Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,980 --> 00:00:05,304
- Дофус
- Сокровища Керуба
- 2
- 00:00:24,060 --> 00:00:26,820
- Эпизод 4
- "Инфернальные часы"
- 3
- 00:00:33,700 --> 00:00:35,300
- Я дам за неё 4000.
- 4
- 00:00:36,307 --> 00:00:40,627
- Хахахаха!
- Вижу, вы умеете хорошо пошутить.
- 5
- 00:00:40,980 --> 00:00:43,340
- Но у нас серьёзное заведение, месье!
- 6
- 00:00:43,340 --> 00:00:46,060
- 5000 монет, и ни одной меньше!
- 7
- 00:00:46,569 --> 00:00:48,249
- Тогда спасибо, не надо.
- 8
- 00:00:53,120 --> 00:00:55,920
- Вы не против, если я немного
- подумаю над вашим предложением?
- 9
- 00:00:56,500 --> 00:01:01,300
- Только позвольте мне сначала
- отлучиться... в туалет!
- 10
- 00:01:13,100 --> 00:01:14,380
- Ты чего-то ищешь, папочка?
- 11
- 00:01:17,240 --> 00:01:18,480
- Песочные часы.
- 12
- 00:01:19,840 --> 00:01:21,660
- Песочные часы из
- Башни Потерянного Времени.
- 13
- 00:01:24,700 --> 00:01:27,220
- Вау... Что это? Расскажи мне!
- 14
- 00:01:27,327 --> 00:01:28,788
- Позже, Жорис.
- 15
- 00:01:28,980 --> 00:01:32,620
- Мне нужно завести их, и уж
- поверь - это непросто.
- 16
- 00:01:32,820 --> 00:01:39,380
- Если не расскажешь, я не замолкну, и ты не сможешь
- сосредоточиться, и будешь сам виноват, потому что...
- 17
- 00:01:39,380 --> 00:01:40,980
- <i>Хорошо</i>, я расскажу.
- 18
- 00:01:41,380 --> 00:01:46,980
- Эту произошло тогда, когда мы с Лу были
- самой счастливой парой в Мире Двенадцати.
- 19
- 00:01:47,140 --> 00:01:49,400
- Ну, по-крайней мере до того дня...
- 20
- 00:01:50,700 --> 00:01:55,460
- Всё кончено! Да, и не притворяйся,
- что не расслышала - всё кончено!
- 21
- 00:01:55,660 --> 00:01:57,860
- Кон-чено!
- 22
- 00:01:58,780 --> 00:01:59,540
- Кончено!
- 23
- 00:02:03,020 --> 00:02:05,280
- Кусок шерсти! Нахальный бездельник!
- 24
- 00:02:06,140 --> 00:02:09,260
- Ты пожалеешь об этом. Я выйду за
- первого мужчину, которого встречу.
- 25
- 00:02:16,760 --> 00:02:17,800
- Скатертью дорожка!
- 26
- 00:02:18,940 --> 00:02:22,660
- Мне не нужны такие бестии.
- Я не виноват, что у меня есть фанаты.
- 27
- 00:02:22,940 --> 00:02:26,140
- Я - герой! Она даже не представляет,
- как ей повезло со мной!
- 28
- 00:02:30,900 --> 00:02:34,380
- И если она полагает,
- что я побегу за ней, то она...
- 29
- 00:02:42,100 --> 00:02:44,140
- Лулу!
- 30
- 00:02:44,660 --> 00:02:46,580
- Лулу!
- 31
- 00:02:47,100 --> 00:02:50,500
- Лулу и правда вышла за первого
- мужчину, которого повстречала.
- 32
- 00:02:50,500 --> 00:02:54,140
- У них уже начался медовый месяц. Мне
- потребовались <i>дни</i>, чтобы только найти её.
- 33
- 00:02:56,300 --> 00:02:58,580
- Лулу, я иду!
- 34
- 00:03:03,540 --> 00:03:10,860
- Увы, её мужем оказался не кто иной, как Сумасшедший Кселор -
- садист, заключавший своих жертв в смертельные механизмы!
- 35
- 00:03:12,780 --> 00:03:13,740
- Мяу?
- 36
- 00:03:14,900 --> 00:03:17,300
- От этого места за версту несёт ловушками.
- 37
- 00:03:17,500 --> 00:03:19,500
- Но опасности меня не пугают.
- 38
- 00:03:28,820 --> 00:03:31,180
- На первый взгляд, там и
- правда не было ничего необычного.
- 39
- 00:03:32,500 --> 00:03:34,660
- Все ловушки казались вполне стандартными.
- 40
- 00:03:56,100 --> 00:03:57,540
- Лу, я здесь!
- 41
- 00:04:06,100 --> 00:04:09,740
- Ты! Я же сказала, что не желаю больше
- видеть твою усатую физиономию!
- 42
- 00:04:09,740 --> 00:04:12,900
- Ты мне не нужен, я вполне
- счастлива со своим мужем.
- 43
- 00:04:12,900 --> 00:04:14,900
- СПАСИТЕЕЕЕ!
- 44
- 00:04:14,900 --> 00:04:16,700
- Лулу, послушай меня!
- 45
- 00:04:16,700 --> 00:04:18,220
- Я пришёл извиниться!
- 46
- 00:04:26,220 --> 00:04:27,460
- Лу!
- 47
- 00:04:38,060 --> 00:04:39,560
- Ну же, Лу, будь разумной!
- 48
- 00:04:39,560 --> 00:04:40,920
- Не подходи ко мне, иначе я закричу!
- 49
- 00:04:41,220 --> 00:04:42,580
- Но я же...
- 50
- 00:04:57,900 --> 00:04:59,980
- Неееееееет!
- 51
- 00:05:00,380 --> 00:05:02,100
- Вау! Это же ужасно.
- 52
- 00:05:02,780 --> 00:05:05,460
- Нет, нет, Жорис. Дослушай до конца.
- 53
- 00:05:05,460 --> 00:05:07,460
- Или ты испугался?
- 54
- 00:05:07,460 --> 00:05:08,780
- Нисколечки!
- 55
- 00:05:08,780 --> 00:05:09,760
- Хорошо.
- 56
- 00:05:09,760 --> 00:05:17,080
- Земля ушла у меня из-под ног. Моя прекрасная
- Лулу... моя любимая девушка... испарилась.
- 57
- 00:05:20,980 --> 00:05:22,900
- Как я здесь оказался?
- 58
- 00:05:25,100 --> 00:05:25,660
- Лу?
- 59
- 00:05:25,660 --> 00:05:27,660
- Это была Лулу, она была жива!
- 60
- 00:05:27,660 --> 00:05:34,140
- Каким чудом, мне было неведомо, но я
- не готов был дать ей испариться вновь.
- 61
- 00:05:39,700 --> 00:05:43,220
- Невероятно! Всё было так же, как и прежде!
- 62
- 00:05:44,420 --> 00:05:47,980
- Ты! Я же сказала, что не желаю больше
- видеть твою усатую физиономию!
- 63
- 00:05:48,180 --> 00:05:50,940
- Лу! Моя любовь, это и правда ты!
- 64
- 00:05:51,480 --> 00:05:53,440
- Я думал, что потерял тебя! Это было ужасно!
- 65
- 00:05:53,440 --> 00:05:55,920
- Умоляю, позволь мне...
- 66
- 00:05:55,940 --> 00:05:57,260
- И не мечтай!
- 67
- 00:06:05,380 --> 00:06:06,860
- Ты это - игра!
- 68
- 00:06:06,860 --> 00:06:11,540
- Башня была проклята.
- Время отматывалось назад каждые пять минут!
- 69
- 00:06:11,740 --> 00:06:13,820
- К счастью, я люблю игры.
- 70
- 00:06:17,900 --> 00:06:19,860
- Я принимаю твой вызов,
- Сумасшедший Кселор!
- 71
- 00:06:23,420 --> 00:06:24,220
- Ты! Я же сказала, что...
- 72
- 00:06:24,220 --> 00:06:27,660
- Да, я знаю!
- Ты очень счастлива со своим мужем!
- 73
- 00:06:37,860 --> 00:06:38,780
- Уходи!
- 74
- 00:06:40,540 --> 00:06:43,900
- Уходи! Я не разрешала тебе спасать меня!
- 75
- 00:06:44,980 --> 00:06:45,580
- Я успею!
- 76
- 00:06:45,665 --> 00:06:47,318
- Прочь отсюда!
- 77
- 00:06:47,360 --> 00:06:48,640
- У меня получится!
- 78
- 00:06:49,420 --> 00:06:50,580
- Почти!
- 79
- 00:07:07,580 --> 00:07:08,180
- Не расслабляться!
- 80
- 00:07:08,180 --> 00:07:12,300
- Как и в любой игре, здесь
- важны терпение и практика.
- 81
- 00:07:12,740 --> 00:07:13,900
- Нееет!
- 82
- 00:07:17,484 --> 00:07:18,544
- Я справлюсь! Я справлюсь!
- 83
- 00:07:18,980 --> 00:07:20,980
- Нехорошо...
- 84
- 00:07:22,500 --> 00:07:25,780
- Но к сожалению, терпению есть пределы.
- А практика со временем надоедает.
- 85
- 00:07:36,220 --> 00:07:39,540
- Так, что-то я делаю неправильно.
- 86
- 00:07:39,540 --> 00:07:40,940
- Посмотрим...
- 87
- 00:07:40,940 --> 00:07:47,380
- Пламя? Разобрался. Стрелки?
- Тоже. И со скатом проблем нет.
- 88
- 00:07:47,380 --> 00:07:51,460
- Исчезающая лестница? Легко.
- Стальной гигант? Запросто!
- 89
- 00:07:51,460 --> 00:07:53,460
- Пробежать мимо часов и...
- 90
- 00:07:54,980 --> 00:07:58,940
- Ну конечно! Песочные часы - это ключ!
- 91
- 00:08:10,100 --> 00:08:11,280
- Ты! Я же сказала...
- 92
- 00:08:11,280 --> 00:08:14,680
- Да знаю, Лулу! Я просто мимо
- проходил, дай мне пять секунд.
- 93
- 00:08:15,540 --> 00:08:17,380
- Если я достану эту штуку...
- 94
- 00:08:24,140 --> 00:08:25,300
- Вот так.
- 95
- 00:08:25,300 --> 00:08:27,700
- Кто здесь босс? Конечно я!
- 96
- 00:08:27,700 --> 00:08:29,700
- Кто здесь герой? Конечно я!
- 97
- 00:08:29,700 --> 00:08:32,260
- Кто здесь любит Лулу?
- 98
- 00:08:32,800 --> 00:08:37,080
- Мяу, катастрофа!
- Механизм совсем сошёл с ума!
- 99
- 00:09:20,660 --> 00:09:23,660
- Я так никогда не справлюсь!
- 100
- 00:09:23,960 --> 00:09:28,280
- К счастью, даже когда ничего не
- получается, всегда остаётся элемент удачи.
- 101
- 00:10:03,180 --> 00:10:03,900
- Лу?
- 102
- 00:10:04,540 --> 00:10:07,260
- Ты пришёл спасти меня,
- мой милый Кеке?
- 103
- 00:10:10,000 --> 00:10:11,120
- Конечно!
- 104
- 00:10:20,900 --> 00:10:27,120
- Я рассказал ей, как всё произошло.
- За мою храбрость, она простила меня.
- 105
- 00:10:27,120 --> 00:10:30,920
- Тысячу раз? Меня испарило тысячу раз?
- 106
- 00:10:31,020 --> 00:10:34,380
- Может и больше!
- Но ты же знаешь, я никогда не сдаюсь!
- 107
- 00:10:34,380 --> 00:10:36,380
- Таков уж я!
- 108
- 00:10:38,600 --> 00:10:42,040
- Ты позволил испарить меня тысячу раз?
- 109
- 00:10:42,780 --> 00:10:43,740
- Всё кончено!
- 110
- 00:10:45,140 --> 00:10:46,380
- КОНЧЕНО!
- 111
- 00:10:53,020 --> 00:10:54,260
- Но Лу!
- 112
- 00:10:54,300 --> 00:10:55,740
- Лу, пожалуйста!
- 113
- 00:10:56,680 --> 00:10:58,360
- Прекрати преследовать меня, блохастый!
- 114
- 00:11:02,100 --> 00:11:03,620
- Ах, Лу...
- 115
- 00:11:05,060 --> 00:11:08,480
- И теперь ты хочешь продать часы,
- чтобы забыть об этой истории?
- 116
- 00:11:08,480 --> 00:11:09,980
- Конечно нет!
- 117
- 00:11:09,980 --> 00:11:12,220
- Но они помогут мне
- осуществить продажу!
- 118
- 00:11:18,200 --> 00:11:20,280
- Скидку? Вам повезло!
- 119
- 00:11:20,280 --> 00:11:23,380
- Вы - сотый покупатель
- за неделю Тофу, месье!
- 120
- 00:11:23,680 --> 00:11:24,800
- Я? Правда?
- 121
- 00:11:24,800 --> 00:11:28,320
- Я и даю вам скидку не в 50,
- и даже не в 100, а сразу в
- 122
- 00:11:28,780 --> 00:11:32,860
- 1000 монет на эту вещь за 6000!
- 123
- 00:11:32,860 --> 00:11:35,620
- О, тогда я точно беру её!
- 124
- 00:11:37,260 --> 00:11:41,820
- Не забывайте, что в лавке Керуба
- покупатель всегда прав!
- 125
- 00:11:47,366 --> 00:11:49,266
- РОЛИ ОЗВУЧИВАЛИ:
- Керуб - <i>Жан-Клод Донда</i>
- Жорис - <i>Сувани Делану</i>
- 126
- 00:11:49,291 --> 00:11:50,891
- Симона -<i> Клэр Барада</i>
- Луи - <i>Франсуа Стини</i>
- 127
- 00:11:50,916 --> 00:11:52,716
- Тайминги/англ. сабы - anon
- Русские сабы / исправление таймингов - Cyrus
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement