Advertisement
Guest User

Gate ch. 28 TL script

a guest
Sep 28th, 2013
1,185
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 12.55 KB | None | 0 0
  1.  
  2. Page 2:
  3.  
  4.  
  5. People in green
  6. The people in green-
  7.  
  8. It's true that I was told they wear green spotted/speckled clothes... Green spotted/speckled-
  9. Ah
  10.  
  11. Speaking of, that insolent guy and these men inside that store yesterday were wearing green spotted clothes...
  12. Itami
  13. Could it be that the people in green are...
  14.  
  15. The men wearing those clothes!?
  16. _________________
  17.  
  18. Page 3:
  19.  
  20.  
  21. Y Yo people!
  22.  
  23. You are the people in green ,no?
  24. Would you please listen to my story/request?
  25.  
  26. My name is Yao Haa Dushi, and I travelled here from the Schwarz forest
  27. A flame dragon suddenly appeared many months ago-
  28. Our tribe is on way of diminishing...
  29.  
  30. Please lend a helping hand to our clan, this is my earnest wish!
  31. _________________
  32.  
  33. Page 4:
  34.  
  35.  
  36. Hello, how are you doing? (Can't decipher furigana, but it should be the same words in the other world language)
  37. Oh-
  38. Ooh
  39.  
  40. Crap, I spend half a day speaking out to various people wearing the same clothes.
  41. The results: They either didn't understand my language at all, or only knew some basics to get out some broken language
  42.  
  43. And in the meantime, my companions are... (by the flame dragon)
  44. Miss dark elf
  45. __________________
  46.  
  47. Page 5:
  48.  
  49.  
  50. You're looking for the people in green? Want me to lead you to them?
  51. You know their whereabouts!?
  52.  
  53. Aah
  54. It's that way, follow me
  55.  
  56. Hiiii
  57.  
  58. Oh boy... Did he think I'm a prostitute?
  59. He knew some courtesy, but its not like I'd just give in to temptation. He also dropped his purse
  60. _______________________
  61.  
  62. Page 6:
  63.  
  64.  
  65. Hey there miss
  66.  
  67. We're on a small break before returning to the imperial capital
  68. If you're free, want to have some fun with us? Judging from your travelling garbs, you didn't have any contact in some time?
  69. ______________________
  70.  
  71. Page 7:
  72.  
  73.  
  74. Hmmm
  75.  
  76. Grin
  77. But isn't that impossible with such a person/thing as you(rs)
  78.  
  79. Even the prostitutes of the imperial capital turned a blind eye on me-
  80.  
  81. ...Sorry
  82.  
  83. Hou
  84.  
  85. This brilliance... What a pretty fabric
  86.  
  87. Right? It's a foreign cloth called [satin]
  88. ________________________
  89.  
  90. Page 8:
  91.  
  92.  
  93. Exactly- that's why I keep telling you that I can't sell it here. Try the Italica or imperial capital branch-
  94. I already went to the branches in Lognan and Deabys, and they didn't have a stock either
  95. I'm begging you. I'm talking as noble costumer here
  96.  
  97. I desire a dress even more splendid that that of a certain family for my daughter!
  98. If it happens that you can't deliver- You know what that means?
  99.  
  100. -Sort of. Get it? Right now, the high society of the imperial capital has become really bad because of Alnus!
  101.  
  102. All of a sudden a small fraction of ladies were putting on dazzling dresses and ornaments
  103. Also cosmetics improving skin gloss/youthfulness and underwear making the breasts seem bigger
  104.  
  105. The competitive spirit and vanity of noble women is something amazing
  106. ____________________________
  107.  
  108. Page 9:
  109.  
  110.  
  111. The fashion industry/world is in a panic
  112.  
  113. A certain seamstress was made to confess
  114. That this information spread across the business world in a blink of an eye
  115.  
  116. Everything points to Alnus as the origins of this!
  117.  
  118. The royal colours/colours of the royal family... To think that Tyrian purple fabric would be like this...
  119. This clothing is elastic!!
  120.  
  121. Thanks to the foreign drawings from that store, the shape of dresses changed
  122. What's with those pictures
  123. Are those humans locked up by magic?
  124.  
  125. It's all over if we miss on this change. Well? Think about saving me!
  126. But you see...
  127.  
  128. Hmm
  129. In that case, how about this?
  130. _______________________
  131.  
  132. Page 10:
  133.  
  134.  
  135. This merchant acquires a deposit from you to transport his cargo
  136. Alnus
  137. Imperial Capital
  138. In exchange of the proof for the deposit you can take over the goods of this branch
  139.  
  140. I see, so even if the ware doesn't arrive I wont be at loss
  141. And I get to purchase the cargo as it is?
  142.  
  143. As expected of a dark elf
  144. They excel at cunningness/wiles
  145.  
  146. Wasn't that just common sense...?
  147. ____________________________
  148.  
  149. Page 11:
  150.  
  151.  
  152. I didn't see it yesterday because it was night, but I've never seen a store this huge
  153.  
  154. Welcome-
  155.  
  156. Those are some amazing wares
  157. What's this
  158. _______________________
  159.  
  160. Page 12:
  161.  
  162.  
  163. Those guys can understand our language!?
  164.  
  165. How about this too? It's a charm of Emroy nya
  166. Well, that too-
  167.  
  168. Wrong
  169. The clerk speaks in the language of the people in green
  170. Thank you very much-
  171.  
  172. Welcome-
  173. Nyaow if it isn't yesterdays... Did you find the people in green?
  174.  
  175. T those people right now, the language you spoke with...
  176.  
  177. Aah, you mean [Japanese]?
  178. There's a [reference book] nya (don't ask me why they use the word for pulp fiction)
  179.  
  180. Japanese, compilation of ordinary conversation. Editing: Alnus living community. Supervision: Cato el Altestan
  181. Any use other than with the purpose of education is prohibited by the staff. Burn the vital/main parts after finished using
  182. _________________________
  183.  
  184. Page 13:
  185.  
  186.  
  187. *Gulp*
  188. Meiya
  189.  
  190. Can I...
  191. Buy this?
  192.  
  193. This is supplied to language study trainees by union/guild workers nya. And foremost, we couldn't buy such excellent book with our salary nya
  194.  
  195. I humbly request for this
  196. Didn't you already hear my story yesterday? I'm at a total loss since the people in green can't understand my language
  197.  
  198. It's impossible, even if you beg for it nya
  199. ________________________
  200.  
  201. Page 14:
  202.  
  203.  
  204. If I do poorly here and get fired as a result
  205. One-cha-n
  206. What if my family and clan scatters once again after providing my allowance
  207.  
  208. And first of, I don't want to bring disgrace to clan Formal, who accepted us demi-humans
  209.  
  210. Since i got introduced to such a heavenly workplace. There's no deduction of expenses, I get a wage and can also take time off...
  211. The beer is tasty too
  212. I'm sorry nya, since my boss is not here right now...
  213.  
  214. I don't have time for this, I beg you!
  215. Meiya-cha~n
  216.  
  217. We're on patrol. Having any problems?
  218.  
  219. Ah yes, everything's fine
  220. Good to hear
  221. Hm?
  222. ______________________
  223.  
  224. Page 15:
  225.  
  226.  
  227. Isn't that elf here the woman we had a reported about?
  228. Ah?
  229. You mean the idle gossip about being invited only to get kicked into the groin and money extorted?
  230.  
  231. Appears to be in her late twenties, caramel (coloured) skin and silver hair. Elf ears. An absolute beauty with mantle and leather bindings
  232. I wonder if she also has a whip
  233.  
  234. What should we do?
  235. Can't be helped, since the special region and towns are under jurisdiction of the military police
  236. If the crime actually happened, we just have to hand her over to Formals' place. If the victim was Japanese on the other hand, we'd have to send her to Tokyo
  237.  
  238. Ah- I, like to, hear, you, story, a bit
  239. _______________________
  240.  
  241. Page 16:
  242.  
  243.  
  244. A Japanese that can understand my language!?
  245.  
  246. Sure thing! Sure thing!
  247.  
  248. There's definitely a misunderstanding here nya...
  249. _________________________
  250.  
  251. Page 22:
  252.  
  253.  
  254. H~mm
  255.  
  256. That was splendid Lelei, there's nothing for me to say/add
  257. You/Thou made good development, to say the [truth]
  258. ____________________
  259.  
  260. Page 23:
  261.  
  262.  
  263. I'm afraid that we sorceress from the Lindon school are experts in combat magic
  264. However, according to [legal principle], the [false/empty principle] is in fact an expansion of the [true principle]. So just an application of natural phenomenons
  265.  
  266. Like this
  267. I'm interfering with the [true principle] that these materials are standing still
  268.  
  269. However, you can do the same thing if you gather many crossbows (Or more specific a: netted apparatus atop a wall containing large stones, which were dropped onto attackers by cutting the net. Maybe take some liberty and use 'catapult' instead?)
  270. Ever since the scale of combat and speed on the battlefield increased, combat magic declined in priority, since it requires time for the [start up ceremony/formula]
  271. _________________________
  272.  
  273. Page 24:
  274.  
  275.  
  276. There's also the machines the Jayesdeef brought from the other side of the [gate]
  277.  
  278. The appearance if [iron] and [guns/cannons]
  279.  
  280. [True principle] rather than [false/empty principle], leaving it that way is more efficient
  281. I understand that skill/technology would surpass magic sooner or later, but
  282. This became apparent all of a sudden by the Jayesdeefs' appearance
  283.  
  284. I went far away/the long way to the other side of the [gate] for a deep and broad search of the [true principle]
  285. Thus, why not make use of the [true principle] from the other side of the [gate] for magic?
  286. ____________________
  287.  
  288. Page 25:
  289.  
  290.  
  291. For example, the research concerning [flames]
  292. Easy to un(derstand) Combustion
  293.  
  294. Utilising this to attempt a detonation (upper right corner)
  295. Carbon (white molecule)
  296. Hydrogen (light grey molecules)
  297. Oxygen (dark grey molecules)
  298. Sudden expansion (bellow molecules)
  299. True principle (top middle)
  300. Detonation (top left corner)
  301. False/empty principle (centre right side)
  302. Air (lower left corner)
  303. Burning element/phlogiston (centre top)
  304. Common element (can't find any decent TL/centre bottom)
  305. Using the [false principle] to tear the burning element/phlogiston and common element from air
  306.  
  307. Gather them and seal with a force field at moderate density
  308.  
  309. And then, if you release it from the [false/empty particle] in one go...
  310. We've been mistaking this detonation with the rupture that occurs when an airtight container is heated up
  311.  
  312. On the other side of the [gate] exists a thing called gunpowder. If that is hit by a lightning ball/sphere of light/ It resembles a lightning ball/sphere of light
  313. __________________________
  314.  
  315. Page 26:
  316.  
  317.  
  318. However, this here is just sound, light and a moment of heat
  319. The efficiency is also bad...
  320.  
  321. ... Uh huh, just as I expected
  322.  
  323. You reached the point were you can manipulate the phenomenon called detonation, something that was out of reach until now. You took some suggestions from your research in the other world. However, this is an achievement worth of a doctorate- Hm? (I guess receiving the title of sage or something is more appropriate in this setting)
  324.  
  325. Seems like we have a visitor
  326. ___________________
  327.  
  328. Page: 27:
  329.  
  330.  
  331. *Ring*
  332. *Ring*
  333. Yes/hello, MP corps. Aah, senpai, how did it go? The patrol let the victim sneak out of the sickroom again?
  334.  
  335. *tap tap tap*
  336.  
  337. *knock knock*
  338. Come in
  339. ________________________
  340.  
  341. Page 28:
  342.  
  343.  
  344. Ah Lelei-san, we've been waiting for you
  345.  
  346. We investigated into the * of the extortion case, but there was a * on the other hand, so we'd like some help (Can't read shit here)
  347. Bu-t, the victims complaint had a different story
  348.  
  349. Our own translation is a bit... So please
  350. I see/Understood
  351.  
  352. Yao Haa Dushi
  353.  
  354. Tell me your story
  355. ________________________
  356.  
  357. Page 29:
  358.  
  359.  
  360. Ouch-
  361.  
  362. Hey, you
  363. *Shock*
  364.  
  365. Leave it to me
  366. There's just some things I'd like to hear
  367.  
  368. Just some small fry, how boring
  369. He confessed the assault? Got it, we'll commit him during the next connection service
  370.  
  371. Arrest him for now
  372. Yao Haa Dushi, we confirmed that you were falsely accused. With this, I'll...
  373. Hold on!!
  374. _____________________
  375.  
  376. Page 30:
  377.  
  378.  
  379. My clan is being attacked by a flame dragon!
  380. I have to meet with the people in green!
  381.  
  382. Flame dragon?
  383.  
  384. Yes. Its left arm is missing, and one eye has-
  385.  
  386. The wounded flame dragon...
  387.  
  388. Is it enough if I tell the Japanese that you want their help?
  389. Aah
  390. You must be somebody influential, please put in a good word for me!
  391. ______________________
  392.  
  393. Page 31:
  394.  
  395.  
  396. Got it
  397.  
  398. I'd like to hear/know if I can have a meeting with general Hazama
  399. Aah...
  400. My wish finally became true...
  401.  
  402. Follow me
  403. ____________________
  404.  
  405. Page 32:
  406.  
  407.  
  408. Wonder if it's going to rain/shower..
  409.  
  410. The map
  411. _________________
  412.  
  413. Page 33:
  414.  
  415.  
  416. She spoke about Schwarz forest
  417. Lelei-san, in what region is that? Alnus is here
  418.  
  419. H-mm...
  420.  
  421. Yao Haa Dushi-san
  422. _____________________
  423.  
  424. Page 34:
  425.  
  426.  
  427. ...Although you travelled all this way from afar,
  428. I'm sorry, but we can't lend you our strength
  429.  
  430. ..........Eh?
  431. ______________________
  432. ______________________
  433.  
  434. Bonus: Pixiv maps
  435. http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=38608870
  436. http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=38628158 ('corrected' version)
  437.  
  438. ファルマート大陸 Continent Falmart
  439. 首狩兎の草原地帯 Grasslands zone of head-hunting rabbits
  440. ハイエルフの森 Forest of high-elves
  441. 氷雪山脈 Mountain range of ice and snow
  442. 帝国 Empire
  443. 帝都 Imperial capital
  444. 碧海 Blue sea
  445. イタリカ Italica
  446. アルヌス Alnus
  447. トウマレン Tumaren
  448. ベルナーゴ Bellnahgo
  449. ロンデル Rondel
  450. 自衛隊地形掌握範囲 Range of terrain held by JSDF
  451. 内海 Inland sea
  452. 西方沙漠 Western dessert
  453. クナップナイ Knappnai/Knappney
  454. エルベ藩 Clan Elbe
  455. 特地全図 Complete map of special region
  456. ロー河 Stream Row
  457. グラス半島 Glass peninsula
  458. 帝国植民地 Imperial colony
  459. 福岡東京くらい Approx. Fukuoka - Tokyo
  460. キロ km
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement