Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- TL script by anon. I (swiss guy) did just correct some typos, added a few missing lines in small print and did some changes for consistency. The 3 between-panel descriptions in page 12 aren't actual translations, just checked what the acronyms mean
- + the usual precautions for the scripts using the tiny web-raws
- Page 1:
- Let me accompany you
- _________
- Page 2:
- I would like to formally apologise to your commanders about the agreement violations. Is that all right? Sir Itami
- Huh!?
- Well
- We don't have time for an invitation so...
- milady and one other person...
- Understood, I am grateful. Head maid, please call my soldiers
- Eh-
- Are you sure it's all right, commander?
- Although I thought she would refuse without guards or followers...
- _____________
- Page 3:
- I leave Hamilton to be my representative in the governor election. Panache and Bozes will be in charge of maintaining peace and order
- Eh!?
- Huh?
- I will go alone to Alnus
- Ah
- Please wait!!
- We can't let milady go to the enemy territory!
- We will go as well!
- ...Understood, Bozes! Atone for your mistake!
- Huh
- You tell the old man to get the trucks ready.
- ____________
- Page 4:
- We are very sorry sir Itami
- Unfortunately we were not able to arrange for the same design
- With me (too small)
- NO, really, Thank you very much
- I'll come again Persia-san!
- Yes, I'll be waiting nyan
- Milady...
- ......Hm
- ____________
- Page 5:
- Woops
- Woops... (or whatever you say in English when trying to get into the back of a, probably shaking, car)
- Commander, the base said "Reception is OK, treat her courteously"
- Roger, tell them our estimated time of arrival
- Let's go!
- vroom(vehicular noise)
- ___________
- Page 6:
- I have to make an excuse for the agreement violation to prevent the Jayesdeef from moving against us...
- Even if I get thrown into the mouth of a griffon.
- _________
- Page 7:
- 3rd recon team passing through OPL (Outer Protection Line, I guess. Kanji would be guarding/watching outpost line)
- Milady, It's Alnus hill
- Already?
- Even though it's sacred land, it's supposed to be just hills...
- They re-excavated the mountain base
- ___________
- Page 8:
- One-two-one-two!
- March!!
- One-two-one-two!
- March!!
- Consecutive breaths! Count!
- That is... a house's framework?
- Turtle formation without shields? They'll get targeted by arrows
- __________
- Page 9:
- Those wands… They’re the same as Itami’s group, are all of Jayesdeef’s soldiers mages?
- If they have a way to turn weak mages to powerful mages…
- That’s not correct. It’s not magic.
- Those are weapons called [gun] and [rifle].
- Weapons!?
- The principle is simple.
- Seal explosion magic in a shaft, and the metal slug will fly(shoot?)
- If it’s a weapon then it can be manufactured and supplied to all the soldiers
- Exactly
- _____________
- Page 10:
- Using that, the Jayesdeef
- Changes the way battles are fought with these [guns]
- Their way of fighting is fundamentally different. Our fighting spirit, even
- Our polished formations, is futile when faced with [guns]
- ____________
- Page 11:
- That is how the empire’s army lost and the royal coalition eliminated.
- We should also be able to use these weapons.
- The battle won’t be as one sided if we were to acquire these [guns]...
- That’s meaningless
- What!?
- ___________
- Page 12:
- Colonel, This is the special terrain type 74. Its equipped based on past war and movies
- Good, we have low budget
- MRAP: Mine Resistant Ambush Protected Vehicle
- Schürzen: Spaced armour to protect against shaped charges
- TUSK: Tank Urban Survival Kit
- Well… we did divert TUSK parts provided by America
- As for side skirts we installed 'Schürzen' from the equipment department cause of the new type 74 stock shortage
- We’re sounding out the surplus MRAP provisions too.
- __________
- Page 14:
- [Small arms(rifle)] contain the word [small], in contrast they have guns that are [big arms]
- l-if that blows fire…
- Is it the same thing as what the people from Koda village called [rod of steel]…?
- Even dwarves don’t have anyone capable of making such things as Flying carriages and iron elephants!
- Without a doubt it is a beast from the other world
- Why
- Why did we attack these people?
- ______________
- Page 15:
- The empire has stepped on the griffon's tail
- How could you talk like that
- When the empire is in danger!
- I am from the Rurudo clan, a nomad
- I have nothing to do with the empire
- Yes me too… I’m an elf
- Heh
- Even though the empire rules the country
- It cannot rule the people’s heart... huh
- ____________
- Page 16:
- We’re here
- Sir Itami!
- C-can we talk? Just the two of us?
- Er… sorry, I have something to do. That woman will be your guide.
- ___________
- ?/can’t even lend face a bit just to listen/?
- Better keep praying
- Milady?
- My chance to persuade him has passed
- Is this chitin? (bug exoskeleton)
- And the chair is all fluffy
- This was probably made by a famous artisan.
- Where is the gate?
- In that dome…?
- ___________
- Page 18:
- Thank you for waiting
- The Jayesdeef is led by this plain-clothed man...?
- Sorry for this Lelei-san, even though you’ve only gotten back
- It’s all right
- ________________
- Page 19:
- This is general Hazama of the Jayesdeef
- This is the imperial princess Piña-Co-Lada and her knight Bozes. Her honorary title in Japanese is…
- I think “milady” will suffice. How about in your language?
- For women, “francea” is appropriate
- Please sit. “furansia”, Bozes
- Why has her highness suddenly decided to visit us? Have you an important matter to discuss?
- ...Actually, it's about a misconduct we did about the agreement. We came to apologise
- *in case you didn't understand, francea is their equivalent term to “milady”. Furansia is the mangled pronunciation
- _____________
- Page 20:
- We have asked for a report
- If there is something annoying the princess mediating for the empire, maybe we should reconsider the treatment of the agreement
- Reconsider?
- No, that is-
- Are they going to invade Italica, if we can’t keep the agreement!?
- - I heard from Itami. About his being handled roughly by our esteemed ladies.
- ____________
- Page 21:
- Ah.. they found out about it after all…
- That bruise and scratches made me laugh
- It looks like a lover’s quarrel, however you look at it
- I knew it, I should have sealed his mouth shut when he was in Italica...
- He told us to treat it an occupational injury but, did he do something discourteous?
- Got wounded in action-
- LOL nope
- Did Itami do something to invite violence?
- Why was he assaulted? What situation led to his assault?
- Urgh
- First Lieutenant Yanagida
- Aren't you too rough?
- Ah.. how rude of me not to introduce myself.
- _____________
- Page 22:
- My name is Yanagida
- I am pleased to make your acquaintance
- Be sure to remember his name
- He acts like a more important* person than general Hazama
- *the word used was erasou, great, celebrated, famous, remarkable, excellent
- ______________
- Page 23:
- We made it somehow to dinner-
- Tired-
- Staying up for two days is hard-
- Returning the weapons and gunpowder, washing the vehicles took up most of the the afternoon.
- The barrel of Kuri’s type 64 got bent
- She’s really great at hand-to-hand right?
- Yeah
- But the next day she was all huffing
- What a normalfag*
- Anyway, where’s the commander? I haven’t seen him yet.
- He has an meeting to attend as a reference person tomorrow right? Kuri, first lieutenant Yanagida and me too have been called.
- Ah, neat-
- The commander going to the diet, huh- Doesn't suit him-
- *you know that futaba word, riajuu
- ______________
- Page 24.
- *keyboard noises*
- How tiresome~ I’m sleepy~
- Explaining to the parliament got too long…
- Now then~ no food so I’m going to sleep, cause the cafeteria’s already closed
- Huh?
- Who?
- Risa
- …gefu
- Pope Tarou
- Catalog
- Risa
- ___________
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement