (error: A)
  1383. msg.dcclist.line - %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S (error: D)
  1384. msg.fmt.chanpref - Channel preference ``%1$S'' is ``%2$S''. (error: C)
  1385. msg.cant.enable - Unable to enable plugin %S. (error: U)
  1386. cmd.pass.help - Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers. (error: S)
  1387. pref.group.global.header.help - Sets the default visibility for headers of views. Each view can override this default if necessary. (error: S)
  1388. pref.dcc.autoAccept.list.label - Auto-accept list (error: A)
  1389. msg.closing - Disconnecting from IRC. Click close again to exit now. (error: D)
  1390. pref.messages.click.label - Normal click (error: N)
  1391. cmd.whowas.label - Who was (error: W)
  1392. msg.cd.fetching - Fetching channel list… (error: F)
  1393. cmd.toggle-ui.help - Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status. (error: T)
  1394. msg.ceip.upload.ok - Customer Experience Improvement Program: upload of “%S” succeeded. (error: C)
  1395. cmd.list.help - Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list. (error: L)
  1396. msg.unknown.host - Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]] (error: U)
  1397. datetime.day.long - Sunday^Monday^Tuesday^Wednesday^Thursday^Friday^Saturday (error: S)
  1398. msg.err.no.ctcp.help - %S does not have any help information (error: d)
  1399. cmd.load.help - Executes the contents of the url specified by <url>. See also: The |initialScripts| pref. (error: E)
  1400. msg.no.cmdmatch - No commands match ``%1$S''. (error: N)
  1401. munger.ear - Ear (error: E)
  1402. munger.mailto - Mailto (error: M)
  1403. msg.test.info - Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>. (error: S)
  1404. munger.italic - Italic (error: I)
  1405. msg.irc.381 - You are now an IRC Operator. (error: Y)
  1406. msg.rsp.warn - [WARNING] (error: W)
  1407. pref.desc.help - Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything. (error: S)
  1408. pref.group.appearance.userlist.label - Userlist (error: U)
  1409. pref.group.appearance.misc.label - Miscellaneous (error: M)
  1410. cmd.unexcept.help - Removes a channel ban exception. (error: R)
  1411. pref.dccUserLog.label - DCC (error: D)
  1412. msg.dccfile.err.notreadable - The file specified cannot be read. (error: T)
  1413. msg.irc.401 - The nickname ``%S'' does not exist. (error: T)
  1414. msg.irc.402 - The server ``%S'' does not exist. (error: T)
  1415. msg.irc.403 - The channel ``%S'' does not exist. (error: T)
  1416. msg.confirm.quit - You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to. (error: Y)
  1417. pref.outgoing.colorCodes.help - Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices. (error: A)
  1418. msg.err.unable.to.print - The current view does not support printing. (error: T)
  1419. pref.multiline.help - Sets whether ChatZilla is using the multiline input box or the single-line one. (error: S)
  1420. msg.banlist.end - End of %S ban list. (error: E)
  1421. cmd.knock.help - Requests an invitation from the specified channel with optional reason. This command is not supported by all servers. (error: R)
  1422. msg.irc.473 - This channel is invite-only. You must have an invite from an existing member of the channel to join. (error: T)
  1423. pref.munger.quote.label - Neater quotes (error: N)
  1424. cmd.font-size-other.help - Prompts for a font size. (error: P)
  1425. pref.munger.colorCodes.label - mIRC colors (error: m)
  1426. pref.logFile.dccuser.help - Specifies the name of the log file for DCC chat/file views. This is appended to the 'log folder' to create a full path. (error: S)
  1427. pref.charset.label - Character encoding (error: C)
  1428. pref.munger.word-hyphenator.label - Hyphenate long words (error: H)
  1429. msg.fonts.size.pick - Enter the font size you wish to use: (error: E)
  1430. msg.exceptlist.item - "%S excepted %S from bans in %S on %S. (error: e)
  1431. pref.messages.ctrlClick.label - Control-click (error: C)
  1432. cmd.statusbar.help - Toggles the visibility of the status bar. (error: T)
  1433. msg.err.unknown.motif - Unknown motif ``%S''. (error: U)
  1434. msg.networks.heada - Available networks are [ (error: A)
  1435. pref.font.family.help - Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names. (error: S)
  1436. msg.irc.491 - Only few of mere mortals may try to enter the twilight zone (your host did not match any configured 'O-lines'). (error: O)
  1437. msg.err.pluginapi.noenable - Plugin <%1$S> does not have an enable() method. (error: P)
  1438. cmd.reconnect.format - Reconnect To $networkName (error: R)
  1439. msg.plugin.enabled - Plugin ``%S'' is now enabled. (error: P)
  1440. msg.err.no.socket - Error creating socket. (error: E)
  1441. cmd.toggle-pref.help - Toggles the boolean preference specified by <pref-name>. (error: T)
  1442. msg.dccfile.closed.saved.mac - DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]] (error: D)
  1443. pref.activityFlashDelay.label - Activity flash delay (error: A)
  1444. cmd.dcc-list.help - Исписује тренутни познате понуде преко ДЦЦа (DCC) и везе. Ово може да се ограничи само на разговоре помоћу опције „chat‟ или „send‟ употребом параметра |type|. (error: D)
  1445. pref.munger.rheet.help - Makes ChatZilla hyperlink "rheet": a very Mozilla.org-centric feature. (error: M)
  1446. msg.dcc.not.enabled - DCC is disabled. If you need DCC functionality, you may turn it on from the Preferences window. (error: D)
  1447. msg.no.stalk.list - No stalking victims. (error: N)
  1448. msg.mode.all - Mode for %S is %S" (error: M)
  1449. pref.userlistLeft.help - Display the userlist on the left. Uncheck to display the userlist on the right instead. (error: D)
  1450. msg.whois.server - "%S: attached to %S ``%S'' (error: a)
  1451. cmd.unban.format - Un-ban from $channelName (error: U)
  1452. cmd.user.help - Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description. (error: S)
  1453. msg.title.user - Conversation with %S %S" (error: C)
  1454. msg.prefix.response - "%S, your result is, (error: y)
  1455. cmd.quit-mozilla.help - Quit &brandShortName;. (error: Q)
  1456. pref.messages.metaClick.help - What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down. (error: W)
  1457. cmd.font-family-other.help - Prompts for a font family name. (error: P)
  1458. cmd.sslserver.help - Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. (error: C)
  1459. msg.away.on - You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away. (error: Y)
  1460. pref.nickCompleteStr.label - Nickname completion string (error: N)
  1461. msg.proxy.connection.refused - The proxy server you configured is refusing the connection. (error: T)
  1462. msg.err.unsupported.command - The server does not support the ``%S'' command. (error: T)
  1463. cmd.ping.help - Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not. (error: P)
  1464. msg.title.dccfile.send - "%S%% of ``%S'' sent to %S" (error: o)
  1465. pref.munger.ctrl-char.label - Control characters (error: C)
  1466. cmd.query.label - Open Private Chat (error: O)
  1467. cmd.goto-url-newtab.label - Open Link in New Tab (error: O)
  1468. pref.copyMessages.help - Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer. (error: A)
  1469. msg.conf.mode.on - Conference Mode has been enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be hidden. (error: C)
  1470. cmd.ping.label - Ping User (error: P)
  1471. pref.sound.channel.stalk.label - Channel: Stalk match (error: C)
  1472. msg.err.max.dispatch.depth - Reached max dispatch depth while attempting to dispatch ``%1$S''. (error: R)
  1473. msg.is.enabled - Plugin %S is already enabled. (error: P)
  1474. msg.err.invalid.scheme - Invalid scheme in url <%1$S>. (error: I)
  1475. cmd.font-family-serif.label - Se&rif (error: S)
  1476. pref.group.global.soundEvts.help - Sounds for certain client events. These preferences are a space-separated list of either "beep" or file: URLs. (error: S)
  1477. pref.munger.face.label - Faces (emoticons) (error: F)
  1478. msg.ceip.disabled - All Customer Experience Improvement Program options have been turned off. No data will be collected or sent. (error: A)
  1479. pref.connectTries.help - The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts. (error: T)
  1480. msg.whois.end - End of WHOIS information for %S. (error: E)
  1481. msg.list.chancount - This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]] (error: T)
  1482. msg.err.pluginapi.noid - Plugin <%1$S> does not have an id. (error: P)
  1483. msg.fmt.alias - "%S = %S" (error: =)
  1484. msg.fmt.logged.on - "%S is logged in as %S" (error: i)
  1485. msg.cd.wait.list - Waiting for current list operation to finish... (error: W)
  1486. cmd.log.help - Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel. (error: T)
  1487. msg.hours - "%S hours (error: h)
  1488. msg.topic.date - Topic for %S was set by %S on %S" (error: T)
  1489. pref.proxy.typeOverride.help - Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration. (error: O)
  1490. msg.reconnecting.in - "%S Reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]] (error: R)
  1491. msg.dccchat.got.request - Got DCC Chat offer from ``%S'' (%S:%S) %S. (error: G)
  1492. pref.showModeSymbols.label - Show user mode symbols (error: S)
  1493. pref.username.help - Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person. (error: Y)
  1494. cmd.away.format - Одсутан ($reason) (error: $)
  1495. msg.warn.on.exit - Warn me when quitting while still connected (error: W)
  1496. msg.dccchat.failed - Failed DCC Chat with ``%S'' (%S:%S). (error: F)
  1497. cmd.me.help - Sends the text <action> to the channel as a statement in the third person. Try it and see! (error: S)
  1498. msg.fmt.jsexception - "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" (error: @)
  1499. msg.confirm.disconnect.all - Are you sure you want to disconnect from ALL networks? (error: A)
  1500. munger.ctrl-char - Control Chars (error: C)
  1501. msg.list.end - Displayed %S of %S channels. (error: D)
  1502. pref.sound.user.stalk.label - User: Normal chat (error: U)
  1503. pref.collapseActions.help - Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated. (error: M)
  1504. msg.output.lag - Lag (error: L)
  1505. cmd.save.help - Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As… dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided. (error: S)
  1506. msg.connected - Connected (error: C)
  1507. pref.guessCommands.label - Guess unknown commands (error: G)
  1508. cmd.toggle-umode.label - Show Mode as Symbol (error: S)
  1509. msg.invalid.cert - "%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]]. (error: h)
  1510. pref.defaultQuitMsg.label - Default quit message (error: D)
  1511. msg.offlinestate.offline - You are offline. Click the icon to go online. (error: Y)
  1512. msg.who.match - User %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), member of %S, is connected to <irc://%S/>, %S hop(s). (error: U)
  1513. msg.si.speed.4 - TiB/s (error: T)
  1514. msg.si.speed.5 - PiB/s (error: P)
  1515. msg.si.speed.6 - EiB/s (error: E)
  1516. cmd.mode.help - Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org. (error: C)
  1517. msg.si.speed.0 - B/s (error: B)
  1518. msg.si.speed.1 - KiB/s (error: K)
  1519. msg.si.speed.3 - GiB/s (error: G)
  1520. cmd.op.help - Gives operator status to <nickname> on current channel. Requires operator status. (error: G)
  1521. msg.warn.pac.loading - The automatic proxy configuration file has not loaded yet; ChatZilla will retry shortly. (error: T)
  1522. cmd.motif-dark.label - Dar&k Motif (error: D)
  1523. msg.save.err.no.ext - You must specify either a normal extension or <savetype>. Nothing was saved. (error: Y)
  1524. pref.munger.talkback-link.help - Makes ChatZilla hyperlink "TB<numbers><character>" to the specified talkback stack trace. (error: M)
  1525. msg.cd.loaded - Loaded %S channels… (error: L)
  1526. msg.network.opened - Network view for ``%S'' opened. (error: N)
  1527. msg.ctcphelp.os - OS returns the client's host's operating system and version (error: O)
  1528. pref.messages.middleClick.label - Middle-click (error: M)
  1529. pref.motif.dark.label - Dark motif (error: D)
  1530. pref.collapseMsgs.help - Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated. (error: M)
  1531. pref.group.lists.label - Lists (error: L)
  1532. msg.someone.quit - "%S has left %S (%S) (error: h)
  1533. cmd.rtl.help - Switches text direction to Right-to-Left. (error: S)
  1534. msg.logging.on - Logging is on. Log output is going to file <%S>. (error: L)
  1535. cmd.dcc-show-file.help - Opens the folder containing the file you downloaded. (error: O)
  1536. pref.profilePath.help - This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory. (error: T)
  1537. pref.copyMessages.label - Copy important messages (error: C)
  1538. cmd.reconnect-all.help - Reconnects to all networks providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified. (error: R)
  1539. pref.awayNick.help - This nickname will automatically be used when you mark yourself away, if different from 'Nickname'. You may leave this blank to not change nickname when going away. (error: T)
  1540. msg.dcc.pending.matches - "%S pending incoming DCC offers matched. (error: p)
  1541. pref.sound.channel.event.label - Channel: Non-chat event (error: C)
  1542. msg.enter.nick - Please select a nickname (error: P)
  1543. pref.group.dcc.label - DCC (error: D)
  1544. msg.someone.left - "%S has left %S" (error: h)
  1545. cmd.toggle-timestamps.label - Show &Timestamps (error: S)
  1546. msg.topic.info - "%S, %S: Topic, ``%S'' (error: T)
  1547. msg.title.net.on - User %S on ``%S'' (%S:%S) (error: U)
  1548. msg.save.successful - The view ``%1$S'' has been successfully saved to ``%2$S''. (error: T)
  1549. pref.activityFlashDelay.help - When a tab that has had activity gets more activity, the tab is flashed. This preference is the length of the flash in milliseconds: 0 disables it. (error: W)
  1550. msg.cancelling.list - Cancelling /list request… (error: C)
  1551. msg.si.size.3 - GiB (error: G)
  1552. msg.si.size.2 - MiB (error: M)
  1553. msg.si.size.1 - KiB (error: K)
  1554. msg.si.size.0 - B (error: B)
  1555. msg.current.css.net - Using <%S> as default motif for this network. (error: U)
  1556. msg.si.size.5 - PiB (error: P)
  1557. msg.si.size.4 - TiB (error: T)
  1558. chatzilla.label - Четзила (ChatZilla) (error: C)
  1559. description.label - Чист, једностава, и проширив клијент за ИРЦ (Internet Relay Chat, IRC) (error: I)
  1560. version.known.label - Издање &#37;S (error: S)
  1561. window.title - Четзилин (ChatZilla) програм за побољшање корисниковог доживљаја (error: C)
  1562. window.size - width: 42em; (error: w)
  1563. editor.throbber.url - http://www.seamonkey-project.org/ (error: h)
  1564. urlFieldset.label - URL жиже: (error: U)
  1565. TextAreaRows.label - Редовa: (error: a)
  1566. siteUrl.tooltip - Адреса за FTP:// или HTTP:// коју Вам је уступио добављач Интернета или хостинга (error: F)
  1567. filename.tooltip - Унесите име за ову датотеку, укључите и наставак „.html‟ (error: h)
  1568. siteUrl.label - Адреса за објаву (нпр.: „ftp://ftp.myisp.com/мојеиме‟): (error: f)
  1569. filenameExample.label - нпр.,: &quot;мојастрана.html&quot; (error: h)
  1570. browseUrl.tooltip - HTTP:// адреса Вашег директоријума (без имена датотека) (error: H)
  1571. browseUrl.label - ХТТП адреса Ваше почетне стране (e.g.: „http://www.myisp.com/myusername‟): (error: e)
  1572. setColorExample.label - (нпр.: &quot;#0000ff&quot; или &quot;blue&quot;): (error: f)
  1573. exampleCloseTag.label - &lt;/i&gt; (error: i)
  1574. exampleOpenTag.label - &lt;i&gt; (error: i)
  1575. title.tooltip - ХТМЛ атрибут 'title' који се приказује у облачићу (error: t)
  1576. threeDShading.label - 3D сенчење (error: D)
  1577. tabJSE.label - JavaScript догађаји (error: J)
  1578. tabHTML.label - Атрибути за HTML (error: H)
  1579. EditHEADSource2.label - Да бисте уредили други садржај области у оквиру &lt;head&gt;, користите „изворни код‟ из менија „Преглед‟ или траке за начин уређивања. (error: h)
  1580. GroupName.label - Group Name: (error: G)
  1581. InitialValue.label - Initial Value: (error: I)
  1582. InputValue.label - Field Value: (error: F)
  1583. makeUrlRelative.tooltip - Промена релативног на апсолутни URL или обратно. Прво морате сачувати страницу како бисте променили. (error: U)
  1584. anchorNameEditField.accessKey - N (error: N)
  1585. anchorNameEditField.label - Anchor Name: (error: A)
  1586. mapviewScale.label - Scale (error: S)
  1587. useCSS.label - Користи CSS уместо HTML елемената и атрибута (error: C)
  1588. SubdirDoesNotExist - Директоријум „%dir%“ не постоји на овом веб сајту или се датотека „%file%“ већ користи у другом директоријуму. (error: d)
  1589. Style_I - I, II, III… (error: I)
  1590. Style_A - A, B, C… (error: A)
  1591. Style_i - i, ii, iii… (error: i)
  1592. Malformed - Изворни код није могао бити пребачен назад у документ зато што није исправан ИксХТМЛ (XHTML). (error: X)
  1593. Style_a - a, b, c… (error: a)
  1594. AbandonChanges - Да ли треба занемарити несачуване измене за „%title%“ и учитати стару страну? (error: t)
  1595. DuplicateAnchorNameError - „%name%“ већ постоји на овој страни. Изаберите другачије име. (error: n)
  1596. DuplicateSiteNameError - „%name%“ већ постоји. Унесите друго име за веб сајт. (error: n)
  1597. MissingImageError - Унесите или изаберите врсту слике: gif, jpg или png. (error: g)
  1598. FailedFileMsg - %x% од укупног броја датотека (%total%) нису објављене. (error: x)
  1599. ValidateNumberMsg - Унесите број између %min% и %max%. (error: m)
  1600. ObjectProperties - Својства %obj%… (error: o)
  1601. ObjectPropertiesAccessKey - o (error: o)
  1602. FileNotFound - Датотека %file% није нађена. (error: f)
  1603. FilenameIsSubdir - Датотека „%file%“ се већ користи у другом директоријуму. (error: f)
  1604. SaveFilePrompt - Да ли треба сачувати измене за „%title%‟: %reason%? (error: t)
  1605. PromptFTPUsernamePassword - Унесите корисничко име и лозинку за ФТП сервер на %host% (error: h)
  1606. DiskFull - Нема довољно места на диску за чување датотеке „%file%“. (error: f)
  1607. PublishToSite - Објављивање на веб сајту: %title% (error: t)
  1608. ValidateRangeMsg - Унесени број (%n%) је изван дозвољеног опсега. (error: n)
  1609. PublishPrompt - Да ли треба сачувати измене за „%title%‟: %reason%? (error: t)
  1610. PublishProgressCaption - Објава: %title% (error: t)
  1611. XulKeyMac - Cmd+ (error: C)
  1612. TableSelectKey - Ctrl+ (error: C)
  1613. CantEditFramesetMsg - Уређивач не може да обрађује скупове ХТМЛ оквира, или странице са убаченим оквирима. Пробајте да уредите сваки оквир понаособ. За странице које имају убачен „iframe“, сачувајте копију стране и уклоните ознаку <iframe>. (error: i)
  1614. JoinCellAccesskey - j (error: j)
  1615. editmodeToolbarCmd.label - Edit Mode Toolbar (error: E)
  1616. formattingToolbarCmd.label - Format Toolbar (error: F)
  1617. increaseFontSize.key2 - = (error: =)
  1618. validateCmd.label - Провери HTML (error: H)
  1619. styleCode.label - Кôд (error: ô)
  1620. HTMLSourceMode.tooltip - Уреди HTML изворни кôд (error: H)
  1621. AllTagsMode.label - HTML Ознаке (error: H)
  1622. findCmd.key2 - VK_F19 (error: V)
  1623. tableJoinCells.label - j (error: j)
  1624. findPrevCmd.key2 - VK_F3 (error: V)
  1625. findAgainCmd.key2 - VK_F3 (error: V)
  1626. AllTagsMode.tooltip - Приказуј сличице за све HTML ознаке (error: H)
  1627. HTMLSourceMode.label - HTML изворни кôд (error: H)
  1628. CantDecryptBody - Пошиљалац је шифровао поруку употребом једног од Ваших дигиталних сертификата. Међутим, програм %brand% није могао да пронађе овај сертификат и одговарајући приватни кључ.<br> Могућа решења: <br><ul><li>Ако користите паметну картицу, молимо да је сада убаците. <li>Ако користите нови рачунар или ако користите нови профил у програму %brand%, мораћете да вратите сертификат и приватни кључ из резервне копије. Резервне копије сертификата имају имена која се завршавају на „.p12‟.</ul> (error: b)
  1629. CantDecryptTitle - %brand% не може да дешифрује ову поруку (error: b)
  1630. feedLocation.label - URL довода: (error: U)
  1631. subscribe-OPMLExportTitle - Извоз довода у OPML датотеку (error: O)
  1632. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle - %S OPML извоз (error: O)
  1633. subscribe-OPMLImportTitle - Изаберите OPML датотеку за увоз (error: O)
  1634. subscribe-OPMLExportDefaultFileName - Моји%SFeeds.opml (error: F)
  1635. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText - OPML датотеке (error: O)
  1636. dnsNotFound.longDesc - <ul>
  1637. <li>Проверите адресу на грешке у куцању, попут
  1638. <strong>ww</strong>.example.com уместо
  1639. <strong>www</strong>.example.com</li>
  1640. <li>Ако не можете да учитате ниједну страну, проверите да ли је веза рачунара са мрежом активна.</li>
  1641. <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени ватробраном (firewall) или посредником (proxy), проверите да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступа мрежи.</li>
  1642. </ul> (error: w)
  1643. proxyConnectFailure.title - Посредник (proxy) одбија везе (error: p)
  1644. sharedLongDesc - <ul>
  1645. <li>Сајт је можда привремено недоступан или загушен. Пробајте поново мало касније.</li>
  1646. <li>Ако не можете да учитате ниједну страну, проверите мрежну везу Вашег рачунара.</li>
  1647. <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени ватробраном (firewall) или посредником (proxy), проверите да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступа мрежи.</li>
  1648. </ul> (error: f)
  1649. proxyConnectFailure.longDesc - <ul>
  1650. <li>Проверите подешавања посредника (proxy).</li>
  1651. <li>Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да заступник ради.</li>
  1652. </ul> (error: p)
  1653. proxyResolveFailure.title - Није могуће пронаћи заступника (proxy) (error: p)
  1654. proxyResolveFailure.longDesc - <ul>
  1655. <li>Проверите подешавања заступника (proxy).</li>
  1656. <li>Проверите да ли рачунар има исправну мрежну везу.</li>
  1657. <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени ватробраном (firewall) или посредником (proxy), проверите да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступа мрежи.</li>
  1658. </ul> (error: p)
  1659. phishingBlocked.longDesc - <p>Уношење ма каквих личних података на овој страни може да буде узрок крађе идентитета или друге врсте преваре.</p>
  1660. <p>Ова врста мрежних фалсификата користи се у преварама познатим под именом „фишинг‟ (phishing), при којима се злонамерне веб стране или ел. адресе користе да имитирају изворе којима верујете.</p> (error: p)
  1661. malformedURI.longDesc - <ul>
  1662. <li>Адресе на вебу се обично записују попут
  1663. <strong>http://www.example.com/</strong></li>
  1664. <li>Проверите да ли користите исправне косе црте (т.ј.
  1665. <strong>/</strong> а не \).</li>
  1666. </ul> (error: h)
  1667. mailnews.messageid_browser.url - http://groups.google.com/groups?selm=%mid&rnum=1 (error: h)
  1668. mail.addr_book.mapit_url.format - http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO (error: h)
  1669. question.label - Да ли желите да пребаците проуку у обичан текст или да је ипак пошаљете као HTML? (error: H)
  1670. windowTitle.label - Питање о HTML порукама (error: H)
  1671. recipient.label - Неки примаоци нису на списку особа које могу да примају HTML поруке. (error: H)
  1672. findPrevCmd.key2 - VK_F3 (error: V)
  1673. findAgainCmd.key2 - VK_F3 (error: V)
  1674. htmlFormatCmd.label - Обогаћени текст (HTML) (error: H)
  1675. sendCmd.keycode - VK_RETURN (error: V)
  1676. sendLaterCmd.keycode - VK_RETURN (error: V)
  1677. attachVCardCmd.label - Визиткарту (vCard) (error: v)
  1678. checkSpellingCmd2.key2 - VK_F7 (error: V)
  1679. attachVCard.label - Закачи визиткарту (vCard) (error: v)
  1680. noNewsgroupSupportTitle - Newsgroups Not Supported (error: N)
  1681. 12524 - Дошло је до грешке при слању поште: проблем са SMTP сервером. Сервер је одговорио: %s. Обратите се управнику електронске поште за помоћ. (error: S)
  1682. 12526 - Дошло је до грешке у споразумевању: %d. Молимо пробајте поново. (error: d)
  1683. 12528 - Дошло је до мрежне грешке приликом пријема података. (Мрежна грешка: %s) Пробајте да се повежете поново. (error: s)
  1684. addAttachmentButton - Add Attachment… (error: A)
  1685. unableToOpenTmpFile - Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting. (error: U)
  1686. smtpEnterPasswordPromptTitle - SMTP Server Password Required (error: S)
  1687. attachmentReminderTitle - Attachment Reminder (error: A)
  1688. mailnews.reply_header_ondate - Време: %s (error: s)
  1689. 12537 - Дошло је до грешке приликом прилагања датотеке %.200s уз поруку. Да ли желите да наставите слање поруке без ове датотеке? (error: s)
  1690. 12535 - Прилагање: %s… (error: s)
  1691. 12533 - Дошло је до грешке при укључивању датотеке %.200s у поруку. Да ли желите да наставите чување поруке без ове датотеке? (error: s)
  1692. initErrorDlgMessage - An error occurred while creating a message compose window. Please try again. (error: A)
  1693. addAttachmentButton.accessskey - A (error: A)
  1694. unableToOpenFile - Unable to open the file %S. (error: U)
  1695. attachmentReminderOptionsMsg - Attachment reminder words can be configured in your preferences (error: A)
  1696. 12588 - Величина поруке коју сте пробали да пошаљете превазилази глобално ограничење величине поруке на серверу. Порука ниеј послата; смањите величину поруке и пробајте поново. Сервер је одговорио: %s. (error: s)
  1697. 12582 - Дошло је до грешке при слању поште: није могуће успоставити безбедну везу са сервером за СМТП %S употребом STARTTLS пошто сервер не објављује ту могућност. Искључите STARTTLS за тај сервер или се обратите добављачу услуге. (error: S)
  1698. 12587 - Величина поруке коју сте пробали да пошаљете превазилази глобално ограничење (бајтова: %d) на серверу. Порука није послата; смањите величину поруке и пробајте поново. (error: d)
  1699. 12586 - Величина поруке коју покушавате да пошаљете превазилази величину за привремене датотеке на серверу. Порука није послата; пробајте да смањите величину поруке или сачекајте мало и пробајте поново. Сервер је одговорио: %s. (error: s)
  1700. 12594 - The SMTP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password. (error: T)
  1701. 12595 - The SMTP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider. (error: T)
  1702. 12596 - The SMTP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. (error: T)
  1703. 12597 - Unable to authenticate to SMTP server %S. Please check the password, and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'. (error: U)
  1704. 12598 - The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the SMTP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm. (error: T)
  1705. 12599 - The SMTP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'. (error: T)
  1706. remindLaterButton - Remind Me Later (error: R)
  1707. subjectEmptyMessage - Your message doesn't have a subject. (error: Y)
  1708. subjectEmptyTitle - Subject Reminder (error: S)
  1709. 12514 - Дошло је до грешке при слању поште. Сервер за пошту је одговорио: %s. Молимо проверите да ли је Ваша електронска адреса исправно унета у подешавања за пошту и пробајте поново. (error: s)
  1710. 12516 - Дошло је до грешке са SMTPом при слању поште. Сервер је одговорио: %s. (error: S)
  1711. 12517 - Дошло је до грешке при слању поште. Сервер за пошту је одговорио: %s. Молимо проверите поруку и пробајте поново. (error: s)
  1712. mail.compose.attachment_reminder_keywords - .doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter (error: d)
  1713. addressInvalidTitle - Invalid Recipient Address (error: I)
  1714. addressInvalid - %1$S није исправна ел. адреса јер није у облику корисник@рачунар. Морате да је исправите пре слања ел. (error: @)
  1715. mailnews.reply_header_authorwrote - %s пише (error: s)
  1716. 12566 - undisclosed-recipients (error: u)
  1717. remindLaterButton.accessskey - R (error: R)
  1718. smtpEnterPasswordPromptWithUsername - Enter your password for %2$S on %1$S: (error: E)
  1719. attachmentReminderMsg - Did you forget to add an attachment? (error: D)
  1720. 12572 - Дошло је до грешке при слању поште: сервер за пошту послао је неисправан поздрав: %s. (error: s)
  1721. 12575 - Дошло је до грешке при слању поруке. Сервер за пошту је одговорио: %1$s. Молимо да проверите примаоца поруке %2$s и пробајте опет. (error: $)
  1722. attachmentReminderYesIForgot - Oh, I did! (error: O)
  1723. attachmentReminderFalseAlarm - No, Send Now (error: N)
  1724. 12541 - Упозорење! Управо се спремате да пошаљете датотеку велику %d b. Да ли сигурно желите то да урадите? (error: d)
  1725. attachPageDlogMessage - Мрежна страна (URL): (error: U)
  1726. 12600 - Unable to authenticate to SMTP server %S. It does not support authentication (SMTP-AUTH) but you have chosen to use authentication. Please change the 'Authentication method' to 'None' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)' or contact your email service provider for instructions. (error: U)
  1727. attachmentReminderKeywordsMsgs - Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords: (error: F)
  1728. PhoneticField1.id - PhoneticFirstName (error: P)
  1729. NameField2.id - LastName (error: L)
  1730. PhoneticField2.id - PhoneticLastName (error: P)
  1731. NameField1.id - FirstName (error: F)
  1732. 10091 - Проверите да ли су име рачунара и број порта исправно унети, и затим пробајте поново или се обратите администраторз вашег система за помоћ. Да бисте проверили да су име рачунара и број порта исправни, из менија Уреди изаберите Поставке, затим Пошта и групе и најзад Адресирање. Притисните Уреди директоријуме, и изаберите LDAP сервер који се користи. Пристините Уреди да бисте видели име рачунара. Притисните Напредно да бисте видели број порта. (error: L)
  1733. 15000 - Проверите да је име рачунара исправно, затим пробајте поново или се обратите управнику система. Да бисте проверили име рачунара и порт, из менија Уреди изаберите Поставке, затим изаберите Пошта и групе, затим изаберите Адресирање. Изаберите Уреди директоријуме и изаберите LDAP сервер који се користи. Притисните Уреди да прикажете име рачунара. (error: L)
  1734. 10087 - Проверите да ли је филтер за претрагу исправан и онда пробајте опет, или се обратите за помоћ администратору вашег система. Да бисте проверили да је филтер за претрагу исправан, из менија Уреди изаберите ставку Поставке, затим Пошта и групе и онда Адресирање. Притисните Уреди директоријуме, и изаберите LDAP сервер који се користи. Притисните Уреди, затим Напредно да бисте приказали филтер за претрагу. (error: L)
  1735. 10081 - Проверите да ли су име рачунара и број порта исправно унети, и затим пробајте поново или се обратите администраторз вашег система за помоћ. Да бисте проверили да су име рачунара и број порта исправни, из менија Уреди изаберите Поставке, затим Пошта и групе и најзад Адресирање. Притисните Уреди директоријуме, и изаберите LDAP сервер који се користи. Пристините Уреди да бисте видели име рачунара. Притисните Напредно да бисте видели број порта. (error: L)
  1736. 1 - Повезивање са LDAP сервером није успело (error: L)
  1737. 0 - Грешка при покретању LDAPа (error: L)
  1738. 3 - Проблем при комуникацијом са LDAP сервером (error: L)
  1739. 2 - Повезивање са LDAP сервером није успело (error: L)
  1740. 4 - Проблем при претрази LDAP сервера (error: L)
  1741. 10032 - Проверите да ли је основни DN исправан и затим пробајте поново, или се обратите управнику система. Да бисте проверили да је основни DN исправан, из менија Уреди изаберите Поставке, затим Пошта и групе, а затим Адресирање. Притисните Уреди директоријуме, а онда име LDAP сервера који се користи. Притисните Уреди како бисте приказали основни DN. (error: D)
  1742. 10021 - Проверите да ли је филтер за претрагу исправан и онда пробајте опет, или се обратите за помоћ администратору вашег система. Да бисте проверили да је филтер за претрагу исправан, из менија Уреди изаберите ставку Поставке, затим Пошта и групе и онда Адресирање. Притисните Уреди директоријуме, и изаберите LDAP сервер који се користи. Притисните Уреди, затим Напредно да бисте приказали филтер за претрагу. (error: L)
  1743. newDirectoryWidth - 46em (error: e)
  1744. saslGSSAPI.label - Керберос (Kerberos, GSSAPI) (error: K)
  1745. directoryBaseDN.label - Основни DN: (error: D)
  1746. directorySecure.label - Употреба шифроване везе (SSL) (error: S)
  1747. directoryLogin.label - Прикопчај DN: (error: D)
  1748. directories.label - Сервер за ЛДАП (LDAP): (error: L)
  1749. directoriesText.label - Избор директоријума за LDAP сервер (error: L)
  1750. pref.ldap.window.title - Сервери за директоријум за ЛДАП (LDAP) (error: L)
  1751. dateformat - %B %e (error: B)
  1752. incorrectEmailAddressFormatMessage - Основна ел. адреса мора бити облика корисник@рачунар. (error: @)
  1753. joinMeInThisChat - Придружи+ми+се+у+разговору. (error: +)
  1754. abReplicationOfflineWarning - Морате бити на вези за репликацију LDAPа. (error: L)
  1755. AuthDlgTitle - Умножавање LDAP адресара (error: L)
  1756. LDIFFiles - LDIF (error: L)
  1757. newLDAPDirectoryCmd.label - LDAP директоријум… (error: L)
  1758. sourceNameSeamonkey - Нетскејп (Netscape) 6/7/Мозила (Mozilla) (error: N)
  1759. importFromNetscape4.label - Нетскејп (Netscape) 4.x (error: N)
  1760. importFromSeamonkey2.label - Netscape 6, 7, Mozilla 1.x or SeaMonkey (error: N)
  1761. usePluginIn - Use %1$S (in %2$S) (error: U)
  1762. domainDuplicationError - Име домена %S већ постоји у списку за HTML или за обичан текст. (error: H)
  1763. attachmentReminderAddDialogTitle - Add Keyword (error: A)
  1764. html_domainsAddDomain - Име домена за HTML: (error: H)
  1765. html_domainsAddDomainTitle - Додај домен за HTML (error: H)
  1766. confirmDeleteTitle - Delete Action (error: D)
  1767. confirmDeleteText - Are you sure you want to delete this action? (error: A)
  1768. delete - Delete Action (error: D)
  1769. prefWindow.styleMac - width: 54em; (error: w)
  1770. prefWindow.styleWindows - width: 44em; min-height: 38.5em; (error: w)
  1771. prefWindow.styleGNOME - width: 42em; min-height: 38em; (error: w)
  1772. socks5.label - SOCKS 5 (error: S)
  1773. window.width - 40em (error: e)
  1774. http.label - HTTP-прокси: (error: H)
  1775. noproxyExplain.label - Пример: .mozilla.org, .localhost, .yu, 192.168.1.0/24 (error: m)
  1776. socks4.label - SOCKS 4 (error: S)
  1777. ssl.label - SSL-прокси: (error: S)
  1778. socks.label - Домен SOCKS: (error: S)
  1779. window.unixWidth - 43em (error: e)
  1780. window.macWidth - 45em (error: e)
  1781. window.width - 41em (error: e)
  1782. useFixedWidthForPlainText.label - Use fixed width font for plain text messages (error: U)
  1783. fontControl.label - Font Control (error: F)
  1784. window.width - 30em (error: e)
  1785. window.width - 46em (error: e)
  1786. sendBoth.label - Пошаљи поруку и у обичном тексту и у HTML формату (error: H)
  1787. sendMaildesc.label - При слању порука у HTML формату када су један или више прималаца означени да не могу да примају HTML: (error: H)
  1788. add.htmldomain - Име домена за HTML: (error: H)
  1789. HTMLTab.label - Домени за HTML (error: H)
  1790. add.htmltitle - Додај домен за HTML (error: H)
  1791. sendHTML.label - Пошаљи у HTML формату без обзира (error: H)
  1792. secondsLabel.label - s (error: s)
  1793. kb.label - KiB (error: K)
  1794. useCacheAfter.label - MB простора за кеш (error: M)
  1795. openMsgInNewTab.label - A new tab (error: A)
  1796. closeMsgWindowOnDelete.label - Close message window on delete (error: C)
  1797. moveToSent.label - Помери у сандуче „Послато“ (error: “)
  1798. window.width - 46em (error: e)
  1799. attachmentReminder.label - Check for missing attachments (error: C)
  1800. attachmentReminderOptions.label - Keywords… (error: K)
  1801. itemCookies.label - Web Content (error: W)
  1802. cookies.intro - &brandShortName; lets you specify which blogs, news feeds, and other web sites are allowed to set cookies. (error: l)
  1803. appManager.style - width: 40em; min-height: 20em; (error: w)
  1804. bccAddressList.emptytext - Separate addresses with commas (error: S)
  1805. identityDialog.style - width: 67ch; (error: w)
  1806. credit.poweredByGecko - Покреће геко (Gecko&trade;) (error: G)
  1807. notifyRightsText - %S је бесплатан софтвер отвореног кода чији је творац непрофитна Мозилина задужбина (Mozilla Foundation). (error: M)
  1808. email.emptytext - email@example.com (error: e)
  1809. imap.label - IMAP (error: I)
  1810. pop.description - POP - Преузмите све поруке на овај рачунар, директоријуми су локални (error: P)
  1811. imap.description - IMAP - Приступите директоријумима и порукама са више рачунара (error: I)
  1812. smtp.label - SMTP (error: S)
  1813. pop.label - POP (error: P)
  1814. starttls.label - STARTTLS (error: S)
  1815. accept.label - Create Folder (error: C)
  1816. alphanumdash.error - Ниска знакова садржи неподржане знаке. Само слова, бројеви, - и . _ су дозвољени. (error: _)
  1817. MsgSyncDesc.label - Ако сте већ изабрали директоријуме и групе за неповезан рад, можете их преузети и ускладити одмах. У супротном користите дугме „Избор“ да изаберете директоријуме и групе за неповезан рад. (error: “)
  1818. 1048 - HTML пошта (error: H)
  1819. 1056 - Име рачунара или IP адреса (error: I)
  1820. 1019 - AOL (error: A)
  1821. 1014 - BBS (error: B)
  1822. 1017 - ISDN (error: I)
  1823. 1041 - X400 (error: X)
  1824. 1025 - IBM пошта (error: I)
  1825. 1027 - Powershare (error: P)
  1826. 1026 - MCI пошта (error: M)
  1827. 1021 - AT&T пошта (error: A)
  1828. 1020 - Applelink (error: A)
  1829. 1023 - eWorld (error: e)
  1830. 1022 - Compuserve (error: C)
  1831. 1029 - Telex (error: T)
  1832. 1028 - Prodigy (error: P)
  1833. 1003 - Meђународна (error: M)
  1834. deleteFromPOP.label - Уклони са POP сервера (error: P)
  1835. fetchFromPOP.label - Добави са POP сервера (error: P)
  1836. fieldMapImport.size - width: 40em; height: 30em; (error: w)
  1837. BCC - BCC (error: B)
  1838. RESENT-TO - Resent-To (error: R)
  1839. RESENT-CC - Опет-послат-CC (error: C)
  1840. FCC - FCC (error: F)
  1841. CC - CC (error: C)
  1842. RESENT-SENDER - Resent-Sender (error: R)
  1843. contextOpenConversation.label - Open Message in Conversation (error: O)
  1844. searchAllMessages.keyLabel2.nonmac - &lt;Ctrl+K&gt; (error: C)
  1845. openConversationCmd.label - Open in Conversation (error: O)
  1846. searchAllMessages.label.base - Search all messages… #1 (error: S)
  1847. findPrevCmd.key2 - VK_F3 (error: V)
  1848. searchAllMessages.keyLabel2.mac - &lt;&#x2318;K&gt; (error: K)
  1849. columnPicker.thisFolder.label - This folder (error: T)
  1850. columnPicker.applyTo.label - Apply columns to… (error: A)
  1851. unifiedFolders.label - Unified (error: U)
  1852. columnChooser.tooltip - Притисните да изабeрете колоне које се приказују (error: e)
  1853. hideOtherAppsCmdMac.modifiers - accel,alt (error: a)
  1854. columnPicker.applyToFolderAndChildren.label - Folder and its children… (error: F)
  1855. hideThisAppCmdMac.modifiers - accel (error: a)
  1856. folderContextMarkMailFolderRead.label - Oзначи директоријум као прочитан (error: O)
  1857. bodyAllowHTML.label - Изворни HTML (error: H)
  1858. columnPicker.resetToInbox.label - Reset columns to default (error: R)
  1859. findAgainCmd.key2 - VK_F3 (error: V)
  1860. mdnBarMessage.label - The sender of this message has asked to be notified when you read this message. Do you wish to notify the sender? (error: T)
  1861. bodySanitized.label - Упрошћени HTML (error: H)
  1862. preferencesCmdMac.modifiers - accel (error: a)
  1863. 2000 - Текст (LDIF, .tab, .csv, .txt) (error: L)
  1864. 2001 - Увези адресар из текстуалне датотеке, укључујући:: LDIF (.ldif, .ldi), табулаторски формат (.tab, .txt) или формат са запетама (.csv). (error: L)
  1865. 2000 - Communicator 4.x (error: C)
  1866. 2001 - Увези локалну пошту из програма Communicator 4.x. (error: C)
  1867. searchIntegration.engineName - Windows Search (error: W)
  1868. directories.label - Користи други сервер за LDAP: (error: L)
  1869. useGlobal.label - Користи глобална LDAP подешавања за овај налог (error: L)
  1870. useHtml.label - Састављај поруке у HTML формату (error: H)
  1871. 2002 - Сандуче %S, број увезених порука %d (error: d)
  1872. 2010 - Outlook mail, address books, and settings (error: O)
  1873. 5010 - Compacting folder… (error: C)
  1874. 5029 - Getting folder ACL… (error: G)
  1875. 5012 - Checking mail server capabilities… (error: C)
  1876. 5013 - Sending login information… (error: S)
  1877. 5014 - Sending login information… (error: S)
  1878. 5015 - Downloading message… (error: D)
  1879. 5038 - Deleting messages… (error: D)
  1880. 5011 - Logging out… (error: L)
  1881. 5036 - Програм %S прима заглавље поруке бр. %lu од %lu (error: l)
  1882. 5037 - Програм %S прима означене поруке бр. %lu од %lu (error: l)
  1883. 5030 - Getting Server Configuration Info… (error: G)
  1884. 5031 - Getting Mailbox Configuration Info… (error: G)
  1885. 5111 - The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. (error: T)
  1886. 5113 - The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. (error: T)
  1887. 5039 - Deleting message… (error: D)
  1888. 5115 - The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm. (error: T)
  1889. 5003 - Renaming folder %S… (error: R)
  1890. 5002 - Deleting folder %S… (error: D)
  1891. 5001 - Creating folder… (error: C)
  1892. 5000 - Opening folder %S… (error: O)
  1893. 5007 - Searching folder… (error: S)
  1894. 5006 - Unsubscribing from folder %S… (error: U)
  1895. 5005 - Subscribing to folder %S… (error: S)
  1896. 5004 - Looking for folders… (error: L)
  1897. 5110 - The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider. (error: T)
  1898. 5119 - Alert from account %1$S: %2$S (error: A)
  1899. 5009 - Closing folder… (error: C)
  1900. 5008 - Getting message info… (error: G)
  1901. 5118 - The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S (error: T)
  1902. 5114 - All login mechanisms for %S failed. Please check the password or change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. (error: A)
  1903. 5048 - Сервер за пошту %S не подржава IMAP4. (error: I)
  1904. 5045 - %S - Пријем поруке бр. %lu од %lu (error: l)
  1905. 5043 - Copying message to %S… (error: C)
  1906. 5042 - Copying messages to %S… (error: C)
  1907. 5041 - Moving message to %S… (error: M)
  1908. 5040 - Moving messages to %S… (error: M)
  1909. 5112 - The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password. (error: T)
  1910. 5117 - The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S (error: T)
  1911. 5065 - Знак %c је резервисан на овом IMAP серверу. Молимо изаберите неко друго име. (error: c)
  1912. 5093 - Није могуће повезати се на IMAP сервер. Можда сте премашили максималан број веза које овај сервер дозвољава. Ако је тако, користите напредна подешавања за IMAP да смањите број чуваних веза. (error: I)
  1913. 5116 - You cannot log in to %S because the server doesn't allow plaintext authentication without STARTTLS or SSL/TLS. Try enabling connection security or secure authentication in the account settings. (error: Y)
  1914. window.macWidth - 45em (error: e)
  1915. FieldDiscInputText1.label - Netscape Communicator 4.x садржи једну адресу за сваки унос, а &brandShortName; има две (Кућа и Посао). (error: N)
  1916. window.width - 40em (error: e)
  1917. outgoing_not_smtp.error - Одлазни сервер мора бити СМТП (SMTP) (error: S)
  1918. no_emailProvider.error - Иксемел (XML) датотека не садржи подешавања налога ел. поште. (error: X)
  1919. 1013 - CC (error: C)
  1920. 1040 - Део %s (error: s)
  1921. 1023 - BCC (error: B)
  1922. 1006 - Опет-послат-CC (error: C)
  1923. 1005 - Resent-To (error: R)
  1924. 1003 - Resent-Sender (error: R)
  1925. filterListBackUpMsg - Ваши филтери не раде пошто је датотека msgFilterRules.dat, која садржи описе филтера, нечитљива. Нова датотека ће бити начињена а резервни умножак старе датотеке биће запосан под именом rulesbackup.dat у истом директоријуму. (error: m)
  1926. logCopyStr - умножена порука = %1$S на %2$S (error: =)
  1927. matchAllFilterName - Match All Messages (error: M)
  1928. searchTermsInvalidMessage - This filter cannot be saved because some search terms are invalid in the current context. (error: T)
  1929. filterCustomHeaderOverflow - Ваши филтери су достигли ограничење од 50 посебних заглавља. Молимо да измените датотеку msgFilterRules.dat, која садржи филтере, тако да користе мање посебних заглавља. (error: m)
  1930. invalidCustomHeader - Један од филтера за пошту користи засебно заглавље које садржи неважећи знак, попут „:“, белог знака, знака који не припада скупу АСКРИ знака, или осмобитни АСКРИ знак. Молимо измените датотеку msgFilterRules.dat, која садржи описе филтара, и уклоните неисправне знаке. (error: “)
  1931. searchTermsInvalidTitle - Search Terms Invalid (error: S)
  1932. logMoveStr - померена порука = %1$S на %2$S (error: =)
  1933. 12 - LdapDwim (error: L)
  1934. 19 - matches (error: m)
  1935. 18 - isn't empty (error: i)
  1936. 20 - doesn't match (error: d)
  1937. useIdle.label - Користи команду IDLE ако је сервер подржава (error: I)
  1938. colonInHeaderName - Заглавље које сте унели садржи неисправан знак, попут „:“, белог знака, не-АСКРИ (ASCII) знака или осмобитни АСКРИ знак. Молимо уклоните неисправан знак и пробајте поново. (error: “)
  1939. signMessage.label - Digitally sign messages (by default) (error: D)
  1940. quickFilterBar.tags.tooltip - Show only messages with tags on them (error: S)
  1941. quickFilterBar.inaddrbook.tooltip - Show only messages from people in your address book (error: S)
  1942. quickFilterBar.starred.tooltip - Show only starred messages (error: S)
  1943. quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent - Press 'Enter' again to continue your search for: #1 (error: P)
  1944. quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label - Quick Filter Bar (error: Q)
  1945. quickFilterBar.attachment.tooltip - Show only messages with attachments (error: S)
  1946. quickFilterBar.textFilter.recipients.label - Recipients (error: R)
  1947. quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel1.mac - &lt;&#x2318;F&gt; (error: F)
  1948. quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch - Continue this search across all folders (error: C)
  1949. quickFilterBar.unread.tooltip - Show only unread messages (error: S)
  1950. quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac - &lt;Ctrl+F&gt; (error: C)
  1951. quickFilterBar.sticky.tooltip - Keep filters applied when switching folders (error: K)
  1952. quickFilterBar.textbox.emptyText.base - Filter these messages... #1 (error: F)
  1953. quickFilterBar.textFilter.body.label - Body (error: B)
  1954. quickFilterBar.resultsLabel.none - No results (error: N)
  1955. quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip - Toggle the quick filter bar (error: T)
  1956. quickFilterBar.textFilter.explanation.label - Filter messages by: (error: F)
  1957. quickFilterBar.barLabel.label - Quick Filter: (error: Q)
  1958. searchRecipient.label - To or Cc filter (error: T)
  1959. saveAsVirtualFolder.label - Save search as virtual folder (error: S)
  1960. searchSubjectFromOrRecipient.label - Subject, From, or Recipient filter (error: S)
  1961. searchRecipientOrSubject.label - Subject, To, or Cc filter (error: S)
  1962. searchFrom.label - From filter (error: F)
  1963. searchMsgBody.label - Message body filter (error: M)
  1964. searchFromOrSubject.label - Subject or From filter (error: S)
  1965. searchSubject.label - Subject filter (error: S)
  1966. 2002 - Сандуче %S, број увезених порука %d (error: d)
  1967. 2021 - није могуће увести глагол „%s‟ (error: s)
  1968. 2029 - Eudora mail, address books, and settings (error: E)
  1969. featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled - This extension is already installed. (error: T)
  1970. featureConfigurator.autoSync.on.explanation - You'll see faster message loading and better search results. (error: Y)
  1971. featureConfigurator.folderColumns.para.weak - The Extra Folder Columns extension replaces what was initially an advanced preference. To keep tabs on the exact count of messages and disk space each folder is using you'll want to install this extension. (error: T)
  1972. featureConfigurator.autoSync.on - Synchronize (error: S)
  1973. featureConfigurator.autoSync.some - Per Account Synchronization (error: P)
  1974. featureConfigurator.para.1 - This new version of &brandShortName; includes powerful new features which we're quite proud of, and think most people will love. People's tastes and needs vary, so we made it easy to control and customize &brandShortName;. (error: T)
  1975. featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak - The compact message reader view has been moved into its own extension where it is now getting much more attention and options. (error: T)
  1976. featureConfigurator.autoSync.off.explanation - This will mean slower message loading and incomplete search results. (error: T)
  1977. featureConfigurator.toolbar.new - Message Buttons Toolbar (error: M)
  1978. featureConfigurator.autoSync.para - This new version of &brandShortName; comes with a new and better search functionality. To experience this new search you'll need to synchronize your email messages. (error: T)
  1979. featureConfigurator.autoSync.off - Do not Synchronize (error: D)
  1980. featureConfigurator.diskSpace.warning - You're running low on space! (error: Y)
  1981. featureConfigurator.folderColumns.install - Install Extra Columns… (error: I)
  1982. featureConfigurator.diskSpace.currentSize - Your current total email usage: (error: Y)
  1983. featureConfigurator.collapsedHeaders.install - Install Compact Header… (error: I)
  1984. featureConfigurator.diskSpace.requireSpace - Required: (error: R)
  1985. featureConfigurator.folderColumns.para.strong - We noticed that you were using the Advanced Folder columns. This feature has moved into its own extension, and we recommend you install here. (error: W)
  1986. featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation - Keep any custom toolbar buttons in addition to the new Message Buttons. (error: K)
  1987. featureConfigurator.autoSync.heading - Disk space (error: D)
  1988. featureConfigurator.folderColumns.heading - Advanced Folder Columns (error: A)
  1989. featureConfigurator.heading1 - New &brandShortName; features worth knowing about (error: N)
  1990. featureConfigurator.autoSync.some.explanation - Customize your synchronization needs per account and folder. (error: C)
  1991. featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong - We noticed that you were using the compact message reader header. This function has moved into its own extension and we recommend you install it here if you would like to continue using it. (error: W)
  1992. featureConfigurator.diskSpace.freeSpace - Free Space: (error: F)
  1993. featureConfigurator.toolbar.new.status.explanation - A clean toolbar with all your messaging buttons at your fingertips. (error: A)
  1994. featureConfigurator.toolbar.original - Keep your original Toolbar buttons (error: K)
  1995. smtpServer.label - Подешавања одлазног сервера (SMTP) (error: S)
  1996. smtpDesc.label - Иако можете да означите више од једног одлазног сервера (SMTP), то се препоручује само за напредне кориснике. Постављање више SMTP сервера може да доведе до грешака при слању порука. (error: S)
  1997. ccField2.label - cc (error: c)
  1998. otherActionsOpenConversation.label - open in conversation (error: o)
  1999. pop3EnterPasswordPromptTitle - Enter your password (error: E)
  2000. 4048 - This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password. (error: T)
  2001. 4049 - This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider. (error: T)
  2002. 4024 - Команда STAT није извршена. Дошло је до грешке при пријему броја и величине порука. (error: S)
  2003. 4009 - Примљено %ld од %ld порука (error: l)
  2004. 4047 - Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug. (error: I)
  2005. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt - Please enter a new password for user %1$S on %2$S: (error: P)
  2006. 4000 - Building summary file for %S… (error: B)
  2007. 4003 - Дошло је до грешке на POP3 серверу. (error: P)
  2008. 4034 - Није могуће направити браву %S. Да би програм movemail могао да ради, неопходно је да је могуће правити браве у остави за пошту. На многим системима, то је могуће ако се права за приступ за директоријум са поштом поставе на 01777. (error: m)
  2009. 4052 - The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm. (error: T)
  2010. 4051 - The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. (error: T)
  2011. 4050 - This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. (error: T)
  2012. 4012 - Команда RETR није успела. Дошло је до грешке при пријему поруке. (error: R)
  2013. 4016 - Команда DELE није извршена. Дошло је до грешке при означавању обрисаних порука. (error: D)
  2014. 4015 - Команда LIST није извршена. Дошло је до грешке при пријему идентификационог броја и величине поруке. (error: L)
  2015. folderRebuildSummaryFile2.label - Repair Folder (error: R)
  2016. folderSynchronizationTab.label - Synchronization (error: S)
  2017. folderRebuildSummaryFileTip2.label - Rebuild Summary File Index (error: R)
  2018. retentionUseAccount.label - Use my account settings (error: U)
  2019. folderRebuildSummaryFile.explanation - Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues. (error: S)
  2020. folderIncludeInGlobalSearch.label - Include messages in this folder in Global Search results (error: I)
  2021. folderCheckForNewMessages2.label - When getting new messages for this account, always check this folder (error: W)
  2022. searchIntegration.engineName - Spotlight (error: S)
  2023. newsrcFilePath.label - newsrc датотека: (error: n)
  2024. authMethod.label - Authentication method: (error: A)
  2025. newsrcPicker.label - Избор newsrc датотеке (error: n)
  2026. connectionSecurityType-2.label - STARTTLS (error: S)
  2027. abbreviateOn.label - Пуна имена (на пример: „netscape.public.mozilla.mail-news“) (error: n)
  2028. connectionSecurityType-1.label - STARTTLS, ако је доступна (error: S)
  2029. abbreviateOff.label - Скраћена имена (на пример: „n.p.m.mail-news“) (error: n)
  2030. openHelpMac2.modifiers - accel (error: a)
  2031. kb.label - KiB (error: K)
  2032. bytesReceived - Пријем група: %S примљено (%SKB прочитано при %SKB/s) (error: K)
  2033. newNewsgroupHeaders - Downloading %1$S of %2$S headers for %3$S (error: D)
  2034. htmlNewsError - <H1>Error!</H1>newsgroup server responded: (error: E)
  2035. -304 - A News (NNTP) error occurred: (error: A)
  2036. newNewsgroupFilteringHeaders - Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S (error: G)
  2037. -206 - Десила се грешка у комуникацији. Покушајте да се поново повежете. TCP грешка: (error: T)
  2038. confirmRemoveAccount - Да ли сигурно желите да уклоните налог „%S“? (error: “)
  2039. exampleEmailUserName - korisnik (error: k)
  2040. defaultEmailText - Унесите Вашу електронску адресу. То је адреса коју ће други користити да Вам шаљу поруке. (рецимо „%1$S@%2$S“). (error: @)
  2041. customizedEmailText - Унесите ваше %1$S %2$S (на пример, ако ваша %1$S електронска адреса гласи „%3$S“, Ваше %2$S је „%4$S“). (error: “)
  2042. prefPanel-smtp - Одлазни сервер (SMTP) (error: S)
  2043. exampleEmailDomain - primer.net (error: p)
  2044. prefPanel-synchronization - Synchronization & Storage (error: S)
  2045. accountExists - Налог за пошту или групе већ постоји. Притисните „Назад“ и изаберите друго име, или притисните „Откажи“. (error: “)
  2046. directoryUsedByOtherAccount - Овај директоријум се већ користи за налог „%S‟ account. Молимо да изаберете други директоријум. (error: a)
  2047. columnChooser.tooltip - Притисните да изабeрете колоне које се приказују (error: e)
  2048. moveToSent.label - Помери у сандуче „Послато“ (error: “)
  2049. found_settings_db - Следећа подешавања су нађена код: Мозилина ISP база података (error: I)
  2050. starttls - STARTTLS (error: S)
  2051. looking_up_settings_db - Тражим конфигурацију: Мозилина ISP база података (error: I)
  2052. checking_mozilla_config - провера подешавања Мозилине заједнице (Mozilla Community)… (error: M)
  2053. subscribeFeeds.label - Manage subscriptions (error: M)
  2054. Comm4xImportName - Communicator 4.x (error: C)
  2055. profileTitle - Профили из Комуикатора 4.x (error: x)
  2056. Comm4xFiles - Комуникаторови адресари (*.na2) (error: *)
  2057. 2002 - Сандуче %S, број увезених порука %d (error: d)
  2058. 2011 - Outlook Express mail, address books, and settings (error: O)
  2059. replyTo.label - Адреса за одговор (Reply-to): (error: R)
  2060. signatureText.label - Signature text: (error: S)
  2061. signatureHtml.label - Use HTML (e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;) (error: U)
  2062. smtpName.label - Одлазни сервер (SMTP): (error: S)
  2063. signatureFile.label - Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image): (error: A)
  2064. edit.label - Edit… (error: E)
  2065. deleteContactTitle - Delete Contact (error: D)
  2066. deleteContactMessage - Are you sure you want to delete this Contact? (error: A)
  2067. editDetailsAccessKey - t (error: t)
  2068. viewDetailsAccessKey - t (error: t)
  2069. filterFolderWriteFailed - Поруке нису могле бити филтриране у директоријум „%S“ јер упис у директоријум није успео. Проверите да ли имате довољно простора на диску и да имате привилегије за упис на систем датотека, а онда пробајте поново. (error: “)
  2070. filterDisabled - Директоријум „%S“ није могао бити пронађен и зато ће филтери придружени овом директоријуму бити искључени. Проверите да директоријуми заиста постоје и да филтери показују на важећи одредишни директоријум. (error: “)
  2071. copyMsgWriteFailed - Поруке нису могле бити померене или умножене у директоријум „%S“ јер упис у директоријум није успео. Да бисте ослободили простор на диску, из менија „Датотека“ изаберите „Испразни смеће“ и пробајте поново. (error: “)
  2072. mailnews.send_default_charset - UTF-8 (error: U)
  2073. lwthemeInstallRequest.message - This site (%S) attempted to install a theme. (error: T)
  2074. quotaTooltip - Квота за IMAP: %S KB се користи, од укупно %S KB. Притисните за детаље. (error: I)
  2075. emptyAttachment - Прилог је изгледа празан.\nМолимо да то проверите са пошиљаовем.\nПонекад се дешава да ватробрани (firewall) или антивирусни програми уклоне прилоге. (error: f)
  2076. authPasswordCleartextViaSSL - Normal password (error: N)
  2077. deletingMsgsFailed - Поруке из директоријума „%S“ нису могле бити обрисане јер га користи неко друго дејство. Молимо сачекајте да се то дејство заврши и онда пробајте поново. (error: “)
  2078. confirmFolderDeletionForFilter - Брисањем директоријума „%S“ сви њему придружени филтери биће искључени. Да ли сигурно желите да обришете овај директоријум? (error: “)
  2079. headerMoreAddrs - #1 more;#1 more (error: m)
  2080. PrintingContact - Printing contact… (error: P)
  2081. authNTLM - NTLM (error: N)
  2082. authAny - Any method (insecure) (error: A)
  2083. PrintPreviewContact - Print Previewing contact… (error: P)
  2084. mail.addr_book.show_phonetic_fields - false (error: f)
  2085. threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title - Apply Changes? (error: A)
  2086. threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message - Apply the current folder's columns to %S and its children? (error: A)
  2087. lwthemePostInstallNotification.manageButton - Manage Themes… (error: M)
  2088. serverType-pop3 - POP сервер за пошту (error: P)
  2089. unifiedAccountName - Unified Folders (error: U)
  2090. megaByteAbbreviation - %dMB (error: d)
  2091. authKerberos - Kerberos / GSSAPI (error: K)
  2092. inboxFolderName - Долазнo (error: o)
  2093. threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title - Apply Changes? (error: A)
  2094. smtpServer-ConnectionSecurityType-1 - STARTTLS, ако је доступан (error: S)
  2095. smtpServer-ConnectionSecurityType-2 - STARTTLS (error: S)
  2096. authPasswordEncrypted - Encrypted password (error: E)
  2097. mailnews.account_central_page.url - chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul (error: c)
  2098. markFolderRead - Mark Folder Read;Mark Folders Read (error: M)
  2099. quotaUsedFree - %S од %S KB у употреби (error: K)
  2100. serverType-nntp - Сервер за групе (NNTP) (error: N)
  2101. junkScoreOriginImapFlag - Ознака за IMAP (error: I)
  2102. mailnews.view_default_charset - UTF-8 (error: U)
  2103. mail.addr_book.quicksearchquery.format - ?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)) (error: o)
  2104. serverType-imap - IMAP сервер за пошту (error: I)
  2105. authNo - No authentication (error: N)
  2106. folderPaneModeHeader_smart - Unified Folders (error: U)
  2107. filterFolderDeniedLocked - Поруке нису могле да буду исфилтриране у директоријум „%S“ јер је неко друго дејство у току. (error: “)
  2108. markNewsgroupRead - Mark Newsgroup Read;Mark Newsgroups Read (error: M)
  2109. specialFolderDeletionErr - Брисање посебног директоријума „%S“ није дозвољено за IMAP налоге. (error: “)
  2110. compactFolderDeniedLock - Директоријум „%S“ није могао бити сажет јер неко друго дејство још увек траје. Молимо пробајте касније. (error: “)
  2111. defaultSaveMessageAsFileName - порука.eml (error: e)
  2112. authOld - Password, original method (insecure) (error: P)
  2113. authAnySecure - Any secure method (deprecated) (error: A)
  2114. lwthemePostInstallNotification.message - A new theme has been installed. (error: A)
  2115. serverType-movemail - Unix Movemail (error: U)
  2116. kiloByteAbbreviation - %dKB (error: d)
  2117. threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message - Apply the current folder's columns to %S? (error: A)
  2118. filterFolderTruncateFailed - Дошло је до грешке приликом скраћивања долазног самдучета после филтрирања поруке за директоријум „%1$S‟. Можда ћете морати да затворите програм %2$S и уклоните датотеку INBOX.msf. (error: I)
  2119. compactFolderWriteFailed - Директоријум „%S“ није могао бити сажет јер упис у тај директоријум није успео. Проверите да ли имате довољно простора на диску и да имате права да пишете на систем датотека, а онда пробајте поново. (error: “)
  2120. xpinstallPromptWarning - %1$S prevented the site (%2$S) from asking you to install software on your computer. (error: p)
  2121. mail.addr_book.displayName.lastnamefirst - false (error: f)
  2122. authPasswordCleartextInsecurely - Password, transmitted insecurely (error: P)
  2123. cantMoveMsgWOBodyOffline - При неповезаном раду, не можете умножавати или померати поруке које нису преузете за локални рад. Из прозора „Пошта“ отворите мени „Датотека“, изаберите „Неповезан рад“, затим изаберите „Рад на вези“, и пробајте поново. (error: “)
  2124. accountManager.size - width: 97ch; height: 49em; (error: w)
  2125. accountTree.width - width: 31ch; (error: w)
  2126. connectionSecurityType-1.label - STARTTLS, ако је доступан (error: S)
  2127. connectionSecurityType-2.label - STARTTLS (error: S)
  2128. smtpEditTitle.label - СМТП (SMTP) сервер (error: S)
  2129. authMethod.label - Authentication method: (error: A)
  2130. fullnameDesc.label - Унесите име које желите да се приказује у пољу &quot;From&quot; у вашим одлазним порукама (error: F)
  2131. haveSmtp2.prefix - Ваше тренутно одлазно (SMTP) корисничко име, „ (error: S)
  2132. usernameExample.label - (на пример, „ppetrovic“). (error: p)
  2133. haveSmtp3.prefix - Ваш одлазни (SMTP) сервер, „ (error: S)
  2134. newsServerNamePrefix.label - Име сервера за групе (NNTP): (error: N)
  2135. accountWizard.size - width: 40em; height: 38em; (error: w)
  2136. deferStorage.label - Користи глобални долазни директоријум (пошта се смешта у локални директоријум „Долазно“) (error: “)
  2137. clickFinish.label - Притисните „Крај“ како бисте сачували ова подешавања и завршили рад са чаробњаком за налоге. (error: “)
  2138. newsServerNameDesc.label - Унесите име Вашег сервера за групе (NNTP) (на пример, &quot;news.example.net&quot;). (error: N)
  2139. haveSmtp1.prefix - Ваш тренутни одлазни сервер (SMTP), „ (error: S)
  2140. popType.label - POP (error: P)
  2141. imapType.label - IMAP (error: I)
  2142. smtpServerDesc.label - Унесите име одлазног сервера (SMTP) (на пример, &quot;smtp.example.net&quot;). (error: S)
  2143. incomingServerNameDesc.label - Унесите име Вашег долазног сервера (на пример, &quot;mail.example.net&quot;). (error: m)
  2144. smtpServerNamePrefix.label - Име одлазног сервера (SMTP): (error: S)
  2145. accnameDesc.label - Унесите име по коме ћете разазнавати овај налог (на пример, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; или &quot;News Account&quot;). (error: W)
  2146. purge1.label - Automatically delete junk mail older than (error: A)
  2147. junkFolderOn.label - &quot;Junk&quot; folder on: (error: J)
  2148. rights.webservices-term4 - Осим у законом прописаним случајевима, &vendorShortName;, приложници, даваоци лиценци и дистрибутери неће бити одговорни ни за какву индиректну, посебну, последичну, случајну, или примерну штету која настане као последица или у било каквој другој вези са употребом програма &brandShortName; и услуга. Укупна одговорност под овим условима неће премашити $500 (пет стотина америчких долара). У неким јурисдикцијама изузеће или ограничење вредности обештећења није дозвољено, у ком случају ово ограничење одговорности се можда не примењује на Вас. (error: $)
  2149. 2002 - Mailbox %1$S, imported %2$d messages (error: M)
  2150. 2000 - Windows Live Mail (error: W)
  2151. 2001 - Windows Live Mail settings (error: W)
  2152. 2006 - Windows Live Mail Address Book (error: W)
  2153. 2007 - Windows Live Mail address book (windows address book) (error: W)
  2154. 2000 - Apple Mail (error: A)
  2155. 2001 - Import Local Mail from Mac OS X Mail (error: I)
  2156. 2004 - An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported. (error: A)
  2157. City - City (error: C)
  2158. FromToCcOrBcc - From, To, Cc or Bcc (error: F)
  2159. AgeInDays - Age In Days (error: A)
  2160. Body - Body (error: B)
  2161. SizeKB - Size (KB) (error: S)
  2162. JunkScoreOrigin - Junk Score Origin (error: J)
  2163. AnyNumber - Any Number (error: A)
  2164. AttachmentStatus - Attachment Status (error: A)
  2165. JunkPercent - Junk Percent (error: J)
  2166. MissingCustomTerm - Missing Custom Term (error: M)
  2167. AnyName - Any Name (error: A)
  2168. Street - Street (error: S)
  2169. 67 - Дејство није дозвољено на RDN (error: R)
  2170. 14 - SASL прикључивање је у току (error: S)
  2171. SUMMARY_INSTALLED_TO - $BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место: (error: $)
  2172. UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE - Уклањање програма $BrandFullName са рачунара. (error: $)
  2173. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM - Програм $BrandShortName ће бити деинсталиран са овог места: (error: $)
  2174. REG_APP_DESC - $BrandShortName је програм за потпуну обраду електронске поште. $BrandShortName подржава ИМАП (IMAP) и ПОП (POP) протоколе за пошту, као и форматирање порука помоћу ХТМЛа. Садржи уграђене контроле за нежељену пошту, обраду РСС довода, моћну брзу претрагу, проверу правописа током куцања, глобално поштанско сандуче и напредно филтрирање порука употпуњује збирку модерних могућности програма $BrandShortName. (error: $)
  2175. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE - Деинсталација програма $BrandFullName (error: $)
  2176. WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE - Ваш рачунар мора да буде поново покренут како би претходна доградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете сада? (error: $)
  2177. SUMMARY_PAGE_SUBTITLE - Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName (error: $)
  2178. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL - Ваш рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га одмах поново покренете? (error: $)
  2179. OPTION_STANDARD_DESC - Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима. (error: $)
  2180. WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG - Жао нам је, програм $BrandShortName не може да се инсталира. Ово издање програма $BrandShortName тражи издање ${MinSupportedVer} или новије. (error: $)
  2181. STATUS_INSTALL_LANG - Инталација језичких датотека (${AB_CD})… (error: $)
  2182. STATUS_INSTALL_APP - Инсталација програма $BrandShortName… (error: $)
  2183. SUMMARY_MAKE_DEFAULT - Програм $BrandShortName ће бити постављен као изворни програм за пошту. (error: $)
  2184. CREATE_ICONS_DESC - Направи сличице за програм $BrandShortName: (error: $)
  2185. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL - Програм $BrandFullName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName како бисте наставили. (error: $)
  2186. STATUS_UNINSTALL_MAIN - Деинсталација програма $BrandShortName… (error: $)
  2187. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH - Програм $BrandFullName је већ покренут.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали. (error: $)
  2188. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL - Програм $BrandShortName мора да буде искључен како би инсталација била настављена.\n\nМолимо да искључите $BrandShortName како бисте наставили. (error: $)
  2189. DirText - Инсталатер ће поставити програм $BrandFullNameDA у наведени директоријум. Да бисте инсталирали у неки други директоријум, притисните "Преглед" и изаберите неки други директоријум. $_CLICK (error: $)
  2190. FileError_NoIgnore - Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију. (error: r)
  2191. ErrorRegistering - Грешка при пријави DLLа (error: D)
  2192. Giga - G (error: G)
  2193. NoOLE - "Не постоји OLE за: " (error: O)
  2194. FileError - Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку. (error: r)
  2195. Byte - B (error: B)
  2196. ComponentsText - Изаберите делове које желите да поставите и искљулите делове које не желите. $_CLICK (error: $)
  2197. Mega - M (error: M)
  2198. Kilo - K (error: K)
  2199. SetupCaption - Подешавање програма $BrandFullName (error: $)
  2200. UninstallCaption - Деинсталација програма $BrandFullName (error: $)
  2201. UninstallingText - Програм $BrandFullNameDA ће бити уклоњен из наведеног директоријума. $_CLICK (error: $)
  2202. ExecShell - „Извршна команда љуска: “ (error: “)
  2203. LicenseTextRB - Молимо да прегледате споразум о лиценци пре него што инсталирате програм $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK (error: $)
  2204. DirBrowseText - Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $BrandFullNameDA: (error: $)
  2205. MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE - Деинсталирај програм $BrandFullNameDA (error: $)
  2206. MUI_UNTEXT_ABORTWARNING - Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName? (error: $)
  2207. MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE - Изаберите директоријум у који ће програм $BrandFullNameDA бити инсталиран. (error: $)
  2208. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE - Крај рада са деинсталатером програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2209. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT - Програм $BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nПритисните "Крај" да затворите чаробњака. (error: $)
  2210. MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT - Чаробњак ће Вас провести кроз подешавање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK (error: $)
  2211. MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE - Крај рада са чаробњаком за подешавање програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2212. MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE - Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2213. MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT - Програм $BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nПритисните "Крај" како бисте затворили чаробњака. (error: $)
  2214. MUI_TEXT_ABORTWARNING - Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName? (error: $)
  2215. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT - Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах? (error: $)
  2216. MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE - Изаберите које делове програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате. (error: $)
  2217. MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT - Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK (error: $)
  2218. MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE - Изаберите директоријум са старним менијем за скраћенице ка програму $BrandFullNameDA. (error: $)
  2219. MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE - Молимо да сачекате док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA. (error: $)
  2220. MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE - Молимо да сачекате док се програм $BrandFullNameDA инсталира. (error: $)
  2221. MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE - Добродошли код чаробњака за подешавање програма $BrandFullNameDA. (error: $)
  2222. MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT - Ваш рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада? (error: $)
  2223. MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE - Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара. (error: $)
  2224. autoTypeRadio.label - URL самостално постављање посредника: (error: U)
  2225. socks5.label - SOCKS 5 (error: S)
  2226. window.macWidth - 41em (error: e)
  2227. window.width - 38em (error: e)
  2228. http.label - HTTP-посредник: (error: H)
  2229. noproxyExplain.label - Пример: .mozilla-srbija.org, .rastko.rs, 192.168.1.0/24 (error: m)
  2230. ssl.label - SSL-посредник: (error: S)
  2231. socks.label - SOCKS чвор: (error: S)
  2232. ftp.label - FTP-посредник: (error: F)
  2233. socks4.label - SOCKS 4 (error: S)
  2234. pref.calendar.view.workweek.caption - Workweek (error: W)
  2235. pref.calendar.view.visiblehours.label - Show: (error: S)
  2236. pref.weekstarts.label - Start the week on: (error: S)
  2237. prefWindow.styleMac - width: 54em; (error: w)
  2238. prefWindow.styleWin - width: 51.5em; height: 37em; (error: w)
  2239. prefWindow.styleGNOME - width: 54em; height: 34.5em; (error: w)
  2240. pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.label - Користи SSL 3.0 (error: S)
  2241. pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.label - Користи TLS 1.0 (error: T)
  2242. pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey - x (error: x)
  2243. pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label - Use default sound (error: U)
  2244. pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey - d (error: d)
  2245. pref.calendar.alarms.sound.preview.accessKey - P (error: P)
  2246. pref.calendar.alarms.playsound.accessKey - s (error: s)
  2247. pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey - m (error: m)
  2248. pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey - B (error: B)
  2249. pref.dateformat.short - Short (error: S)
  2250. insufficientWcapVersionConfirmation.text - Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подржава неопходну WCAP верзију! Потребна је верзија не нижа од 3.0.0.\nДа наставим даље? (error: v)
  2251. insufficientWcapVersionConfirmation.label - Неусклађена верзија WCAP-а! (error: W)
  2252. event.dialog.new.message.key2 - N (error: N)
  2253. event.recurrence.of.label - of (error: o)
  2254. event.menu.options.priority.normal.label - Normal (error: N)
  2255. event.menu.options.priority.high.label - High (error: H)
  2256. event.dialog.new.task.key2 - D (error: D)
  2257. event.menu.options.priority.low.label - Low (error: L)
  2258. event.dialog.new.event.key2 - I (error: I)
  2259. repeatDetailsDay3Nounclass - nounclass2 (error: n)
  2260. repeatDetailsDay4Nounclass - nounclass2 (error: n)
  2261. repeatDetailsDay2Nounclass - nounclass2 (error: n)
  2262. itemMenuAccesskeyEvent2 - F (error: F)
  2263. summaryDueTaskLabel - Due: (error: D)
  2264. repeatDetailsDay1Nounclass - nounclass2 (error: n)
  2265. repeatDetailsDay6Nounclass - nounclass2 (error: n)
  2266. repeatDetailsDay7Nounclass - nounclass2 (error: n)
  2267. repeatDetailsDay5Nounclass - nounclass2 (error: n)
  2268. pluralForWeekdays - false (error: f)
  2269. itemMenuAccesskeyTask2 - F (error: F)
  2270. pref.timezone.UTC - UTC/GMT (error: U)
  2271. extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name - Одређење временских зона за Mozilla Calendar (error: M)
  2272. extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description - Одређење временских зона неопходан за Sunbird и Lightning (error: S)
  2273. caldavRequestStatusCodeString502 - Неисправан пролаз (конфигуришите посредника „proxy“?). (error: p)
  2274. TZSeemsToMatchOS - Ове године oва ZoneInfo временска зона поклапа се са временском зоном оперативног система. (error: o)
  2275. highPriority - High (error: H)
  2276. datetimeIntervalOnSameDay - %2$S – %3$S %1$S (error: –)
  2277. warningUsingFloatingTZNoMatch - Упозорење: Коришћење "плутајуће" временске зоне.\nНема ZoneInfo података о временској зони који се подударају са подацима о временској зони оперативног система. (error: Z)
  2278. alarmDefaultDescription - Подразумевани Mozilla опис (error: M)
  2279. readOnlyMode - Дошло је до грешке читања података календара: %1$S. Календар је поставлен у режим „Само за читање“, стога што би сваки покушај промене могао довести до губитка података. Ви можете променити режим тако што ћете изабрати „Измени календар“. (error: “)
  2280. dayIntervalBetweenYears - %2$S. %1$S %3$S. – %5$S. %4$S %6$S. (error: –)
  2281. alarmDefaultSummary - Подразумевани Mozilla резиме (error: M)
  2282. datetimeIntervalOnSeveralDays - %2$S %1$S – %4$S %3$S (error: –)
  2283. TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek - Ова ZoneInfo временска зона се скоро подудара са временском зоном оперативног система. \nИз овог разлога, наредни прелаз између летњег и уобичајеног времена се разликује највише за недељу дана \nод тог прелаза у временској зони оперативног система. Стога, може постојати неслагање у подацима, као што су \nразличити датуми почетка, или различита правила или приближност за правило у негрегоријанском календару. (error: Z)
  2284. dav_davNotCaldav - Ресурс на %1$S јесте DAV колекција али не и CalDAV календар (error: D)
  2285. storageName - Локално (SQLite) (error: S)
  2286. filterXml - XML документ (%1$S) (error: X)
  2287. dayIntervalBetweenMonths - %2$S. %1$S – %4$S. %3$S %5$S. (error: –)
  2288. utf8DecodeError - Дошло је до грешке приликом декодирања iCalendar (ics) датотеке као УТФ-8 кодиране. Проверите да ли датотека, укључујући симболе и слова са акцентом, је кодирана помоћу УТФ-8 кодног распореда. (error: i)
  2289. icsName - iCalendar (ICS) (error: i)
  2290. TZFromLocale - Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу сагласности временске зоне оперативног система \nса највероватнијом временском зоном за кориснике интернета који говоре српски језик. (error: Z)
  2291. next1 - next (error: n)
  2292. caldavName - CalDAV (error: C)
  2293. TZFromKnownTimezones - Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударања временске зоне оперативног система \nса познатим временских зона, по абецедном реду њихових идентификатора. (error: Z)
  2294. next2 - next (error: n)
  2295. otherPutError - Објављивање календара датотеке није успело.\nКод грешке: 0x%1$S (error: x)
  2296. lowPriority - Low (error: L)
  2297. missingCalendarTimezonesError - Временске зоне нису нађене! Инсталирајте calendar-timezones.xpi. (error: c)
  2298. WarningOSTZNoMatch - Упозорење: Временска зона "%1$S" оперативног система не више не одговара\n унутрашњој ZoneInfo "%2$S" временској зони. (error: Z)
  2299. filepickerTitleImport - Import (error: I)
  2300. TZFromOS - Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу идентификатора временске зоне "%1$S"\n оперативног система. (error: Z)
  2301. formatListName - Списaк (error: a)
  2302. pw_change2empty_in_fips_mode - У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку. (error: F)
  2303. filterIcs - iCalendar (%1$S) (error: i)
  2304. dayIntervalInMonth - %2$S – %3$S. %1$S %4$S. (error: –)
  2305. tooltipDue - Due: (error: D)
  2306. unknownTimezonesError - Дошло је до грешке приликом припреме календара (који се налази на %1$S) за употребу. Календар може упутити на непознате временске зоне. Инсталирајте најновију верзију calendar-timezones.xpi-а. (error: c)
  2307. dav_notDav - Ресурс на %1$S или није DAV колекција или је недоступна (error: D)
  2308. icsMalformedError - Догодила се грешка приликом расчлањивања iCalendar (ics) датотеке. Проверите да ли је датотека у складу са синтаксом iCalendar (ics) датотека. (error: i)
  2309. likelyTimezone - Europe/Belgrade (error: E)
  2310. filterOutlookCsv - Outlook запетом раздвоје вредности (%1$S) (error: O)
  2311. WarningUsingGuessedTZ - Упозорење: Коришћење предложене временске зоне\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S (error: U)
  2312. calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label - Subscribe (error: S)
  2313. calendar.context.convertmenu.accesskey.mail - n (error: n)
  2314. priority.level.high - High (error: H)
  2315. calendarproperties.caldav.label - CalDAV (error: C)
  2316. calendar.publish.url.label - URL објављивања (error: U)
  2317. calendar.task-details.priority.high.label - High (error: H)
  2318. priority.level.normal - Normal (error: N)
  2319. calendar.task-details.title.label - title (error: t)
  2320. calendar.task-details.priority.normal.label - Normal (error: N)
  2321. calendar.publish.example.url.description - На пример: http://www.myserver.com/webdav/test.ics (error: h)
  2322. calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar - v (error: v)
  2323. calendar.task-details.priority.low.label - Low (error: L)
  2324. calendar.publish.publish.button - Publish (error: P)
  2325. calendar.task-details.organizer.label - from (error: f)
  2326. calendarproperties.wcap.label - Сервер календара Sun Java System (WCAP) (error: S)
  2327. calendarproperties.webdav.label - iCalendar (ICS) (error: i)
  2328. priority.level.low - Low (error: L)
  2329. hideOtherAppsCmdMac.modifiers - accel,alt (error: a)
  2330. preferencesCmdMac.modifiers - accel (error: a)
  2331. preferencesCmdMac.label - Preferences… (error: P)
  2332. hideThisAppCmdMac.modifiers - accel (error: a)
  2333. sunbird.subscribe.button.label - Subscribe (error: S)
  2334. sunbird.import.button.label - Import (error: I)
  2335. sunbird.publish.button.label - Publish (error: P)
  2336. copyrightText - &#169; 1998-2010. Приложници. Сва права су
  2337. задржана. Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird), Сунберд (Sunbird), као и
  2338. сунбердови заштитни знаци су робне марке Мозилине
  2339. задужбине (Mozilla Foundation). Сва права су задржана. (error: M)
  2340. cmdClose.macKey - W (error: W)
  2341. lightning.keys.todo.new - D (error: D)
  2342. lightning.keys.event.new - I (error: I)
  2343. lightning.taskLabel - Лајтнинг (Lightning) (error: L)
  2344. brandShortName - Лајтнинг (Lightning) (error: L)
  2345. extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description - Уграђени календар за Thunderbird (error: T)
  2346. extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name - Лајтнинг (Lightning) (error: L)
  2347. itipCancelBody - %1$S је отказао овај догађај: « %2$S » (error: «)
  2348. imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text - Подршка Outlook-у 2000 и Outlook-у 2002/XP (error: O)
  2349. SUMMARY_INSTALLED_TO - $BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место: (error: $)
  2350. UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE - Уклањање програма $BrandFullName са рачунара. (error: $)
  2351. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM - Програм $BrandShortName ће бити деинсталиран са овог места: (error: $)
  2352. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE - Деинсталација програма $BrandFullName (error: $)
  2353. WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE - Ваш рачунар мора да буде поново покренут како би претходна доградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете сада? (error: $)
  2354. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH - Програм $BrandFullName је већ покренут.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали. (error: $)
  2355. SUMMARY_PAGE_SUBTITLE - Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName (error: $)
  2356. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL - Ваш рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га одмах поново покренете? (error: $)
  2357. OPTION_STANDARD_DESC - Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима. (error: $)
  2358. WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG - Жао нам је, програм $BrandShortName не може да се инсталира. Ово издање програма $BrandShortName тражи издање ${MinSupportedVer} или новије. (error: $)
  2359. STATUS_INSTALL_LANG - Инталација језичких датотека (${AB_CD})… (error: $)
  2360. STATUS_INSTALL_APP - Инсталација програма $BrandShortName… (error: $)
  2361. CREATE_ICONS_DESC - Направи сличице за програм $BrandShortName: (error: $)
  2362. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL - Програм $BrandFullName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName како бисте наставили. (error: $)
  2363. STATUS_UNINSTALL_MAIN - Деинсталација програма $BrandShortName… (error: $)
  2364. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL - Програм $BrandShortName мора да буде искључен како би инсталација била настављена.\n\nМолимо да искључите $BrandShortName како бисте наставили. (error: $)
  2365. DirText - Инсталатер ће поставити програм $BrandFullNameDA у наведени директоријум. Да бисте инсталирали у неки други директоријум, притисните "Преглед" и изаберите неки други директоријум. $_CLICK (error: $)
  2366. FileError_NoIgnore - Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију. (error: r)
  2367. ErrorRegistering - Грешка при пријави DLLа (error: D)
  2368. Giga - G (error: G)
  2369. NoOLE - "Не постоји OLE за: " (error: O)
  2370. FileError - Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку. (error: r)
  2371. Byte - B (error: B)
  2372. ComponentsText - Изаберите делове које желите да поставите и искљулите делове које не желите. $_CLICK (error: $)
  2373. Mega - M (error: M)
  2374. Kilo - K (error: K)
  2375. SetupCaption - Подешавање програма $BrandFullName (error: $)
  2376. UninstallCaption - Деинсталација програма $BrandFullName (error: $)
  2377. UninstallingText - Програм $BrandFullNameDA ће бити уклоњен из наведеног директоријума. $_CLICK (error: $)
  2378. ExecShell - „Извршна команда љуска: “ (error: “)
  2379. LicenseTextRB - Молимо да прегледате споразум о лиценци пре него што инсталирате програм $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK (error: $)
  2380. DirBrowseText - Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $BrandFullNameDA: (error: $)
  2381. MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE - Деинсталирај програм $BrandFullNameDA (error: $)
  2382. MUI_UNTEXT_ABORTWARNING - Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName? (error: $)
  2383. MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE - Изаберите директоријум у који ће програм $BrandFullNameDA бити инсталиран. (error: $)
  2384. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE - Крај рада са деинсталатером програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2385. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT - Програм $BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nПритисните "Крај" да затворите чаробњака. (error: $)
  2386. MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT - Чаробњак ће Вас провести кроз подешавање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK (error: $)
  2387. MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE - Крај рада са чаробњаком за подешавање програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2388. MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE - Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2389. MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT - Програм $BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nПритисните "Крај" како бисте затворили чаробњака. (error: $)
  2390. MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE - Молимо да прегледате услове споразума пре инсталације програма $BrandFullNameDA. (error: $)
  2391. MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP - Press Page Down to see the rest of the agreement. (error: P)
  2392. MUI_TEXT_ABORTWARNING - Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName? (error: $)
  2393. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT - Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах? (error: $)
  2394. MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE - Изаберите које делове програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате. (error: $)
  2395. MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT - Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK (error: $)
  2396. MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE - Изаберите директоријум са старним менијем за скраћенице ка програму $BrandFullNameDA. (error: $)
  2397. MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE - Молимо да сачекате док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA. (error: $)
  2398. MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE - Молимо да сачекате док се програм $BrandFullNameDA инсталира. (error: $)
  2399. MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE - Добродошли код чаробњака за подешавање програма $BrandFullNameDA. (error: $)
  2400. MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT - Ваш рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада? (error: $)
  2401. MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX - Ако прихватате услове споразума, означите испод кућицу за унос. Морате да прихватите споразум како бисте инсталирали $BrandFullNameDA. $_CLICK (error: $)
  2402. MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE - Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара. (error: $)
  2403. loaddevice.modname.default - Нови модул PKCS#11 (error: P)
  2404. loaddevice.title - Учитај PKCS#11 уређај (error: P)
  2405. downloadCert.viewCert.label - Pogledaj (error: P)
  2406. protectedAuth.msg - Молимо да се пријавите знаком распознавања (token). Врста аутентикације зависи од врсте знака распознавања. (error: t)
  2407. CertFormatPKCS7 - Сертификат X.509 (PKCS#7) (error: X)
  2408. devinfo_hwversion - Верзија HW (error: H)
  2409. unable_to_toggle_fips - Није могуће променити FIPS начин за безбедносни уређај. Препоручљиво је да изађете и поново покрене програм. (error: F)
  2410. CertPassPrompt - Молим унесите личну безбедносну лозинку за безбедносни уређај заштићен PSM приватним кључем. (error: P)
  2411. CertFormatPKCS7Chain - Сертификат X.509 са ланцем (PKCS#7) (error: X)
  2412. devinfo_fwversion - Верзија FW (error: F)
  2413. CertFormatDER - Сертификат X.509 (DER) (error: X)
  2414. deleteCaCertImpactX2 - Ако избришете или укинете потврди издавачу потврде (CA), ова апликација неће више веровати ни једној потврди коју је тај издавач издао. (error: C)
  2415. loadPK11TokenDialog - Изаберите PKCS#11 уређај за учитавање (error: P)
  2416. CertFormatBase64 - Сертификат X.509 (PEM) (error: X)
  2417. pw_change2empty_in_fips_mode - У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку. (error: F)
  2418. enable_fips - Користи FIPS (error: F)
  2419. fips_nonempty_password_required - За рад у режиму одговарања FIPS необходно је унети главну лозинку за сваку врсту заштите. Унесите те лозинке до преласка у дати режим. (error: F)
  2420. file_browse_PKCS12_spec - PKCS12 датотеке (error: P)
  2421. deleteCaCertConfirm2 - Захтевали сте за избришете ове CA потврде. За уграђене потврде, све дозволе и поверења ће бити уклоњени, што има исти ефекат. Желите ли да их избришете или укинете поверења? (error: C)
  2422. disable_fips - Откључај FIPS (error: F)
  2423. CertFormatBase64Chain - Сертификат X.509 са ланцем (PEM) (error: X)
  2424. validation.crlmanager.description - Ови спискови опозива сертификата (CRL) су сачувани у Вашој бази података: (error: C)
  2425. certmgr.certdetail.sha1fingerprint - SHA1 отисак прста (error: S)
  2426. certmgr.close.label - Zatvori (error: Z)
  2427. certmgr.certdetail.md5fingerprint - MD5 отисак прста (error: M)
  2428. SEC_ERROR_INVALID_AVA - библиотека за безбедност: АВА (AVA) је неисправна. (error: A)
  2429. SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT - ОЦСП (OCSP) сервер нема статусни код за овај сертификат. (error: O)
  2430. SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE - Није могуће декодовати податке за АСН.1 (ASN.1). Назначени образац је неважећи. (error: A)
  2431. SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED - Renegotiation није дозвољен на овом SSL socket-у. (error: R)
  2432. SEC_ERROR_CRL_EXPIRED - ЦРЛ (CRL) за издавача сертификата је истекао. Освежите га или проверите системски датум и време. (error: C)
  2433. SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER - Удаљени фортеца (Fortezza) ланац има сертификат који није фортеца. (error: F)
  2434. SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN - Дејство није успело јер новчић за ПКЦС #11 (PKCS #11) није пријављен. (error: P)
  2435. SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL - Новчић за ПКЦС#11 (PKCS#11) је убачен или уклоњен током дејства. (error: P)
  2436. SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR - PKCS #11 модул је вратио CKR_DEVICE_ERROR, што значи да је дошло до проблема са токеном или слотом. (error: P)
  2437. SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD - SSL је примио неочекиван распаковани запис. (error: S)
  2438. SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR - ОЦСП (OCSP) сервер је искусио интерну грешку. (error: O)
  2439. SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE - Сервер за ОЦСП (OCSP) је вратио неочекиване или неважеће податке кроз ХТТП. (error: O)
  2440. SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT - Удаљени рачунар са ССЛом не подржава тражени продужетак ТЛСа (TLS) за поздрав. (error: T)
  2441. SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET - SSL је примио malformed New Session Ticket handshake поруку. (error: S)
  2442. XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR - Није могуће покренути фортецине (Fortezza) личности. (error: F)
  2443. SEC_ERROR_MODULE_STUCK - Модул ПКЦС #11 (PKCS #11) није могао да буде уклоњен јер се још увек користи. (error: P)
  2444. SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND - Ниједан одговарајући ЦРЛ (CRL) није пронађен. (error: C)
  2445. SEC_ERROR_CKL_CONFLICT - Нови ЦКЛ (CKL) има другог издавача од тренутног ЦКЛа. Уклоните тренутни ЦКЛ. (error: C)
  2446. SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE - ОЦСП (OCSP) одговор још увек није важећи (садржи будући датум). (error: O)
  2447. SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID - Поље употребе сертификата (usages) је неисправно. (error: u)
  2448. SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS - Cert validation претрага је ван могућности претраживања. (error: C)
  2449. SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING - ССЛ је примио слог са лошом попуном блока (padding). (error: p)
  2450. SEC_ERROR_NO_KRL - КРЛ (KRL) за сертификат овог сајта није пронађен. (error: K)
  2451. SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER - ОЦСП (OCSP) сервер предлаже ад пробате касније опет. (error: O)
  2452. SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP - Издавачев сертификат за ОЦСП (OCSP) је опозван. (error: O)
  2453. SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED - Грешка приликом покушаја увоза CRL-а. (error: C)
  2454. SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST - ОЦСП (OCSP) сервер је одбио овај захтев као неовлашћен. (error: O)
  2455. XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD - Фортеца (Fortezza) карта није прописно покренута. Молимо да је уклоните и вратите издавачу. (error: F)
  2456. XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD - Није нађена ниједна фортеца (Fortezza) карта (error: F)
  2457. SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION - Издавачев списак опозваних сертификата В2 (V2) има непознато критчно продужење. (error: V)
  2458. SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE - Одговор за ОЦСП (OCSP) има неважећи потпис. (error: O)
  2459. SEC_INTERNAL_ONLY - **Искључиво интерни модул** (error: *)
  2460. SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID - Подешен сертификат респондера за ОЦСП (OCSP) је неважећи. (error: O)
  2461. SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET - SSL је примио неочекивану New Session Ticket handshake поруку. (error: S)
  2462. SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE - Сервер је вратио лош LDAP одговор. (error: L)
  2463. SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL - Дошло је до унутрашње Libpkix грешке током потврђивања cert-а. (error: L)
  2464. SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE - Потписник овог одговора за ОЦСП (OCSP) није овлашћен да да статус овог сертификата. (error: O)
  2465. SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT - Неисправан ОЦСП (OCSP) потписни сертификат у ОЦСП (OCSP) одговору. (error: O)
  2466. SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT - Server захтева шифре које су сигурније од оних које је доставио клијент. (error: S)
  2467. SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE - КРЛ (KRL) за сертификат овог сајта има неважећи потпис. (error: K)
  2468. SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND - Сажеци ЦМС (CMS) или ПКЦС #7 (PKCS #7) нису пронађени у потписаној поруци. (error: C)
  2469. SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST - ОЦСП (OCSP) сервер је установио да је захтев оштећен или неисправно образован. (error: O)
  2470. SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION - Издавачев списак опозваних сертификата В1 (V1) има критчно продужење. (error: V)
  2471. SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE - ЦРЛ (CRL) издавача сертификата садржи неважећи потпис. (error: C)
  2472. SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE - SSL је примио сабијени запис који не може да се распакује. (error: S)
  2473. SEC_ERROR_EXTRA_INPUT - Порука кодирана помоћу ДЕРа (DER) садржала је вишак неискоришћених података. (error: D)
  2474. SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE - Врсте порука ЦМС (CMS) или ПКЦС #7 (PKCS #7) нису подржане. (error: C)
  2475. SEC_ERROR_OLD_KRL - Нови КРЛ (KRL) није старији од тренутног. (error: K)
  2476. SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE - Покушај писања нешифрованих података у подређени прикључак (socket) није успео. (error: s)
  2477. SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE - КОД ПКЦС11 (PKCS11) није успео да преведе ИВ (IV) у параметар. (error: P)
  2478. SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11 - Драјвер за ПКЦС #11 (PKCS #11) нарушава спецификацију на несагласан начин. (error: P)
  2479. SEC_ERROR_KRL_EXPIRED - КРЛ (KRL) за сертификат овог сајта је истекао. (error: K)
  2480. SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT - Удаљени рачунар за ССЛ није могао да добије одговор ОЦСП (OCSP) за свој сертификат. (error: O)
  2481. SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE - Сервер је вратио лош HTTP одговор. (error: H)
  2482. SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG - НИје могуће повезати се: удаљени рачунар са ССЛом се налази у другом фортеца домену (FORTEZZA). (error: F)
  2483. SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA - Није успело шифровање са ASN1 уређајем за кодирање. (error: A)
  2484. SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED - PKCS #11 модул је вратио CKR_FUNCTION_FAILED, што значи да тражена функција не може бити изведена. Можда ће операција успети из новог покушаја. (error: P)
  2485. SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE - ОЦСП (OCSP) одговор садржи застареле податке. (error: O)
  2486. SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE - Непознат тип локације у cert AIA типу датотеке. (error: c)
  2487. SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED - Морате да укључите ОЦСП (OCSP) пре него што изведете ово дејство. (error: O)
  2488. SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE - Рачунање МАЦа (MAC) није успело. (error: M)
  2489. XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED - Није изабрана фортеца (Fortezza) карта (error: F)
  2490. SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY - SSL је примио слаб ephemeral Diffie-Hellman кључ у Server Key Exchange handshake поруци. (error: S)
  2491. SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED - Cert chain није прошао потврду политике. (error: C)
  2492. SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC - Увоз није могућ. МАЦ (MAC) је неисправан. Лозинка је неисправна или је датотека оштећена. (error: M)
  2493. SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION - Bad information access location in cert extension (error: B)
  2494. SEC_ERROR_BUSY - НСС (NSS) није могао да буде искључен. Објекти се и даље користе. (error: N)
  2495. SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION - Издавачев списак опозваних сертификата (ЦРЛ, CRL) носи непознат број издања. (error: C)
  2496. SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS - ЦРЛ (CRL) већ постоји. (error: C)
  2497. SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED - Серверски кеш за ССЛ није подешен и није искључен за овај прикључак (socket). (error: s)
  2498. SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR - PKCS #11 модул је вратио CKR_GENERAL_ERROR, што значи да је дошло до неповратне грешке. (error: P)
  2499. SEC_ERROR_OLD_CRL - Нови ЦРЛ (CRL) није старији од тренутног. (error: C)
  2500. SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE - ОЦСП (OCSP) одговор није могуће потпуно декодирати; врста сертификата је непозната. (error: O)
  2501. SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM - Увоз није могућ. Алгоритам за МАЦ (MAC) није подржан. (error: M)
  2502. SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED - НСС (NSS) није успостављен. (error: N)
  2503. SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT - Удаљени рачунар не препознаје и не верује ауторитету за сертификате (CA) који је издао Ваш сертификат. (error: C)
  2504. SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE - Одговор сервера за ОЦСП (OCSP) је оштећен или неисправно образован. (error: O)
  2505. SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING - Policy mapping садржи anypolicy. (error: P)
  2506. SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION - Peer је покушао (можда рањив) handshake старог стила. (error: P)
  2507. SEC_ERROR_KRL_INVALID - Нови КРЛ (KRL) има неважећи формат. (error: K)
  2508. SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS - ОЦСП (OCSP) сервер је вратио статусни код који није препознат. (error: O)
  2509. SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG - ОЦСП (OCSP) сервер тражи потпи на овом захтеву. (error: O)
  2510. CertDumpMSDomainGUID - Микрософтов GUID за домен (error: G)
  2511. CertDumpVerisignNotices - Верисајново (Verisign) корсничко обавештење (error: V)
  2512. CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1 - ANSI X9.57 DSA потпис са SHA1 распоредом (error: A)
  2513. CertDumpECsecp192k1 - SECG елиптичка крива secp192k1 (error: S)
  2514. CertDumpECc2onb191v4 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2onb191v4 (error: A)
  2515. CertDumpECprime192v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива prime192v1 (тј. secp192r1, NIST P-192) (error: A)
  2516. CertDumpECc2tnb191v3 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb191v3 (error: A)
  2517. CertDumpECprime192v3 - ANSI X9.62 елиптичка крива prime192v3 (error: A)
  2518. CertDumpECsecp128r2 - SECG елиптичка крива secp128r2 (error: S)
  2519. PKCS12UnknownErrRestore - Немогуће је обновити датотеку PKCS #12 из непознатог разлога. (error: P)
  2520. CertDumpECsect233r1 - SECG елиптичка крива sect233r1 (тј. NIST B-233) (error: S)
  2521. CertDumpECc2pnb176v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2pnb176v1 (error: A)
  2522. CertDumpECc2pnb304w1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2pnb304w1 (error: A)
  2523. AVATemplate - %S = %S (error: =)
  2524. VerifySSLStepUp - Напредни SSL сервер (error: S)
  2525. CertDumpECsect571k1 - SECG елиптичка крива sect571k1 (тј. NIST K-571) (error: S)
  2526. VerifySSLCA - Власништво SSL сертификата (error: S)
  2527. CertDumpECsect163r2 - SECG елиптичка крива sect163r2 (тј. NIST B-163) (error: S)
  2528. CertDumpIPAddress - IP адреса (error: I)
  2529. CertDumpECc2pnb272w1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2pnb272w1 (error: A)
  2530. CertDumpECc2pnb368w1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2pnb368w1 (error: A)
  2531. CertDumpSHA1WithRSA - Шифрован PKCS #1 SHA-1 са RSA (error: P)
  2532. SlotDescription - PSM унутрашња услуга шифровања (error: P)
  2533. CertDumpRegisterID - Пријављени OID (error: O)
  2534. CertDumpSHA256WithRSA - PKCS #1 SHA-256 са RSA шифровањем (error: P)
  2535. CertDumpECc2pnb163v3 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2pnb163v3 (error: A)
  2536. CertDumpECsecp160k1 - SECG елиптичка крива secp160k1 (error: S)
  2537. CertDumpECsecp224r1 - SECG елиптичка крива secp224r1 (тј. NIST P-224) (error: S)
  2538. CertDumpECsecp224k1 - SECG елиптичка крива secp224k1 (error: S)
  2539. CertDumpECsecp112r2 - SECG елиптичка крива secp112r2 (error: S)
  2540. CertDumpNSCertExtComment - Коментар Netscape сертификата (error: N)
  2541. CertDumpECprime239v3 - ANSI X9.62 елиптичка крива prime239v3 (error: A)
  2542. CertDumpECprime239v2 - ANSI X9.62 елиптичка крива prime239v2 (error: A)
  2543. CertDumpECprime239v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива prime239v1 (error: A)
  2544. CertDumpSHA384WithRSA - PKCS #1 SHA-384 са RSA шифровањем (error: P)
  2545. CertDumpECsecp112r1 - SECG елиптичка крива secp112r1 (error: S)
  2546. CertDumpRSAEncr - Шифрован PKCS #1 RSA (error: P)
  2547. CertDumpECc2onb191v5 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2onb191v5 (error: A)
  2548. CertDumpECsecp384r1 - SECG елиптичка крива secp384r1 (тј. NIST P-384) (error: S)
  2549. CertDumpPolicyOidEV - Продужена валидација (ЕВ, EV) серверског сертификата за ССЛ (error: E)
  2550. CertDumpECsecp128r1 - SECG елиптичка крива secp128r1 (error: S)
  2551. CertDumpECc2tnb191v2 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb191v2 (error: A)
  2552. ManufacturerID - Мозила (Mozilla.org) (error: M)
  2553. CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl - Адреса ауторских права Netscape сертификата (error: N)
  2554. CertDumpECsect409r1 - SECG елиптичка крива sect409r1 (тј. NIST B-409) (error: S)
  2555. CertDumpGivenName - Given Name (error: G)
  2556. CertDumpEDIPartyName - EDI име странке (error: E)
  2557. Fips140TokenDescription - Софтверски безбедносни уређај (ФИПС, FIPS) (error: F)
  2558. CertDumpECsect193r2 - SECG елиптичка крива sect193r2 (error: S)
  2559. CertDumpNSCertExtSslServerName - Име SSL сервера Netscape сертификата (error: S)
  2560. CertDumpECsect283k1 - SECG елиптичка крива sect283k1 (тј. NIST K-283) (error: S)
  2561. CertDumpECc2onb239v5 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2onb239v5 (error: A)
  2562. nick_template - ID %2$s %1$s (error: I)
  2563. CertDumpNSCertExtCARevocationUrl - Адреса потврде аутора Netscape сертификата (error: N)
  2564. CertDumpECsect193r1 - SECG елиптичка крива sect193r1 (error: S)
  2565. CertDumpECc2pnb208w1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2pnb208w1 (error: A)
  2566. CertDumpOCSPResponder - OCSP (error: O)
  2567. CertDumpECc2tnb239v3 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb239v3 (error: A)
  2568. CertDumpECc2tnb239v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb239v1 (error: A)
  2569. PKCS12PasswordInvalid - Немогуће је дешифровати датотеку PKCS#12. Вероватно унешена лозинка није исправна. (error: P)
  2570. CertDumpECprime256v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива prime256v1 (тј. secp256r1, NIST P-256) (error: A)
  2571. CertDumpECsect409k1 - SECG елиптичка крива sect409k1 (тј. NIST K-409) (error: S)
  2572. VerifiedFalse - false (error: f)
  2573. CertEmail - С/МИМЕ (S/MIME) рачунар (error: S)
  2574. CrlImportFailure1x - Програм не може да увезе списак опозваних сертификата (ЦРЛ, CRL) (error: C)
  2575. CertDumpUserID - UID (error: U)
  2576. CertDumpECc2tnb239v2 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb239v2 (error: A)
  2577. CertDumpAVADN - DN (error: D)
  2578. CertDumpECsect131r1 - SECG елиптичка крива sect131r1 (error: S)
  2579. CertDumpX400Address - X.400 адреса (error: X)
  2580. CertDumpAVADC - DC (error: D)
  2581. CertDumpNSCertExtLostPasswordUrl - Адреса обнове изгубљене лозинке Netscape сертификата (error: N)
  2582. CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1 - ANSI X9.62 ECDSA потпис са SHA1 (error: A)
  2583. CertDumpNSCertExtCertRenewalTime - Време позива Netscape сертификата (error: N)
  2584. CertDumpECsect571r1 - SECG елиптичка крива sect571r1 (тј. NIST B-571) (error: S)
  2585. CertDumpSHA512WithRSA - PKCS #1 SHA-512 са RSA шифровањем (error: P)
  2586. CertDumpECsect239k1 - SECG елиптичка крива sect239k1 (error: S)
  2587. CertDumpNSCertExtRevocationUrl - Адреса позива Netscape сертификата (error: N)
  2588. CertDumpDirectoryName - X.500 име (error: X)
  2589. CertDumpECsecp160r2 - SECG елиптичка крива secp160r2 (error: S)
  2590. CertDumpECsecp160r1 - SECG елиптичка крива secp160r1 (error: S)
  2591. CertDumpECDSAWithSHA1 - X9.62 ECDSA потпис са SHA1 (error: X)
  2592. CertDumpECsect113r2 - SECG елиптичка крива sect113r2 (error: S)
  2593. CertDumpECsect113r1 - SECG елиптичка крива sect113r1 (error: S)
  2594. PrivateSlotDescription - PSM приватни кључеви (error: P)
  2595. CertDumpECsecp521r1 - SECG елиптичка крива secp521r1 (тј. NIST P-521) (error: S)
  2596. CertDumpSurname - Surname (error: S)
  2597. PKCS12UnknownErr - Операција PKCS #12 је неуспешно завршена из непознатог разлога. (error: P)
  2598. CertDumpAVAOU - OU (error: O)
  2599. CertDumpKeyID - ID кључа (error: I)
  2600. PKCS12UnknownErrBackup - Непозната грешка резерног копирања датотеке PKCS#12. (error: P)
  2601. CertDumpECc2pnb163v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2pnb163v1 (error: A)
  2602. CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9 - OCSP потпис (error: O)
  2603. CertDumpAnsiX9DsaSignature - ANSI X9.57 DSA потпис (error: A)
  2604. CertDumpECTemplate - Величина кључа (бит): %S\nДужина реда базне тачке: %S bits\nЈавна вредност:\n%S (error: b)
  2605. CertDumpNSCertExtCertRenewalUrl - Адреса обнове Netscape сертификата (error: N)
  2606. LibraryDescription - PSM интерни сервис шифровања (error: P)
  2607. CertDumpRSAPSSSignature - PKCS #1 RSASSA-PSS потпис (error: P)
  2608. CertDumpECsect131r2 - SECG елиптичка крива sect131r2 (error: S)
  2609. CertDumpECsect233k1 - SECG елиптичка крива sect233k1 (тј. NIST K-233) (error: S)
  2610. CertDumpECsect163r1 - SECG елиптичка крива sect163r1 (error: S)
  2611. CertDumpECsect163k1 - SECG елиптичка крива sect163k1 (тј. NIST K-163) (error: S)
  2612. VerifySSLCA_p - SSL ПС (error: S)
  2613. CertDumpMD5WithRSA - Шифрован PKCS #1 MD5 са RSA (error: P)
  2614. CertDumpECprime192v2 - ANSI X9.62 елиптичка крива prime192v2 (error: A)
  2615. CertDumpECc2tnb191v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb191v1 (error: A)
  2616. Fips140SlotDescription - ФИПС 140 (FIPS 140) криптографске, кључевне и сертификатске услуге (error: F)
  2617. CertDumpAVAState - ST (error: S)
  2618. CertDumpAVACN - CN (error: C)
  2619. PKCS12DecodeErr - Грешка при дешифровању датотеке. Можда то није датотека PKCS#12 , датотека није у реду или унешена лозинка није исправна. (error: P)
  2620. CertCA - Ауторитет (CA) (error: C)
  2621. CertDumpECsecp256k1 - SECG елиптичка крива secp256k1 (error: S)
  2622. CertDumpNetscapeAolScreenname - AOL име (error: A)
  2623. CertDumpECc2onb239v4 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2onb239v4 (error: A)
  2624. CertDumpMD2WithRSA - Шифрован PKCS #1 MD2 са RSA (error: P)
  2625. CertDumpURI - URI (error: U)
  2626. CertDumpECc2tnb431r1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb431r1 (error: A)
  2627. CertDumpNSCertExtBaseUrl - Адреса Netscape сертификат базе проширења (error: N)
  2628. CertDumpECc2pnb163v2 - ANSI X9.62 елиптичка крива 2pnb163v2 (error: A)
  2629. VerifySSLClient - SSL сертификат клијента (error: S)
  2630. VerifySSLServer - SSL сертификат сервера (error: S)
  2631. CertDumpECc2tnb359v1 - ANSI X9.62 елиптичка крива c2tnb359v1 (error: A)
  2632. CertDumpECsect283r1 - SECG елиптичка крива sect283r1 (тј. NIST B-283) (error: S)
  2633. CertDumpCertType - Тип сертификата Netscape (error: N)
  2634. testpilot.rawDataWindow.title - Test Pilot: сирови подаци (error: T)
  2635. testpilot.brand.label - Test Pilot (error: T)
  2636. testpilot.sad.label - Firefox Made Me Sad Because... (error: F)
  2637. testpilot.about.label - О Test Pilot-у (error: T)
  2638. testpilot.notification.close.tooltip - Zatvori (error: Z)
  2639. testpilot.studiesWindow.title - Ваша проучавања у Test Pilot-у (error: T)
  2640. testpilot.happy.label - Firefox Made Me Happy Because... (error: F)
  2641. testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage - Loading, please wait... (error: L)
  2642. testpilot.studiesWindow.uploading - Uploading... (error: U)
  2643. testpilot.notification.newTestPilotStudy - Ново Test Pilot проучавање (error: T)
  2644. testpilot.notification.newTestPilotSurvey - Ново Test Pilot испитивање (error: T)
  2645. testpilot.notification.newTestPilotSurvey.message - Доступна је испитивање Test Pilot - „%S”. (error: T)
  2646. testpilot.notification.extensionUpdate.message - Једно од Ваших проучавања захтева новију верзију Test Pilot-а. Најновију верзију можете да набавите у прозору са додацима. (error: T)
  2647. testpilot.notification.newTestPilotResults.message - Доступни су нови резултати уа проучавање „%S” Test Pilot-а. (error: T)
  2648. testpilot.page.commentsAndDiscussions - Comments & Discussions &raquo; (error: C)
  2649. testpilot.quitPage.quitStudy - Quit the Study &raquo; (error: Q)
  2650. testpilot.notification.readyToSubmit.message - Test Pilot - проучавање „%S” је завршило са прикупљањем података и све је спремно за слање. (error: T)
  2651. testpilot.statusPage.willRetry - Test Pilot ће аутоматски поново покушати, па слободно можете да затворите ову страницу. (error: T)
  2652. testpilot.notification.newTestPilotResults - Нови резултати Test Pilot-а (error: T)
  2653. testpilot.welcomePage.thankYou - Хвала Вам што сте се придружили тиму Test Pilot-а! (error: T)
  2654. testpilot.fullBrandName - Мозилине лабораторије - Test Pilot (error: T)
  2655. testpilot.page.proposeATest - Propose a Test &raquo; (error: P)
  2656. testpilot.welcomePage.backgroundSurvey - Преглед позадине Pilot-а (error: P)
  2657. testpilot.welcomePage.iconExplanation - &laquo; look for this icon in the bottom right of the browser window. (error: l)
  2658. testpilot.notification.autoUploadedData.message - Проучавање „%S” Test Pilot-а је завршено и ваши подаци су послати! (error: T)
  2659. testpilot.finishedTask.finishedStudy - Excellent! You finished the %S Study! (error: E)
  2660. testpilot.notification.newTestPilotStudy.pre.message - Test Pilot проучавање„%S” ће започети. (error: T)
  2661. testpilot.surveyPage.loading - Loading, please wait a moment... (error: L)
  2662. testpilot.notification.update - Update... (error: U)
  2663. testpilot.statusPage.loading - Loading, please wait a moment... (error: L)
  2664. testpilot.welcomePage.moreIconExplanation - Можете да кликнете на њега да бисте видели главни мени додатка Test Pilot. (error: T)
  2665. testpilot.welcomePage.testpilotAddon - Додатак Test Pilot (error: T)
  2666. testpilot.page.testpilotOnTwitter - @MozTestPilot on Twitter &raquo; (error: @)
  2667. remoteXUL - Ова страница користи неподржану технологију која више није доступна у подразумеваном издању фајерфокса (Firefox). (error: F)
  2668. netInterrupt - Ang connection sa %S ay naputol habang nilo-load ang web page. (error: A)
  2669. dnsNotFound.longDesc -
  2670. <ul>
  2671. <li>Kiểm tra các lỗi gõ địa chỉ như là
  2672. <strong>ww</strong>.example.com thay vì
  2673. <strong>www</strong>.example.com</li>
  2674. <li>Nếu bạn không thể mở bất kì trang nào, hãy kiểm tra kết nối mạng của bạn.</li>
  2675. <li>Nếu máy tính hoặc mạng của bạn được bảo vệ bởi tường lửa hoặc proxy, hãy chắc rằng &brandShortName; được phép truy cập Web.</li>
  2676. </ul>
  2677. (error: K)
  2678. proxyConnectFailure.title - Посредник (proxy) одбија везе (error: p)
  2679. sharedLongDesc - <ul>
  2680. <li>Сајт је можда привремено недоступан или загушен. Пробајте поново мало касније.</li>
  2681. <li>Ако не можете да учитате ниједну страну, проверите мрежну везу Вашег рачунара.</li>
  2682. <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени ватробраном (firewall) или посредником (proxy), проверите да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступа мрежи.</li>
  2683. </ul> (error: f)
  2684. proxyConnectFailure.longDesc - <ul>
  2685. <li>Проверите подешавања посредника (proxy).</li>
  2686. <li>Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да заступник ради.</li>
  2687. </ul> (error: p)
  2688. remoteXUL.title - Удаљени XUL (error: X)
  2689. generic.title - Ay! (error: A)
  2690. proxyResolveFailure.title - Није могуће пронаћи заступника (proxy) (error: p)
  2691. proxyResolveFailure.longDesc - <ul>
  2692. <li>Проверите подешавања заступника (proxy).</li>
  2693. <li>Проверите да ли рачунар има исправну мрежну везу.</li>
  2694. <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени ватробраном (firewall) или посредником (proxy), проверите да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступа мрежи.</li>
  2695. </ul> (error: p)
  2696. deniedPortAccess.title - Ang address na ito ay may restriksyon (error: A)
  2697. connectionFailure.title - Subukan muli (error: S)
  2698. securityOverride.getMeOutOfHereButton - Alisin ako dito! (error: A)
  2699. phishingBlocked.longDesc - <p>Уношење ма каквих личних података на овој страни може да буде узрок крађе идентитета или друге врсте преваре.</p>
  2700. <p>Ова врста мрежних фалсификата користи се у преварама познатим под именом „фишинг‟ (phishing), при којима се злонамерне веб стране или ел. адресе користе да имитирају изворе којима верујете.</p> (error: p)
  2701. malformedURI.longDesc -
  2702. <ul>
  2703. <li>Địa chỉ Web thường được viết như sau
  2704. <strong>http://www.example.com/</strong></li>
  2705. <li>Hãy chắc rằng bạn đang dùng dấu chéo lên (vd.
  2706. <strong>/</strong>).</li>
  2707. </ul>
  2708. (error: Đ)
  2709. malformedURI.title - Ang address ay hindi tama (error: A)
  2710. browser.contentHandlers.types.0.title - Bloglines (error: B)
  2711. browser.contentHandlers.types.1.title - My Yahoo (error: M)
  2712. browser.search.defaultenginename - Google (error: G)
  2713. gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name - 30 Boxes (error: B)
  2714. browser.contentHandlers.types.0.uri - http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s (error: h)
  2715. browser.contentHandlers.types.1.uri - http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s (error: h)
  2716. browser.search.order.1 - Google (error: G)
  2717. browser.search.order.2 - Yahoo (error: Y)
  2718. gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate - https://www.mibbit.com/?url=%s (error: h)
  2719. gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate - https://www.mibbit.com/?url=%s (error: h)
  2720. gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate - http://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s (error: h)
  2721. gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name - Mibbit (error: M)
  2722. gecko.handlerService.schemes.irc.0.name - Mibbit (error: M)
  2723. gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name - Yahoo! Mail (error: Y)
  2724. browser.contentHandlers.types.2.title - Google (error: G)
  2725. gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate - https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s (error: h)
  2726. browser.search.siteSearchURL - http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&q=site%3A{moz:domain}+{searchTerms} (error: h)
  2727. browser.contentHandlers.types.2.uri - http://fusion.google.com/add?feedurl=%s (error: h)
  2728. gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name - Gmail (error: G)
  2729. gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate - http://compose.mail.yahoo.com/?To=%s (error: h)
  2730. safeb.palm.accept.label - Alisin ako dito! (error: A)
  2731. safeb.palm.message.p2.start - Ове врсте мрежних фалсификата користе се у преварама које се зову фишинг (phishing). У њима се сајтови и ел. поруке користе како би имитирале изворе којима верујете. Можете да сазнате више о томе (error: p)
  2732. showTabsInTaskbar.label - Прикажи преглед језичка у Windows-овој траци аздатака (error: W)
  2733. syncMy.label - Sync My (error: S)
  2734. pw_change2empty_in_fips_mode - У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку. (error: F)
  2735. window.width - 48em (error: e)
  2736. window.macWidth - 43em (error: e)
  2737. window.unixWidth - 43em (error: e)
  2738. window.macWidth - 45em (error: e)
  2739. window.width - 49em (error: e)
  2740. button.close.label - Zatvori (error: Z)
  2741. window.width - 46em (error: e)
  2742. window.width - 46em (error: e)
  2743. button.close.label - Zatvori (error: Z)
  2744. prefWinMinSize.styleMac - width: 57em; min-height: 40em; (error: w)
  2745. prefWinMinSize.styleGNOME - width: 45.5em; min-height: 40.5em; (error: w)
  2746. prefWinMinSize.styleWin2 - width: 43em; min-height: 38.5em; (error: w)
  2747. ftp.label - FTP-посредник: (error: F)
  2748. autoTypeRadio.label - URL самостално постављање посредника: (error: U)
  2749. socks5.label - SOCKS 5 (error: S)
  2750. window.macWidth - 49em (error: e)
  2751. window.width - 50em (error: e)
  2752. http.label - HTTP-посредник: (error: H)
  2753. noproxyExplain.label - Пример: .mozilla-srbija.org, .rastko.rs, 192.168.1.0/24 (error: m)
  2754. socks4.label - SOCKS 4 (error: S)
  2755. ssl.label - SSL-посредник: (error: S)
  2756. socks.label - SOCKS чвор: (error: S)
  2757. blockAutoRefresh.label - Thoir rabhadh dhomh nuair a dh'fheuchas làraichean-lìn ri m' ath-sheòladh no ris an duilleag ath-luchdadh. (error: T)
  2758. useTLS1.label - Користи TLS 1.0 (error: T)
  2759. useSSL3.label - Користи SSL 3.0 (error: S)
  2760. offlineAppsList.height - 9em (error: e)
  2761. window.width - 30em (error: e)
  2762. window.width - 50em (error: e)
  2763. appManager.style - width: 40em; min-height: 20em; (error: w)
  2764. enableJavaScript.label - Укључи јаваскрипт (JavaScript) (error: J)
  2765. view.label - Pogledaj (error: P)
  2766. file.close.label - Zatvori (error: Z)
  2767. tabs.openWarningMultipleBranded - Само што нисте отворили оволико језичака: %S tabs. Ово може да успори програм %S док се стране учитавају. Да ли сигурно желите да наставите? (error: t)
  2768. bookmarksRestoreFilterName - ЈСОН (JSON) (error: J)
  2769. load-js-data-url-error - Из безбедносних разлога javascript или адреса са подацима не може бити учитана из историјата или бочног панела. (error: j)
  2770. bookmarksRestoreFilterExtension - *.json (error: *)
  2771. window.style - width: 36em; height: 18em; (error: w)
  2772. 4_phoenix - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2773. sourceNameCamino - Камино (Camino) (error: C)
  2774. sourceNameEpiphany - Спознаја (Epiphany) (error: E)
  2775. 4_safari - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2776. sourceNameSafari - Сафари (Safari) (error: S)
  2777. importedSafariBookmarks - Из Safari (error: S)
  2778. sourceNameGaleon - Галеон (Galeon) (error: G)
  2779. importedDogbertBookmarksTitle - Из Netscape 4 (error: N)
  2780. importedSeamonkeyBookmarksTitle - Из Netscape 6/7/Mozilla (error: N)
  2781. 4_seamonkey - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2782. sourceNameOmniWeb - Омнивеб (OmniWeb) (error: O)
  2783. sourceNameICab - Икаб (iCab) (error: i)
  2784. 4_ie - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2785. 4_opera - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2786. 4_macie - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2787. 4_dogbert - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2788. sourceNameKonqueror - Конкверор (Konqueror) (error: K)
  2789. sourceNameSeamonkey - Нетскејп (Netscape) 6/7/Мозила (Mozilla) (error: N)
  2790. sourceNameIE - Интернет експлорер (Internet Explorer) (error: I)
  2791. importedOperaSearchUrls - Претраживачи (из Opera-е) (error: O)
  2792. importedOperaHotlistTitle - Из Opera-е (error: O)
  2793. sourceNameOpera - Опера (Opera) (error: O)
  2794. importFromSeamonkey.label - Netscape 6, 7 или Mozilla 1.x (error: N)
  2795. importFromSafari.label - Сафари (Safari) (error: S)
  2796. importFromEpiphany.label - Спознаја (Epiphany) (error: E)
  2797. importFromNetscape4.label - Нетскејп (Netscape) 4.x (error: N)
  2798. importFromIE.label - Микрософтов интернет експлорер (Microsoft Internet Explorer) (error: M)
  2799. importFromGaleon.label - Галеон (Galeon) (error: G)
  2800. importFromICab.label - Икаб (iCab) (error: i)
  2801. importFromKonqueror.label - Конкверор (Konqueror) (error: K)
  2802. importFromOmniWeb.label - Омнивеб (OmniWeb) (error: O)
  2803. importFromPhoenix.label - Firefox 0.8, Firebird или Phoenix (error: F)
  2804. importFromOpera.label - Опера (Opera) (error: O)
  2805. importFromCamino.label - Камино (Camino) (error: C)
  2806. bytes - B (error: B)
  2807. megabyte - MiB (error: M)
  2808. kilobyte - KiB (error: K)
  2809. gigabyte - GiB (error: G)
  2810. addHandlerAddButtonAccesskey - A (error: A)
  2811. engineManager.style - min-width: 36em; (error: m)
  2812. dialog.width - 28em (error: e)
  2813. column.width - 14em (error: e)
  2814. itemBrowsingHistory.label - Pakasaritaan ti panag-browse (error: P)
  2815. safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label - Alisin ako dito! (error: A)
  2816. contextMenuSearchText - Претражи %S за „%S“ (error: “)
  2817. offlineApps.usage - Овај веб сајт (%S) тренутно чува више од %SMiB података на Вашем рачунару за неповезан рад. (error: M)
  2818. browser.menu.showCharacterEncoding - false (error: f)
  2819. viewPartialSourceForMathMLCmd.label - Преглед MathML кода (error: M)
  2820. fullScreenClose.tooltip - Zatvori (error: Z)
  2821. closeCmd.label - Zatvori (error: Z)
  2822. viewPageSourceCmd.label - Преглед HTML кода (error: H)
  2823. viewPartialSourceForSelectionCmd.label - Преглед HTML кода изабраног дела (error: H)
  2824. fullScreenExit.label - Salir d'o modo pantalla plena (error: S)
  2825. viewFrameSourceCmd.label - Преглед HTML кода у оквиру (error: H)
  2826. viewMenu.label - Pogledaj (error: P)
  2827. restorepage.windowLabel - Прозор &#37;S (error: S)
  2828. desktopBackgroundLeafNameWin - Позадина радне површине.bmp (error: b)
  2829. certerror.getMeOutOfHere.label - Alisin ako dito! (error: A)
  2830. tabs.close - Zatvori (error: Z)
  2831. syncMy.label - Sync My (error: S)
  2832. addDevice.dialog.enterCode.label - Унесите овај кôд који уређај додељује: (error: ô)
  2833. addDevice.setup.enterCode.label - Затим унесите овај кôд: (error: ô)
  2834. robots.pagetitle - Gort! Klaatu barada nikto! (error: G)
  2835. enter.label - Унесите адресу са интернета (URL) или име датотеке на диску које желите да отворите: (error: U)
  2836. window.width - 50em (error: e)
  2837. serverInvalid.label - Унесите важећи URL сервера (error: U)
  2838. generalReferrer - Референтни URL: (error: U)
  2839. generalSize - %S KB (бајтова: %S) (error: K)
  2840. mediaFileSize - %S KiB (error: K)
  2841. SUMMARY_INSTALLED_TO - $BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место: (error: $)
  2842. UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE - Уклањање програма $BrandFullName са рачунара. (error: $)
  2843. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM - Програм $BrandShortName ће бити деинсталиран са овог места: (error: $)
  2844. REG_APP_DESC - Програм $BrandShortName омогућава лако и безбедно читање мрежног садржаја. Познато корисничко сучеље, побољшане безбедносне мере укључујућу заштиту од крађе идентитета на мрежи, и интегрисана претрага омогућавају Вам да извучете максимум из интернета. (error: $)
  2845. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE - Деинсталација програма $BrandFullName (error: $)
  2846. WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE - Ваш рачунар мора да буде поново покренут како би претходна доградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете сада? (error: $)
  2847. SUMMARY_PAGE_SUBTITLE - Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName (error: $)
  2848. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL - Ваш рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га одмах поново покренете? (error: $)
  2849. OPTION_STANDARD_DESC - Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима. (error: $)
  2850. WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG - Жао нам је, програм $BrandShortName не може да се инсталира. Ово издање програма $BrandShortName тражи издање ${MinSupportedVer} или новије. (error: $)
  2851. UN_REMOVE_PROFILES_DESC - Ово трајно уклања забелешке, сачуване лозинке, колачиће и прилагођења. Можда желите да сачувате ове податке ако намеравате да убудуће инсталирате неко друго издање програма $BrandShortName. (error: $)
  2852. STATUS_INSTALL_LANG - Инталација језичких датотека (${AB_CD})… (error: $)
  2853. STATUS_INSTALL_APP - Инсталација програма $BrandShortName… (error: $)
  2854. CREATE_ICONS_DESC - Направи иконе за програм $BrandShortName: (error: $)
  2855. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS - Постави $BrandShortName за мој подразумевани веб прегледач (error: $)
  2856. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL - Програм $BrandFullName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName како бисте наставили. (error: $)
  2857. STATUS_UNINSTALL_MAIN - Деинсталација програма $BrandShortName… (error: $)
  2858. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH - Програм $BrandFullName је већ покренут.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали. (error: $)
  2859. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL - Програм $BrandShortName мора да буде искључен како би инсталација била настављена.\n\nМолимо да искључите $BrandShortName како бисте наставили. (error: $)
  2860. DirText - Инсталатер ће поставити програм $BrandFullNameDA у наведени директоријум. Да бисте инсталирали у неки други директоријум, притисните "Преглед" и изаберите неки други директоријум. $_CLICK (error: $)
  2861. FileError_NoIgnore - Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију. (error: r)
  2862. ErrorRegistering - Грешка при пријави DLLа (error: D)
  2863. NoOLE - "Не постоји OLE за: " (error: O)
  2864. FileError - Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку. (error: r)
  2865. ComponentsText - Изаберите делове које желите да поставите и искљулите делове које не желите. $_CLICK (error: $)
  2866. SetupCaption - Подешавање програма $BrandFullName (error: $)
  2867. UninstallCaption - Деинсталација програма $BrandFullName (error: $)
  2868. UninstallingText - Програм $BrandFullNameDA ће бити уклоњен из наведеног директоријума. $_CLICK (error: $)
  2869. ExecShell - „Извршна команда љуска: “ (error: “)
  2870. LicenseTextRB - Молимо да прегледате споразум о лиценци пре него што инсталирате програм $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK (error: $)
  2871. DirBrowseText - Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $BrandFullNameDA: (error: $)
  2872. MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE - Деинсталирај програм $BrandFullNameDA (error: $)
  2873. MUI_UNTEXT_ABORTWARNING - Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName? (error: $)
  2874. MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE - Изаберите директоријум у који ће програм $BrandFullNameDA бити инсталиран. (error: $)
  2875. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE - Крај рада са деинсталатером програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2876. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT - Програм $BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nПритисните "Крај" да затворите чаробњака. (error: $)
  2877. MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT - Чаробњак ће Вас провести кроз подешавање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK (error: $)
  2878. MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE - Крај рада са чаробњаком за подешавање програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2879. MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE - Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA (error: $)
  2880. MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT - Програм $BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nПритисните "Крај" како бисте затворили чаробњака. (error: $)
  2881. MUI_TEXT_ABORTWARNING - Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName? (error: $)
  2882. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT - Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах? (error: $)
  2883. MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE - Изаберите које делове програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате. (error: $)
  2884. MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT - Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK (error: $)
  2885. MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE - Изаберите директоријум са старним менијем за скраћенице ка програму $BrandFullNameDA. (error: $)
  2886. MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE - Молимо да сачекате док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA. (error: $)
  2887. MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE - Молимо да сачекате док се програм $BrandFullNameDA инсталира. (error: $)
  2888. MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE - Добродошли код чаробњака за подешавање програма $BrandFullNameDA. (error: $)
  2889. MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT - Ваш рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада? (error: $)
  2890. MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE - Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара. (error: $)
Add Comment
Please, Sign In to add comment