Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Dec 17th, 2012
244
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 18.21 KB | None | 0 0
  1. Sam Bell says, "Ноэль, го двигло запускать"
  2. Sam Bell [145.9] says, "Я создал"
  3. Sam Bell says, "Я создал"
  4. Sam Bell has added the clipboard to the backpack!
  5. Noel Prescott [145.9] says, "Двигло-то модели DoTA-2, трудновато будет."
  6. Sam Bell says, "Охуеть"
  7. Sam Bell says, "Да вас тут много"
  8. Rusty Venture says, "Здрасте"
  9. Sam Bell says, "Фулл пати"
  10. Rusty Venture says, "Сам ,что за фулл пати"
  11. Sam Bell asks, "Пацаны, можно мне тоже двигло с вами запускать?"
  12. Rusty Venture asks, "с вами все хорошо?"
  13. Rusty Venture says, "вы ведете себя странно"
  14. Sam Bell says, "Это когда много людей пытаются запустить двигло, а ты не можешь"
  15. Sam Bell exclaims, "Так как все места заняты!"
  16. Noel Prescott says, "А то."
  17. Mark Space exclaims, "Погнали наших городских!"
  18. Sam Bell says, "Нужно для начала протолкнуть линию"
  19. Sam Bell says, "Что бы двигло запустить"
  20. Noel Prescott says, "Надо протолкнуть именно сейчас."
  21. Sam Bell says, "Где-то на 50 минуте всё будет"
  22. Alex Merser [145.9] asks, "мне кажется или хоп сосёт у кэпа?"
  23. Sam Bell says, "Главное, что бы СЕ затащил"
  24. Mark Space says, "Кто-нибудь знает как двигало запускать.Строение то новое"
  25. Sam Bell says, "Я его буду откармливать"
  26. Sam Bell says, "А вы ходите туда-сюда"
  27. Noel Prescott says, "Да, это очень важно в настройке двигла."
  28. Sam Bell says, "И помогайте нам"
  29. Noel Prescott says, "Главное - поддержка."
  30. Noel Prescott says, "Ведь мы - команда."
  31. Sam Bell says, "Я с СЕ вверх иду"
  32. Sam Bell says, "Расти вниз"
  33. Sam Bell says, "Марк на центр"
  34. Rusty Venture says, "мне кажется могут набежать ублюдки,и поубивать нас"
  35. Sam Bell says, "Да"
  36. Sam Bell says, "Так и будет"
  37. Noel Prescott says, "Ничего, я затащу."
  38. Sam Bell says, "В этом и весь смысл"
  39. Rusty Venture says, "надо заблокировать все двери"
  40. Sam Bell says, "Нет"
  41. Noel Prescott says, "Вон, в бриге уже кто-то откормился."
  42. Sam Bell says, "Тогда мы потеряем деньги"
  43. Rusty Venture says, "какие деньги"
  44. Sam Bell says, "И не сможем накопить на батон СЕ"
  45. Rusty Venture says, "жизнь человека вожнее денег"
  46. Sam Bell says, "Главное, что бы он не выронил его"
  47. Mark Space exclaims, "Моц план таков:Мочить всех подряд!"
  48. Sam Bell says, "С батоном СЕ затащит, это точно"
  49. Noel Prescott says, "А вы в это время соберите медикал кит."
  50. Sam Bell says, "Урон огромный с руки"
  51. Noel Prescott says, "Нам нужно лечение, не забывайте об этом."
  52. Sam Bell says, "Так, я соберу медикал кит, пока запасуть иноправалином"
  53. Sam Bell says, "Оно дешёвое"
  54. Sam Bell asks, "Всё поняли?"
  55. Rusty Venture says, "мне нужен шлем"
  56. Sam Bell says, "Шлем..."
  57. Sam Bell says, "рано"
  58. Mark Space says, "мне тоже"
  59. Rusty Venture says, "откройте пожалуйста"
  60. Noel Prescott says, "Шлем не нужен, если ты не затащишь."
  61. Sam Bell says, "Денег пока не хватит"
  62. Rusty Venture says, "вдруг по голове стукнут"
  63. Sam Bell says, "Купи пока палок"
  64. Sam Bell says, "И капусты"
  65. Noel Prescott says, "Да, чтобы хоть как-то тоже поесть."
  66. Mark Space asks, "Так стоп стоп...Мы к нападению готовимся или двигатель запускать?"
  67. Sam Bell says, "Двигло запускаем на 50 минуте"
  68. Sam Bell says, "Когда СЕ откормим"
  69. Sam Bell says, "Пока не лезем"
  70. Sam Bell says, "Нас лазеры убьют"
  71. Noel Prescott says, "Да."
  72. Noel Prescott says, "За эти пятьдесят минут попытаемся задефаться."
  73. Sam Bell says, "Сначала кормим СЕ, а потом резко сносим все лазеры по центру"
  74. Noel Prescott says, "Главное - ядро."
  75. Rusty Venture inserts a cell into the charger.
  76. Sam Bell says, "И ломаем ядро"
  77. Noel Prescott says, "Снесем его - и мы победили."
  78. Sam Bell exclaims, "Тогда мы победили!"
  79. Sam Bell says, "Так, все по местам"
  80. Sam Bell says, "Купите бибского"
  81. Sam Bell says, "Он нам поможет"
  82. Noel Prescott says, "Итак, го."
  83. Sam Bell [145.9] exclaims, "Пацаны, помогайте!"
  84. Sam Bell exclaims, "Пацаны, помогайте!"
  85. Sam Bell [145.9] exclaims, "Не стойте!"
  86. Sam Bell exclaims, "Не стойте!"
  87. Sam Bell [145.9] exclaims, "Все по линиям!"
  88. Sam Bell exclaims, "Все по линиям!"
  89. Noel Prescott says, "Осторожно, раннее проталкивание может быть опасно."
  90. Sam Bell exclaims, "Меня бьют!"
  91. Sam Bell exclaims, "ХоС!"
  92. Sam Bell exclaims, "Охуеть!"
  93. Sam Bell exclaims, "Ганкают!"
  94. Sam Bell says, "Нужны очки"
  95. Noel Prescott exclaims, "Так, мне последний удар!"
  96. Sam Bell exclaims, "Но у меня ет денег!"
  97. Noel Prescott exclaims, "Я уже нафидился!"
  98. Mark Space says, "Заснул бедолага"
  99. Noel Prescott says, "Да он сдох."
  100. Rusty Venture says, "что с ним"
  101. Noel Prescott says, "Без мезонов полез."
  102. Noel Prescott says, "Недостаточно расфармился."
  103. Rusty Venture says, "глупый"
  104. Rusty Venture asks, "ну так что ,за работу?"
  105. Noel Prescott says, "А, норм."
  106. Rusty Venture says, "всетаки я его спас"
  107. Mark Space says, "го"
  108. Noel Prescott says, "Сэм, я нафармил."
  109. Noel Prescott says, "Бери."
  110. Sam Bell exclaims, "О!"
  111. Sam Bell exclaims, "Я возродился!"
  112. Mark Space says, "омг"
  113. Rusty Venture says, "я сделал вам ивл"
  114. Sam Bell asks, "ИВЛ?"
  115. Rusty Venture says, "помните это до конца жизни"
  116. Sam Bell says, "Окей"
  117. Noel Prescott says, "Он выкуп за тебя заплатил, короче."
  118. Rusty Venture says, "искуственая вентиляция легких"
  119. Noel Prescott says, "А, он на тебя грейв кинул"
  120. Noel Prescott says, "И спас таким образом."
  121. Noel Prescott says, "Молодец."
  122. Sam Bell says, "О, охуеть"
  123. Sam Bell says, "Я то думал всё уже..."
  124. Rusty Venture says, "ну что стоим то"
  125. Noel Prescott says, "Ты не лезь на рожон пока не возьмешь уровни."
  126. Noel Prescott says, "Бери очки, купил за тебя."
  127. Mark Space says, "ждём"
  128. Sam Bell says, "Спасибо"
  129. Noel Prescott says, "И поставь их, одни снизу, другие сверху."
  130. Noel Prescott says, "Чтоб просматривать можно было территорию."
  131. Sam Bell says, "Я всё потратил на то что бы осматривать подходы к лайнам"
  132. Rusty Venture says, "вы вообще о чем"
  133. Sam Bell says, "Мы запускаем двигло"
  134. Sam Bell asks, "Не видно?"
  135. Rusty Venture says, "нет"
  136. Noel Prescott says, "Это называется профессионализм."
  137. Mark Space says, "А ясно"
  138. Rusty Venture says, "вроде это странный сленг"
  139. Noel Prescott says, "Это особый, инженерский сленг."
  140. Noel Prescott says, "Вы-то еще новенькие."
  141. Noel Prescott says, "Ничего, научитесь."
  142. Noel Prescott says, "Я раньше вот тоже сливался."
  143. Rusty Venture asks, "ну так чего мы сейчас ждем?"
  144. Noel Prescott says, "Но потом уже стал норм запускать двигло."
  145. Mark Space says, "куриную ножку"
  146. Rusty Venture asks, "да я серьезно,обьяснить не можете?"
  147. Sam Bell says, "Так"
  148. Sam Bell says, "Пошли"
  149. Noel Prescott asks, "Что именно ты не понял, новенький?"
  150. Mark Space says, "А реально че ждём"
  151. Sam Bell says, "Сейчас мы победим"
  152. Rusty Venture says, "чего мы ждем"
  153. Noel Prescott says, "Мы тащим."
  154. Sam Bell says, "Это будет 311 запущеный двигатель"
  155. Sam Bell says, "Тогда мои запуски сравняются с не запусками..."
  156. Noel Prescott says, "У меня еще 9 запусков до этого."
  157. Sam Bell exclaims, "Опа!"
  158. Mark Space exclaims, "Блять!"
  159. Sam Bell exclaims, "Мы проигрываем!"
  160. Noel Prescott exclaims, "Сливают!"
  161. Rusty Venture says, "вот урод"
  162. Mark Space exclaims, "Сволочь!"
  163. Noel Prescott exclaims, "Быстро в лес!"
  164. Sam Bell says, "Так, СЕ"
  165. Sam Bell says, "Кормись в лесу"
  166. Sam Bell says, "А я буду защищать наши лазеры"
  167. Noel Prescott says, "Да, это единственный вариант."
  168. Sam Bell says, "Я на центре защищаю"
  169. Sam Bell says, "Вы наверху и внизу"
  170. Sam Bell asks, "Всё ясно?"
  171. Noel Prescott says, "Черт, нужно топор купить."
  172. Sam Bell exclaims, "Вы - команда!"
  173. Sam Bell says, "Кхм..."
  174. Sam Bell exclaims, "Мы!"
  175. Rusty Venture says, "гдк свет"
  176. Uvash Floor [145.9] exclaims, "Инжинеры!"
  177. Sam Bell exclaims, "Ещё 30 минут!"
  178. Woler Brown [145.9] exclaims, "В анусе моем свет!"
  179. Noel Prescott [145.9] exclaims, "Мы кормимся!"
  180. Sam Bell [145.9] exclaims, "Се ещё не откромился!"
  181. Sam Bell [145.9] exclaims, "Он в лесу!"
  182. Sam Bell [145.9] exclaims, "Купил топор уже!"
  183. Sam Bell [145.9] exclaims, "Скоро затащит!"
  184. Sam Bell [145.9] exclaims, "Будет вам двигло!"
  185. Sam Bell [145.9] exclaims, "Мы тут лазеры защищем!"
  186. Sam Bell [145.9] says, "Я в центре"
  187. Sam Bell [145.9] exclaims, "Два других инженера внизу и наверху!"
  188. Sam Bell [145.9] says, "Пока ничего не потеряли"
  189. Sam Bell [145.9] exclaims, "Счёт в нашу пользу!"
  190. Sam Bell [145.9] says, "Ждите"
  191. Uvash Engraving [145.9] exclaims, "Woler Brown ломает APC!"
  192. Woler Brown [145.9] says, "О нет, это не я"
  193. Sam Bell [145.9] asks, "Волер, ты за тьму или за свет?"
  194. Woler Brown [145.9] says, "У нас тут тьма наступает"
  195. Sam Bell [145.9] says, "А, значит ты за нас"
  196. Woler Brown [145.9] says, "Мы ловим её в ловушку"
  197. Sam Bell [145.9] says, "Озуеть"
  198. Sam Bell [145.9] exclaims, "Точно победим!"
  199. Sam Bell [145.9] asks, "Кто за тьму?"
  200. Woler Brown [145.9] exclaims, "Если отключить свет, то она сдастся!"
  201. Woler Brown [145.9] says, "ЭЙЭЙ"
  202. Sam Bell [145.9] says, "А, видимо у тьму свой радио-канал"
  203. Sam Bell says, "А, видимо у тьму свой радио-канал"
  204. Woler Brown [145.9] says, "МЫ ЕЩЕ НЕ ЗАКОНЧИЛИ"
  205. Sam Bell [145.9] says, "Кхм.. Тьмы"
  206. Sam Bell [145.9] says, "Печально"
  207. Sam Bell [145.9] asks, "Как в общий радио-канал говорить? Почему я могу только со своей командой разговаривать?"
  208. Jaster fon Cesar [145.9] says, "ты сейчас говоришь в общий канал"
  209. Sam Bell [145.9] asks, "Почему меня тогда тьма не слышит?"
  210. Tholig Murdered [145.9] says, "Соснули"
  211. Sam Bell [145.9] asks, "Мы или они?"
  212. Sam Bell asks, "Мы или они?"
  213. Noel Prescott exclaims, "Я уже не затяну!"
  214. Sam Bell asks, "Почему?"
  215. Noel Prescott exclaims, "Они слишком откормлены!"
  216. Sam Bell exclaims, "Блядь!"
  217. Noel Prescott exclaims, "Они уничтожили наше ядро!"
  218. Noel Prescott exclaims, "Смотри!"
  219. Woler Brown [145.9] asks, "Это ты шаттл вызвал?"
  220. Noel Prescott exclaims, "Все уничтожено!"
  221. Sam Bell exclaims, "Сволочи!"
  222. Sam Bell exclaims, "Понабрали зашкваров!"
  223. Noel Prescott exclaims, "Теперь мне еще 10 запусков нужно!"
  224. Woler Brown [145.9] says, "Заебись просто"
  225. Noel Prescott exclaims, "Охренеть теперь!"
  226. Sam Bell says, "Капитан за тьму пойди"
  227. Sam Bell exclaims, "Каждый раз его берут!"
  228. Sam Bell says, "И ХоП ещё, наверное"
  229. Noel Prescott exclaims, "Дисбалансированный герой!"
  230. Sam Bell says, "Да, охуевшие"
  231. Sam Bell says, "Синдикат тодько-только ввели"
  232. Noel Prescott says, "Да вообще пиздец."
  233. Mark Space says, "че терь делать"
  234. Noel Prescott says, "Тут уж не затянуть."
  235. Sam Bell says, "Печально"
  236. Sam Bell asks, "Тогда ливаем?"
  237. Noel Prescott says, "Да, там уже ливнули."
  238. Noel Prescott says, "Так что рейтинг не упадет."
  239. Sam Bell says, "Вижу"
  240. Sam Bell says, "Ещё 6 минут и нормально будет"
  241. Noel Prescott says, "Приоритет все еще будет высоким."
  242. Noel Prescott says, "Ага."
  243. Sam Bell says, "Ладно, пошли"
  244. Noel Prescott asks, "Куда?"
  245. Sam Bell says, "Ливнуть, потом смотреть ещё"
  246. Sam Bell says, "Хотя..."
  247. Sam Bell says, "Могут шапок дать"
  248. Noel Prescott says, "Кстати да."
  249. Sam Bell says, "Мне только сундуки дают"
  250. Noel Prescott says, "Премия нам не помешает."
  251. Noel Prescott says, "Сундук можно на шапку обменять."
  252. Mark Space says, "4 минуты"
  253. Noel Prescott says, "Так что все нормально."
  254. Noel Prescott says, "Да, четыре минуты и лив."
  255. Rusty Venture asks, "да вы о чем вообще?"
  256. Sam Bell says, "Ну да"
  257. Sam Bell says, "Поймёте"
  258. Sam Bell says, "Потом
  259. Sam Bell says, "Так разговаривают профессиональные инженеры"
  260. Sam Bell says, "Такие, как мы"
  261. Noel Prescott says, "Этому за смену не научиться."
  262. Rusty Venture says, "естьже время все обьяснить"
  263. Sam Bell says, "У нас 600 двиглов на счету"
  264. Sam Bell says, "Я часто за РД помогаю"
  265. Mark Space asks, "может уй...кхм ливнуть?"
  266. Sam Bell says, "А он за СЕ"
  267. Rusty Venture says, "валим"
  268. Noel Prescott says, "За СЕ я тащу обычно."
  269. Sam Bell says, "Мы шапок хотим"
  270. Sam Bell asks, "Ну так чо?"
  271. Noel Prescott says, "Но вообще я по рандому брал и мне СЕ достался"
  272. Alex Merser [145.9] says, "ты скоро умрёшь от потери крови"
  273. Sam Bell asks, "Хотел за инженера?"
  274. Noel Prescott says, "Ну, нам шапки-то нужны."
  275. Sam Bell says, "Да, бывает"
  276. Sam Bell says, "Мы остаёмся"
  277. Sam Bell says, "Будем шапок ждать"
  278. Noel Prescott says, "Удачи вам."
  279. Mark Space exclaims, "БЛЯТЬ 2 МИНУТЫ!"
  280. Sam Bell says, "Ну так ливайте"
  281. Sam Bell says, "Чо"
  282. Noel Prescott says, "Нам шапки нужны."
  283. Noel Prescott [145.9] says, "Но вы будете зарепорчены."
  284. Noel Prescott says, "Но вы будете зарепорчены."
  285. Sam Bell says, "Мудаки"
  286. Noel Prescott says, "Так, я напишу в докладе, что они нарочно поддавались."
  287. Sam Bell [145.9] exclaims, "Пожалуйтесь на Марка Спейса и Расти Вентуру, они ушли!"
  288. Noel Prescott says, "И чрезмерно использовали способности."
  289. Sam Bell [145.9] says, "А я вам позхвалу кину"
  290. Sam Bell [145.9] says, "Кхм..."
  291. Sam Bell [145.9] says, "Похвалу"
  292. Escape Computer [145.9] declares: "Escape pods launched."
  293. Noel Prescott [145.9] says, "Ливнули посреди смены где мы могли затянуть."
  294. Sam Bell [145.9] says, "4 на 4"
  295. Sam Bell [145.9] asks, "Окей?"
  296. Sam Bell [145.9] says, "Двигло стоит из-за них, не тронутое"
  297. Sam Bell [145.9] says, "Мы победить, а они..."
  298. Noel Prescott [145.9] says, "Они не защищали, а пытались в лесах есть.
  299. Noel Prescott [145.9] says, "А в итоге соснули все."
  300. Sam Bell [145.9] says, "СЕ ещё может в лесах кормиться, а вот инженеры нет"
  301. Sam Bell [145.9] says, "Мы должны были лазеры защищать"
  302. Sam Bell [145.9] says, "Но всё просрали, я ведь РД"
  303. Sam Bell [145.9] says, "Один на линии не огу"
  304. Sam Bell [145.9] says, "Кхм...
  305. Sam Bell [145.9] says, "Не могу"
  306. Sam Bell [145.9] says, "У меня есть медикал кит, но даже он не помог"
  307. Noel Prescott [145.9] says, "Там слишком большие волны."
  308. Noel Prescott [145.9] says, "Тут уж даже я б не затащил, я бы слился."
  309. Sam Bell [145.9] says, "Да ещё и с предателями, совсем охуели"
  310. Sam Bell [145.9] says, "Наберут предателей и тащут"
  311. Noel Prescott [145.9] says, "Зашквары ебучие."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement