Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:26,670 --> 00:00:30,360
- -Bok, ja sam Trey Parker.
- A ja Matt. Matt Stone, zapravo.
- 2
- 00:00:30,570 --> 00:00:33,630
- Upravo ste nas uhvatili kako radimo
- ono što najviše volimo...
- 3
- 00:00:33,840 --> 00:00:38,210
- ...zabavljamo staru raju. Pozdravite fanove South Parka.
- 4
- 00:00:38,410 --> 00:00:42,080
- MA POZDRAVITE FANOVE SOUTH PARKA!!!
- -Boouk...
- 5
- 00:00:42,280 --> 00:00:47,050
- Slijedeæa epizoda zove se "Cartman's Mom
- is a Dirty Slut." Definitivno naša najdraža.
- 6
- 00:00:47,250 --> 00:00:51,820
- - Oprostite. Oprostie.
- 7
- 00:00:52,030 --> 00:00:55,150
- - Bole me prsa. I trebam lijek.
- - Misliš na ovo?
- 8
- 00:00:55,360 --> 00:00:58,160
- - Da, Da.
- - Otpleši psaji ples pa æeš dobiti.
- 9
- 00:00:58,370 --> 00:01:00,770
- Ne želim plesati pasji ples.
- 10
- 00:01:00,970 --> 00:01:02,960
- - Pasji ples.
- - Pasji ples.
- 11
- 00:01:03,170 --> 00:01:05,070
- preveo:
- <b>[email protected]</b>
- 12
- 00:01:05,270 --> 00:01:08,400
- Kako god, u epizodi se radi o tome
- kako mali klnjo traži oca.
- 13
- 00:01:08,610 --> 00:01:11,640
- I o snimci koj bi ga mogla
- gadno osramotiti
- 14
- 00:01:11,850 --> 00:01:14,940
- - Mogu li dobiti sad svoj lijek?
- - Glasaj se kao Jeep.
- 15
- 00:01:15,150 --> 00:01:16,880
- Da, glasaj se malo kao Jeep.
- 16
- 00:01:17,080 --> 00:01:19,380
- preveo:
- <b>[email protected]</b>
- 17
- 00:01:19,590 --> 00:01:23,220
- Nego, sjednite i uživajte u epizodi:
- "Matt's Mom is a Dirty Slut."
- 18
- 00:01:23,420 --> 00:01:26,820
- - Cartmanova mama!.
- - Da, da.
- 19
- 00:01:58,530 --> 00:02:00,790
- Cartman's Mom is a Dirty Slut
- 20
- 00:02:03,160 --> 00:02:05,690
- Sad æe bus, a Cartmana opet nema.
- 21
- 00:02:05,900 --> 00:02:10,030
- Da, ovo mu je veæ treæi put zaredom.
- Koji mu je kurac?
- 22
- 00:02:11,540 --> 00:02:15,770
- - Yeah.
- - A da odemo provjeriti?
- 23
- 00:02:16,080 --> 00:02:19,710
- - Ajmo, kasnimo.
- - Mi ne idemo, debela ružna kurvetino.
- 24
- 00:02:19,910 --> 00:02:21,280
- Šta s' rek'o???
- 25
- 00:02:21,480 --> 00:02:24,110
- Rekao sam,
- ne idemo u bus ti debela ružna kurvetino.
- 26
- 00:02:24,320 --> 00:02:27,050
- Oh, okej onda.
- 27
- 00:02:28,020 --> 00:02:30,180
- - Jebote èojeèe.
- - Uvijek me zanimalo bi li to prošlo.
- 28
- 00:02:32,930 --> 00:02:35,590
- - Bok, djeèaci.
- - Bok. Zanima nas zašto mali debeli...
- 29
- 00:02:35,800 --> 00:02:39,890
- - Mislim, Cartman, ne ide u školu?
- - Ma, pere ga neka žuta minuta.
- 30
- 00:02:40,100 --> 00:02:42,160
- Možda ga vi možete kako razveseliti.
- 31
- 00:02:42,370 --> 00:02:45,000
- - U dvorištu je.
- - U dvorištu?
- 32
- 00:02:46,070 --> 00:02:48,700
- Želiš li još èaja Polly Prissypants?
- 33
- 00:02:48,910 --> 00:02:54,910
- - Da, može još èaja, hvala ti.
- - Nema na èemu, Polly Prissypants.
- 34
- 00:02:56,020 --> 00:02:59,320
- - Želiš li ti još èaja, Clyde Frog?
- - Da, molim.
- 35
- 00:02:59,520 --> 00:03:04,220
- - Zašto si tako kul?
- - Ne znam, Clayde. Jednostavno sam takav.
- 36
- 00:03:04,420 --> 00:03:08,190
- I jak si i pametan.
- I svi te vole.
- 37
- 00:03:08,400 --> 00:03:11,560
- Ma hvala ti, Polly Prissypants.
- Baš si draga.
- 38
- 00:03:12,130 --> 00:03:15,160
- ??? Koji je njemu kurac?
- 39
- 00:03:15,640 --> 00:03:18,730
- - Ajmo ga malo zajebavat.
- - Ne, ovo izgleda ozbiljno.
- 40
- 00:03:18,940 --> 00:03:21,970
- - Mislim da bi mu trebali pomoæi.
- - Pomoæi? Stvarno?
- 41
- 00:03:22,380 --> 00:03:27,140
- Eric, ti si najkuliji lik
- na svijetu. Èaj ti je fenomenalan.
- 42
- 00:03:27,350 --> 00:03:30,540
- Ma hvala ti Peter Panda.
- 43
- 00:03:30,750 --> 00:03:33,480
- - Eric je najbolji.
- - Hura za Erica.
- 44
- 00:03:33,690 --> 00:03:35,180
- Eric je najjaèi.
- (svi ga vole, svima je duhovit, èekaju na red...:)
- 45
- 00:03:36,290 --> 00:03:38,520
- Mr. Mackey, nešto nije u redu
- sa Cartmanom.
- 46
- 00:03:38,730 --> 00:03:42,460
- - To bi kao trebalo biti nešto novo?
- - Ne, vidjeli smo ga kako pije èaj...
- 47
- 00:03:42,660 --> 00:03:46,260
- ...sa lutkama.
- - I imitira njihove glasove.
- 48
- 00:03:46,470 --> 00:03:52,230
- Eric, oèigledno, pati od nekakvog
- emicionalnog poremeæaja, m'kay.
- 49
- 00:03:52,440 --> 00:03:56,770
- - Šta to znaèi?
- - Jeste li primjetili da ga nešto muèi u zadnje vrijeme?
- 50
- 00:03:56,980 --> 00:04:01,000
- - Jok.
- - Pa, nešto ga jebe u zdrav mozak.
- 51
- 00:04:01,210 --> 00:04:04,840
- Aaahh, moja kamera...
- 52
- 00:04:05,050 --> 00:04:07,990
- Ako uspijete snimiti
- Ericovo ponašanje...
- 53
- 00:04:08,190 --> 00:04:12,720
- ...tad æu ga moæi psihološki procijeniti
- i otkriti šta ne valja s njim, m'kay.
- 54
- 00:04:12,930 --> 00:04:15,020
- - Je to legalno?
- - Ma naravno da je.
- 55
- 00:04:15,430 --> 00:04:19,230
- Oh moj Bože, ovo je savršena haljina
- Polly Prissypant.
- 56
- 00:04:19,430 --> 00:04:22,400
- Hvala ti Eric.
- Pravi si gospodin.
- 57
- 00:04:22,600 --> 00:04:27,840
- - Pametan si i kul.
- Da, Eric. Jak si, pametan i kul.
- 58
- 00:04:28,040 --> 00:04:31,840
- - I svi te ludo vole.
- - To je baš lijepo od tebe, Peter Panda.
- 59
- 00:04:32,050 --> 00:04:35,380
- - Jebote, ovo æe biti najljuða snimka svih vremena.
- - Šta misliš koliko toga trebamo?
- 60
- 00:04:35,580 --> 00:04:37,070
- - Ne'am pojma, samo snimaj.
- 61
- 00:04:37,280 --> 00:04:40,310
- - Još èaja, Rumper Tumpskin?
- - Da, molim.
- 62
- 00:04:40,520 --> 00:04:42,390
- Eric, ti si jak i lijep.
- 63
- 00:04:42,590 --> 00:04:46,460
- Hvala ti. A šta ti misliš
- o meni, Clayde Frog?
- 64
- 00:04:46,660 --> 00:04:50,030
- Mislim da se veliko i debelo govno.
- 65
- 00:04:56,570 --> 00:04:59,370
- Ne, Kitty, to je moje.
- 66
- 00:04:59,570 --> 00:05:02,100
- Ne, Kitty! Ne, kad ti kažem!
- 67
- 00:05:02,310 --> 00:05:06,970
- - Mama, mogu te nešto pitati?
- 68
- 00:05:07,180 --> 00:05:11,480
- - Naravno, dragi.
- - Znaš kako Stan ima... kao tatu?
- 69
- 00:05:12,890 --> 00:05:16,650
- I Kyle i Kenny isto imaju tatu?
- 70
- 00:05:16,860 --> 00:05:19,190
- Daa?
- 71
- 00:05:25,770 --> 00:05:30,830
- - I šta si htio pitati?
- - U kurac, imam li ja tatu?
- 72
- 00:05:31,140 --> 00:05:34,070
- Želim znati odakle sam došao.
- 73
- 00:05:34,710 --> 00:05:36,470
- Paa, vidiš, Eric...
- 74
- 00:05:36,680 --> 00:05:40,940
- ...ponekad se mužkarac i žena
- svide jedno drugome...
- 75
- 00:05:41,150 --> 00:05:44,840
- ...toliko da žele biti jedno uz drugo
- 76
- 00:05:45,250 --> 00:05:48,690
- I ponekad mužkarac stavi
- svoj hoo-hoo-dilly...
- 77
- 00:05:48,890 --> 00:05:51,980
- ...u ženinu cha-cha.
- 78
- 00:05:56,730 --> 00:05:59,460
- Tko je stavio hoo-hoo-dilly
- u tvoju cha-cha?
- 79
- 00:05:59,670 --> 00:06:03,830
- Eric, kad sam upoznala tvog oca,
- bilo je èarobno...
- 80
- 00:06:04,040 --> 00:06:08,440
- Upoznala sam ga jedne prekrasne
- jesenske noæi...
- 81
- 00:06:08,640 --> 00:06:12,770
- ...na 12om "Drunken Barn Danceu".
- 82
- 00:06:17,350 --> 00:06:20,180
- Eh, bili su to dani... :)
- A ja naivna i mlada...
- 83
- 00:06:20,350 --> 00:06:24,150
- - Nikada nisam vidio da žena može toliko popiti.
- Stvarno ste èudesni, Miss Cartman.
- 84
- 00:06:24,320 --> 00:06:27,730
- Ma ja, nisam još pravo ni poèela...
- 85
- 00:06:27,930 --> 00:06:30,730
- Ispekla sam kolaèe.
- Hoæe li 'ko?
- 86
- 00:06:30,900 --> 00:06:34,460
- Ja nebih imao ništa protiv tvojih kolaèa.
- 87
- 00:06:34,670 --> 00:06:39,730
- - Pa, samo se poslužite murjaèe Barbrady.
- 88
- 00:06:40,010 --> 00:06:43,170
- - Mmmm, ovo je dobar kolaè.
- 89
- 00:06:44,480 --> 00:06:49,180
- Ajmo raja, opleti po drunken barn danceu.
- 90
- 00:06:56,690 --> 00:06:59,420
- - I tad sam ga vidjela.
- 91
- 00:06:59,630 --> 00:07:05,190
- Bio je najljepši lik kojeg
- sam ikad vidjela u South Parku.
- 92
- 00:07:05,400 --> 00:07:08,490
- Zvao se Poglavica Voda Koja Teèe.
- 93
- 00:07:22,950 --> 00:07:25,710
- Ne sjeæam se baš ostatka noæi...
- 94
- 00:07:25,920 --> 00:07:31,410
- ...ali slijedeæ jutro sam bila trudna s tobom,
- moj mali punjeni kolaèiæu.
- 95
- 00:07:31,620 --> 00:07:34,460
- Gdje je Poglavica Te....?
- Mislim, tata, gdje je sad?
- 96
- 00:07:34,660 --> 00:07:39,860
- - Nikad ga nisam više vidjela.
- Nisam bila toliko luda za njim.
- 97
- 00:07:40,070 --> 00:07:42,130
- Stara, to ti baš i nije neka romantièna prièa.
- 98
- 00:07:42,340 --> 00:07:46,470
- Èula sam da živi u Uta rezervatu
- malo van grada.
- 99
- 00:07:46,670 --> 00:07:51,200
- Woooow, pa sve ovo vrijeme, ja sam
- indijanac.
- 100
- 00:07:51,410 --> 00:07:53,140
- Odabij, Kitty! ODABIJ!
- 101
- 00:07:55,750 --> 00:08:01,520
- Ove nedjelje, TV dogaðaj,
- koji æe vas ostaviti paf!
- 102
- 00:08:01,720 --> 00:08:06,560
- Terrance. Phillip.
- U nevjerojatnoj za-TV-drami...
- 103
- 00:08:06,760 --> 00:08:09,890
- ...Ne bez mog anusa.
- Temeljenoj na istinitoj prièi.
- 104
- 00:08:10,100 --> 00:08:13,090
- Moram iæi u Irak naæi voju
- otetu kæerku.
- 105
- 00:08:13,300 --> 00:08:16,360
- E, onda idem i ja s tobom,
- Terrance.
- 106
- 00:08:17,900 --> 00:08:21,770
- Pogledajte najjaèe kanadske zvijezde u
- HBC-om filmu tjedna.
- 107
- 00:08:21,980 --> 00:08:24,880
- Jebote, moramo ovo snimiti.
- Ne bez mog šupka.
- 108
- 00:08:27,550 --> 00:08:30,350
- preveo:
- <b>[email protected]</b>
- 109
- 00:08:28,420 --> 00:08:31,940
- - Daj djede, oæemo gledati Terrenca i Phillipa.
- - Ne, Billy...
- 110
- 00:08:32,150 --> 00:08:34,810
- ...gledat æemo Bob Sagetov Show.
- 111
- 00:08:35,020 --> 00:08:39,980
- A sad, Najgluplji Amerièki Kuæni Videi.
- Evo i Vašeg domaæina, Boba Sageta.
- 112
- 00:08:40,190 --> 00:08:43,990
- Upravo sam doletio u studio.
- Joj, kako su mi ruke umorne, he, he...
- 113
- 00:08:45,300 --> 00:08:49,740
- Zašto kostur nije prešao cestu?
- Zato jer nije imao muda... he, ha....
- 114
- 00:08:50,100 --> 00:08:51,660
- Kuc, kuc.
- 115
- 00:08:51,870 --> 00:08:53,500
- Bob.
- 116
- 00:08:53,710 --> 00:08:55,800
- Bob Saget.
- 117
- 00:08:58,910 --> 00:09:01,010
- - Ovaj lik je u kurcu.
- - Je, loš jo skoro k'o onaj...
- 118
- 00:09:01,210 --> 00:09:03,240
- ...iz Pune kuæe.
- 119
- 00:09:03,850 --> 00:09:07,080
- Cartman? Zašto si obuèen kao Indijanac
- sa medvjeðom ogrlicom?
- 120
- 00:09:07,290 --> 00:09:10,780
- Domorodac, Stan.
- A medvjedi su važni za moj narod.
- 121
- 00:09:10,990 --> 00:09:12,750
- Koji kurac?
- 122
- 00:09:13,260 --> 00:09:18,660
- Bijeli èovjek je dugo ponižavao moj narod.
- Zato, zaèepite gubice!
- 123
- 00:09:18,870 --> 00:09:23,270
- - Trebam tvoj bicikl da odem u rezervat.
- O èemu ti to, Cartmane?
- 124
- 00:09:23,470 --> 00:09:27,700
- Ja nisam Eric Cartman. Ja sam Eric Voda Koja Teèe.
- Mogu li posuditi tvoj bicikl?
- 125
- 00:09:27,910 --> 00:09:30,810
- - Ili te moram opaliti u jaja i ukrasti ga?
- - Samo izvoli, stari...
- 126
- 00:09:31,010 --> 00:09:35,850
- - On je u veæem kurcu nego što smo mislili.
- - Ajmo što prije dati snimku Mr. Mackeyu.
- 127
- 00:09:36,050 --> 00:09:39,380
- Mali podsjetnik,
- pošaljite nam vaše glupe kuæne snimke.
- 128
- 00:09:39,590 --> 00:09:42,780
- Prva nagrada ovog mjeseca
- iznosi 10,000$.
- 129
- 00:09:42,990 --> 00:09:48,990
- - Deset tisuæa dolara? Hiljadu mi darkvudskih bubnjeva!
- - Jebote, da bar mi imamo glupu kuæno snimku.
- 130
- 00:09:55,100 --> 00:09:59,090
- - I medvjed zaplaèe orlu...
- - Vodo Koja Teèe, neki malac je ovdje.
- 131
- 00:09:59,310 --> 00:10:01,270
- - Koji mali?
- - Kaže da je tvoj sin.
- 132
- 00:10:01,470 --> 00:10:03,440
- - Ej, tata.
- - Koji si sad kurac ti?
- 133
- 00:10:03,640 --> 00:10:08,600
- Ja sam tvoj sin, Eric. Ti si stavio svoj
- hoo-hoo-dilly u cha-cha moje mame.
- 134
- 00:10:08,820 --> 00:10:10,750
- - Tvoje mame?
- - Liane Cartman.
- 135
- 00:10:10,950 --> 00:10:14,680
- Cartman?
- Dobro je, ja sam se veæ zabrinuo.
- 136
- 00:10:14,890 --> 00:10:18,720
- - Slušaj mali, ja ti nisam otac.
- - Ali ti si lik s kojim je moja mama bila.
- 137
- 00:10:18,930 --> 00:10:23,420
- Ne želim ti ovo uništiti, ali tvoja
- mama je, kako mi volimo reæi....
- 138
- 00:10:23,760 --> 00:10:26,490
- ..."medvjed sa širokim kanjonom"
- - Šta ti to znaèi?
- 139
- 00:10:26,700 --> 00:10:30,190
- Ona je "Ona-Koja-Ne-Može-Držati-
- Noge-Skupljene."
- 140
- 00:10:30,400 --> 00:10:32,300
- - Tvoja mama je kurvetina.
- - EEEJJJ!!!
- 141
- 00:10:32,510 --> 00:10:36,030
- Nek ti ne bude bed,
- Mama ti je bila prepijana da bi se ièega sjeæala.
- 142
- 00:10:36,240 --> 00:10:37,940
- De da ti èiko kaže...
- 143
- 00:10:40,310 --> 00:10:44,150
- Umorili smo se od plesa,
- pa smo otišli negdje na mirno mjesto.
- 144
- 00:10:44,350 --> 00:10:47,950
- Znao sam da me želi.
- Govorila mi je romantiène stvari...
- 145
- 00:10:48,150 --> 00:10:54,060
- - Poglavico, želim tvoju kitu u sebi.
- - Ou, jea!
- 146
- 00:10:55,930 --> 00:11:00,960
- Èek, èek. 'ko je ovo?
- 147
- 00:11:10,640 --> 00:11:15,770
- - Izvini me na sekundu, može?
- - Mora da me zajebavaš.
- 148
- 00:11:15,980 --> 00:11:20,180
- Bok. Mislim da te prije nisam
- viðala ovdje.
- 149
- 00:11:20,390 --> 00:11:24,980
- - Nisi. Odnedavno sam u gradu.
- - Pa šta tako lijep, zgodan...
- 150
- 00:11:25,190 --> 00:11:29,630
- ...c-crnac radi u ovojrupi od South Parka?
- 151
- 00:11:29,830 --> 00:11:34,100
- - Otvorit æu restoran.
- - Vau, kako jebozovno.
- 152
- 00:11:34,300 --> 00:11:37,100
- Nego, 'oæeš li mi zabiti jezik
- u usta?
- 153
- 00:11:37,300 --> 00:11:40,570
- Jebote, mala, ne èekaš ni sekunde.
- 154
- 00:11:40,770 --> 00:11:43,260
- preveo:
- <b>[email protected]</b>
- 155
- 00:11:44,440 --> 00:11:47,280
- Njegov jezik? Chef? Chef mi je stari?
- 156
- 00:11:47,480 --> 00:11:50,070
- On je zadnja osoba koju sam vidio
- s tvojom starom.
- 157
- 00:11:50,450 --> 00:11:54,510
- O moj Bože, pa ja sam
- crni Afro-Amerikanac.
- 158
- 00:11:58,460 --> 00:12:00,590
- Ajde Kenny, kurblaj, kurblaj...
- 159
- 00:12:00,790 --> 00:12:04,290
- - Jesi poslao Cartmanovu snimku?
- - Jep. Sinoæ.
- 160
- 00:12:04,500 --> 00:12:07,490
- Sad moramo i gledati tog Sageta...
- 161
- 00:12:07,700 --> 00:12:12,260
- - Ako pobijedimo moæi æemo kupiti novi karting.
- - Evo Cartmana.
- 162
- 00:12:12,470 --> 00:12:14,270
- YO! Vocap! Š'a ima, raja?
- 163
- 00:12:14,470 --> 00:12:17,930
- Kurèio sam se s ekipom
- na zapadnoj strani.
- 164
- 00:12:18,140 --> 00:12:22,770
- - Ti živiš na istoènoj strani.
- - Mislio sam da si domorodac?
- 165
- 00:12:24,180 --> 00:12:27,410
- Ma da, samo mi treba da sam još
- i indijanac.
- 166
- 00:12:27,620 --> 00:12:33,080
- Znate na šta mislim. Idem sad.
- Idem malo kulirati sa starim.
- 167
- 00:12:34,090 --> 00:12:39,050
- Ajmo oo snimiti.
- Mogli bi zaraditi još 1000$.
- 168
- 00:12:41,670 --> 00:12:43,860
- Drži se Kenny!!!
- 169
- 00:13:01,290 --> 00:13:04,880
- - Oh, my God, they killed Kenny!
- - You bastards!!!
- 170
- 00:13:07,860 --> 00:13:10,490
- - Da?
- - Yo, stari!
- 171
- 00:13:10,700 --> 00:13:16,290
- - Mali, koji kurac radiš?
- - Ništa, idem okolo i slažem rime.
- 172
- 00:13:16,500 --> 00:13:19,400
- - Upadaj unutra!
- - West Side.
- 173
- 00:13:19,610 --> 00:13:23,170
- - Koji je kurac s tobom?
- - Chefe, ti si mi tata.
- 174
- 00:13:23,380 --> 00:13:26,970
- Bio s s mojom mamom na
- Drunken Barn Danceu.
- 175
- 00:13:27,180 --> 00:13:30,380
- Šta? Nisam! Valjda.
- 176
- 00:13:30,580 --> 00:13:33,980
- Rekli su mi da si je
- poljubio punim ustima.
- 177
- 00:13:34,320 --> 00:13:38,520
- Dobro je.... Znaš, mali, žene
- ne zatrudnjuju na taj naèin.
- 178
- 00:13:38,730 --> 00:13:41,320
- - Znaèi, nisi moj tata?
- - Naravno da nisam.
- 179
- 00:13:41,530 --> 00:13:46,930
- Sjedni. A ja æu ti pokušati
- objasniti kako dolaze djeca.
- 180
- 00:13:47,130 --> 00:13:50,860
- Vidjet æeš onda zašto ti ja
- ne mogu biti tata.
- 181
- 00:13:57,610 --> 00:14:00,040
- Actually, sometimes a man
- doesn't love a woman...
- 182
- 00:14:00,250 --> 00:14:03,770
- ...but he acts like he does
- to get some action.
- 183
- 00:14:55,900 --> 00:14:59,000
- Šta? 'ko je to napraio mojoj mami
- na Drunken Barn Danceu?
- 184
- 00:14:59,210 --> 00:15:04,400
- Bilo je to jako davno, ali
- reæi æu ti svega što se sjeæam.
- 185
- 00:15:07,910 --> 00:15:10,850
- Chef, tako si jak.
- 186
- 00:15:11,050 --> 00:15:15,280
- Pogledajte 'ko je stigao.
- Prvaci Denver Broncosi.
- 187
- 00:15:15,660 --> 00:15:19,110
- - Jesmo zakasnili na dernek?
- - Di mo mi to? Koji je ovo grad?
- 188
- 00:15:32,270 --> 00:15:36,970
- - Dovraga ženo, šta ti je?
- - Whoopee!
- 189
- 00:15:37,910 --> 00:15:42,140
- - Garrison, šta ti radiš ovdje?
- - Šeširko, pijana budalo!
- 190
- 00:15:46,290 --> 00:15:48,950
- Èojeèe, odo ja odavde.
- 191
- 00:15:49,160 --> 00:15:53,180
- Daj, Chef, zar nikada nisi èuo za
- "utroje"?
- 192
- 00:15:53,390 --> 00:15:56,160
- Jesam, kad su dvije trebe u pitanju.
- 193
- 00:15:56,360 --> 00:16:01,930
- Dovraga i bestraga. Ništa, izgleda
- da smo ostali samo nas doje....
- 194
- 00:16:02,130 --> 00:16:05,470
- Sad znaš s kim je zadnjim bila:
- Mr. Garrisonom.
- 195
- 00:16:05,670 --> 00:16:10,370
- NE. NE. NE, BOŽE, NEEEEE!!!!!
- 196
- 00:16:11,680 --> 00:16:14,410
- A sad, Amerikanski najgluplji
- kuæni videi...
- 197
- 00:16:14,610 --> 00:16:17,880
- Evo snimke koja nsam prikazuje
- jako poremeæenog djeèaka.
- 198
- 00:16:18,080 --> 00:16:21,580
- Hvala ti, Polly Prissypants.
- Ti si mi najbolji prijatelj.
- 199
- 00:16:21,790 --> 00:16:26,820
- Najkuliji si lik na svijetu i uopæe
- nisi debel.
- 200
- 00:16:27,030 --> 00:16:30,990
- - Stvarno misliš tako?
- Da, nisi debel.
- 201
- 00:16:32,970 --> 00:16:36,900
- Stanley, upravo smo èuli da je Kennya...
- 202
- 00:16:37,100 --> 00:16:40,730
- ...ubio vlak.
- - Ha? A, da.
- 203
- 00:16:40,940 --> 00:16:43,500
- Možemo li ti kako pomoæi?
- 204
- 00:16:43,710 --> 00:16:45,680
- - Možete, donesite sladoled.
- 205
- 00:16:45,880 --> 00:16:50,710
- - Nema problema.
- - A sad trenutak koji smo svi èekali...
- 206
- 00:16:50,920 --> 00:16:55,950
- Pobjednièki video koji se kvalificirao za
- nagradu od 10000$.
- 207
- 00:16:56,160 --> 00:16:57,780
- End di oskar gous tu:
- 208
- 00:16:57,990 --> 00:17:01,320
- - "Èajanka malog djeèaka."
- - U FINALU SMO.
- 209
- 00:17:01,530 --> 00:17:04,830
- - Možda osvojimo 10000$.
- - Jebote, Cartmen æe biti popularan.
- 210
- 00:17:06,770 --> 00:17:11,860
- - Trebali bi krenuti, Mr. Hat.
- - Ma samo još jedan cosmopolitan, Mr. Garrison.
- 211
- 00:17:12,070 --> 00:17:17,740
- Mr. Hat, priznaj da imaš problem s alkoholom.
- Daj još jedan cosmo.
- 212
- 00:17:18,950 --> 00:17:22,110
- Sve ovo vrijeme...
- Zašto mi nisi rekao oèe?
- 213
- 00:17:22,320 --> 00:17:25,550
- - O èemu ti to Eric?
- - To si bio ti.
- 214
- 00:17:25,750 --> 00:17:29,650
- Ti si bio s mojom mamom na
- Drunken Barn Danceu.
- 215
- 00:17:29,860 --> 00:17:33,760
- - Garrison? To je nemoguæe. On je gej.
- - Ja nisam gej.
- 216
- 00:17:33,960 --> 00:17:35,760
- Onda, jesi li spavao s mojom mamom?
- 217
- 00:17:35,960 --> 00:17:39,260
- - Pederèina.
- - Okej, okej, priznajem.
- 218
- 00:17:39,470 --> 00:17:44,840
- Možda i jesam bio s tvojom mamom na
- onom derneku, ali, brate mili, 'ko nije?
- 219
- 00:17:45,670 --> 00:17:50,900
- Budimo iskreni, tko od vas ovdje nikada
- nije umoèio u Mrs. Cartman?
- 220
- 00:17:57,850 --> 00:18:00,180
- - Ja nisam.
- - Ti se, Halfy, ne raèunaš.
- 221
- 00:18:00,390 --> 00:18:03,010
- - Nemaš noge.
- - A, da.
- 222
- 00:18:03,220 --> 00:18:09,220
- Vidiš, svako bi mogao biti tvoj otac.
- Bojim se da nikad neæeš saznati tko je.
- 223
- 00:18:11,030 --> 00:18:15,520
- Ne budi u bedu, mali.
- Ni ja nikada nisam saznao 'ko je moj otac.
- 224
- 00:18:15,740 --> 00:18:19,800
- Mislim, znao sam ga i
- super smo si bili....
- 225
- 00:18:20,010 --> 00:18:22,940
- Ma, znaš dobro šta ti želim reæi.
- 226
- 00:18:27,580 --> 00:18:30,980
- - Stani, znam kako možemo saznati?
- - Kako?
- 227
- 00:18:31,180 --> 00:18:33,810
- Možemo u mom labaratoriju napravitiž
- DNA test.
- 228
- 00:18:34,020 --> 00:18:38,350
- Uzet æu uzorak krvi od svih i lako æemo
- ustvrditi 'ko ti je otac.
- 229
- 00:18:38,560 --> 00:18:40,990
- - Stvarno? Moæi æeš?
- - Da, naravno.
- 230
- 00:18:41,190 --> 00:18:43,750
- Dobro, test æe te i koštati nešto love.
- 231
- 00:18:43,960 --> 00:18:45,990
- - Koliko?
- - Tri tisuæe.
- 232
- 00:18:46,200 --> 00:18:50,930
- - ALi, ja nemam 3000$.
- - Dobro, ništa onda.
- 233
- 00:18:52,970 --> 00:18:56,200
- Ne mogu doèekati da dobijemo
- onih 10000$.
- 234
- 00:18:56,410 --> 00:19:00,810
- - Kupit æu si najkuliji karting.
- - A ja sebi walkman.
- 235
- 00:19:01,010 --> 00:19:02,840
- - Bok, ekipa.
- - Šta ima? Kako si?
- 236
- 00:19:03,050 --> 00:19:06,920
- Doobro. Kako ste vi?
- 237
- 00:19:07,120 --> 00:19:12,610
- - Èojeèe, koji je vrag s tobom?
- - Ništa. Nije mi baš ništa.
- 238
- 00:19:12,830 --> 00:19:16,280
- - Daj, reci nam šta ti je?
- - Pa hoæu saznati ko mi je tata...
- 239
- 00:19:16,500 --> 00:19:20,960
- ...ali to košta 3000$.
- 240
- 00:19:21,170 --> 00:19:25,870
- - A ja nemam tih para.
- - Jebiga, žao nam je što ti je stara kurva.
- 241
- 00:19:26,070 --> 00:19:30,480
- Da, u kurcu je sve to. Ali ja moram,
- jednostavno moram saznati ko mi je tata.
- 242
- 00:19:30,680 --> 00:19:33,540
- Možda bi se mogao negdje zaposliti...
- 243
- 00:19:33,750 --> 00:19:37,650
- Ništa, idem ja sad.
- Idem se malo igrati. U dvorištu.
- 244
- 00:19:37,850 --> 00:19:41,580
- - Cartman, znamo kako možeš nabaviti pare.
- - Znate? Kako?
- 245
- 00:19:41,790 --> 00:19:45,550
- U finalu samo za Amerièanske
- Najgluplje Kuæne Snimke.
- 246
- 00:19:45,760 --> 00:19:49,250
- Ako pobijedimo, dat' æemo ti
- 3000$.
- 247
- 00:19:49,460 --> 00:19:52,300
- Hoæete? Pa vi ste najbolji.
- 248
- 00:19:52,500 --> 00:19:54,690
- - Hvala vam, ekipa.
- - Ovaj, da.
- 249
- 00:19:55,000 --> 00:19:58,060
- Vraæamo se Amerièanskim
- Najglupljim Kuænim Snimkama.
- 250
- 00:19:58,270 --> 00:20:01,500
- - Šta ste uopæe snimili?
- - Vidjet æeš.
- 251
- 00:20:01,710 --> 00:20:04,640
- Vrijeme ja da proglasimo konaènog
- pobjednika.
- 252
- 00:20:04,840 --> 00:20:06,840
- Suci su suzili izbor na 3 snimke.
- 253
- 00:20:07,050 --> 00:20:10,540
- Prva, "Pas koji se stavio šešir
- na gazdinu glavu."
- 254
- 00:20:10,750 --> 00:20:13,740
- Ja sam mali pas.
- Ja sam samo mali pas.
- 255
- 00:20:13,950 --> 00:20:17,220
- Ali moram staviti šešir na
- gazdinu glavu.
- 256
- 00:20:20,160 --> 00:20:24,060
- Slijedeæa, "Èajanka malog
- djeèaka."
- 257
- 00:20:24,260 --> 00:20:27,160
- Polly Prissypants,
- ti si mi najbolja prijateljica.
- 258
- 00:20:27,370 --> 00:20:29,960
- Hvala ti, Eric.
- 259
- 00:20:30,170 --> 00:20:33,630
- Izgleda da ovaj mali treba
- ozbiljno lijeèenje.
- 260
- 00:20:33,840 --> 00:20:36,140
- Sigurno æemo pobijediti.
- I onda æeš imati lovu za DNA test.
- 261
- 00:20:36,340 --> 00:20:42,080
- Tako-sam-raspižðen-upravo-sada-ovdje-tu.
- 262
- 00:20:42,280 --> 00:20:45,080
- Najviše su se nasmijali na našu snimku.
- Pobijeðujemo 100%.
- 263
- 00:20:45,280 --> 00:20:48,850
- I zadnja, "Vlak pokosio malog djeèaka".
- 264
- 00:20:49,050 --> 00:20:55,050
- Tako sam mali i sladak.
- Baš me zanim da li mogu oo pokrenuti.
- 265
- 00:21:00,370 --> 00:21:04,560
- Nadam se samo da me neæe pokupiti vlak.
- Jebiga, je.
- 266
- 00:21:05,870 --> 00:21:09,310
- - Oh, my God, they taped killing Kenny!
- - You bastards!
- 267
- 00:21:09,510 --> 00:21:13,210
- To ja zovem ludom vožnjom.
- 268
- 00:21:13,410 --> 00:21:18,440
- I pobjednik je, naravno:
- "Vlak pokosio malog djeèaka".
- 269
- 00:21:19,050 --> 00:21:20,780
- - Izgubili smo.
- - U kurac.
- 270
- 00:21:20,990 --> 00:21:26,720
- Ubit æu vas sve odreda, majku vam
- jebem da vam majku jebem. Najozbiljnije.
- 271
- 00:21:26,930 --> 00:21:28,760
- Ustanite se Mr. Marsh.
- 272
- 00:21:28,960 --> 00:21:31,260
- - Pobijeio sam. Pobijedio.
- - Djede!
- 273
- 00:21:31,460 --> 00:21:37,100
- Ostala dva finalista dobit æe po
- 3000$ utješne nagrade. Vidimo se.
- 274
- 00:21:37,300 --> 00:21:41,330
- Jesi èuo? Dobit æemo 3000$.
- Imat' æeš za DNA test.
- 275
- 00:21:41,540 --> 00:21:46,480
- Ubiti vas.
- U-biti-vas.
- 276
- 00:21:49,920 --> 00:21:53,980
- Skratio sam izbor moguæih
- Ericovih oèeva...
- 277
- 00:21:54,190 --> 00:21:59,020
- ...na ljude u ovoj sobi:
- Policajac Barbrady, Chef, Jimbo...
- 278
- 00:21:59,230 --> 00:22:02,320
- ...Mr. Garrison, Ned,
- Poglavica Voda Koja Teèe...
- 279
- 00:22:02,530 --> 00:22:05,860
- ...Gerald Broflovski, ja,
- moj frend Kevin...
- 280
- 00:22:06,070 --> 00:22:08,970
- ...i ekipa Denver Broncosa
- iz 1989e.
- 281
- 00:22:09,170 --> 00:22:11,970
- Vau, znao sam da je Cartmanova stara kurva,
- ali ovo....
- 282
- 00:22:12,170 --> 00:22:14,470
- Odgovor je u koverti.
- 283
- 00:22:14,670 --> 00:22:19,840
- - Da je otvorim?
- - Da, za Boga miloga, završimo više s tim.
- 284
- 00:22:20,050 --> 00:22:23,500
- Otac Erica Cartmana je meðu
- nama ovdje u sobi.
- 285
- 00:22:23,720 --> 00:22:27,150
- - Otac mu je...
- - Tko je Cartmanov otac?
- 286
- 00:22:27,350 --> 00:22:30,950
- Je li to Poglavica Voda koja Teèe?
- Je li Chef?
- 287
- 00:22:31,160 --> 00:22:34,750
- Je li Memphisto?
- ili ovo malo majmunèe?
- 288
- 00:22:34,960 --> 00:22:37,430
- - Ili je možda Mr. Garrison?
- - Ne, on je gej.
- 289
- 00:22:37,630 --> 00:22:41,690
- - Odi u pakao i crkni!
- - Je li Jimbo?
- 290
- 00:22:41,900 --> 00:22:44,890
- - Ili je ipak možda Policajac Barbrady?
- - Huh? 'ko? Šta? Gdje?
- 291
- 00:22:45,100 --> 00:22:47,130
- - Ili bi to mogao biti Ned?
- - Mogao bi, što nebi?
- 292
- 00:22:47,340 --> 00:22:50,600
- - Ili G. Broflovski?
- - Daj, stari, kako si mogao?
- 293
- 00:22:50,810 --> 00:22:53,870
- Ili su to Denver Broncosi iz 1991.g.
- 294
- 00:22:54,080 --> 00:22:58,040
- Odgovor stiže u potpuno novom
- South Parku za koji tjedan.
- 295
- 00:22:58,250 --> 00:23:00,780
- Šta? Kurvin sine!
- 296
- 00:23:02,000 --> 00:23:30,000
- preveo, prilagodio, sredio i umorio se:
- <b><i>[email protected]</i></b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement