Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- レッスンルーム
- Lesson Room
- 晴
- Haru
- 会場は・・・・・・ここか。うーっす!
- オレが、女子サッカーのジュニア選考に入ったてホント!?
- なら、早速レッスンを・・・・・・。
- This must be the place. Sup!
- Is it true that I made it into the screening for the female soccer juniors?
- Then, let's get it on with the lesson.
- 久しぶり!
- Long time no see!
- 晴
- Haru
- げげっアンタは、この間の・・・・・・プロデューサー!?
- オヤジと組んでハメやがったな。
- アイドルなんてやらねーから!バーカ!
- Geh, you're that guy from last time... The producer!?!
- So, my old man and you set this up, huh.
- I told you I won't be an idol! You moron!
- 言葉はていねいに
- Let's be more polite with your words
- 晴
- Haru
- な、なんだよ。しかたないだろ・・・・・・。
- オレ、アニキの友達と混ざって遊んでたから、
- 自然とこんな言葉づかいになっちゃって・・・・・・。
- W-What's with that? I can't help it.
- I've been hanging out and playing with my brother's friends
- that speaking like this is second-nature to me.
- 晴
- Haru
- 別にいいだろ。アンタには関係ないんだし。
- 言葉づかい悪いと、なんかあんのかよ?
- Besides, it's just fine. It's not like this is your problem.
- Amd what's the worst thing that could happen if I keep on speaking roughly?
- アイドルになれない
- You can't become an idol
- サッカー選手になれない
- You can't become a soccer player
- 女子になれない
- You can't become a girl
- 晴
- Haru
- う、それは困るな・・・・・・。礼儀はしっかりしてないと
- プロになれないって、たまに聞くし・・・・・・。
- 外面だけでもよくしておくか。
- T-That's bad... I sometimes hear that
- one can not become a pro if they don't mind their manners...
- I guess I could at least try to put up a front.
- 晴
- Haru
- 別になれなくたって困らないだろ・・・・・・。
- なる気ないんだから。
- でも、そんな風に注意するヤツ、家じゃ誰もいなかったな。
- It's not like a problem if I don't become one.
- I don't even want to be one in the first place.
- Still, there's no one back home who's worried about that like you do.
- 晴
- Haru
- オレは元から女子だっての!
- たしかに男子っぽいとは言われるけどさ。
- いきなり、そんなボケかますなんて、面白いヤツだな・・・・・・。
- I'm a girl in the first place!
- I do get told that I'm boyish though.
- Saying something weird all of a sudden, you sure is one weird guy.
- 晴
- Haru
- ま、アンタが悪いヤツじゃないのはわかってるから・・・・・・
- いいぜ、ダンスレッスンくらい付き合っても。
- もう来ちまったんだし。
- Anyways, I do know that you're not bad.
- Fine, I'll at least take a dance lesson
- seeing that I'm already here and all.
- 晴
- Haru
- アイドルのレッスンなんて、どうせヘナチョコなんだろ?
- サッカーに比べたら、ダサダサダゼ。
- 早くはじめるよ。
- Lessons for idols are easy right?
- Compared to soccer, this is so lame.
- Let's get this done already.
- 晴
- Haru
- お、おい、今の・・・・・・思ってたよりハードだし、
- それに決まると結構カッコイイな!
- 誤解してたぜ!
- S-Say, that lesson we just did... It was harder that I thought.
- Also, that pose was really awesome!
- I've got this all wrong!
- 晴
- Haru
- これなら続けても・・・・・・。あ、いや、よしとこう。
- じゃあオレ行くから。サッカーの試合のメンバーが
- かなり足りなくて、困ってるらしくてさ。
- With this, I--- Ah, no, forget it.
- Well, I'll be going now. We don't have that many members for the soccer match
- so it's going to be quite tough.
- 付き合おう
- Let's do this
- 晴
- Haru
- え、アンタが?マジかよ・・・・・・。付き合い、いいじゃん。
- アイドルに興味ないけど、こんなヤツが仕切ってるんじゃ・・・・・・。
- 参ったな・・・・・・。
- Huh, you would? Seriously? That sounds nice.
- I'm not interested in being an idol but if someone like you would be taking care of me...
- I'm at a loss here.
- 晴
- Haru
- よし、わかった。
- アンタが遊んでくれるなら、オレも遊んでやる。
- ただし、今日の試合勝ったらだぞ?いいな、絶対勝つぞ!
- Okay, I got it.
- If you're going to play with me, then I'll return the favor.
- However, that is if we win the match today, okay. This is nice, we're definitely going to win this!
Add Comment
Please, Sign In to add comment