Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jun 7th, 2016
13,396
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 30.29 KB | None | 0 0
  1. The counter within loomed into view. There was a female receptionist seated there. On her left was a large set of double doors, and on the right was a noticeboard, which had requests on parchment attached to it. And the adventurers who should have been standing before it -- were not there.
  2. 里面的柜台映入眼帘。在那里坐着一名女性接待员。左手侧是一扇大门,右手侧则是公告板,上面贴着用羊皮纸制成的委托书。而在那之前的冒险者——连一个也没有。
  3.  
  4. The Guild was empty. There was no comparing it to what he had seen during his time as Momon.
  5. 整个公会空荡荡的。和化身为飞飞时所见的光景根本不需要比较。
  6.  
  7. Ainz ignored the receptionist staring goggle-eyed at him, and walked to the noticeboard.
  8. 无视瞪大眼睛凝视着这边的接待员,安兹走到贴着的羊皮纸的看板前。
  9.  
  10. While he still could not understand their letters, he had memorized a few phrases, which included the month and the year.
  11. 虽然现在仍无法看懂文字,但至少有暗记下几个单词。而这其中就包括了年月。
  12.  
  13. At a glance, there were only old requests from a month ago. In other words, they were unimportant, repeating jobs.
  14. 粗略看了一下,只有一个月前的旧工作。也就是说主要都是些缺乏紧急性的、不断重复的工作。
  15.  
  16. “...Receptionist. There seem to be much fewer jobs now. Has nobody put in any new requests?”
  17. 「……接待员。委托变得相当少了啊。就没有什么新的委托吗?」
  18.  
  19. “Hiii… yes, yes, that’s right. These are all we have, Your Majesty.”
  20. 「嚇……是,是的。就只有上面这些了,魔导王陛下」
  21.  
  22. So the number of adventurers had gone down because the number of requests had gone down as well.
  23. 就是因为委托少了所以冒险者的人数也变少了吧。
  24.  
  25. The cause of that was Ainz.
  26. 那么造成这样的原因就是安兹了。
  27.  
  28. Ainz had used his own military forces -- the Death Knights -- to patrol the streets and maintain the internal security of the Sorcerous Kingdom. In the end, it caused people to flee the threat of those monsters.
  29. 安兹用自己手上的兵力——死亡骑士——为中心在街道进行巡视,维持着魔导国内部的治安。结果,导致人们远离了怪物的威胁。
  30.  
  31. He considered that if they kept up their patrols, people like adventurers might completely cease to exist.
  32. 考虑到今后还会继续让它们巡视下去,有可能冒险者就会像这样完全消失吧。
  33.  
  34. He would need to prepare requests for them in order to keep them around -- no, there was no need to keep the adventurers around.
  35. 为了让他们留下来必须准备委托——不,原本就没有要让冒险者留下来的必要。
  36.  
  37. Anything adventurers could do, Death Knights could do better -- though they might have difficulty with certain tasks, like picking herbs. But in that case, all he had to do was to rent the Death Knights out to herbalists as bodyguards.
  38. 冒险者能做到的事情死亡骑士大多也都能做到——虽然除了一部分,像采集药草这些的活就有些困难了,但那只要把死亡骑士作为护卫出租给药师就行了。
  39.  
  40. Ainz still could not think of any uses for adventurers. And when one got down to it, the fact of the matter was that adventurers cost money to hire. E-Rantel and its lowered income did not have the luxury of such things.
  41. 冒险者的用途现在安兹还想不出来。而且说到底,要雇佣冒险者就得花钱。税收入减少了的耶·兰提尔根本没有这份余裕。
  42.  
  43. In addition, they were hardly indispensible.
  44. 也不是什么没有了就不行的东西。
  45.  
  46. With that in mind, Ainz turned to the outside.
  47. 安兹这样判断,朝着外面走去。
  48.  
  49. What a banal job...
  50. (真是个没有梦想的工作)
  51.  
  52. He recalled the first time he and Narberal had come to the Adventurer’s Guild in this city.
  53. 回想起第一次与娜贝拉尔,到访这个城市的冒险者公会时的情形。
  54.  
  55. He had thought that adventurers were like what he had seen in YGGDRASIL, those who ventured into the unknown and trekked to various places around the world.
  56. 探求未知,到世界各地冒险的人。所谓的冒险者,应该是那种体现了YGGDRASIL这款游戏正确玩法的职业才对,那时的自己还是这么认为的。
  57.  
  58. If they’re just anti-monster mercenaries, then once the need for them is gone, they’ll be out of a job. It’s the same all over the world. To think that the image of adventurers as they were represented in YGGDRASIL was ultimately nothing more than a dream… A dream? Of exploring the unknown and travelling the world? Could it be...
  59. (如果只是作为对付怪物的佣兵的话,一旦没有那个必要就会面临失业。世上都是这样的。想像YGGDRASIL那种冒险者终究只是梦幻……梦幻?探求未知,到世界各地旅行?难道说……)
  60.  
  61. Inspiration flashed through Ainz’s mind.
  62. 安兹脑内闪过一丝灵光。
  63.  
  64. If he changed adventurers from monster-hunting mercenaries to explorers of the unknown like in YGGDRASIL, that would mean they would carry the name of the Sorcerous Kingdom into unexplored lands.
  65. 如果,把冒险者这一存在从怪物退治的佣兵,变成像YGGDRASIL那样探求未知的职业的话,不就可以在未去过的土地上,为魔导国进行宣传了吗。
  66.  
  67. Ainz did not just want to reach the human world, but all the other races as well. He could easily promote himself in the human world through traders’ connections. However, since that was not enough, adventurers were the best choice for the job.
  68. 安兹需要的不仅仅是人类世界,还要让大多数的种族都知道。如果只要在人类社会里宣传的话,用商人的联系网可能就足够了。但是,既然这还不足够的话,那么冒险者不就是最佳人选了吗。
  69.  
  70. “Hmhm,” Ainz nodded.
  71. 安兹「嗯嗯」地点了点头。
  72.  
  73. Although the receptionist looked at him in a puzzled way, he paid her no heed. Or rather, if he had minded her, that rare flash of inspiration would have vanished.
  74. 虽然接待员露出了诧异的表情,但还是无视的好。倒不如说如果在意她的话,难得的灵机一闪会不知道飞到哪里去。
  75.  
  76. Thinking like the head of a small business, Ainz decided to contemplate the outcome of this plan.
  77. 作为小公司社长的安兹思考着这个计划的将来。
  78.  
  79. However, the number of adventurers in the Sorcerous Kingdom is slowly dwindling. If this keeps up, the situation will continue to deteriorate. They might even vanish completely in the near future. What can I do to reverse this trend?
  80. (不过现在,魔导国的冒险者正在慢慢地减少。这样下去的话会越来越衰退,甚至会在不远的未来完全消失。要怎么样才能让这个状况得以好转呢?)
  81.  
  82. It was simple enough to increase their numbers. All he needed to do was reverse the current circumstances -- in other words, the Sorcerous Kingdom would pay for monster elimination. However, that went against Ainz’s goal of having adventurers be explorers of the unknown. While he could also place requests to have them advertise him, Ainz did not have the money for that.
  83. 只是要增加其数量的话很简单。只要跟现在反过来做就可以了。也就是说由魔导国出钱,来进行怪物退治。只是,这和安兹想把冒险者作为探求未知,来使用的目的就相违背了。虽然把宣传作为委托的一种贴出来也是个办法,不过安兹并没有钱。
  84.  
  85. There were literal mountains of gold in the Great Underground Tomb of Nazarick, but those were not Ainz’s personal funds. While the NPCs would all agree that all the wealth in Nazarick belonged to Ainz, he did not want to use that money on a personal project.
  86. 纳萨力克地下大坟墓里有着无数的金山,不过那不是安兹个人的资产。虽然NPC都会说纳萨力克里所有的钱都是属于安兹的,但因为这个计划是安兹自己独断推行的,所以实在是不想用那些钱。
  87.  
  88. Just as Ainz was deep in thought, the sound of a door opening came from the entrance.
  89. 而正当安兹陷入思考时,入口处响起了开门的声音。
  90.  
  91. As he turned around, he saw adventurers -- who he seemed to have met before -- standing in the doorway, frozen in place as they watched him.
  92. 转过头去,入口处有个似曾相识的冒险者正看着这边整个人僵住了。
  93.  
  94. Hm? That guy’s name is… let me see… Yokmok? No, that’s not right, but it’s close.
  95. (嗯?那家伙确实是叫……什么来着……尤克莫克?不对啊。但是很接近)
  96.  
  97. It felt like he could reach it with his fingertips, but he could not quite get his hands on it. This frustration made Ainz dredge up the depths of his memories with all his will.
  98. 虽然感觉指尖能触碰得到,但就是抓不住那缕思绪。因为这种焦躁的心情,让安兹用劲全力挖掘起了深处的记忆。
  99.  
  100. “Moknak...?!”
  101. 「摩克纳克……!」
  102.  
  103. Just as he had found the answer, he blurted it out without thinking. Having been addressed by name, the adventurer froze in place.
  104. 而好不容易掘到了答案的同时,一个顺口就不小心把它说了出来。突然被叫到名字的冒险者因为惊讶,而完全僵在了那里。
  105.  
  106. Crap!
  107. (糟了!)
  108.  
  109. It was too late by the time he realized it. He could feel the eyes of the guild receptionist looking in this direction.
  110. 就算察觉到也已经太迟了。也能感觉到工会的职员们那观察这边发生了什么的视线。
  111.  
  112. It was impossible that the new ruler of E-Rantel, the Sorcerer King Ainz Ooal Gown, would possibly know of a mere mithril-ranked adventurer. And if he did know the man, what did that imply? Ainz’s brain spun into high gear as he cogitated, but before he came up with an answer, Moknak spoke:
  113. 耶·兰提尔新的支配者、魔导王安兹·乌尔·恭没可能会认识区区一介秘银级冒险者。而如果他知道的话,这又意味着什么呢。安兹使头脑高速地思考了起来,但在想到答案前摩克纳克就先开了口。
  114.  
  115. “Did, did you hear that from Momon-dono? My name, that is…”
  116. 「是、是从飛飛阁下那听说的吗?我的名字……」
  117.  
  118. “Umu, yes. That is correct.”
  119. 「唔嗯、没错。就是那样」
  120.  
  121. Ainz decided to catch that pass. A pair of dramatically opposite emotions appeared on Moknak’s face, expectation and fear.
  122. 安兹立刻接上了他的话。摩克纳克脸上所浮现出的是两种截然相反的表情,期待与恐惧。
  123.  
  124. Having recovered from his prior perturbation, Ainz began a deeper analysis of the situation.
  125. 从刚才的动摇中恢复过来的安兹,开始了深度分析。
  126.  
  127. He remembered that this man was the leader of the mithril-ranked adventurer party “Rainbow”. The first time he had seen him was during the Vampire Disturbance incident. They had spoken several times after that, but since they had not met recently, the man had slipped from his mind.
  128. 记得这个男人确实是秘银级冒险团队“虹”的领队。第一次见面是在吸血鬼骚动的时候。在那之后虽然也有交谈过几次,但最近都没怎么见到过所以有些忘了。
  129.  
  130. Much like other adventurers and soldiers, he seemed to worship Momon as a hero. So how would he feel about Momon becoming a minion of the Sorcerer King?
  131. 他和其他冒险者以及士兵们一样,好像有将飛飛当做英雄来崇拜。那么他对于飛飛成了魔导王的手下,这件事又是怎么想呢。
  132.  
  133. Why would Momon mention him to the Sorcerer King? Idle chatter? Or did Momon sell him out? His heart was probably awhirl with doubts and suspicions like that.
  134. 飛飛为何会向魔导王提起自己的事呢?单纯的闲聊么?还是说出卖了自己呢?像这样的疑问现在估计正在他心中不断地盘旋着吧。
  135.  
  136. Ainz began looking for a way to turn this danger into an opportunity.
  137. 安兹开始寻找把这个危机转换成机遇的方法。
  138.  
  139. “When I asked him about capable adventurers around here, he told me about Moknak, the leader of ‘Rainbow’.”
  140. 「当我向他询问这附近有能力的冒险者时,飛飛是这么回答我的啊。那可当属“虹”的领队、摩克纳克」
  141.  
  142. Moknak, who had originally lowered his head, suddenly looked back up.
  143. 原本低着脑袋的摩克纳克,突然抬起了头。
  144.  
  145. “Is! Is that true?”
  146. 「那!那是真的吗!?」
  147.  
  148. “Do you doubt my words?”
  149. 「你是在质疑我所说的话?」
  150.  
  151. “No! Of course not…”
  152. 「不!绝没有那种事……」
  153.  
  154. When discussing business with a client, the first thing one should do was praise one’s counterparts. Few people would react poorly to praise. Once they were in a better frame of mind, they could then talk business. This was both a basic skill for a salesman, and also an ultimate secret.
  155. 在去客户公司谈生意的时候,最初该做的便是「夸奖对方」。大多数人对于被夸奖这件事都不会反感。而等对方心情好起来后,再开始商谈生意的事。这便是推销手法的基本,同时又是其奥义。
  156.  
  157. Now that he had shaken up the other side and fully seized the initiative, Ainz did not waste the chance to fire off another question.
  158. 乘着对方内心动摇时彻底掌握了其主动权的安兹,毫不放过这个机会提出了质问。
  159.  
  160. “Tell me, why are you in E-Rantel?”
  161. 「那么这样的你,又为何会以这耶·兰提尔为据点呢?」
  162.  
  163. If he wanted to learn more about adventurers, the fastest way to achieve that was to directly question an adventurer.
  164. 如果想要了解冒险者的事,那最快捷的方法就当属问冒险者本人了。
  165.  
  166. Moknak was baffled by Ainz’s question, but before long, he seemed to have scrounged up enough determination to answer him.
  167. 对安兹的质问摩克纳克虽然表现出了迷茫,但没多久便像下定了决心了似得开口道。
  168.  
  169. “Because of the undead, Your Majesty. This place is close to the Katze Plains, and we can kill monsters for money without ever running out.”
  170. 「因为不死者啊,陛下。毕竟卡兹平原很近,供我们赚钱的怪物可是杀也杀不完啊」
  171.  
  172. Although Ainz did not quite understand, it would seem that even as the sweat gushed off him, Moknak had a rebellious smile on his face that seemed to say, “There, I said it”.
  173. 虽然不是很理解,但他边冒着大量的汗、边露出了带有「做到了啊」这样的有着反抗意志的笑容。
  174.  
  175. Ainz had been planning to bring the Katze Plains under his dominion in the near future. Of particular note were the rumors of a ship that cruised along the land, which piqued Ainz’s interest.
  176. 安兹本来就有打算,近期内将卡兹平原纳入其统治下。特别是那个能在地面上航行的船的传闻,让安兹对其很有兴趣。
  177.  
  178. “Is that so.”
  179. 「是吗」
  180.  
  181. “Eh?’
  182. 「诶?」
  183.  
  184. “Hm?”
  185. 「嗯?」
  186.  
  187. “Ah, no…”
  188. 「啊,不是……」
  189.  
  190. What a frustrating man. Ainz refused the urge to sigh and impulsively asked:
  191. 真是个磨磨唧唧的男人啊。安兹忍着想要叹气的冲动继续问道。
  192.  
  193. “Is that all?”
  194. 「只有这些么?」
  195.  
  196. “...No, there’s more. Before Momon-dono came here, we were the only mithril-ranked adventurers among the senior adventurers, so it was easier for us to get well-paying jobs.”
  197. 「……还有,也是啊。由于飛飛阁下来这里前,上位的冒险者就只有我们的秘银级,所以我们可以更为容易的接到报酬丰厚的工作」
  198.  
  199. So it was money after all. Perhaps earmarking part of the budget for adventurer remunerations might be the best course of action.
  200. 果然是报酬么。或许把国家一部分的预算用在冒险者的报酬上,才是最好的选择也不一定。
  201.  
  202. “Also, I was born in this city, so I know many people here. And also, all sorts of magic items flow through here.”
  203. 「还有就是,因为我是这个在城市出生的,所以在这里有很多熟人。另外就是有很多魔法道具会流入了这里吧」
  204.  
  205. “Hoh, magic items, you say.”
  206. 「嚯,魔法道具么」
  207.  
  208. “Yes. After all, magic items have saved my life in the past, so as an adventurer, I would naturally want to base myself in a place with many of them.
  209. 「是的。毕竟我也曾被魔法道具救过一命,作为冒险者当然会选择有丰富资源的地方来当做据点啦」
  210.  
  211. In YGGDRASIL, there were also stories of how a simple magic item averted a total party kill. That said, he had also seen many people who looked like adventurers in the Imperial Capital’s markets. In other words, if he could set up a larger-scale magic item business than the Imperial Capital, it would be sure to draw adventurers over.
  212. 确实在YGGDRASIL里,也有过仅仅因为一个魔法道具而避免了团灭的例子。这么一说的话,在位于帝都的市场里也有看到了许多像是冒险者的人啊。也就是说,只要比帝都的规模更大的来贩卖魔法道具的话,肯定是能吸引冒险者过来了吧。
  213.  
  214. He would probably be able to achieve excellent results by making magic items with appropriate data crystals and then auctioning them off. However, that would fundamentally be raiding Nazarick’s reserves, and there was no guarantee that Ainz and the others would not find the technologies developed with those items as a base pointed at their throats instead.
  215. 用适当的数据水晶制作魔法道具然后以拍卖的形式贩卖的话,感觉会相当火爆啊。但这是终究不过是在吃纳萨力克的老本,而且以这个为基础所开发出来的技术,也没有保证一定刺不到安兹他们的咽喉。
  216.  
  217. It should be fine if I use it as bait, right? No, I’d rather avoid using Nazarick’s resources if I can avoid it. So how about items made using the magical technology of this world? That way, we could hand them off to other countries without causing any problems… ah, this is hard. I’ll leave that idea for another time.
  218. (用于撒鱼饵应该没问题吧?不、可以的话实在不想使用纳萨力克的资源。以这个世界的技术开发各种各样的道具么。其中就算交给他国也不会产生问题的……好难啊。这个方案就先暂时预留着吧)
  219.  
  220. “Ah…”
  221. 「那个……」
  222.  
  223. Moknak’s worried voice jolted Ainz’s mind back from the depths of contemplation.
  224. 由于摩克纳克那顾虑的声音,安兹从思考的深海中回过了神来。
  225.  
  226. “Your Majesty, may I know why you are asking me these questions? If you will permit me to be frank...”
  227. 「魔导王陛下,为什么要问我这些事啊?老实说……」
  228.  
  229. Moknak grit his teeth, and continued in a deeply pained voice.
  230. 紧咬着嘴唇,摩克纳克用极为艰辛的声音说道。
  231.  
  232. “We are as dust compared to even one of the undead that Your Majesty commands. With such powerful undead defending the area around this city, there is little point to the existence of adventurers within the Sorcerous Kingdom.”
  233. 「我们连陛下所指挥的一具不死者都望尘莫及。这么强大的不死者在保护着这座城市周边。在这魔导国里,冒险者们的存在意义几乎都快要完全丧失了」
  234.  
  235. What should he say now? What turn of phrase could he use to leave him -- and the receptionist looking here, and the guild staff who had clustered around them sight unseen -- with a good impression of himself?
  236. 这个时候该说什么好,该用什么说辞才能让他——还有注视着这边的接待员,以及不知道什么时候聚集过来的职员们抱有好的印象呢。
  237.  
  238. Or perhaps, he could take a dangerous risk and directly shut him up by saying “There is no need to explain that to you.” That might be safer. However, if he did that, it might make them even more suspicious. There ought to be a better--
  239. 又或者说与其冒着大失败的风险,不如直接用一句「这种事没有和你说明的必要」来搪塞过去才更加安全呢。但那样的话,又有可能会导致他们更加疑神疑鬼。应该有更好的——
  240.  
  241. No, I have to believe in myself. I’m a man who has overcome many dangers in the past. I ought to be able to think of some way past this difficulty!
  242. (不、要相信自己。我可是至今跨越过了无数次这种危机的男人。这回应该也能想到办法,来度过这难关的!)
  243.  
  244. Ainz allowed his presence to radiate forth from him.
  245. 安兹让自己全身迸发出气场。
  246.  
  247. Come to think of it, you’ve already got such a clear picture of things in your mind. So why are you still in this city? Because you were born here? Do you have a girlfriend?
  248. (话说、你明明都想的那么清楚了。那为啥还留在这座都市里啊?因为是本地出身的?还是说有女朋友在?)
  249.  
  250. The answer to those questions would determine the direction in which the Sorcerer King would take this conversation.
  251. 这个答案将会左右魔导王接下来所说出的话语的方向性。
  252.  
  253. “Before I answer you, I would like you to answer my first question. Why are you still in this city?”
  254. 「要我回答为什么之前,你先回答我最初的疑问吧。为何你现在还在这座城镇里」
  255.  
  256. “That, that’s because…”
  257. 「那、那是因为……」
  258.  
  259. Moknak began stumbling over his words. Then, despite hesitating a little, he continued:
  260. 摩克纳克开始吞吞吐吐起来。然后虽有踌躇、但还是毅然地开口道。
  261.  
  262. “It’s because of Momon-dono. Momon-dono stayed in this city to be our shield. That being the case, how could I, a native of this city, do something as disgraceful as running away?”
  263. 「是因为飛飛阁下。明明飛飛阁下以身为盾留在了这座城市里,然而本地出生的我却脚底抹油一跑,这种衰爆了的事怎么可能做的出来啊」
  264.  
  265. In that instant, Ainz smiled.
  266. 那个瞬间,安兹浮现出了笑容。
  267.  
  268. Granted, while he had been Momon, he had understood this man to a certain extent. However, he had not expected him to bare his heart so readily.
  269. 虽然作为飛飛时便对这个男人就有了一定的了解。但没有想到这个男人会这么轻易的,裸露出了自己的心脏。
  270.  
  271. “Is that so. Then, I shall answer your question.”
  272. 「是嘛。那么我也回答你的问题吧」
  273.  
  274. Ainz pretended to fall silent for a while, and then in a stern voice he announced:
  275. 安兹装模做样的沉默了一会后,用非常庄严的语调宣告道。
  276.  
  277. “It is because of Momon. Since all of you might someday become people like Momon, I wanted to know what adventurers wanted, and what they sought.”
  278. 「是因为飛飛。将来或许会成为像飛飛一样的人,也就是冒险者们到底在想要什么,到底在追求着什么,我想要知道的便是这些」
  279.  
  280. Moknak’s eyes went wide. The sounds of gulping could be heard from the nearby guild employees.
  281. 摩克纳克睁大了双眼。从附近的职员们那里也传来了几道咽口水的声音。
  282.  
  283. “Momon is strong, but more importantly, he has a noble spirit.”
  284.  
  285. It felt a little embarrassing to say that sort of thing about himself, but that was how Momon’s character had been planned, so it could not be helped.
  286.  
  287. “And then, I saw something like Momon’s radiance among you adventurers.”
  288. 「飛飛很强,但更重要的是他是个高尚的男人」虽然由自己说这话还是有点丢人,但毕竟就是这种角色设定也没办法。「然后我在你们冒险者之中,也看到了像飛飛一样的光芒」
  289.  
  290. Did my acting practice pay off, Ainz wondered as he uttered those words. A thunderbolt seemed to have flashed behind Moknak and the others.
  291. 平时对演技的特训有成果了吗、有力的这么放言后。摩克纳克的背后像是有道惊雷劈过。
  292.  
  293. “But, but Momon-dono is a supreme being, that only a chosen one could aspire to be. We couldn’t possibly reach his--”
  294. 「但、但飛飛阁下是只有被选中的人才能达到的至高的存在。我们是不可能达到像他那样的……」
  295.  
  296. “So you’re saying that Momon is blind to his own greatness, then?”
  297. 「那么也就是说飛飛是有眼无珠啰」
  298.  
  299. “What! Did, did Momon-dono say that too?!”
  300. 「什!飛、飛飛阁下也是那样说的么!?」
  301.  
  302. “Not directly.”
  303. 「没有直接明言出来就是了」
  304.  
  305. While he did not think it was funny at all, he nevertheless strove to imply that he found it amusing. Ainz took on a king’s smile -- the result of much practice -- and showed it to everyone.
  306. 就算觉得一点都不可笑,但依然暗示自己从打心底里觉得可笑、安兹把与王所相符的笑容——训练后的结果向大家显露了出来。
  307.  
  308. “Even if you cannot do it, how about your children? Your grandchildren? Are you saying nobody around you could possibly give rise to someone like Momon? I am an immortal being, and the ruler of the Sorcerous Kingdom. It is only natural that I would want to take action to inspire genuine loyalty toward me from the next Momon. This is the meaning that I, as a ruler, have found for the existence of adventurers within the Sorcerous Kingdom. Well, there is another reason, but since it has not fully taken shape in my mind yet, I shall leave it at that for the moment.”
  309. 「即是你没有达到、你的孩子的呢?你的孙子呢?难道与你有相关的人都没有可能诞生出像飛飛那样的人吗。我既是不灭的存在,又是这魔导国的国王。为了使下一个飛飛能打从心底向我尽忠,而采取行动这是理所当然的。这便是作为执政者的我所找出来的,魔导国冒险者所存在的意义。嘛、虽然其它还有一个原因,但由于那还没有在我的心里完全成型,现在就先暂时割爱吧」
  310.  
  311. The air around him was silent.
  312. 周围陷入了鸦雀无声的状态。
  313.  
  314. Hm? Didn’t it work? Is this man not a zealous fan of Momon?
  315. (啊嘞?不行么?这个男人并不是那种,醉心于飛飛的类型么?)
  316.  
  317. Just as unease was beginning to descend upon Ainz, Moknak bowed deeply to Ainz.
  318. 而正当安兹陷入不安时,摩克纳克深深鞠了一躬。
  319.  
  320. “Your Majesty, I am grateful for this meeting with you, and the opportunity to learn of your thoughts.”
  321. 「魔导王陛下,就让我感谢这个与您相会、并有幸接触到您那思虑的机会吧」
  322.  
  323. As Moknak raised his face, there was no trace of the unease, fear or doubt that had originally been there. In contrast, he had a cheerful, carefree smile in its place.
  324. 抬起头来了的摩克纳克的脸上,已经看不到最初那份不安、恐惧、亦或是猜疑心了。相反倒是浮现出了爽朗的笑容。
  325.  
  326. “...What an awesome man. To think you possessed such incredible charisma, surpassing even your own potent magic.”
  327. 「……真是位令人敬畏的大人。居然还有着比那份强大的魔力、还要更加不得了的人格魅力」
  328.  
  329. “I too am glad to have encountered such excellent adventurers. Someday, I would like to take you under my wing.”
  330. 「我也对能与将来想要纳入麾下的优秀冒险者相遇这事,而感到高兴啊」
  331.  
  332. Moknak’s face relaxed, feeling a little happier now.
  333. 摩克纳克感觉有些开心的放松了表情。
  334.  
  335. “Still, Your Majesty. The Adventurer’s Guild remains unaffiliated with the government. Neither am I. Can you really take us on as subordinates?”
  336. 「可是,魔导王陛下。冒险者工会至今都是维持在,与政治不相干的位置上的。我也是如此。您又能成功将其纳入麾下吗?」
  337.  
  338. “Umu. I came for precisely that objective. Granted, this is just a rough draft and has not yet fully taken shape… Receptionist, tell the guildmaster that the Sorcerer King would like to speak with him.”
  339. 「唔嗯,我来此处便是为了这个目的。虽然还只不过是个没有完全定型的草案就是了……接待员哟、去告知工会长,就说我魔导王来见他了」
  340.  
  341. “Y-yes!”
  342. 「是、是的!」
  343.  
  344. The receptionist -- who had been dumbly listening to their conversation -- ran out of the room in a hurry.
  345. 一直傻站着听着,他们谈话的招待员慌慌张张的跑了出去。
  346.  
  347. “Then, Your Majesty, we bid you farewell.”
  348. 「那么陛下,我也就先失礼了」
  349.  
  350. This was completely unlike how they had acted when they had first showed up. Moknak delivered a bow full of respect before he turned and left.
  351. 和刚出现的时候完全不一样,充满敬意的施了一礼后。摩克纳克便转身离开了。
  352.  
  353. Now then… what should I do next.
  354. (那么……接下来该怎么做呢)
  355.  
  356. The main thrust of Ainz’s incomplete plan was to use adventurers to extol the virtues of the Sorcerous Kingdom. There were three main points to that plan:
  357. 安兹那还未完全成型的主意——利用冒险者来传播有关魔导国的美好。其重点有三。
  358.  
  359. The first was the expansion of the Adventurer’s Guild. There was no point in an organization that only had 10 or so members.
  360. 第一点,是冒险工会的扩张。就算得到只有十来人的组织也没有什么意义。
  361.  
  362. The second was to nurture them. Weaklings could not go far, and if the gospel of being ruled by the Sorcerous Kingdom spread too slowly, it would not reap him many benefits.
  363. 第二点,是培养他们。弱者无法到太远的地方去,如果宣传魔导国的支配有多么美好传播的太慢,所得到利点自然也就要小的多。
  364.  
  365. The third was to make them want to genuinely help him. It was not that he could not use Momon, but if Ainzach wanted to help him of his own free will, it would make things much easier in the future.
  366. 第三点,则是必须得让他们带着好意来协助自己。虽然也不是不能利用飛飛,但如果艾因扎克能够发自内心的来协助的话,今后也会方便很多。
  367.  
  368. I need to solve these three problems before negotiating with Ainzach. Still… it’s really hard to negotiate without any information at all. Ah~ my stomach aches.
  369. (与艾因扎克交涉、首先得先解决第三个问题啊。但……在这种没有任何情报的状态下交涉可真是难啊。啊—、胃好疼)
  370.  
  371. All he could do now was pray that the Guildmaster was not in. Unfortunately, the first thing which the receptionist said when she returned was, “This way, please.”
  372. 接下来只能祈祷工会长不在了,可很遗憾接待员回来后所传来的第一句话便是「请来这边」。
  373.  
  374. Ainz looked up to the ceiling, and then followed behind the receptionist.
  375. 安兹抬头看了眼天花板,随后便跟着接待员走了出去。
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement