Guest User

Untitled

a guest
May 18th, 2016
215
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 81.01 KB | None | 0 0
  1. Телега вздрогнула под тяжестью брошенного в неё трупа.
  2. -Третий уже.
  3. Из пахнущего летом сена торчали только задние ноги, которые вздрагивали вместе колёсами на каждой неровности дороги. Даже не подумаешь, что у лежащего в ней затылок представляет мешанину из крови, обломков кости и волос. Так, уснул кто-то. В сене очень хорошо спать.
  4. Дикий крик, как камнем по стеклу:
  5. - К чёрту их всех!
  6. Толпа согласно загудела.
  7. Мастер участка оглядел собравшихся:
  8. -Парни, вы все помните, за что и как здесь дают монету.
  9. Но напоминание о том, что даже один день сидячей забастовки может запросто оставить их всех без месячного жалованья похоже только разозлило рабочих:
  10. - Своей кровью корми нежить!
  11. - Не выдавай, братва! Не ходи на работы!
  12. Камень, пролетел над головами и ударил мастера в висок.
  13.  
  14.  
  15. -У меня приказ, мэм! Приказ! - крикнул в спину Эпплблум капрал драгун, - Я отвечаю за вас!
  16. -Вот и отвечайте, капрал! Можете даже последовать за мной! - и уже шёпотом добавила, - Придурок... Все они придурки. Они срывают монтаж броневых плит!
  17. Крики и и мелькавшие в пламени костров силуэты -вот и всё, что можно было увидеть сквозь красные, цвета "драконова пламени" мундиры. Всего пара, десяток шагов за линию, тонкой стеной отделявшей мастерские от эллинга и она бы оказалась в самом центре хаоса.
  18. -Пропустить! Я приказываю!
  19. Строй раздался всего на мгновенье - инстинктивно солдаты повиновались её командирским обертонам и этого хватило.
  20. Что-то кричал драгунский офицер, но это не имело значения.
  21. -Хо! Сестрёнка, от них вырвалась?
  22. Она никогда не придавала значения одежде и потому немудрено, что её приняли... Однако, неужели у горнов жарится и её пол?
  23. Впрочем, нет никакого дела. Сейчас она может объявить себя как есть или продолжать лгать, поддерживая обман. Эпплблум смотрела в глаза, окликнувшего её и эти мысли проносились у неё в голове.
  24.  
  25. -... но продолжайте, генерал.
  26. - А что им оставалось? У них был приказ. Ваш приказ. Они сделали то, чему были обучены. Красные мундиры не дали даже одного залпа, опасаясь её задеть, и сразу бросились в штыки.
  27. - И всё?
  28. - Всё. Миледи, это же атака - там не думают. Во время атаки идут вперед для того, чтобы убивать. Будь это бегущий, идущий, стоящий, летящий, сидящий или лежащий. Стреляют и бьют каждого так, чтобы он больше никогда не встал!
  29. - Хватит, генерал! Подумайте лучше о том, что ваши драгуны и эта взбалмошная девчонка обошлись нам очень дорого! И я сейчас даже не про корабль! Хотя, и про него тоже..
  30. -У турмарха был приказ. Ваш приказ.
  31. -И его следовало выполнять! Её надо было увести в безопасное место, сразу же!
  32. -За ней послали...
  33. - ... и не привели! - Рэрити стукнула копытом о стол и продолжила уже более спокойным голосом,- Имена их, конечно, известны?
  34. -Зачинщиков бунта? Миледи, помилуйте...
  35. -Генерал, не прикидывайтесь большим дураком, чем вы есть. Тех,кто был послан за ... нашей гостьей.
  36. - За нею были послан капрал Джонс с рядовыми Оуком и Пирсом.
  37. - По пятьдесят палок рядовым, сотня-капралу. Потом - на хлеб и воду. На неделю. Кстати, что с ней?
  38. - Ах, да... Наша почтенная гостья! Воздушные порядки турмы подоспели вовремя.
  39. Глава Дома вздохнула:
  40. -С самого начала - всё пошло не так. Драгуны... Откуда там драгуны, генерал? Я была уверена, что там преторианцы.
  41. -Осмелюсь доложить, миледи... Вы сами говорили подойти к вопросу охраны особенно внимательно.
  42. -Вот именно поэтому я и удивляюсь - где были преторианцы?
  43. -Миледи, она же заставила немедленно рассчитать столяра, пользовавшегося магией. К тому же корабль - это почти что дирижабль же...
  44.  
  45. За дверью застучали копыта по холодному камню каземата. Заскрежетал ключ в замке, бесшумно открылась на отлично смазанных петлях дверь.
  46. Магистр оффиций встал с набитого соломой матраса:
  47. - Рад видеть Владыку в моём скромном обиталище.
  48. Глава гильдии прошёлся по просторной-по тюремным меркам-камере, простеньким "заклинанием ветра" листнул лежавший на грубо обструганном столе том. "О той, кто была Мировым Светом".
  49. - Вечер добрый, Сквиллачче. Входишь в роль еретика? Я, конечно, велел тебе ни в чём не отказывать, но всё же - есть же границы. Хотя бы элементарной осторожности. Апокрифами костры разжигают.
  50. -Об этой книге у меня Инквизиция знает - мне это известно точно. Не думаю, что у неё вызовет интерес ещё одно сообщение о ней. А вам я крайне благодарен за всё проявленное внимание.
  51. -Сквиллачче, я начинаю тебя бояться. Не опасаться- мы все опасаемся друг друга. Всю жизнь, короткая она или длинная. А вот боюсь я не многих. И тебя я боюсь, пожалуй, даже больше, чем любого инквизитора.
  52. -Правильно делаете, государь. Меня вам стоит боятся больше чем любого инквизитора- они не знают о вас столь много. А я... Я служил ещё вашему деду. Но, позволю себе надеться, что пока речи о моей опале не идёт?
  53. -А почему, оффиций? Предположи, что это так! Ну же, подрожи своей шкурой! Представь, будешь скучать под стражей в самом далёком поместье. Тебя будут ненавидеть слуги - запертые вместе тобой как монахи и служанки-которых солдаты непременно будут обижать. И солдаты- которых, как и слуг, приговорили к заключению вместе с тобой. А потом- кто-то из них, - непременно тебя убьёт. А может, ты и сам повесишься, кто знает?
  54. - Сейчас - разумнее меня было бы убить. А для достаточно... К примеру, немного настойки смертецвета, совершенно случайно пролившейся в мой кубок с вином. Опала, все эти взгляды в глаза, разговоры - это было бы глупо. А вы, государь - не дурак. Я же служил ещё вашему деду. Кому как не мне знать это.
  55. -Верно... Не дурак. И потому ты жив. Но ты сдаёшь, Сквилачче. Мой дед не был магистром гильдии, ты забыл разве?
  56. Оффиций посмотрел на магистра гильдии:
  57. - Нет, мессир, я помню. Я тоже не всю жизнь был столоначальником гильдейской канцелярии. Кто там занимал это место ... до меня? Но вы же пришли не для того, чтобы обсуждать былое. Было послание?
  58. Глава гильдии Луны кивнул:
  59. -Ладно, Сквиллачче, ты у меня по-прежнему, как молодой - режешь как бритва. Было. Не от Туэка.
  60. Оффиций взмахнул копытом:
  61. - Позвольте угадать, мессир. Вас ждут в Кантерлоте. И вовсе не наша любезная королевская чета.
  62. Глава гильдии рассмеялся:
  63. -Такое ощущение, что ты диктовал ей это письмо.
  64. Оффиций подвигал, разминая затёкшую шею, подул на прядь гривы, упавшую ему на глаза:
  65. -На самом деле, государь, меня удивило только одно. То, что это я вам предложил запереть меня в равелине после первого послания. А не вы немедленно вызвали стражу. Было же очевидно, что так или иначе нас заставят объяснится. И виноватого нам надо найти быстрее, чем им.
  66. -А виноватым обязательно быть именно тебе, Сквиллачче? Я мог бы найти пару куда менее ценных голов.
  67. -Государь, фигура виновного должна быть, прежде всего, достоверной. Я мог бы - в обход вас - послать Туэка к Низшим и Шлюхам. Я мог бы воспользоваться печатью магистра гильдии, вашей печатью - как глава гильдейской канцелярии. У меня есть возможность извлекать значительные суммы из казны. Кроме того, они могут знать, о том, что я как-то замешан в этом деле. Если виноватым будет кто-то другой -во лжи могут заподозрить не только меня. И вот это уже кончится для нас плохо. Позвольте я вам налью, государь.
  68. - Можешь и себя не забыть. Благодарю. Оффиций, ты долго мне говорил о несделанных мною глупостях, а сейчас сам же совершаешь её. Они же тебя выпотрошат. Да так, что кишки и мысли наружу, а ты будешь жить.
  69. Оффиций отставил кубок.
  70. -Возможно. Но в самом худшем случае- это даст нам время. Время, нужное, чтобы или закончить, или замести следы. И, что важнее всего, они оставят вас в покое. Вы-по прежнему держите вожжи- и никакой грызни за самый большой кусок пирога.
  71. Оффиций поднял кубок и глотнул:
  72. -Как я уже говорил, моя верность Гильдии не оценивается в золоте. Да и Она,- да живёт она дольше своего дракона!-Оффиций взглянул на потолок,- Я думаю, даже если она всё, действительно всё, знает, то вполне может удовлетворится единственной жертвой. Кроме того, раз вы по-прежнему держите вожжи - у меня есть возможность и дальше жить в уюте этой камеры, подальше от лап мясников Великого Инквизитора.
  73. Лучи солнечного света всё больше краснели, словно солнце, поранилось, напоровшись горячим животом на горы.
  74. -Закат скоро, Сквиллачче.
  75. -Заговоры положено плести под покровом ночи, мессир.
  76. -Куда уж дальше! Мы и так по уши... в заговорах.
  77. -Ах, мессир, вода холодной кажется только когда в неё заходишь.
  78. И из стопки бумаг оффиций поднял и опустил на другую сторону-тем же "заклинанием ветра". "Мессир, отошлите охрану, что ждёт вас за дверью. Сейчас". Магистр вскинул на него удивлённые глаза.
  79. -Да, государь.
  80. Охрана не была приучена спорить.
  81. Магистр не успел задать вопрос,как перед лицом оффиция стало собираться и набухать нечто похожее на его смерть.
  82. Как же его описывают? "Похож на дым, сочащийся из невидимого, но очень дырявого мешка" "Тартар"! Мерзость, почти что некромантия. Сейчас оффицию лишь стоит указать на него рогом - и сердце замрёт, не в силах протолкнуть кровь. И ведь он сам, сам отослал охрану! Дурак! Легковерный ребёнок! Один крик и его бы... Но чего же он медлит? За это время заклинание сфокусировал бы даже неотмывший с копыт дорожную грязь неофит.
  83. И тут смертоносный клубок дыма превратился в струю и исчез.
  84. За дверью упало что-то тяжёлое, потом что-то зазвенело и покатилось. Ослабленный тремя дюймами железа и дерева, "Тартар" всё же нашёл и разорвал чьё-то живое сердце.
  85. Магистр мгновенно восстановил контроль над своим телом. Кубки со звоном покатились по полу и палаш, долю секунды назад бывший в ножнах оказался у горла оффиция.
  86. -Ублюдок.... Решил купить себе жизнь- за мою же?!
  87. Голос оффиция звучал на удивление спокойно:
  88. -Государь, припомните, что я говорил в начале разговора.
  89. -Что ты служил моему отцу и деду? Я учту твои заслуги и просто заре...
  90. -Нет, не это.
  91. -Что я - не глупец?
  92. -Именно. Вы не глупец. Так не идите же на поводу у своей ярости.
  93. -Ты хотел убить меня. Но ты промахнулся. А у меня - всё получится правильно.
  94. -Я не промахнулся.
  95. -Хотел убить охранника? Ещё лучше!
  96. Оффиций вздохнул и, глядя, на дрожавшую у пульсирующей жилки сталь начал осторожно подбирать слова:
  97. -Промахнуться в упор не получится даже у малыша. "Тартар" не найдя живую плоть в десятке дюймов от линии полёта, распадается. И пройти сквозь каменные стены каземата он не может. Я мог убить только того, кто стоял за дверью.
  98. -Охрана...
  99. -Охране было приказано уйти,верно? - Оффиций сглотнул слюну - Я убил, я хотел убить того, кто всё-таки останется, против вашего приказа. Хотя, признаюсь честно, я не ожидал, что там всё же кто-то будет.
  100. За дверью послышалось цоканье копыт, ругань.
  101. -Сейчас они войдут, государь. Попросите их сказать вам имя убитого, забрать труп и уходить.
  102. Дверь распахнулась словно сама по себе- проворачивающегося ключа не услышали ни оффиций, ни магистр и грохнула по камню.
  103. -Ваше....
  104. -Уходите! Нет, стойте. Как звали падаль, что валялась за дверью?
  105. Из рядов стражи выступил одноглазый солдат.
  106. -Я Карл, мессир. А того звали Гуго Пополам. Он из одной со мной роты капитана Шрётера. Мы сегодня назначены были сюда, мессир!
  107. Магистр рассмеялся. Обстановка не очень подходила, но, всё-таки...
  108. -Пополам? Его звали-Пополам?
  109. -Да, мессир! Он парой зубов-то и заплатил сабле, что губы удлинила ему. С тех пор-как рот откроет, так голова - словно пополам. Дурак был, куда ему против...
  110. -Ясно. Убирайтесь! И закопайте своего Пополама где-нибудь - только смотрите мне, всего целиком! А то даже половинка вонять будет как целый... Пополам.
  111. Когда они ушли, магистр снова обратил внимание на своего оффиция:
  112. -Продолжай. Я слушаю.
  113. -Если вы мне до сих пор не поверили, то можете рубить. Всё уже сказано - стоявший за дверью был убит, чтобы то, что я вам собираюсь сказать никто, кроме вас, не услышал.
  114. -А то всё сказанное до этого было невинным, как монашка!
  115. -Всё,сказанное до этого знали достаточно многие. Вспомните-сколько нас было, когда послы из Кантерлота вернулись ни с чем?
  116. Палаш дрогнул и отдалился от горла оффиция на дюйм с лишним.
  117. -И все-все они слышали мои слова про машину у Низших.
  118. -Ну и что?
  119. -То, что не все, государь, могут быть согласны с избранным вами путём. Не меня вам надо бояться - мы в одной с вами лодке. Вы лучше оглядывайтесь, когда ходите по донжону и стенам цитадели. Магистра гильдии у нас выбирают один раз - и до самой смерти... Давайте вернёмся за стол, мессир. Право, горло пересохло.
  120. Окутывавшее отлетевший палаш сияние погасло и он со звоном упал на гладко оструганные доски, в лужу разлитого вина.
  121. - Садись. Пить-то только не из чего. Все кубки в пыли вывалял!
  122. Оффиций выплеснул воду из серебряного кувшина для умывания в таз и аккуратно, узкой струйкой, налил в него немного красной жидкости. Кувшин с оставшимся вином, он поставил обратно, перед магистром.
  123. -Что-нибудь придумаем, государь.
  124. Отхлебнув вина и помолчав, чтобы полностью ощутить все нотки послевкусия, оффиций продолжил:
  125. -Она -обойдёмся без имён!- потребует от вас разорвать и похерить всё, достигнутое нами. Несмотря на то, что оставила за нами свободу действий. Это хорошая лоза хорошего года, не обижайте её, мессир.
  126. -Я буду вынужден послушаться. Архимаг...
  127. - В Тартар её!-рявкнул бывший начальник гильдейской канцелярии,-В Тартар! Мессир, вы же не хуже меня понимаете почему она запретила гильдиям атаковать дракона снова.
  128. -Напрасные потери, ослабление наших сил...- Озорные огоньки плясали в глазах магистра. Во-первых, пусть скажет всё сам. Во-вторых... Во-вторых, пусть это будет небольшая месть за страх, который он испытал, когда мимо него пронеслась дымная струя "Тартара".
  129. - Глупость, мессир! Самая настоящая! Мы бы нашли решение, я уверен! Эта тварь очень, очень сильна, но всё-таки...Но опять же-не из-за ослабления наших армий! Вот своим драконом она рисковать не хотела - это единственное в чём я ей поверю! Нашему дражайшему Архимагистру надо, чтобы все боялись драконов. И дракона. Её дракона! Может ли она заставить ад разверзнуться под ногами - вопрос. На него не хочется отвечать, но ведь всегда можно попробовать убить её пока она вторит чары. Как маг - она не так уж и страшна. Потому что магу также страшны холодное железо между рёбер и аконит на блюде, как и смерду! А вот как Хозяйка неуязвимой даже для мага твари, способной крушить скалы, травить дымом армии и города - да! Ей даже мышьяк в суп не всыпать- потому что Тварь потом не остановить. Она покорна только её слову.
  130. Оффиций подхватил кувшин долго пил, большими глотками, как голубь приникший к вожделённой грязной луже после долгого полёта.
  131. Магистр смотрел как последние лучи ломаются о гранитную кромку зарешечённого окна. Не совсем так,но в целом оффиций угадал её мысли.
  132. -...и никаких гильдий. Ничего. Никого. От побережья до побережья. Ничего-только одна большая дружная семья. Одна маменька. И её послушные, обязательно послушные дети. Вечно.
  133. Оффиций, напившись, поставил кувшин на пол.
  134. -Верно, мессир. И потому нам надо, чтобы Низшие достроили этот корабль! Мы покажем всем живущим под сенью солнечно-лунного знамени, что гильдия Луны, уничтожившая дракона в своих землях, могуча. Мы покажем своим магам - что дракон не так уж неуязвим. Мы покажем Ей - что будем драться и можем победить Её Тварь!
  135. Оффиций в раже грохнул копытом по столу и палаш со звоном подпрыгнул.
  136. -Опять всё уронишь, Сквилачче. А послать за вином мне некого. Что толку в твоих словах? Чего ты хочешь? Тебя взять в Кантерлот? Я могу! Но, всё-таки, она архимагистр. Первое её слово- и ты захлопнешь рот. Просто потому что напрудишь под себя вонючую лужу. Второе - и тебя скормят Твари. Да, да, оффиций, в числе первых, кинувшихся на тебя по её приказу буду и я.
  137. Оффиций поморщился.
  138. -Простите, мессир, я хватил через край, а вы, как всегда, бесконечно правы. Пасти Твари я бы не испугался, но в том-то и фокус, что слова тут не помогут. Слова вообще тут не важны. Соглашайтесь. Со всем,что она предложит - соглашайтесь. можете посопротивляться, для виду, но не более того.
  139. -Сквиллачче, тебя ли я слышу? Ты столько времени потратил...
  140. -...а действуйте как раньше. Заговор.
  141. -Ещё один? Я скоро привыкну к этому слову, оффиций.
  142. -Только на этот раз - против вас. Абсолютно несуществующий. Может, кто-то и правда всплывёт со дна, но это не столь уж важно. Впрочем, грязная работа инквизиторскими руками- почему бы и нет?
  143. -Туэк - один из заговорщиков?
  144. -... Или посланный ими, от вашего, якобы, имени. Неважно.
  145. - Жалко этого твоего Туэка.
  146. - Очень жалко, мессир. Когда всё закончится- я плакать даже буду. Две ночи.
  147. Магистр усмехнулся.
  148. - Я был уверен, оффиций, что когда всё закончится -ты надерёшься до чёртиков.
  149. - Так потому и буду плакать, государь.
  150. Словно бы сам собой на огарке свечи зажёгся огонек.
  151. -Я, кстати, был уверен, мессир, что вы пришли со мной поговорить по поводу очередного письма от Туэка.
  152. Магистр устроился поудобнее, набил трубку и закурил её от пламени свечи. Выдохнул первые клубы дыма.
  153. -Письмо от Туэка тоже было. Постройка корабля встала.
  154. -Мессир! Но это же важнее любой выходки нашей Сиреневой Стервочки...
  155. Жилка на лбу магистра набухла:
  156. -Нет уж,оффиций! Позволь мне самому решать-что важнее! Я всё-таки пока дышу, а значит - я всё ещё магистр!
  157. Оффиций низко наклонил голову:
  158. -Нижайше прошу прощения, мессир.
  159. Магистр оглядел его согбенную фигуру.
  160. -Извинения приняты. Но впредь... Знай своё место, Сквиллачче!
  161. -Безусловно, мессир. Ещё раз прошу простить мою выходку.
  162. Клубы дыма снова поплыли- под потолок, к окну.
  163. -Отвечаю на твой вопрос, Сквиллачче. На тот, который ты не задал. На верфи был бунт.
  164. -Рабы всё уничтожили,сожгли,сломали...-прошептал оффиций. Всё рушилось и надежды не было.
  165. -Что ты как баба! Ты забыл, Сквиллачче,с кем ты имеешь дело. У Шлюх нет рабов. Они покупают труд низших сословий. Это дешевле, чем миска чечевичной похлёбки у нас в лагерях - но всё же находятся... Так вот, бунт был. Бунт подавили. - Улыбка заиграла на устах Магистра,- Рабов у них нет, однако как раздавить восставших они знают не хуже нас. Шлюхи.
  166. Он затянулся и продолжил.
  167. -Пожалуй, в том,чтобы покупать труд есть нечто более привлекательное, чем в рабах. Но не тогда когда его никто не хочет тебе продавать.
  168. Оффиций задумался.
  169. -Чечевичная похлёбка? Так дёшево продавать труд?
  170. -Не будь столь буквален... Но да, очень и очень дёшево.
  171. -Тогда проблемы не стоит, мессир. Нужда их погонит обратно и очень скоро.
  172. -Стоит не проблема, оффиций. А остов корабля на стапеле. Слушай,оффиций! Там был не бунт, подобный тому, которые случаются в поместьях и лагерях у нас. Нет голода, пыток, рудников... Или есть? Неважно. Пойми, что я хочу сказать, оффиций, они не против хозяев своих шли. Там просто боятся. Боятся работать.
  173. -Боятся,мессир?
  174. -Пару смертей приписали нежити, якобы обосновавшейся в недрах корабля. Вот и всё.
  175. Оффиций чертил левым передним копытом на полу невидимые линии.
  176. -Всё это звучит как-то нелепо, мессир.
  177. -Это звучит так, как написал об этом твой Туэк. И писал обо всём и очень подробно. От него несколько писем пришло, одно за другим. Больших-вороны тяжело дышали, принеся их. Не знаю, что подвигло его это сделать.
  178. -Он поступил абсолютно правильно. Теперь нам есть над чем подумать, кроме столичных истерик.
  179. Магистр поднял кувшин,взболтал вино и отпил.
  180. -Да, увы...
  181. Копыто оффиция замерло.
  182. -Мессир, не мне вам давать советы, но всё же... Раз Туэк сам, добровольно, вызвался писать для нас отчёты о ходе строительства корабля -пусть он и продолжает делать. Обяжите его. Пусть с самого раннего утра спешит к кораблю, а не тратит деньги гильдии в кабаках.
  183. -Тебе так надо,чтоб его поскорее убили?
  184. -Нет. Сейчас он должен жить. Вы тонко понимаете вопрос и поэтому сразу заговорили о возможности его смерти. Я тут просто подумал- про грязную работу инквизиторскими руками.
  185. -Ну-ну..- подстегнул его магистр.
  186. -Мессир, у каждого свободного гражданина Империи есть право на...
  187. -Защиту от ереси - закончили они вместе.
  188. -Но там нет ереси, оффиций. Там есть просто трупы.
  189. -Так как на это посмотреть, мессир. Трупы - они появляются по-разному. Неплохо было бы в одно из следующих писем намекнуть Туэку, что тем безумцам- помните, в Хуффингтоне?- вполне может понравится его голова. Отдельно от тела.
  190. Магистр вздрогнул. Да, он помнил. Легионеры были злы и никак не успевали сколотить достаточное количество крестов, поэтому их ноги приколачивали к любому дереву. Еретики смеялись, а воины гильдии страдали от ожогов солнца и жажды более распятых. Алебардами вспарывались животы, против всех приказов - они продолжали смеяться. Солдаты зверели и вбивали ещё горячие гвозди из плохого железа им в нёбо, доставая до горла.
  191. -Понадеемся, мессир, на умение Туэка читать между строк. На что нам ещё надеяться?
  192. -Инквизиция... На весенний лёд вступаем.
  193. -Будем надеяться, что успеем добежать до берега, когда он затрещит. А возможностей у Инквизиции в городе Шлюх врядли больше, чем у нас.
  194. Магистр сложил губы трубочкой и выпустил колечко дыма.
  195. -Дотлело... Извини за пепел на столе, Сквиллачче. Если у них возможностей столь же мало - разумно ли их вообще использовать?
  196. - В конце концов нам не важно, мессир, сможет ли инквизитор поймать убийц, будет ли он ловить их вообще. Может, даже кого-то и поймает Важно, что он там будет. Важно, что эти...будут уверены, что убийц - ловят. Низшие должны почувствовать себя, хоть чуть-чуть в безопасности и поскорее вернутся к работе.
  197.  
  198. Эпплблум сидела за столом в конторе. Дел было много и некоторые никак нельзя было дольше откладывать, но она всё-таки продолжала сидеть и смотрела в дверь. Ей всё казалось, что сейчас вот-вот войдёт тот капрал. За дверью, действительно, раздались шаги. Но, конечно же, это был другой драгун.
  199. -Что надо, Уошбри?
  200. Драгун не стал говорить ей, что он вовсе не Уошбри.
  201. - Турмарх послал спросить и дождаться ответа - когда вам будет удобно придти к нему, миледи.
  202. Эпплблум вздохнула.
  203. - Удобно будет прямо сейчас, Уошбри. -Драгун открыл рот,- Я знаю, где размещается турмарх. Но ты веди. Я же знаю, тебе приказано.
  204. Драгун кивнул.Всё было сказано. Эпплблум накинула капор и вышла в холодный сумрак подступавшей ночи. За ней, закинув на плечо свою "Простушку Бесс", летел за ней фальшивый Уошбри.
  205.  
  206.  
  207. Эсмар Туэк проснулся от того,что по входной двери молотили так,словно собирались немедленно её выбить. Сперва он даже не понял,что его разбудило. Потом он зажёг свечу и отбросил тёплое уютное одеяло. И крикнул, подзывая слугу:
  208. -Курцер!
  209. Он спустился на пол. Дверь продолжала содрогаться под ударами.
  210. -Курцер, чтоб тебя!
  211. На минуту Туэка посетила мысль, что Курцера они уже...
  212. -Курцер!
  213. Рейтарский меч, удобный и лёгкий взвился в воздух -Эсмар, не самый сильный и умелый маг, не раз и не два доверял ему свою жизнь. И пока что он оправдывал его надежды.
  214. Спустится со второго этажа заняло у него всего несколько секунд.
  215. - Ну, мне надоело ждать, сони!- рявкнули за дверью.
  216. "Мне тоже" подумал Туэк. Он положил меч на пол и,стараясь не шуметь, отодвинул засов. Меч тут же снова взлетел в воздух и очередной удар в дверные доски не заставил себя ждать. Неожиданный для них обоих. Меч Туэка находился в половине замаха, а его противник, лягнувший изо всех сил многострадальное полотно двери, не ожидал столь быстрого и решительного успеха и только оборачиваться. Туэк не стал продолжать начатое движение и ударил. Пусть застрянет, пусть скользнёт по кости - лишь бы первым. Лезвие лязгнуло по покрывавшей плечо, невидимой под дорожным плащом, кольчуге, соскользнуло и с треском ударило по ободверине.
  217. -Во имя двух радостей! Так вот как нас здесь ждут!-рявкнуло существо на пороге.
  218. Губы Туэка невольно сами произнесли:
  219. - Радость была- но лик Сестры старшей за горизонтом скрылся...
  220. Он уже и забыл,когда в последний раз говорил эти слова.
  221. Существо повернулось и со всевозможным торжеством ответило:
  222. - Но радость пришла к нам снова - взошёл лик Сестры Младшей!
  223. Меч со звоном упал на пол, забытый.
  224. -Входите, святой...
  225. -Просто брат. Брат Жавер. Святость в этом мире принадлежит не нам, земным. Не будем же нагонять туч на Солнце- их там предостаточно.
  226. Эсмар усмотрел в этом нехороший намёк на ту встречу,которую он устроил этому воинствующему монаху.
  227. -Так давайте же разгоним их, брат Жавер!
  228. Шмисс, похожий на силуэт ветки дерева, дёрнулся на лице вошедшего-словно бы ветер подул.
  229. -Если то будет в силах наших...То почему бы и нет?
  230.  
  231. -Мессиру было угодно меня позвать?
  232. Эсмар Туэк с трудом сдержался,чтобы не наорать на своего слугу. Глухая тетеря! Он бы спал даже при пушечной пальбе! Собрав всё своё самообладание, он сказал:
  233. -Да, Курцер. Прибери здесь. И наточи и отполируй мою эспаду. Не рубит совсем! И я видел пятно на лезвии- выдеру, хорёк неблагодарный, если ещё хоть раз... Нет, погоди, сначала собери нам на стол. -Тут Туэк споткнулся, не зная, что можно предложить гостю. Эти монахи славились столь странными запретами.
  234. Монах разрядил затянувшуюся паузу:
  235. -Грешно не вино и не тот, кто его пьёт. Грешны иногда бывают мысли и невежество бывает грешно всегда, во все времена. Эй, как-там тебя... Курцер! Неси всё, что есть!
  236. Курцер посмотрел на Туэка. Тому оставалось только кивнуть. Во имя Обоих, ну откуда в этом городе - воинствующий монах! И откуда он знал куда стучаться... Впрочем, такие мысли следует оставить на потом, ведь долг любого честного подданного Принцесс и даже, более того, честь - оказать подобным ему приют.
  237. -Значит, каплуны и зеленополье, столетнее.
  238. Курцер поклонился и исчез.
  239. Монах помедлил и снова заговорил:
  240. -Пока ваш ленивый мальчишка занят - может быть, нам тоже вернутся к делам насущным?
  241. Туэк почувствовал, что по его спине пробежал холодок. И незакрытая дверь была тут не при чём.
  242.  
  243. Это было похоже на купание в незнакомом пруду. Сперва трогаешь воду-холодна ли, вздрагиваешь, потому что она непременно будет холодна.А потом, собравшись с силами просто заходишь, не обращая внимания на щипки морозца. И ныряешь, всё чаще и чаще, скрываясь от холода в глубине воды. А потом и вовсе о нём забываешь. Главное не переоценить свои силы и не заплыть слишком далеко, не растратить излишне тепло тела. А иногда по ноге скользнёт холодный бок рыбы... Да, Туэку это определённо напоминало его жеребячьи годы, когда он летом почти не вылезал из воды, а старый педагог мог только кряхтя поспешать за ним, насколько позволяла старость, сетовать на непослушное дитя своей госпожи и свои годы. Впрочем, наверняка, это было просто стариковское ворчанье - ему тоже куда больше нравилось лежать, щурясь от яркого солнечного света на тёплом берегу, охраняя роскошную накидку с гербами рода, чем, скажем, таскать воду из той же реки в огромный кухонный пифос или вбивать в голову самого Эсмара книжную премудрость.
  244. Да, монах здесь не случайно. Да, его послала Инквизиция и в этом не было ничего удивительного - воинствующие ордена оказывали услуги Инквизиции там, где не хватало мощи их собственных копыт. Якобы, Туэк апеллировал к древнему закону - Праве На Защиту От Ереси(О, Эсмар был не настолько глуп,чтобы разубеждать его в обратном). Якобы, он, Туэк, боится за свою жизнь, видя в недавних смертях руку тех еретических тварей, которых он, командуя одной из гильдейских рот, рубил и распинал лет пять назад во время облав в Хуффингтоне. В глазах монаха, в его мимике ясно читалось, что всё это глупость и ересь, и он не верит ни чему из сказанного. Но, скорее всего, не покинет Туэка, пока сам не докопается в чём тут дело. Тут тоже всё было ясно- приказы Инквизиции были святы для этих парней. Ну а Инквизиция же решила оказать любезность гильдии(Псы Тартара, раздерите этого магистра оффиция в его снах!) и стать чуточку более разворотливой - право-то было у каждого свободного, но как быстро отвечать на прошения не указывал никто.
  245. За всё то время, пока Туэк, не скрывая почти ничего, рассказал обо всём, что было ему известно обо всех смертях на верфи и восстании, выражение на лице монаха не изменилось.
  246. -Вот, собственно, и всё, что мне известно.-Закончил свою речь Туэк.
  247. Монах перетёр зубами кусок жареного каплуна, запил его вином и, наконец, в первый раз, с начала монолога посла гильдии Луны, изволил заговорить:
  248. -Трёх смертей было достаточно, чтобы так сильно испугать Шлюх? - усмехнулся он, - Жидковата кровь у них в жилах, ничего не скажешь!
  249. Туэк взмахнул правым копытом. Дескать, он сказал всё,что мог. Что поделать - может, и вправду жидковата, да только в этой степи с вашей башни, брат, подале видеться будет.
  250. Монах помолчал, что-то обдумывая:
  251. -На верфи с вами бывает только Курцер?
  252. Туэк поёрзал, устраиваясь в кресле поудобнее. Как плохо, что в этот приятный вечер у тёплого камина, он вынужден бегать по лезвию бритвы.
  253. - Да, как мой секретарь....
  254. - Так идите и скажите ему, что завтра он может оставаться дома.
  255.  
  256.  
  257. Тряский экипаж вёз их по безжизненным в этот ранний час улицам богатых кварталов и оживающим бедняцким фавелам. Туэк за всю дорогу не сказал ни слова. Брат Жавер, закрыв глаза досматривал свои утренние сны. Туэк смотрел на него и думал, что для подобных ему изобретено замечательное слово. Как жаль,что он его не знал раньше. Он услышал его на очередном балу- ах сколько поводов для них изобретала миледи Рэрити! Тогда там присутствовал игрушечный царёк одного из племён Жемчужного грота и веселил общество страшными сказками о богах, ударивших по земному диску копьём, чтобы из самого большого пятна крови планеты создать Жемчужный грот и тому подобную чушь, которую посланник не запомнил. Но именно тогда-то он и услышал это слово, лежавшее до сих пор в его памяти, холодное и недвижимое, но всё так же отточенное и всегда готовое к бою, как копьё в арсенале. На Жемчужном тоже были свои воинствующие монахи, из числа " ушедших от шумного мира городов и деревень, дабы услышать Слово Мудрости", но всё-таки довольно шумно иногда напоминающие о себе этому самому миру. И мир дал им два имени. Первое Туэк помнил да и оно не имело значения потому что обозначало просто монаха с оружием. А вот второе... Акуйсо, "злой монах". Грабители, врывающиеся в рыбацкие деревни и неукрытые за кирпичными стенами предместья, поджигающие и разбивающие всё, что не могут унести. Какое Слово Мудрости они хотели услышать в криках умирающих и лязге клинков? Непонятно. Ооо, брат Жавер, вы самый настоящий акуйсо, ворвавшийся в мой дом под покровом ночи! Разве что, зарезать ещё никого не успели.
  258. -Дубовые Холмы, милорд. С вас две гинеи сверху за поездку в предместья
  259. Брат Жавер часто-часто моргал глазами, старясь проснуться:
  260. -Деревня? Зачем, Тартар вас забери, Туэк, вы привезли меня в деревню?
  261. Вдалеке ударили по металлу, да так что грохот докатился до высившихся вдалеке, почти стёртых временем холмов, которые и дали месту название.
  262.  
  263. Когда-то Дубовые Холмы, и правда, были рыбацкой деревней, чьи жители ездили в Мэйнхэттен торговать выловленной рыбой. Но город рос и после того, как миледи Рэрити, окончательно заключила внутренние районы в гранитную броню фортов и теперь, хотя жители по старинке продолжали промышлять дедовским ремеслом, Холмы уже были соединены с предместьями, как края сросшейся плоти пореза, многочисленными капиллярами дорог, кожицей и волоконцами крыш домов, тянувшимися от самых Стен.
  264. Идти им пришлось долго, почти до самой воды.
  265. У полуоткрытых кованых ворот скучал на посту драгун. Заметив их, он взлетел и направил в их сторону сверкающий багинет.
  266. -Стоой...
  267. Туэк даже счёл нужным прислушаться, лишь мельком взглянул на драгуна и процедил сквозь зубы:
  268. -С дороги, болван!
  269. Драгун наконец-таки увидел, кого он пытался проткнуть штыком. Он весь как-то собрался, силясь не потерять свою "Бесс" попытался оправить свой, основательно выцветший красный мундир :
  270. -Милорд...
  271. Какая-то работа в мастерских шла, но того оглушающего грохота,который шокировал Туэка в первое его посещение не было.
  272. Брат Жавер отстал где-то у ворот - ну да и его дело. Кажется, он успел завести разговор с пытавшимся остановить их отважным стражем - Туэк видел, как Жавер гоготал над какой-то его шуткой, хлопал по плечу. Впрочем, что ему до него теперь? Он свою часть обещания выполнил. Теперь надо заняться своими обязанностями. И он пошёл, ориентируясь на возвышающуюся надо всем чёрную скалу недостроенного корпуса корабля. Он шёл долго, прежде чем его остановил крик:
  273. -Туэк! Тварь, скотина, блевотина, дрянь...
  274. Посол гильдии поморщился. Этот голос он знал. И как он надеялся, что хотя бы один раз он её не встретит.
  275.  
  276. -Туэк, я знаю, что этого мага сюда притащили вы!-крикнула Эпплблум.
  277. "Котёнку на голову наступили" - мелькнула у неё мысль. Всё-таки до настоящего командного голоса ей ещё расти и расти.
  278. Ему даже смешно...Он и поклонился только для того, чтобы скрыть ухмылку. Слегка-чтобы она всё видела и не осталась в заблуждении относительно его искренних чувств. И чтобы этот налёт вежливости ещё более унизил
  279. -Обычно вы не возражали против того, чтобы меня сопровождал мой секретарь, патриция.
  280. Гад...
  281. -Ваш прежний секретарь не шлялся по всей верфи.- Уже более спокойно сказала она,- Не отвлекал часовых. Рабочих.
  282. Как булавка вонзились его слова:
  283. -Было бы кого отвлекать.
  284. Тем больнее, что были они правдой. Драгун из охраны на верфи сейчас было больше, чем рабочих. Даже турмарх за три дня до этого, на том памятном ужине, после ничего не значащей болтовни о новом мундире и дураке-портном, с трудом совладавшим с золотой канителью и видах на повышение так и сказал- не даст, дескать, драгун своих у горнов стоять, да клещами заклёпки раскалённые подавать. Не даст! А она даже об этом не думала.
  285. Где-то внутри неё, неподалёку от глаз, что-то задрожало. Какой стыд был бы! Расплакаться при этих...
  286. Она заметила, что Туэк явно что-то хотел добавить, но слуга заставил проглотить его весь яд, висевший у того на кончике одним взглядом. Туэк даже поморщился от горечи.
  287. "А любопытная парочка. Низший управляет высшим? Забавно! Впрочем, всегда есть вероятность ошибки"
  288. Эпллблум даже расхотелось уходить. Лже-слуга заговорил:
  289. -Мой господин, мессир Туэк, всего лишь хотел сказать, что нас в высшей степени беспокоят даже самомалейшие задержки в вашей работе.
  290. -Вы, оба - одна из таких задержек. Возникающая почти ежедневно.
  291. -О, патриция, мессир Туэк и я очень сожалеем,что принуждены беспокоить вас. Мы будем стараться не делать этого слишком часто.
  292. Туэк вздохнул.
  293. Эпплблум скосила на него взгляд.
  294. "Он явно, явно хочет возразить. Но он не имеет возможности даже сказать об этом!" Только ли её присутствие лишило его этого права? Ну уж врядли. Они с Туэком достаточно давние знакомые- её передёрнуло от мысли, что к Мерзости можно привыкнуть- и он достаточно нагл, чтобы в её присутствии стеснятся одёрнуть сказавшего лишнего слугу.
  295. "А значит, я была права."
  296. Но отвечать она не стала.
  297. "А он интересен. Туэк - даже не скрывает своего презрения ко мне. А его можно было бы принять за местного, если бы не компания."
  298. Затянувшееся молчание вновь прервал "слуга":
  299. -Поверьте, мы крайне близко принимаем к сердцу любые помехи вашей работе. Даже самые глупые смерти.
  300. "Достаточно!"
  301. Эпплблум позволила себе улыбнутся.
  302. -Благодарю за понимание... мессир Туэк. Я, думаю, вас стоит поздравить с выбором столь понятливого слуги. Я думаю, ему можно доверить осмотр работ. Право слово, не стоит рисковать замарать ваш роскошный наряд в угольном шлаке и нефтяном масле.
  303. "Посмотрим как они это съедят!"
  304. Она отлично знала, что одежда Туэка - отнюдь не роскошь, по его меркам, она уже имела глупость совершить подобную ошибку, на которую Туэк, с вершины своего самомнения, не замедлил ей указать. С вежливостью ледяного дождя. Да и никакой особой грязи в мастерских и внутри корпуса, конечно же, не было - за этим следили. Даже лишняя песчинка иногда могла обойтись слишком дорого. И об этом докучавший ей посол тоже знал. Не знаю уж какие знаки у этих двоих между собой приняты, но если...
  305. Вынырнув из собственных мыслей, она ясно видела, как довольно улыбается псевдосекретарь Туэка.
  306. Туэк ещё раз, еле слышно, вздохнул и произнёс:
  307. -Ухммм... Пожалуй, что ваше предложение в высшей степени разумно, патриция.
  308. -Тогда будем попрощаться, мессир?
  309. - Позвольте ещё раз засвидетельствовать вам своё почтение, миледи.
  310. Титуловав её, как это принято у владык Мэйнхеттена, Туэк рассчитывал лишний раз её уколоть, но, увы, его усилия пропали втуне. Земнорожденные относили и Вайтголдов, и шедших за лунно-солнечным знаменем к одной категории. Все они были Мерзостью. Кто-то терпим более, кто-то менее, но суть одна. Впрочем, об этом посол не мог знать, как и Эпплблум - о том, что Вайтголд во владениях гильдий именуют просто шлюхами.
  311.  
  312.  
  313. Туэк их покинул и это было хорошо. Пронизывающий ветер с моря пронзил тёплую накидку с лёгкостью ножа и брат Жавер поёжился. Наперекор свинцовым тучам на горизонте, в море выходила небольшое судёнышко. Жавер не первый год жил в Мэйнхеттене, но всё-таки так и не отважился ступить хотябы одним копытом в качающуюся на лёгкой волне лодку. Это походило на колдовство, на ересь - подчинять ветер и нестись, не замочив копыт по водной глади. А уж те, что ходили без парусов были и вовсе, насквозь непонятны горцу. Впрочем, его сюда послали с весьма конкретной целью. Возможно, потом... Потом ему разрешат распотрошить Туэка на предмет возможной ереси.
  314. -Зачем вы здесь?- Она топнула ножкой,- Зачем вы здесь? Отвечайте или я позову драгун!
  315. Жавер посмотрел на неё сверху вниз. Соплюха какая...
  316. -Патриция, мессир Туэк довольно ясно очертил круг моих обязанностей.
  317. -Если будешь и дальше валять дурака, то я, пожалуй, всё-таки позову драгун.
  318. Жавер взмахнул копытом, изобразив притворное возмущение.
  319. -Я бы не посмел, миледи...
  320. Никаких драгун она не позовёт. А если и позовёт... Она сама же им преподала урок, кровавый урок. Фухтели, бившие по спинам со всей силой рук усердного унтера долго не знали отдыха. Говорят, с капрала, когда его унесли, отливали пятью вёдрами прилипший к клочьям его спины измочаленный в конец щегольский "драконова пламени" мундир. Если встанет-ему же за новый и платить. Да и не ему одному. Такие уроки усваивают хорошо и помнят долго.
  321. Это всё понятно. А вот непонятно другое. Разговор зашёл в тупик. Можно до самого вечера корчить из себя неглупого секретаря Туэка. Она тоже до вечера может грозить ему драгунами. Жавер скрипнул зубами.
  322. -Патриция, мне нужно узнать столь немногое, что я не смею вас утруждать своими ничтожными заботами. Если патриция позволит, я продолжу свою.. службу.
  323. - Так спрашивай.
  324. - Что?- От неожиданности Жавер даже забыл добавить "патриция".
  325. - Что тебе надо узнать. Я знаю всё об этом месте.
  326. - Мессир Туэк...
  327. - Забудем о мессире Туэке.
  328. "Забудем" - мысленно согласился с ней брат Жавер. Он с большим удовольствием выкинул бы из головы заботы об этом расфранченном глупце. Как же он ненавидел всех, ему подобных, видящих в Сёстрах лишь законных правителей. Но, увы, приказ... Но всё же на душе у брата Жавера потеплело от этих слов. На долю мгновения -и это уже сделало день хорошим. К тому же, если его презрение бесплодно, то её холодная ненависть к Туэку ещё даст хорошие завязи и добрый урожай.
  329. -Всё просто, патриция. Мессир Туэк боится.
  330. -Боится? Но чего?
  331. -Чего боятся все живущие, патриция?
  332. Она покусала свою губку:
  333. -Голода? Жажды? Темноты? У меня мало желания играть с вами в загадки и с каждым мгновением его становится всё меньше.
  334. Монах усмехнулся.
  335. - Все живые боятся одного и того же, патриция. Хотя и никогда не скажут о своём страхе напрямую. Смерти.
  336. На её мордашке появилось скучающее выражение:
  337. - Вы пришли поговорить о смертях на постройке.
  338. Умная девочка. Ну почти что...
  339. -Ну и зря. Я ничего об этом не знаю. О том, что послужило причиной стачки, мне сказали значительно позже.
  340. Как же всё оказалось зря! Потратить время, поиграть с этой девчонкой в изъясняющихся полунамёками заговорщиков -и в итоге выяснить,что даже он может рассказать кое-что новое об этих смертях. Он произнёс, даже не пытаясь скрыть разочарование:
  341. -Тогда, патриция, мне жаль, что пришлось докучать вам.
  342. Ниточка, что тянулась в прошлое расплеталась на волоконца и была готова порваться.
  343. -Тогда, если патриция позволит, я покину её.
  344. Лёгкий кивок головой. Жавер поклонился в ответ и, считая их разговор оконченным, направил свои стопы в сторону стоящего на стапель-блоках корпуса корабля
  345. -Вы куда?
  346. Он обернулся.
  347. -Я вас спрашиваю... Как вас там! Куда вы собрались, вы же хотели уходить?
  348. Он повернулся
  349. - Я благодарен патриции за разговор, я благодарен ей за внимание. Мне осталось лишь посетить два места и я перестану докучать патриции.
  350. - Вы не ответили на вопрос.
  351. -Мне нужно... Мне нужно попасть к носовой и кормовой орудийным башням.
  352. Это всё разочарование от того, что не удалось пройти самым лёгким путём. Как же он мог забыть?! " Я знаю всё об этом месте". Надо было сразу использовать её!
  353. -Подождите четыре месяца.
  354. Она явно наслаждалась произведённым эффектом. Всё самообладание монаха катилось сейчас в Тартар. как,чёрт побери,все трое ему...
  355. Но удовлетворение сменилось в её в глазах грустью:
  356. - Их смонтировать должны только через четыре месяца... Сейчас - не знаю. Может, что и никогда.
  357. Брат Жавер ещё раз поклонился:
  358. -Тогда, вероятно, мне надо попасть туда, где им уготовлено место.
  359.  
  360. Эпплблум смотрела на него. Ему надо! Куда уж может быть всё ясней. Эта машина никогда не достанется им, она станет их врагом. А врага надо знать в лицо. Соглядатай. Вот ты кто, туэков слуга. Вот почему он в твоём присутствии молчал в тряпочку. И я позабочусь,чтобы ты не сделал ни одного шага без надзора.
  361.  
  362. "Пойдёшь со мной" -сказала она ему. И брат Жавер был вынужден подчинится. Пока образ слуги посла был удобен для него, хоть и трещит по швам как плохо сшитый костюм. Да и с целой турмой драгун никак не справится в одиночку даже воину из монастыря Второго Спасения. Тем более, имея только лишь одну махайру,
  363. Так думал брат Жавер шагая по освещённым тусклым мерцающим светом дуговых ламп коридорам из клёпаного железа. Железо, железо... Разве обязательно было всё делать из железа?
  364. Последнюю фразу он нечаянно произнёс вслух.
  365. - Смешные вещи говорите! Какое же дерево устоит против огня! Да и просто стали было бы мало. Броня! Трёх, пяти и даже шестнадцатидюймовая! Простую, незакалённую даже гидра порвёт когтями не то, что он.
  366. - Кто-он?
  367. Эпплблум посмотрела на брата Жавера так, словно бы он у неё спросил - не дует ли ветер от того, что деревья качаются? Монах выругался про себя. Собравшись с мыслями он произнёс:
  368. -Да, пожалуй... Когтями он бы порвал -будь потоньше.
  369. Шестнадцать дюймов! Сёстры! Панцирь толщиной в локоть! Может быть, даже у него над головой. Вся тяжесть корабля навалилась на брата Жавера и немного скособоченный продольным наклоном судна коридор ему показался ещё темнее и ещё. Наверное, и в том, чтобы собирать корабль, каждый раз словно взбираясь на горку был какой-то смысл. Он спрашивать не стал. Ему хватало тяжести бесконечного панциря, толщиной в локоть, который он сейчас держал как черепаха - земной диск и нёс, рискуя упасть, по наклонному космосу.
  370. -Вот мы и...
  371. Неожиданно, вся эта тяжесть, обрела зримое воплощение. Часть потолка разверзлась впереди него. Шедшая впереди него его провожатая ойкнула и, споткнувшись, покатилась по немного вперёд. Жавер кинулся к ней.
  372. Она оказалась жива и даже, вставая, отказалась от его помощи. На её щёчках("Даже сейчас очень очаровательных"-подумалось Жаверу) виднелась пара кровоточащих, быстро подсыхающих царапин, явно заработанных ею,когда её нежная мордашка соприкоснулась с клёпаным железом пола.
  373. -Сейчас все покойники сбегутся на этот грохот.
  374. Она слабо улыбнулась.
  375. - Настоящего грохота вы не слышали, если не бывали тут. Даже если и заметят - решат, что это просто что-то доделывают.
  376. Брат Жавер подошёл к опустившемуся железному желобу.
  377. -Я даже к этому не прикоснулся. Клянусь Солнцем, платить вы меня за это не заставите.
  378. Она звонко засмеялась.
  379. -А вы ничего не ломали. Так всё и должно работать...
  380. - Прошибать головы?
  381. - Не говорите глупостей. Это зарядный люк! Их двое у каждой башни. С "северной" и "южной" стороны барбета. Орудие опускается, закрывая своим стволом отверстие в палубе и безопасно перезаряжа... Аааа!
  382.  
  383. Жавер не потребовалось и доли секунды, чтобы развернутся на этот крик. В свете угольных ламп он увидел стоящую в боковом проходе тень. Пришедший застыл в нерешительности, а потом ринулся на Жавера. Доставая на бегу своё оружие, он успел поразится быстроте его движений- весьма, весьма неплохо для неисторической расы! Впрочем, блестящие от слюны ненормальные треугольные зубы, подрезанные кончики губ, которые заметили и он, и патриция сказали ему всё. Смертепоклонник! Звери. Хуже животных. И убивать их надо как животных. Махайра, поймав культиста в прыжке, с хрустом пробила грудину и достала до сердца, разрезав его как яблоко.
  384. Жавер раскачал изогнутое лезвие, застрявшее в кости и с силой выдернул его. Обтёр его об шкуру убитого и вернул на место. В горло целил, блядина. И ведь живой же, абсолютно. Не полупокойник.
  385. Он устало опустился рядом с ней, вжавшейся в стальную стену.
  386. -Колдун...
  387. Брат Жавер даже не откликнулся.
  388. - Колдун... Ну не молчи.
  389. Он устало произнёс:
  390. - Всегда к вашим услугам, патриция.
  391. -Колдун... - Он почувствовал на своей щеке её дыхание, - Кто это был?
  392. -Надо полагать, тот, кому мы все обязаны этой суматохой, благородная.
  393. Всё просто. Да не ошибся ли он? Нет. Не стоит просто придумывать лишнего - и ответ сам приходит в руки. Он, конечно, ещё останется здесь на какое-то время, просто убедится. Всё-таки приказ. Но врядли.
  394. -Колдун... Я тебя обязательно прогоню.
  395. Брат Жавер вздохнул:
  396. -Прогоните. Это уж как положено.
  397. -Тогда помоги мне... подняться на ноги.
  398. До самого конца обратного пути, что она прошла опираясь на его плечо не было произнесено ни слова. Лишь только освободившись от своей драгоценной ноши и усадив её около бухты троса, Жавер сказал:
  399. -Туэку скажи, драгунам, всем... Нет больше никакого убийцы-упыря. Зарезали его как свинью. Они поверят. Да, был только один. Тебе поверят.
  400. -А почему я должна помогать тебе врать?
  401. -Потому что это не враньё.
  402. В самом деле, сложите же два и два, патриция. Ах, ну да... Вам же нечего-то и складывать.
  403. -Просто поверьте, патриция. Будь он здесь не один - у вас было бы куда больше забот, чем трое скромных похорон.
  404. Она на него поглядела с какой-то непонятной обидой:
  405. -Вам легко говорите-вы уйдёте. А если завтра такой же кинется из-за угла... - Она не добавила "на меня", но Жавер всё прекрасно понял.
  406. -Ходите спокойно, патриция. Только ваш люк... Всё же почините его - вот он, и правда, убивает. Куда до него тому придурку с подточенными зубами! Нашли из кого делать волкодлака. Разве ж волкодлаки черепа да загривки ломают? Нет, -продолжал бормотать Жавер,глядя в пространство, - Они за горло да и дух вон.
  407. -Что?
  408. Она моргала, ничего не понимая из сказанного им.
  409. - Люк, люк чините, патриция. А никаких убийц и оборотней больше нет. И не будет.
Add Comment
Please, Sign In to add comment