Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Sam Bell says, "Ноэль, го двигло запускать"
- Sam Bell [145.9] says, "Я создал"
- Sam Bell says, "Я создал"
- Sam Bell has added the clipboard to the backpack!
- Noel Prescott [145.9] says, "Двигло-то модели DoTA-2, трудновато будет."
- Sam Bell says, "Охуеть"
- Sam Bell says, "Да вас тут много"
- Rusty Venture says, "Здрасте"
- Sam Bell says, "Фулл пати"
- Rusty Venture says, "Сам ,что за фулл пати"
- Sam Bell asks, "Пацаны, можно мне тоже двигло с вами запускать?"
- Rusty Venture asks, "с вами все хорошо?"
- Rusty Venture says, "вы ведете себя странно"
- Sam Bell says, "Это когда много людей пытаются запустить двигло, а ты не можешь"
- Sam Bell exclaims, "Так как все места заняты!"
- Noel Prescott says, "А то."
- Mark Space exclaims, "Погнали наших городских!"
- Sam Bell says, "Нужно для начала протолкнуть линию"
- Sam Bell says, "Что бы двигло запустить"
- Noel Prescott says, "Надо протолкнуть именно сейчас."
- Sam Bell says, "Где-то на 50 минуте всё будет"
- Alex Merser [145.9] asks, "мне кажется или хоп сосёт у кэпа?"
- Sam Bell says, "Главное, что бы СЕ затащил"
- Mark Space says, "Кто-нибудь знает как двигало запускать.Строение то новое"
- Sam Bell says, "Я его буду откармливать"
- Sam Bell says, "А вы ходите туда-сюда"
- Noel Prescott says, "Да, это очень важно в настройке двигла."
- Sam Bell says, "И помогайте нам"
- Noel Prescott says, "Главное - поддержка."
- Noel Prescott says, "Ведь мы - команда."
- Sam Bell says, "Я с СЕ вверх иду"
- Sam Bell says, "Расти вниз"
- Sam Bell says, "Марк на центр"
- Rusty Venture says, "мне кажется могут набежать ублюдки,и поубивать нас"
- Sam Bell says, "Да"
- Sam Bell says, "Так и будет"
- Noel Prescott says, "Ничего, я затащу."
- Sam Bell says, "В этом и весь смысл"
- Rusty Venture says, "надо заблокировать все двери"
- Sam Bell says, "Нет"
- Noel Prescott says, "Вон, в бриге уже кто-то откормился."
- Sam Bell says, "Тогда мы потеряем деньги"
- Rusty Venture says, "какие деньги"
- Sam Bell says, "И не сможем накопить на батон СЕ"
- Rusty Venture says, "жизнь человека вожнее денег"
- Sam Bell says, "Главное, что бы он не выронил его"
- Mark Space exclaims, "Моц план таков:Мочить всех подряд!"
- Sam Bell says, "С батоном СЕ затащит, это точно"
- Noel Prescott says, "А вы в это время соберите медикал кит."
- Sam Bell says, "Урон огромный с руки"
- Noel Prescott says, "Нам нужно лечение, не забывайте об этом."
- Sam Bell says, "Так, я соберу медикал кит, пока запасуть иноправалином"
- Sam Bell says, "Оно дешёвое"
- Sam Bell asks, "Всё поняли?"
- Rusty Venture says, "мне нужен шлем"
- Sam Bell says, "Шлем..."
- Sam Bell says, "рано"
- Mark Space says, "мне тоже"
- Rusty Venture says, "откройте пожалуйста"
- Noel Prescott says, "Шлем не нужен, если ты не затащишь."
- Sam Bell says, "Денег пока не хватит"
- Rusty Venture says, "вдруг по голове стукнут"
- Sam Bell says, "Купи пока палок"
- Sam Bell says, "И капусты"
- Noel Prescott says, "Да, чтобы хоть как-то тоже поесть."
- Mark Space asks, "Так стоп стоп...Мы к нападению готовимся или двигатель запускать?"
- Sam Bell says, "Двигло запускаем на 50 минуте"
- Sam Bell says, "Когда СЕ откормим"
- Sam Bell says, "Пока не лезем"
- Sam Bell says, "Нас лазеры убьют"
- Noel Prescott says, "Да."
- Noel Prescott says, "За эти пятьдесят минут попытаемся задефаться."
- Sam Bell says, "Сначала кормим СЕ, а потом резко сносим все лазеры по центру"
- Noel Prescott says, "Главное - ядро."
- Rusty Venture inserts a cell into the charger.
- Sam Bell says, "И ломаем ядро"
- Noel Prescott says, "Снесем его - и мы победили."
- Sam Bell exclaims, "Тогда мы победили!"
- Sam Bell says, "Так, все по местам"
- Sam Bell says, "Купите бибского"
- Sam Bell says, "Он нам поможет"
- Noel Prescott says, "Итак, го."
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Пацаны, помогайте!"
- Sam Bell exclaims, "Пацаны, помогайте!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Не стойте!"
- Sam Bell exclaims, "Не стойте!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Все по линиям!"
- Sam Bell exclaims, "Все по линиям!"
- Noel Prescott says, "Осторожно, раннее проталкивание может быть опасно."
- Sam Bell exclaims, "Меня бьют!"
- Sam Bell exclaims, "ХоС!"
- Sam Bell exclaims, "Охуеть!"
- Sam Bell exclaims, "Ганкают!"
- Sam Bell says, "Нужны очки"
- Noel Prescott exclaims, "Так, мне последний удар!"
- Sam Bell exclaims, "Но у меня ет денег!"
- Noel Prescott exclaims, "Я уже нафидился!"
- Mark Space says, "Заснул бедолага"
- Noel Prescott says, "Да он сдох."
- Rusty Venture says, "что с ним"
- Noel Prescott says, "Без мезонов полез."
- Noel Prescott says, "Недостаточно расфармился."
- Rusty Venture says, "глупый"
- Rusty Venture asks, "ну так что ,за работу?"
- Noel Prescott says, "А, норм."
- Rusty Venture says, "всетаки я его спас"
- Mark Space says, "го"
- Noel Prescott says, "Сэм, я нафармил."
- Noel Prescott says, "Бери."
- Sam Bell exclaims, "О!"
- Sam Bell exclaims, "Я возродился!"
- Mark Space says, "омг"
- Rusty Venture says, "я сделал вам ивл"
- Sam Bell asks, "ИВЛ?"
- Rusty Venture says, "помните это до конца жизни"
- Sam Bell says, "Окей"
- Noel Prescott says, "Он выкуп за тебя заплатил, короче."
- Rusty Venture says, "искуственая вентиляция легких"
- Noel Prescott says, "А, он на тебя грейв кинул"
- Noel Prescott says, "И спас таким образом."
- Noel Prescott says, "Молодец."
- Sam Bell says, "О, охуеть"
- Sam Bell says, "Я то думал всё уже..."
- Rusty Venture says, "ну что стоим то"
- Noel Prescott says, "Ты не лезь на рожон пока не возьмешь уровни."
- Noel Prescott says, "Бери очки, купил за тебя."
- Mark Space says, "ждём"
- Sam Bell says, "Спасибо"
- Noel Prescott says, "И поставь их, одни снизу, другие сверху."
- Noel Prescott says, "Чтоб просматривать можно было территорию."
- Sam Bell says, "Я всё потратил на то что бы осматривать подходы к лайнам"
- Rusty Venture says, "вы вообще о чем"
- Sam Bell says, "Мы запускаем двигло"
- Sam Bell asks, "Не видно?"
- Rusty Venture says, "нет"
- Noel Prescott says, "Это называется профессионализм."
- Mark Space says, "А ясно"
- Rusty Venture says, "вроде это странный сленг"
- Noel Prescott says, "Это особый, инженерский сленг."
- Noel Prescott says, "Вы-то еще новенькие."
- Noel Prescott says, "Ничего, научитесь."
- Noel Prescott says, "Я раньше вот тоже сливался."
- Rusty Venture asks, "ну так чего мы сейчас ждем?"
- Noel Prescott says, "Но потом уже стал норм запускать двигло."
- Mark Space says, "куриную ножку"
- Rusty Venture asks, "да я серьезно,обьяснить не можете?"
- Sam Bell says, "Так"
- Sam Bell says, "Пошли"
- Noel Prescott asks, "Что именно ты не понял, новенький?"
- Mark Space says, "А реально че ждём"
- Sam Bell says, "Сейчас мы победим"
- Rusty Venture says, "чего мы ждем"
- Noel Prescott says, "Мы тащим."
- Sam Bell says, "Это будет 311 запущеный двигатель"
- Sam Bell says, "Тогда мои запуски сравняются с не запусками..."
- Noel Prescott says, "У меня еще 9 запусков до этого."
- Sam Bell exclaims, "Опа!"
- Mark Space exclaims, "Блять!"
- Sam Bell exclaims, "Мы проигрываем!"
- Noel Prescott exclaims, "Сливают!"
- Rusty Venture says, "вот урод"
- Mark Space exclaims, "Сволочь!"
- Noel Prescott exclaims, "Быстро в лес!"
- Sam Bell says, "Так, СЕ"
- Sam Bell says, "Кормись в лесу"
- Sam Bell says, "А я буду защищать наши лазеры"
- Noel Prescott says, "Да, это единственный вариант."
- Sam Bell says, "Я на центре защищаю"
- Sam Bell says, "Вы наверху и внизу"
- Sam Bell asks, "Всё ясно?"
- Noel Prescott says, "Черт, нужно топор купить."
- Sam Bell exclaims, "Вы - команда!"
- Sam Bell says, "Кхм..."
- Sam Bell exclaims, "Мы!"
- Rusty Venture says, "гдк свет"
- Uvash Floor [145.9] exclaims, "Инжинеры!"
- Sam Bell exclaims, "Ещё 30 минут!"
- Woler Brown [145.9] exclaims, "В анусе моем свет!"
- Noel Prescott [145.9] exclaims, "Мы кормимся!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Се ещё не откромился!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Он в лесу!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Купил топор уже!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Скоро затащит!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Будет вам двигло!"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Мы тут лазеры защищем!"
- Sam Bell [145.9] says, "Я в центре"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Два других инженера внизу и наверху!"
- Sam Bell [145.9] says, "Пока ничего не потеряли"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Счёт в нашу пользу!"
- Sam Bell [145.9] says, "Ждите"
- Uvash Engraving [145.9] exclaims, "Woler Brown ломает APC!"
- Woler Brown [145.9] says, "О нет, это не я"
- Sam Bell [145.9] asks, "Волер, ты за тьму или за свет?"
- Woler Brown [145.9] says, "У нас тут тьма наступает"
- Sam Bell [145.9] says, "А, значит ты за нас"
- Woler Brown [145.9] says, "Мы ловим её в ловушку"
- Sam Bell [145.9] says, "Озуеть"
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Точно победим!"
- Sam Bell [145.9] asks, "Кто за тьму?"
- Woler Brown [145.9] exclaims, "Если отключить свет, то она сдастся!"
- Woler Brown [145.9] says, "ЭЙЭЙ"
- Sam Bell [145.9] says, "А, видимо у тьму свой радио-канал"
- Sam Bell says, "А, видимо у тьму свой радио-канал"
- Woler Brown [145.9] says, "МЫ ЕЩЕ НЕ ЗАКОНЧИЛИ"
- Sam Bell [145.9] says, "Кхм.. Тьмы"
- Sam Bell [145.9] says, "Печально"
- Sam Bell [145.9] asks, "Как в общий радио-канал говорить? Почему я могу только со своей командой разговаривать?"
- Jaster fon Cesar [145.9] says, "ты сейчас говоришь в общий канал"
- Sam Bell [145.9] asks, "Почему меня тогда тьма не слышит?"
- Tholig Murdered [145.9] says, "Соснули"
- Sam Bell [145.9] asks, "Мы или они?"
- Sam Bell asks, "Мы или они?"
- Noel Prescott exclaims, "Я уже не затяну!"
- Sam Bell asks, "Почему?"
- Noel Prescott exclaims, "Они слишком откормлены!"
- Sam Bell exclaims, "Блядь!"
- Noel Prescott exclaims, "Они уничтожили наше ядро!"
- Noel Prescott exclaims, "Смотри!"
- Woler Brown [145.9] asks, "Это ты шаттл вызвал?"
- Noel Prescott exclaims, "Все уничтожено!"
- Sam Bell exclaims, "Сволочи!"
- Sam Bell exclaims, "Понабрали зашкваров!"
- Noel Prescott exclaims, "Теперь мне еще 10 запусков нужно!"
- Woler Brown [145.9] says, "Заебись просто"
- Noel Prescott exclaims, "Охренеть теперь!"
- Sam Bell says, "Капитан за тьму пойди"
- Sam Bell exclaims, "Каждый раз его берут!"
- Sam Bell says, "И ХоП ещё, наверное"
- Noel Prescott exclaims, "Дисбалансированный герой!"
- Sam Bell says, "Да, охуевшие"
- Sam Bell says, "Синдикат тодько-только ввели"
- Noel Prescott says, "Да вообще пиздец."
- Mark Space says, "че терь делать"
- Noel Prescott says, "Тут уж не затянуть."
- Sam Bell says, "Печально"
- Sam Bell asks, "Тогда ливаем?"
- Noel Prescott says, "Да, там уже ливнули."
- Noel Prescott says, "Так что рейтинг не упадет."
- Sam Bell says, "Вижу"
- Sam Bell says, "Ещё 6 минут и нормально будет"
- Noel Prescott says, "Приоритет все еще будет высоким."
- Noel Prescott says, "Ага."
- Sam Bell says, "Ладно, пошли"
- Noel Prescott asks, "Куда?"
- Sam Bell says, "Ливнуть, потом смотреть ещё"
- Sam Bell says, "Хотя..."
- Sam Bell says, "Могут шапок дать"
- Noel Prescott says, "Кстати да."
- Sam Bell says, "Мне только сундуки дают"
- Noel Prescott says, "Премия нам не помешает."
- Noel Prescott says, "Сундук можно на шапку обменять."
- Mark Space says, "4 минуты"
- Noel Prescott says, "Так что все нормально."
- Noel Prescott says, "Да, четыре минуты и лив."
- Rusty Venture asks, "да вы о чем вообще?"
- Sam Bell says, "Ну да"
- Sam Bell says, "Поймёте"
- Sam Bell says, "Потом
- Sam Bell says, "Так разговаривают профессиональные инженеры"
- Sam Bell says, "Такие, как мы"
- Noel Prescott says, "Этому за смену не научиться."
- Rusty Venture says, "естьже время все обьяснить"
- Sam Bell says, "У нас 600 двиглов на счету"
- Sam Bell says, "Я часто за РД помогаю"
- Mark Space asks, "может уй...кхм ливнуть?"
- Sam Bell says, "А он за СЕ"
- Rusty Venture says, "валим"
- Noel Prescott says, "За СЕ я тащу обычно."
- Sam Bell says, "Мы шапок хотим"
- Sam Bell asks, "Ну так чо?"
- Noel Prescott says, "Но вообще я по рандому брал и мне СЕ достался"
- Alex Merser [145.9] says, "ты скоро умрёшь от потери крови"
- Sam Bell asks, "Хотел за инженера?"
- Noel Prescott says, "Ну, нам шапки-то нужны."
- Sam Bell says, "Да, бывает"
- Sam Bell says, "Мы остаёмся"
- Sam Bell says, "Будем шапок ждать"
- Noel Prescott says, "Удачи вам."
- Mark Space exclaims, "БЛЯТЬ 2 МИНУТЫ!"
- Sam Bell says, "Ну так ливайте"
- Sam Bell says, "Чо"
- Noel Prescott says, "Нам шапки нужны."
- Noel Prescott [145.9] says, "Но вы будете зарепорчены."
- Noel Prescott says, "Но вы будете зарепорчены."
- Sam Bell says, "Мудаки"
- Noel Prescott says, "Так, я напишу в докладе, что они нарочно поддавались."
- Sam Bell [145.9] exclaims, "Пожалуйтесь на Марка Спейса и Расти Вентуру, они ушли!"
- Noel Prescott says, "И чрезмерно использовали способности."
- Sam Bell [145.9] says, "А я вам позхвалу кину"
- Sam Bell [145.9] says, "Кхм..."
- Sam Bell [145.9] says, "Похвалу"
- Escape Computer [145.9] declares: "Escape pods launched."
- Noel Prescott [145.9] says, "Ливнули посреди смены где мы могли затянуть."
- Sam Bell [145.9] says, "4 на 4"
- Sam Bell [145.9] asks, "Окей?"
- Sam Bell [145.9] says, "Двигло стоит из-за них, не тронутое"
- Sam Bell [145.9] says, "Мы победить, а они..."
- Noel Prescott [145.9] says, "Они не защищали, а пытались в лесах есть.
- Noel Prescott [145.9] says, "А в итоге соснули все."
- Sam Bell [145.9] says, "СЕ ещё может в лесах кормиться, а вот инженеры нет"
- Sam Bell [145.9] says, "Мы должны были лазеры защищать"
- Sam Bell [145.9] says, "Но всё просрали, я ведь РД"
- Sam Bell [145.9] says, "Один на линии не огу"
- Sam Bell [145.9] says, "Кхм...
- Sam Bell [145.9] says, "Не могу"
- Sam Bell [145.9] says, "У меня есть медикал кит, но даже он не помог"
- Noel Prescott [145.9] says, "Там слишком большие волны."
- Noel Prescott [145.9] says, "Тут уж даже я б не затащил, я бы слился."
- Sam Bell [145.9] says, "Да ещё и с предателями, совсем охуели"
- Sam Bell [145.9] says, "Наберут предателей и тащут"
- Noel Prescott [145.9] says, "Зашквары ебучие."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement