Advertisement
Mad_enis

Проникновение...

Aug 2nd, 2012
89
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 46.63 KB | None | 0 0
  1. @2442 String 4394 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  2. To your left, the building’s wing and the town wall form a corner.
  3. =
  4. Слева от тебя крыло здания и городская стена образуют угол.
  5.  
  6. @2443 String 4394 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  7. Save for a few dead shrubs, it's empty.
  8. =
  9. За исключением нескольких мертвых кустов, тут пусто.
  10.  
  11. @2444 String 4394 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  12. To your right is the main courtyard.
  13. =
  14. Справа – основной двор.
  15.  
  16. @2445 String 4394 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  17. You can see several guards, but their attention is focused on the gate at the moment.
  18. =
  19. Ты видишь несколько охранников, но их внимание в данный момент сфокусировано на воротах.
  20.  
  21. @2447 String 4399 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  22. Quietly make your way to the corner and try to climb to the roof.
  23. =
  24. Тихо идти к углу и попытаться подняться на крышу.
  25.  
  26. @2448 String 4403 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  27. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  28. =
  29. Тихо идти к обратной стороне дворца и красться к правой стороне двора.
  30.  
  31. @2449 String 4408 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  32. You reach a dead corner, formed by the main building’s wing and the town wall.
  33. =
  34. Ты достиг тупика, сформированного крылом основного здания и стеной.
  35.  
  36. @2450 String 4408 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  37. Save for a few dead shrubs, it is empty.
  38. =
  39. Save for a few dead shrubs, it is empty.
  40.  
  41. @2451 String 4408 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  42. It’s hard to find a better spot to climb the building.
  43. =
  44. Трудно будет найти лучшую точку, чтобы залезть на крышу.
  45.  
  46. @18120 String 4413 in Strings "teron_palace_TA"------------
  47. Use the rope.
  48. =
  49. Использовать веревку.
  50.  
  51. @18122 String 4419 in Strings "teron_palace_TA"------------
  52. Use the rope with the grappling hook.
  53. =
  54. Использовать веревку с крюком.
  55.  
  56. @18125 String 4425 in Strings "teron_palace_TA"------------
  57. Climb to the roof.
  58. =
  59. Лезть на крышу.
  60.  
  61. @2456 String 4433 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  62. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  63. =
  64. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  65.  
  66. @18127 String 4438 in Strings "teron_palace_TA"------------
  67. You make a noose and throw the rope several times, aiming at one of the bricks on top of the wall, but you fail to hit it.
  68. =
  69. Ты делаешь петлю и бросаешь веревку несколько раз, нацеливаясь на один из кирпичей вверху стены, но не можешь попасть.
  70.  
  71. @18130 String 4443 in Strings "teron_palace_TA"------------
  72. Climb to the roof.
  73. =
  74. Climb to the roof.
  75.  
  76. @2460 String 4451 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  77. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  78. =
  79. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  80.  
  81. @18132 String 4456 in Strings "teron_palace_TA"------------
  82. You throw the rope several times, aiming at one of the bricks on top of the wall, but you fail to hit it.
  83. =
  84. Ты бросаешь веревку несколько раз, нацеливаясь на один из кирпичей вверху стены, но не можешь попасть.
  85.  
  86. @18135 String 4461 in Strings "teron_palace_TA"------------
  87. Climb to the roof.
  88. =
  89. Climb to the roof.
  90.  
  91. @2464 String 4469 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  92. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  93. =
  94. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  95.  
  96. @18137 String 4474 in Strings "teron_palace_TA"------------
  97. You make a noose and throw the rope, aiming at one of the bricks on top of the wall.
  98. =
  99. Ты делаешь петлю и бросаешь веревку несколько раз, нацеливаясь на один из кирпичей вверху стены.
  100.  
  101. @2466 String 4474 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  102. The noose gracefully sails through the air and falls on the brick, tightening up around it as you pull.
  103. =
  104. Петля грациозно рассекает воздух и обвивается вокруг кирпича, затягиваясь когда ты тянешь веревку.
  105.  
  106. @18140 String 4479 in Strings "teron_palace_TA"------------
  107. Climb to the roof.
  108. =
  109. Climb to the roof.
  110.  
  111. @2469 String 4485 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  112. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  113. =
  114. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  115.  
  116. @18142 String 4490 in Strings "teron_palace_TA"------------
  117. You throw the rope, aiming at one of the bricks on top of the wall.
  118. =
  119. You throw the rope, aiming at one of the bricks on top of the wall.
  120.  
  121. @2471 String 4490 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  122. The grappling hook falls behind it, getting a firm hold of it.
  123. =
  124. Крюк перелетает край стены и надежно цепляется за выступ.
  125.  
  126. @18145 String 4495 in Strings "teron_palace_TA"------------
  127. Climb to the roof.
  128. =
  129. Climb to the roof.
  130.  
  131. @2474 String 4501 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  132. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  133. =
  134. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  135.  
  136. @18147 String 4506 in Strings "teron_palace_TA"------------
  137. You begin to climb.
  138. =
  139. Ты лезешь вверх.
  140.  
  141. @2476 String 4506 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  142. The old wall provides many easy handholds.
  143. =
  144. Старая стена обеспечивает тебе множество опор.
  145.  
  146. @2477 String 4506 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  147. Nevertheless, when you are about halfway to your destination, a misstep makes you fall down.
  148. =
  149. Внезапно, когда ты достиг почти половины стены, ошибка заставляет тебя упасть.
  150.  
  151. @18149 String 4511 in Strings "teron_palace_TA"------------
  152. Use the rope.
  153. =
  154. Use the rope.
  155.  
  156. @18151 String 4517 in Strings "teron_palace_TA"------------
  157. Use the rope with the grappling hook.
  158. =
  159. Use the rope with the grappling hook.
  160.  
  161. @2481 String 4523 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  162. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  163. =
  164. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  165.  
  166. @18153 String 4528 in Strings "teron_palace_TA"------------
  167. You begin to climb with the rope.
  168. =
  169. Ты начинаешь карабкаться по веревке.
  170.  
  171. @2483 String 4528 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  172. The old wall provides many easy handholds to help you climb.
  173. =
  174. Старая стена обеспечивает тебе множество опор, помогая восхождению.
  175.  
  176. @2484 String 4528 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  177. Nevertheless, when you are about halfway to your destination, a misstep makes you fall down.
  178. =
  179. Nevertheless, when you are about halfway to your destination, a misstep makes you fall down.
  180.  
  181. @2486 String 4533 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  182. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  183. =
  184. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  185.  
  186. @2487 String 4538 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  187. Waiting for the guards patrolling the walls to pass, you move from one shadow to another, until you reach a dead corner, formed by the main building’s wing and the town wall.
  188. =
  189. Ожидая, пока охрана, патрулирующая стены, проходит мимо, ты перемещаешься от одной тени к другое, пока не достигаешь тупика, сформированного крылом основного здания и стены города.
  190.  
  191. @2488 String 4538 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  192. Save for a few dead shrubs, it is empty.
  193. =
  194. Save for a few dead shrubs, it is empty.
  195.  
  196. @2489 String 4538 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  197. It’s hard to find a better spot to climb the building.
  198. =
  199. It’s hard to find a better spot to climb the building.
  200.  
  201. @18155 String 4543 in Strings "teron_palace_TA"------------
  202. Use the rope.
  203. =
  204. Use the rope.
  205.  
  206. @18157 String 4549 in Strings "teron_palace_TA"------------
  207. Use the rope with the grappling hook.
  208. =
  209. Use the rope with the grappling hook.
  210.  
  211. @18160 String 4555 in Strings "teron_palace_TA"------------
  212. Climb to the roof.
  213. =
  214. Climb to the roof.
  215.  
  216. @2494 String 4563 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  217. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  218. =
  219. Quietly make your way to the back of the palace and sneak to the right side of the compound.
  220.  
  221. @18162 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"------------
  222. You begin to climb.
  223. =
  224. You begin to climb.
  225.  
  226. @2496 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  227. The old wall provides many easy handholds, but loose stones and crumbling plaster make climbing very challenging.
  228. =
  229. Старая стена обеспечивает тебе множество опор, но выпадающие камни и осыпающаяся штукатурка делают подъем весьма опасным.
  230.  
  231. @2497 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  232. After what seems like hours, you reach the roof and, hanging on the tips of your fingers, peek carefully to evaluate the situation.
  233. =
  234. Через несколько мгновений, показавшихся часами, ты попадешь на крышу и, вися на кончиках пальцев, осторожно оглядываешься вокруг, чтобы оценить ситуацию.
  235.  
  236. @2499 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  237. The palace was built in better times, when sunlight was more important than security.
  238. =
  239. Дворец был построен в те времена, когда солнечный свет было важнее, чем безопасность.
  240.  
  241. @2500 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  242. Five windows placed around a decorative tower provide light, fresh air, and potential access for the uninvited.
  243. =
  244. Пять окон, расположенных по кругу декоративной башни, обеспечивают свет, свежий воздух и потенциальный доступ незваному гостю.
  245.  
  246. @2501 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  247. Heavy locks and a guard walking a slow circuit around the tower aim to discourage unannounced visitors.
  248. =
  249. Тяжелые замки и стражники, медленно прогуливающиеся вокруг башни, призваны отбить эту охоту у нежданных посетителей.
  250.  
  251. @2503 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  252. If you're fast, you'll be able to pick the lock on the nearest hatch and jump down, praying that you won't land on top of a guard.
  253. =
  254. Если ты достаточно шустр, можешь подобрать ключ к замку на ближайшем люке и прыгать вниз, моля Бога, чтобы позволил тебе приземлиться на пол, а не на голову страже.
  255.  
  256. @2504 String 4568 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  257. If you want to pick a better landing spot, you'll have to take the guard out.
  258. =
  259. Если хочешь подобрать точку для приземления получше - тебе придется перебить охранников.
  260.  
  261. @18164 String 4573 in Strings "teron_palace_TA"------------
  262. Pick a lock and jump down.
  263. =
  264. Взломать замок и прыгнуть вниз.
  265.  
  266. @18167 String 4579 in Strings "teron_palace_TA"------------
  267. Wait for the guard to pass you, get behind him, and kill him.
  268. =
  269. Подождать, пока охранник пройдет мимо и, оказавшись у него за спиной, убить его.
  270.  
  271. @18169 String 4588 in Strings "teron_palace_TA"------------
  272. You begin to climb with the rope.
  273. =
  274. You begin to climb with the rope.
  275.  
  276. @2509 String 4588 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  277. After what seems like hours, you reach the roof and, hanging on the tips of your fingers, peek carefully to evaluate the situation.
  278. =
  279. After what seems like hours, you reach the roof and, hanging on the tips of your fingers, peek carefully to evaluate the situation.
  280.  
  281. @2511 String 4588 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  282. The palace was built in better times, when sunlight was more important than security.
  283. =
  284. The palace was built in better times, when sunlight was more important than security.
  285.  
  286. @2512 String 4588 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  287. Five windows placed around a decorative tower provide light, fresh air, and potential access for the uninvited.
  288. =
  289. Five windows placed around a decorative tower provide light, fresh air, and potential access for the uninvited.
  290.  
  291. @2513 String 4588 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  292. Heavy locks and a guard walking a slow circuit around the tower aim to discourage unannounced visitors.
  293. =
  294. Heavy locks and a guard walking a slow circuit around the tower aim to discourage unannounced visitors.
  295.  
  296. @2515 String 4588 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  297. If you're fast, you'll be able to pick the lock on the nearest hatch and jump down, praying that you won't land on top of a guard.
  298. =
  299. If you're fast, you'll be able to pick the lock on the nearest hatch and jump down, praying that you won't land on top of a guard.
  300.  
  301. @2516 String 4588 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  302. If you want to pick a better landing spot, you'll have to take the guard out.
  303. =
  304. If you want to pick a better landing spot, you'll have to take the guard out.
  305.  
  306. @18171 String 4593 in Strings "teron_palace_TA"------------
  307. Pick a lock and jump down.
  308. =
  309. Pick a lock and jump down.
  310.  
  311. @18174 String 4599 in Strings "teron_palace_TA"------------
  312. Wait for the guard to pass you, get behind him, and kill him.
  313. =
  314. Wait for the guard to pass you, get behind him, and kill him.
  315.  
  316. @18176 String 4608 in Strings "teron_palace_TA"------------
  317. You fiddle with the lock, but fail to open it in time and have to retreat.
  318. =
  319. Ты возишься с замком, но не можешь открыть его и отступаешь.
  320.  
  321. @18179 String 4613 in Strings "teron_palace_TA"------------
  322. Wait for the guard to pass you, get behind him, and kill him.
  323. =
  324. Wait for the guard to pass you, get behind him, and kill him.
  325.  
  326. @2523 String 4621 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  327. Go down and head towards the west of the compound.
  328. =
  329. Спуститься и идти к западной части двора.
  330.  
  331. @18181 String 4626 in Strings "teron_palace_TA"------------
  332. The lock looks heavy and impressive, but the actual mechanism is surprisingly simple.
  333. =
  334. Замок выглядит тяжелыми и внушительным, но механизм его удивительно прост.
  335.  
  336. @2525 String 4626 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  337. You open it faster than if you had the key.
  338. =
  339. Ты вскрываешь его быстрее, чем ключом.
  340.  
  341. @2526 String 4626 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  342. Hanging by your fingertips within the hatch, you carefully close the portal above you and drop down.
  343. =
  344. Зависнув на кончиках пальцев, ты тщательно закрываешь люк за собой и прыгаешь вниз.
  345.  
  346. @18184 String 4631 in Strings "teron_palace_TA"------------
  347. Fall as silently as possible.
  348. =
  349. Спуститься как можно тише.
  350.  
  351. @18186 String 4638 in Strings "teron_palace_TA"------------
  352. As the guard passes you, you silently climb up and move across the roof like a shadow.
  353. =
  354. Как только стража миновала, ты бесшумно карабкаешься наверх и пересекаешь крышу, словно тень.
  355.  
  356. @2530 String 4638 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  357. You’re about to reach out and cut his throat, when the guard whirls around, drawing his gladius and opening your belly in the same movement.
  358. =
  359. Ты собирался выскочить и перерезать ему горло, когда охранник крутившийся неподалеку, выхватил свой гладиус и вспорол тебе брюхо одним движением.
  360.  
  361. @2531 String 4638 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  362. For a while, you attempt to keep your intestines from falling out, but it’s not a game that you can win.
  363. =
  364. Какое-то мгновение, ты пытаешься удержать в себе кишки, но это - не та игра, в которую можно выиграть.
  365.  
  366. @2532 String 4638 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  367. Your death is quick but painful.
  368. =
  369. Твоя смерть была быстрой, но мучительной.
  370.  
  371. @2534 String 4643 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  372. Rest in peace.
  373. =
  374. Rest in peace.
  375.  
  376. @18188 String 4648 in Strings "teron_palace_TA"------------
  377. As the guard passes you, you silently climb up and move across the roof like a shadow.
  378. =
  379. As the guard passes you, you silently climb up and move across the roof like a shadow.
  380.  
  381. @2536 String 4648 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  382. You’re about to reach out and cut his throat, when the guard whirls around, drawing his gladius and cutting you in your belly.
  383. =
  384. Ты собирался выскочить и перерезать ему горло, когда охранник крутившийся неподалеку, выхватил свой гладиус и ударил тебя в область пояса.
  385.  
  386. @2537 String 4648 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  387. You ram your dagger between his ribs and his body falls to the ground.
  388. =
  389. Ты суешь свой кинжал ему промеж ребер, и охранник валится на землю.
  390.  
  391. @2540 String 4648 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  392. *You lose 25 hit points*
  393. =
  394. *Ты потерял 25 ОЗ*
  395.  
  396. @2542 String 4653 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  397. Take the key.
  398. =
  399. Взять ключ.
  400.  
  401. @18190 String 4658 in Strings "teron_palace_TA"------------
  402. As the guard passes you, you silently climb up and move across the roof like a shadow.
  403. =
  404. As the guard passes you, you silently climb up and move across the roof like a shadow.
  405.  
  406. @2544 String 4658 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  407. When you get within a striking distance, you lunge, clapping your hand over the guard’s mouth as you ram your dagger between his ribs before gently lowering his body to the ground.
  408. =
  409. Оказавшись в пределах зоны досягаемости, ты бросаешься вперед, зажимаешь рукой рот охранника, вбиваешь кинжал ему меж ребер и осторожно укладываешь его тело на землю.
  410.  
  411. @2546 String 4663 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  412. Take the key.
  413. =
  414. Take the key.
  415.  
  416. @2547 String 4668 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  417. You strip the guard from everything valuable - including the key to the roof windows.
  418. =
  419. Ты освобождаешь охранника от всего ценного, включая ключ от окна на крышу.
  420.  
  421. @2548 String 4668 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  422. Now that the coast is clear, you look for a good landing spot.
  423. =
  424. Теперь, когда все чисто, ты ищешь хорошую точку для приземления.
  425.  
  426. @2549 String 4668 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  427. Guards patrol the hallway and there are servants in several rooms.
  428. =
  429. Охрана патрулирует холл, в нескольких комнатах есть слуги.
  430.  
  431. @2550 String 4668 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  432. Your options seem to be limited to a currently empty display room where Antidas keeps his ancient curiosities and a bedroom.
  433. =
  434. Твой выбор, кажется, ограничен пустым выставочным залом, где Антидас хранит древние вещицы и спальней.
  435.  
  436. @2552 String 4673 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  437. Open the lock on the window over the display room.
  438. =
  439. Отпереть окно над выставочным залом.
  440.  
  441. @2553 String 4677 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  442. Open the lock on the window over the bedroom.
  443. =
  444. Отпереть окно над спальней.
  445.  
  446. @18192 String 4682 in Strings "teron_palace_TA"------------
  447. You land heavily, a mere few steps behind a patrolling guard!
  448. =
  449. Ты грузно приземляешься, всего в нескольких шагах от патруля!
  450.  
  451. @2556 String 4682 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  452. The guard's reaction is flawless.
  453. =
  454. Реакция охранника безупречна.
  455.  
  456. @2557 String 4682 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  457. A heavy shield is smashed into your face, blurring your vision.
  458. =
  459. A heavy shield is smashed into your face, blurring your vision.
  460.  
  461. @2558 String 4682 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  462. You see a flash of metal and suddenly pain erupts in your chest, drowning your screams and attempts to draw air.
  463. =
  464. Ты видишь металлический сполох и резкая боль в груди заглушает твои крики и попытки вдохнуть воздуха.
  465.  
  466. @2559 String 4682 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  467. You die before your body hits the ground.
  468. =
  469. Ты умираешь прежде, чем твое тело падает на землю.
  470.  
  471. @2561 String 4687 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  472. Rest in peace.
  473. =
  474. Rest in peace.
  475.  
  476. @18194 String 4692 in Strings "teron_palace_TA"------------
  477. You drop down, landing without a sound behind a guard patrolling the hallway.
  478. =
  479. Ты беззвчуно приземляешься позади охранника, патрулирующего холл.
  480.  
  481. @2563 String 4692 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  482. In a dining chamber to your left several servants are clearing up a recent meal, their eyes fixed on their tasks.
  483. =
  484. In a dining chamber to your left several servants are clearing up a recent meal, their eyes fixed on their tasks.
  485.  
  486. @2564 String 4692 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  487. To your right is a nearly empty room with some display stands.
  488. =
  489. To your right is a nearly empty room with some display stands.
  490.  
  491. @2566 String 4692 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  492. If you can slip by the servants, the dining room table would provide ideal cover.
  493. =
  494. Если удасться проскользнуть мимо слуг, обеденный стол в столовой должен обеспечить идеальное прикрытие.
  495.  
  496. @2567 String 4692 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  497. In the display room you would be fully exposed if someone were to walk in.
  498. =
  499. В зале ты будешь на виду.
  500.  
  501. @18196 String 4697 in Strings "teron_palace_TA"------------
  502. Kill the guard.
  503. =
  504. Убить стража.
  505.  
  506. @18198 String 4705 in Strings "teron_palace_TA"------------
  507. Sneak into the dinner room and roll under the table.
  508. =
  509. Пробраться в столовую и закатиться под стол.
  510.  
  511. @2571 String 4711 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  512. Go into the display room and pray that nobody will come in.
  513. =
  514. Идти в выставочный зал и молиться, чтобы никто не вошел.
  515.  
  516. @18200 String 4716 in Strings "teron_palace_TA"------------
  517. You lunge at the guard but he reacts instantly.
  518. =
  519. Ты набрасываешься на охранника, но он реагирует мгновенно.
  520.  
  521. @2573 String 4716 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  522. A heavy shield is smashed into your face, blurring your vision.
  523. =
  524. Тяжелый щит врезается в твое лицо, лишая обзора.
  525.  
  526. @2574 String 4716 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  527. You see a flash of metal and suddenly pain erupts in your chest, drowning your screams and attempts to draw air.
  528. =
  529. You see a flash of metal and suddenly pain erupts in your chest, drowning your screams and attempts to draw air.
  530.  
  531. @2575 String 4716 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  532. You die before your body hits the ground.
  533. =
  534. You die before your body hits the ground.
  535.  
  536. @2577 String 4721 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  537. Rest in peace.
  538. =
  539. Rest in peace.
  540.  
  541. @18202 String 4726 in Strings "teron_palace_TA"------------
  542. The guard is fast and well trained, and he is a match for you.
  543. =
  544. Охранник быстр и хорошо натренирован, он – серьезный противник.
  545.  
  546. @2579 String 4726 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  547. He slashes you with his sword, but your dagger is soon buried in his neck and his eyes slowly roll up as he loses all interest in you.
  548. =
  549. Он бьет тебя своим мечом, но кинжал – быстрее, ты перерезаешь ему горло, глаза стража медленно закатываются и он теряет всякий интерес к тебе.
  550.  
  551. @2580 String 4726 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  552. The way is clear.
  553. =
  554. Путь свободен.
  555.  
  556. @2582 String 4731 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  557. Go to the throne room.
  558. =
  559. Go to the throne room.
  560.  
  561. @18204 String 4736 in Strings "teron_palace_TA"------------
  562. The guard is fast and well trained, but he is no match for you.
  563. =
  564. Охранник быстр и хорошо натренирован, но он – не соперник тебе.
  565.  
  566. @2584 String 4736 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  567. By the time he raises his shield, your dagger is buried in his neck and his eyes slowly roll up as he loses all interest in you.
  568. =
  569. Пока он вскидывает свой щит, твой кинжал вспарывает его горло, глаза стража медленно закатываются и он теряет всякий интерес к тебе.
  570.  
  571. @2585 String 4736 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  572. The way is clear.
  573. =
  574. The way is clear.
  575.  
  576. @2587 String 4741 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  577. Go to the throne room.
  578. =
  579. Go to the throne room.
  580.  
  581. @18206 String 4746 in Strings "teron_palace_TA"------------
  582. You move as quickly and quietly as you can, but one of the servants sees and raises the alarm.
  583. =
  584. Ты движешься так быстро и бесшумно, как можешь, но один из слуг замечает тебя и поднимает тревогу.
  585.  
  586. @2590 String 4746 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  587. Before you can even grasp the situation unfolding before you, you’re pinned to the ground and shackled.
  588. =
  589. Прежде, чем ты успеваешь осознать происходящее, тебя тебя валят на землю и связывают.
  590.  
  591. @2591 String 4746 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  592. It’s all downhill from there.
  593. =
  594. События катятся, как снежный ком с горы.
  595.  
  596. @2592 String 4746 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  597. You're taken to the dungeon and interrogated.
  598. =
  599. Тебя ведут в подземелье и допрашивают.
  600.  
  601. @18208 String 4758 in Strings "teron_palace_TA"------------
  602. Seizing your opportunity, you duck into the dining room and roll under the table before the servants look up from their tasks.
  603. =
  604. Ухватившись за эту возможность, ты ныряешь в столовую и прячешься под стол, прежде чем слуги отрываются от своих дел.
  605.  
  606. @2597 String 4763 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  607. Wait for the servants to finish.
  608. =
  609. Ждать, пока слуги закончат.
  610.  
  611. @2598 String 4768 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  612. When the servants leave, you get out and explore the room.
  613. =
  614. Когда слуги уходят, ты вылазишь наружу и осматриваешь комнату.
  615.  
  616. @2599 String 4768 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  617. The only items of interests are several golden goblets and a well crafted steel dagger used for carving meat.
  618. =
  619. Все, что привлекает твой интерес – это пара золотых кубков и хорошо обработанный стальной кинжал, используемый для нарезки мяса.
  620.  
  621. @2600 String 4768 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  622. You pocket them and wait for the guard to pass.
  623. =
  624. Ты прикарманиваешь их и ждешь, пока минует охрана.
  625.  
  626. @2602 String 4773 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  627. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  628. =
  629. Подождать, пока очистится холл и идти вниз.
  630.  
  631. @2603 String 4777 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  632. Wait for the hallway to clear and check the display room.
  633. =
  634. Подождать, пока очистится холл и проверить выставочный зал.
  635.  
  636. @2604 String 4782 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  637. You drop down, landing quietly between the display stands.
  638. =
  639. Пригнувшись, ты крадешься между стендами.
  640.  
  641. @2605 String 4782 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  642. The room is wide open and you can't stay there for too long.
  643. =
  644. Зал открытый и хорошо просматривается, ты не можешь тут задерживаться.
  645.  
  646. @2607 String 4787 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  647. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  648. =
  649. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  650.  
  651. @2608 String 4791 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  652. Examine the displays.
  653. =
  654. Проверить стенды.
  655.  
  656. @2609 String 4800 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  657. Seizing your opportunity, you duck into the display room and blend with the wall, waiting until the guard walks away.
  658. =
  659. Ухватившись за последнюю возможность, ты ныряешь в демонстрационный зал и вжимаешься в стену, ожидая, пока охранник уйдет.
  660.  
  661. @2611 String 4805 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  662. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  663. =
  664. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  665.  
  666. @2612 String 4809 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  667. Examine the displays.
  668. =
  669. Examine the displays.
  670.  
  671. @2613 String 4818 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  672. Making sure that the hallway is clear, you cross it and enter the display room.
  673. =
  674. Убедившись, что в коридоре пусто, ты пересекаешь его и идешь в демонстрационный зал.
  675.  
  676. @2615 String 4823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  677. Examine the displays.
  678. =
  679. Examine the displays.
  680.  
  681. @2616 String 4831 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  682. Go to the throne room.
  683. =
  684. Go to the throne room.
  685.  
  686. @18210 String 4836 in Strings "teron_palace_TA"------------
  687. As you take a step, a stone shifts under your foot and you hear the grinding of metal behind you.
  688. =
  689. Едва сделав шаг, ты ощущаешь как камень сдвигается под ногой, и ты слышишь скрежет металла, позади.
  690.  
  691. @2618 String 4836 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  692. You whirl around and see thick metal bars going down across both exits.
  693. =
  694. Ты оборачиваешься и видишь толстые металлические решетки, опускающиеся в обоих выходах.
  695.  
  696. @18212 String 4841 in Strings "teron_palace_TA"------------
  697. Roll under the bars before they lock you inside the room.
  698. =
  699. Скользнуть под решетку, прежде чем они запрут тебя в комнате.
  700.  
  701. @2621 String 4847 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  702. Too risky, you might not make it.
  703. =
  704. Слишком рискованно, можно не успеть.
  705.  
  706. @18214 String 4852 in Strings "teron_palace_TA"------------
  707. You move as fast as you can, but you’re not fast enough.
  708. =
  709. Ты двигаешься так быстро, как можешь, но этого недостаточно.
  710.  
  711. @2623 String 4852 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  712. The bars come down just as you start rolling and pin your leg.
  713. =
  714. Решетка опускается прямо на твои ноги.
  715.  
  716. @2624 String 4852 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  717. For a heartbeat, which takes forever, it seems that the bars have stopped, reaching the unexpected obstacle, but the unbearable pressure tells you that the worst is yet to come.
  718. =
  719. На мгновение, которое кажется вечностью, решетки приостанавливаются, достигнув неожиданного препятствия, но невыносимое давление говорит тебе, что худшее еще впереди.
  720.  
  721. @2625 String 4852 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  722. You start screaming when the bars crush your bones and the guard has no choice but to decapitate you with one decisive swing to make you stop.
  723. =
  724. Ты начинаешь кричать, когда решетки полностью ломают тебе кости, и у охранника не остается другого выхорд, кроме как прикончить тебя одним сильным ударом.
  725.  
  726. @2627 String 4857 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  727. Rest in peace.
  728. =
  729. Rest in peace.
  730.  
  731. @18216 String 4862 in Strings "teron_palace_TA"------------
  732. You start moving the second you see the bars.
  733. =
  734. Ты начинаешь движение в туже секунду, когда видишь решетки.
  735.  
  736. @2629 String 4862 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  737. You dive rolling under the bars and into the hallway.
  738. =
  739. Ты прокатываешься под одной из них и оказываешься в холле.
  740.  
  741. @2630 String 4862 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  742. Luckily, the guard is far away.
  743. =
  744. К счастью, стражники далеко.
  745.  
  746. @2632 String 4862 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  747. You use this opportunity to leave this floor and go downstairs.
  748. =
  749. Ты не заставляешь себя ждать и спускаешься на этаж ниже.
  750.  
  751. @2634 String 4867 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  752. Go to the throne room.
  753. =
  754. Идти в тронную залу.
  755.  
  756. @2635 String 4872 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  757. You're trapped, and unless you find a way to raise the bars before the guard comes back, you're as good as dead.
  758. =
  759. Ты в ловушке, и если не найдется способ поднять решетку прежде, чем охранник вернется - ты везуч, как утопленник.
  760.  
  761. @18218 String 4877 in Strings "teron_palace_TA"------------
  762. Find the mechanism controlling the bars.
  763. =
  764. Искать механизм, контролирующий решетки.
  765.  
  766. @18220 String 4884 in Strings "teron_palace_TA"------------
  767. You look for the mechanism but find nothing.
  768. =
  769. Ты ищешь механизм, но ничего не находишь.
  770.  
  771. @2639 String 4884 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  772. You're still searching for it when your time runs out.
  773. =
  774. Ты продолжаешь поиски, а время уходит.
  775.  
  776. @2640 String 4884 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  777. The guards have a bit of fun with you, shooting at you through the bars and making bets.
  778. =
  779. Стражники веселятся, стреляя в тебя сквозь решетки и делая ставки.
  780.  
  781. @2641 String 4884 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  782. The goal is hit the knees and elbows, so it takes awhile.
  783. =
  784. Они целят в колени и локти, так что это займет некоторое время.
  785.  
  786. @2642 String 4884 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  787. You bleed out before the game ends.
  788. =
  789. Ты истекаешь кровью до конца игры.
  790.  
  791. @2644 String 4889 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  792. Rest in peace.
  793. =
  794. Rest in peace.
  795.  
  796. @18222 String 4894 in Strings "teron_palace_TA"------------
  797. You methodically examine every object in the room, starting with the pressure plate that triggered the trap.
  798. =
  799. Ты методично обследуешь каждый объект в комнате, начиная с плиты, которая активировала ловушку.
  800.  
  801. @2646 String 4894 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  802. When you reach the cabinet, a tap on one of the panels returns a hollow sound.
  803. =
  804. Простукивая стены, ты находишь, что одна из стеновых панелей издает глухой звук.
  805.  
  806. @2648 String 4894 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  807. The panel slides easily to the side, exposing a maze of well-oiled gears, pipes, chains, and levers.
  808. =
  809. Панель легко скользит в сторону, открывая лабиринт из хорошо смазанных шестеренок, труб, цепей и рычагов.
  810.  
  811. @2649 String 4894 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  812. It would take some expertise to figure out what to do with it.
  813. =
  814. Требуется некоторое время, чтобы выяснить, что с этим делать.
  815.  
  816. @18225 String 4899 in Strings "teron_palace_TA"------------
  817. Start figuring it out.
  818. =
  819. Начать исследование.
  820.  
  821. @18227 String 4908 in Strings "teron_palace_TA"------------
  822. Unsure of where to begin, you pull a random lever, but nothing happens.
  823. =
  824. Не зная с чего начать, ты тянешь первый попавшийся рычаг, но ничего не происходит.
  825.  
  826. @2653 String 4908 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  827. You're still trying to figure it out when your time runs out.
  828. =
  829. Ты продолжаешь исследование, а время уходит.
  830.  
  831. @2654 String 4908 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  832. The guards have a bit of fun with you, shooting at you through the bars and making bets.
  833. =
  834. The guards have a bit of fun with you, shooting at you through the bars and making bets.
  835.  
  836. @2655 String 4908 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  837. The goal is hit the knees and elbows, so it takes a while.
  838. =
  839. The goal is hit the knees and elbows, so it takes a while.
  840.  
  841. @2656 String 4908 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  842. You bleed out before the game ends.
  843. =
  844. You bleed out before the game ends.
  845.  
  846. @2658 String 4913 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  847. Rest in peace.
  848. =
  849. Rest in peace.
  850.  
  851. @18229 String 4918 in Strings "teron_palace_TA"------------
  852. You take your time, trying not to think of the guard.
  853. =
  854. Ты торопишься, стараясь гнать от себя мысли об охранниках.
  855.  
  856. @2660 String 4918 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  857. You trace down all the pipes and gears, until you have a good idea of how to raise the bars.
  858. =
  859. Ты осматриваешь все трубы и механизмы, пока у тебя не появляется хорошая идея, как поднять решетку.
  860.  
  861. @2661 String 4918 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  862. Using the levers you get the gears into the right position, pull another lever and the bars blocking the exits start slowly moving up.
  863. =
  864. С помощью рычагов, ты устанавливаешь шестерни в нужное положение, тянешь еще один рычаг и решетки, блокирующие выходы, начинают медленно двигаться вверх.
  865.  
  866. @2662 String 4918 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  867. You silently make it out of the room and go downstairs.
  868. =
  869. Ты бесшумно покидаешь комнату и спускаешься вниз.
  870.  
  871. @2664 String 4923 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  872. Go to the throne room.
  873. =
  874. Go to the throne room.
  875.  
  876. @18231 String 4928 in Strings "teron_palace_TA"------------
  877. You take your time, trying not to think of the guard.
  878. =
  879. You take your time, trying not to think of the guard.
  880.  
  881. @2666 String 4928 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  882. You trace down all the pipes and gears, until you have a good idea of how everything works.
  883. =
  884. Ты осматриваешь все трубы и механизмы, пока не начинаешь понимать, как все это работает.
  885.  
  886. @2667 String 4928 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  887. Using the levers you get the gears into the right position, pull another lever and the bars blocking the exits start slowly moving up.
  888. =
  889. Using the levers you get the gears into the right position, pull another lever and the bars blocking the exits start slowly moving up.
  890.  
  891. @2669 String 4928 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  892. Your understanding of the mechanism suggests another configuration.
  893. =
  894. Понимание схемы механизма подсказывает тебе иную конфигурацию.
  895.  
  896. @2670 String 4928 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  897. You expertly move the gears again and pull the lever.
  898. =
  899. Ты со знанием дела перемещаешь шестерни и вновь тянешь за рычаг.
  900.  
  901. @2671 String 4928 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  902. You hear a mechanical sound from one of the display stands.
  903. =
  904. Ты слышишь металлический лязг из-за еще одной стеновой панели.
  905.  
  906. @2672 String 4928 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  907. You turn around and see the lid of the bronze chest rising up on a metal pole that apparently goes through the stand and the chest.
  908. =
  909. Ты оборачиваешься и видишь крышку бронзового сундука, поднятую металлической тягой, по-видимому проходящей через стенд и сундук.
  910.  
  911. @2675 String 4938 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  912. Inside the velvet-clad chest you find nothing but an old scroll.
  913. =
  914. Внутри обитого бархатом сундука ты находишь только древний свиток.
  915.  
  916. @2677 String 4943 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  917. Open it.
  918. =
  919. Развернуть свиток.
  920.  
  921. @18233 String 4950 in Strings "teron_palace_TA"------------
  922. Unfortunately, the language is unfamiliar.
  923. =
  924. К сожалению, язык тебе не знаком.
  925.  
  926. @2680 String 4955 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  927. Take the scroll and make your way downstairs.
  928. =
  929. Взяв свиток, ты спускаешься вниз.
  930.  
  931. @18235 String 4960 in Strings "teron_palace_TA"------------
  932. The scroll is written in an ancient script attributed to the Magi and those who served them.
  933. =
  934. В свитке описаны древние ритуалы волхвов, и тех, кто служил им.
  935.  
  936. @2683 String 4960 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  937. "We beheld in the sky what appeared to us to be a mass of scarlet clouds resembling the fierce flames of a blazing fire.
  938. =
  939. "Мы видели в небе то, что казалось нам массой алых облаков, напоминающих пламя костра.
  940.  
  941. @2684 String 4960 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  942. From that mass many blazing missiles flashed, and tremendous roars, like the noise of a thousand drums beaten at once.
  943. =
  944. Из этих масс вырывались огненные сполохи и жуткий рев, похожий на грохот тысяч барабанов.
  945.  
  946. @2685 String 4960 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  947. And from it fell many weapons winged with gold and thousands of thunderbolts, with loud explosions, and many hundreds of fiery wheels.
  948. =
  949. И из них вылетело множество золотых крылатых лезвий и тысячи взрывающихся молний и многие сотни пылающих колес.
  950.  
  951. @20652 String 4960 in Strings "teron_palace_TA"------------
  952. Loud became the uproar of falling horses, slain by these missiles, and of mighty elephants struck by the explosions…."
  953. =
  954. С шумом падали лошади, убитые этими молниями и могучие слоны падали, сраженные взрывам…."
  955.  
  956. @2687 String 4960 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  957. It’s a rare mantra, dedicated to ancient flying chariots that were made of blessed iron and gifted with the power of the gods.
  958. =
  959. Это редкая мантра, посвящена древним летающим колесницам, которые были сделаны из благословенного металла и наделены властью богов.
  960.  
  961. @2688 String 4960 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  962. The mantra contains detailed praying instructions that might persuade the air elementals to pull such a chariot as if they were horses.
  963. =
  964. Мантра содержит подробные инструкции по молитве и убеждению элементалей воздуха, тянущих эти колесницы, как если бы они были лошадьми.
  965.  
  966. @2690 String 4965 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  967. Take the scroll and make your way downstairs.
  968. =
  969. Take the scroll and make your way downstairs.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement