Advertisement
Guest User

Gate ch. 15 temporary TL script

a guest
Oct 29th, 2012
1,275
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.93 KB | None | 0 0
  1. TL script by anon. I (swiss guy) did just correct some typos, added a few missing lines in small print and did some changes for consistency. The 3 between-panel descriptions in page 12 aren't actual translations, just checked what the acronyms mean
  2. + the usual precautions for the scripts using the tiny web-raws
  3.  
  4.  
  5.  
  6. Page 1:
  7.  
  8.  
  9. Let me accompany you
  10. _________
  11.  
  12. Page 2:
  13.  
  14.  
  15. I would like to formally apologise to your commanders about the agreement violations. Is that all right? Sir Itami
  16.  
  17. Huh!?
  18. Well
  19.  
  20. We don't have time for an invitation so...
  21. milady and one other person...
  22.  
  23. Understood, I am grateful. Head maid, please call my soldiers
  24. Eh-
  25.  
  26. Are you sure it's all right, commander?
  27. Although I thought she would refuse without guards or followers...
  28. _____________
  29.  
  30. Page 3:
  31.  
  32.  
  33. I leave Hamilton to be my representative in the governor election. Panache and Bozes will be in charge of maintaining peace and order
  34. Eh!?
  35.  
  36. Huh?
  37.  
  38. I will go alone to Alnus
  39. Ah
  40. Please wait!!
  41.  
  42. We can't let milady go to the enemy territory!
  43. We will go as well!
  44.  
  45. ...Understood, Bozes! Atone for your mistake!
  46. Huh
  47.  
  48. You tell the old man to get the trucks ready.
  49. ____________
  50.  
  51. Page 4:
  52.  
  53.  
  54. We are very sorry sir Itami
  55. Unfortunately we were not able to arrange for the same design
  56. With me (too small)
  57. NO, really, Thank you very much
  58.  
  59. I'll come again Persia-san!
  60. Yes, I'll be waiting nyan
  61.  
  62. Milady...
  63. ......Hm
  64. ____________
  65.  
  66. Page 5:
  67.  
  68.  
  69. Woops
  70. Woops... (or whatever you say in English when trying to get into the back of a, probably shaking, car)
  71.  
  72. Commander, the base said "Reception is OK, treat her courteously"
  73. Roger, tell them our estimated time of arrival
  74.  
  75. Let's go!
  76.  
  77. vroom(vehicular noise)
  78. ___________
  79.  
  80. Page 6:
  81.  
  82.  
  83. I have to make an excuse for the agreement violation to prevent the Jayesdeef from moving against us...
  84. Even if I get thrown into the mouth of a griffon.
  85. _________
  86.  
  87. Page 7:
  88.  
  89.  
  90. 3rd recon team passing through OPL (Outer Protection Line, I guess. Kanji would be guarding/watching outpost line)
  91.  
  92. Milady, It's Alnus hill
  93. Already?
  94.  
  95.  
  96. Even though it's sacred land, it's supposed to be just hills...
  97. They re-excavated the mountain base
  98. ___________
  99.  
  100. Page 8:
  101.  
  102.  
  103. One-two-one-two!
  104. March!!
  105.  
  106. One-two-one-two!
  107. March!!
  108.  
  109. Consecutive breaths! Count!
  110.  
  111. That is... a house's framework?
  112. Turtle formation without shields? They'll get targeted by arrows
  113. __________
  114.  
  115. Page 9:
  116.  
  117.  
  118. Those wands… They’re the same as Itami’s group, are all of Jayesdeef’s soldiers mages?
  119. If they have a way to turn weak mages to powerful mages…
  120.  
  121. That’s not correct. It’s not magic.
  122. Those are weapons called [gun] and [rifle].
  123.  
  124. Weapons!?
  125.  
  126. The principle is simple.
  127. Seal explosion magic in a shaft, and the metal slug will fly(shoot?)
  128.  
  129. If it’s a weapon then it can be manufactured and supplied to all the soldiers
  130. Exactly
  131. _____________
  132.  
  133. Page 10:
  134.  
  135.  
  136. Using that, the Jayesdeef
  137. Changes the way battles are fought with these [guns]
  138.  
  139. Their way of fighting is fundamentally different. Our fighting spirit, even
  140. Our polished formations, is futile when faced with [guns]
  141. ____________
  142.  
  143. Page 11:
  144.  
  145.  
  146. That is how the empire’s army lost and the royal coalition eliminated.
  147.  
  148. We should also be able to use these weapons.
  149. The battle won’t be as one sided if we were to acquire these [guns]...
  150.  
  151. That’s meaningless
  152. What!?
  153. ___________
  154.  
  155. Page 12:
  156.  
  157.  
  158. Colonel, This is the special terrain type 74. Its equipped based on past war and movies
  159. Good, we have low budget
  160.  
  161. MRAP: Mine Resistant Ambush Protected Vehicle
  162. Schürzen: Spaced armour to protect against shaped charges
  163. TUSK: Tank Urban Survival Kit
  164.  
  165. Well… we did divert TUSK parts provided by America
  166. As for side skirts we installed 'Schürzen' from the equipment department cause of the new type 74 stock shortage
  167. We’re sounding out the surplus MRAP provisions too.
  168. __________
  169.  
  170. Page 14:
  171.  
  172.  
  173. [Small arms(rifle)] contain the word [small], in contrast they have guns that are [big arms]
  174.  
  175. l-if that blows fire…
  176. Is it the same thing as what the people from Koda village called [rod of steel]…?
  177.  
  178. Even dwarves don’t have anyone capable of making such things as Flying carriages and iron elephants!
  179. Without a doubt it is a beast from the other world
  180.  
  181. Why
  182. Why did we attack these people?
  183. ______________
  184.  
  185. Page 15:
  186.  
  187.  
  188. The empire has stepped on the griffon's tail
  189.  
  190. How could you talk like that
  191. When the empire is in danger!
  192.  
  193. I am from the Rurudo clan, a nomad
  194. I have nothing to do with the empire
  195.  
  196. Yes me too… I’m an elf
  197. Heh
  198.  
  199. Even though the empire rules the country
  200. It cannot rule the people’s heart... huh
  201. ____________
  202.  
  203. Page 16:
  204.  
  205.  
  206. We’re here
  207. Sir Itami!
  208.  
  209. C-can we talk? Just the two of us?
  210.  
  211. Er… sorry, I have something to do. That woman will be your guide.
  212. ___________
  213.  
  214. ?/can’t even lend face a bit just to listen/?
  215. Better keep praying
  216.  
  217. Milady?
  218. My chance to persuade him has passed
  219.  
  220. Is this chitin? (bug exoskeleton)
  221. And the chair is all fluffy
  222. This was probably made by a famous artisan.
  223.  
  224. Where is the gate?
  225. In that dome…?
  226. ___________
  227.  
  228. Page 18:
  229.  
  230.  
  231. Thank you for waiting
  232.  
  233. The Jayesdeef is led by this plain-clothed man...?
  234.  
  235. Sorry for this Lelei-san, even though you’ve only gotten back
  236. It’s all right
  237. ________________
  238.  
  239. Page 19:
  240.  
  241.  
  242. This is general Hazama of the Jayesdeef
  243. This is the imperial princess Piña-Co-Lada and her knight Bozes. Her honorary title in Japanese is…
  244.  
  245. I think “milady” will suffice. How about in your language?
  246. For women, “francea” is appropriate
  247. Please sit. “furansia”, Bozes
  248.  
  249. Why has her highness suddenly decided to visit us? Have you an important matter to discuss?
  250.  
  251. ...Actually, it's about a misconduct we did about the agreement. We came to apologise
  252.  
  253. *in case you didn't understand, francea is their equivalent term to “milady”. Furansia is the mangled pronunciation
  254. _____________
  255.  
  256. Page 20:
  257.  
  258.  
  259. We have asked for a report
  260. If there is something annoying the princess mediating for the empire, maybe we should reconsider the treatment of the agreement
  261.  
  262. Reconsider?
  263. No, that is-
  264. Are they going to invade Italica, if we can’t keep the agreement!?
  265.  
  266. - I heard from Itami. About his being handled roughly by our esteemed ladies.
  267. ____________
  268.  
  269. Page 21:
  270.  
  271.  
  272.  
  273. Ah.. they found out about it after all…
  274. That bruise and scratches made me laugh
  275. It looks like a lover’s quarrel, however you look at it
  276. I knew it, I should have sealed his mouth shut when he was in Italica...
  277.  
  278. He told us to treat it an occupational injury but, did he do something discourteous?
  279. Got wounded in action-
  280. LOL nope
  281.  
  282. Did Itami do something to invite violence?
  283.  
  284. Why was he assaulted? What situation led to his assault?
  285. Urgh
  286.  
  287. First Lieutenant Yanagida
  288. Aren't you too rough?
  289. Ah.. how rude of me not to introduce myself.
  290. _____________
  291.  
  292. Page 22:
  293.  
  294.  
  295. My name is Yanagida
  296. I am pleased to make your acquaintance
  297.  
  298. Be sure to remember his name
  299. He acts like a more important* person than general Hazama
  300.  
  301. *the word used was erasou, great, celebrated, famous, remarkable, excellent
  302. ______________
  303.  
  304. Page 23:
  305.  
  306.  
  307. We made it somehow to dinner-
  308. Tired-
  309. Staying up for two days is hard-
  310. Returning the weapons and gunpowder, washing the vehicles took up most of the the afternoon.
  311.  
  312. The barrel of Kuri’s type 64 got bent
  313.  
  314. She’s really great at hand-to-hand right?
  315. Yeah
  316.  
  317. But the next day she was all huffing
  318. What a normalfag*
  319.  
  320. Anyway, where’s the commander? I haven’t seen him yet.
  321.  
  322. He has an meeting to attend as a reference person tomorrow right? Kuri, first lieutenant Yanagida and me too have been called.
  323. Ah, neat-
  324. The commander going to the diet, huh- Doesn't suit him-
  325.  
  326.  
  327. *you know that futaba word, riajuu
  328. ______________
  329.  
  330. Page 24.
  331.  
  332. *keyboard noises*
  333.  
  334. How tiresome~ I’m sleepy~
  335. Explaining to the parliament got too long…
  336.  
  337. Now then~ no food so I’m going to sleep, cause the cafeteria’s already closed
  338. Huh?
  339.  
  340. Who?
  341.  
  342. Risa
  343. …gefu
  344. Pope Tarou
  345. Catalog
  346. Risa
  347. ___________
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement