PinyaForTL

Snickers Replies - 2nd Phase

May 1st, 2017
261
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 26.23 KB | None | 0 0
  1. {CUTE}
  2. Akiha Ikebukuro - ははっ、いいな!だがもっと楽しくできるぞ!?そうだ!プロデューサーをロボに改造して、さらに高品質なボケを実現しよう!なーに、私に任せておけ!悪いようにはしない!
  3. >Haha, that's great! But, how can we make it more fun!? I know! Let's rebuild you as a robot so you play an even better funny man! Don't sweat it, leave it to me! I'm not going to do anything bad to you!
  4.  
  5. Arisa Mochida - 疲れているなら、ちゃんと休まないと、めっ!ですよ。頑張り過ぎは、体に良くないんですから。……ありさお姉さんが、ヒザをかしてあげましょうか?
  6. >Being tired and not getting a proper rest is no good! Working too hard is bad for your body... Maybe Arisa onee-chan should let you borrow her lap?
  7.  
  8. Hotaru Shiragiku - 食べ物を……何か買っていこうかと思ったんですが……売り切れていたんです……。私が不運なせいで、すみません。私もいっしょに……我慢しますから……。
  9. >We went out to buy something to eat... But... Everything is sold out... I'm sorry for having such a bad luck. I'll... Be hungry together with you...
  10.  
  11. Kiyora Yanagi - あら、眠気覚ましが必要ですか?なら、カフェインをブスっとお注射☆……ふふっ、冗談です♪お薬は用法容量を守らないといけませんからね♪
  12. >Oh my, do you need something to drive drowsiness away? Then, I'll put caffeine in this needle... Fufuh, I'm joking. You need to be careful with the dosage and how you use your medicine after all.
  13.  
  14. Kozue Yusa - ぷろでゅさー……おつかれー……?こずえ……つかれてないよー……。だからねー……ぷろでゅーさーも……さぼるのだめー……はたらけー。
  15. >Producer... Are you tired...? Kozue... Is not tired... So... Producer... You can't slack off... Do work.
  16.  
  17. Kurumi Ohnuma - ぷろでゅーしゃー、ぷぷぷぷっ……!くるみ、笑いすぎて、わけわかんなくなって……頭がふぁ~ってしちゃうよぉ……!
  18. >Produsher, p-p-p-p...! Kurumi got all confused from laughing too much... My head is spinning...!
  19.  
  20. Kyoko Igarashi - 家事をしているプロデューサーって、ステキです……♪台所に立つ後ろ姿には、グッと来るものがあります!私に任せてほしいって気持ちもあるんですけど♪
  21. >You look so wonderful doing house chores, producer... It's almost feels like I was watching you in the stage from behind! Part of me also wants you to leave these things to me, though.
  22.  
  23. Mayu Sakuma - お腹が空いてるプロデューサーさん……。とってもかわいそう……。でも、食べちゃいたいくらい、かわいい……♪
  24. >A hungry producer-san... It's so heartbreaking... But, cute enough to make me want to eat you...
  25.  
  26. Misato Manaka - プロデューサーさん、それ、面白いよぉ~。旅先で披露したら友達できるかもねぇ~♪出かけるときはぁ、私も一緒に連れて行ってね。
  27. >Producer-san, that's funny~ You might make some friends if you do it in a trip. When you go out, take me along.
  28.  
  29. Miyabi Tsukimiya - つるつるすべるのは、みやびぃのお肌だけでいいよぉ。Pも触ってみる?ぷるぷるってしてるよ?えへへ、ママに教えてもらって、お手入れしてるんだ~♪
  30. >For slippery things, just Miyabii's skin is enough. Do you want to try touching it, P? It's springy, isn't it? Ehehe, mama taught me how take care of it~
  31.  
  32. Miyako Anzai - おやおや、プロデューサーさん。私にそれの秘密を解き明かしてほしいと……?ふふっ、推理は任せてください!この探偵アイドル、安斎都が解決してみせます!
  33. >What do we have here, producer-san? You want me to solve this...? Fufuh, leave this mystery to me! The detective idol, Miyako Anzai, will bring this case to a close!
  34.  
  35. Miyo Harada - その車で、私をドライブに連れて行ってくれるの?なら、あたしは運転席が良いなぁ♪安全第一で刺激的なドライブにしてあげるよ♪
  36. >You're taking me for a ride in this car? In that case, I want to sit on the driver's seat. I'll take you on a safe yet exciting drive!
  37.  
  38. Nana Abe - あー、若いですねーっ!その全力な姿勢、ナナはいいと思います!!その調子でどんどんいっちゃいましょー!ナナもウサミンパワーを送って、応援しますねっ!
  39. >Aaahh, so young! Nana thinks this posture of going at full power is great! Keep going like that! Nana will send you some Usamin Power, she's cheering for you!
  40.  
  41. Setsuna Imura - うふふ、ピエロのメイクはどうですか?もっとオカシな雰囲気にできますよ♪白塗りに、赤い縁取り……真っ赤なお・は・な♪プロデューサーなら、似合うと思いますよ?
  42. >Ufufu, how about a clown make-up? You'll look even funnier. First, white make-up, then red lines... And then a bright red n-o-s-e. I think you'd look great in that, you know?
  43.  
  44. Shiki Ichinose - にゃはっ♪プロデューサーってば、なにしてんの~!クンクン、怪しげな香りがしてきそうだね~?んん~、なんだか刺激的な予感♪
  45. >Nyahah! Oh, producer, what are you doing? Sniff, sniff, You're smelling suspicious~ Hmm, feels like something exciting will happen.
  46.  
  47. Yao Fueifuei - プロデューサーさん、真面目にやらないとダメダヨー。働かざる者は、食われる?コレ、最近覚えたコトワザネ!あってるカー?
  48. >Producer-san, you have to be serious about things. "He who does not work, gets eaten...?" This is a proverb I just learned! Is it correct?
  49. *The proverb is actually "He who does not work, does not eat".
  50.  
  51. Yukari Mizumoto - 目覚ましに、一曲いかがですか?早朝、目覚めていく街のように、活気のあるメロディを。心を込めて演奏させていただきますね。
  52. >How about a song to wake you up? A lively song, like the city waking up in the early morning. I shall put my heart into performing it.
  53.  
  54. Yukino Aihara - 集中できないなら、紅茶を淹れましょうか?芳醇な香りで、頭をスッキリさせましょう♪リラックスすることで、やる気が出るんですよ♪
  55. >If you can't concentrate, how about joining me for tea? Let's clear our minds with this rich aroma. You'll feel like working after relaxing.
  56.  
  57. Yuu Ohta - あはっ!あたしはいいと思うよっ☆それに、プロデューサーくんが頑張ってるのはわかってるからね♪そーだ!せっかくだし、あたしが可愛く仕上げてあげよっか?
  58. >Ahah! I think that's good. Besides, I can tell you tried your best, producer-kun. I know! Since i has come to this, how about I finish it with cuteness?
  59.  
  60. {COOL}
  61. Chie Sasaki - 夜更かしはしちゃダメって、ママが言ってました。プロデューサーさんも、ちゃんと寝なきゃダメですよっ。千枝も早く寝て、プロデューサーさんくらい大きくなります!
  62. >Mom said that staying awake all night is bad. Producer-san, you have to sleep too. Chie is going to sleep early and grow as big as producer-san!
  63.  
  64. Chinatsu Aikawa - ムリして起きている必要があるの?そうでないなら、休むのもいいかもしれないわ。ちょっとした空き時間に、カフェでくつろぐだけでも、元気になれるわよ。
  65. >Is there any need to force yourself to stay awake? If not, then it might be better to rest. If you have some time free, let's go relax at a cafe. You'll feel better.
  66.  
  67. Chinami Komuro - 私をからかうにしても、もっといい方法があるんじゃない?こんなんじゃ、ちっとも心動かされないわ。自分をプロデュースするのは、苦手なのかしら?
  68. >There's a better way to make fun of me, is there not? That doesn't even bother me. Or perhaps you're not very good at producing yourself?
  69.  
  70. Chizuru Matsuo - ハッ……ひょっとして、緊張してる私のために、わざとスベってくれた?あ、ありが……とう。でも……大丈夫、かな?……どうも。
  71. >Sigh... Coult it be that you told me a bad joke on purpose because I'm so nervous? T-thanks... But... Are you okay...? Okay.
  72.  
  73. Haruna Kamijou - プロデューサーさんの眼鏡、おしゃれですね!いい角度で撮れています!私も新しい眼鏡に変えてみようかな?
  74. >Your glasses are great, producer-san! It looks great from that angle! Maybe I should try some new glasses too?
  75.  
  76. Helen - 感じるわ!あなたが新世界への階段を、この瞬間、一歩踏み出したことをね。この私を笑わせるほどの力で、一体何をするつもりなの?
  77. >I can feel it! You, in this very instant, have stepped forward into the stairs to a new world. What do you intend to do with the power to make even me smile?
  78.  
  79. Hijiri Mochizuki - お腹が満たされると……心も満たされます……。この……幸せな気持ちを……歌に乗せて……プロデューサーさんや……ファンの人へ……届くといいな……。
  80. >When you satisfy your stomach... You also satisfy your heart... It... Would be nice... To put this happy feeling... In a song... And deliver it... To producer-san... And the fans...
  81.  
  82. Kako Takafuji - 頑張ってるプロデューサーには、きっといいことがありますよ♪もう少しだけ頑張りましょう~。眠気も吹き飛ぶほどの幸せを、私が届けてあげますからっ♪
  83. >There certainly is something waiting for a hard working producer. Keep doing your best, because I'll give you enough blessings to blow your drowsiness away.
  84.  
  85. Miyu Mifune - ふふっ、ちゃんと届きましたよ。プロデューサーさんの私を思う、優しい気持ち……。私、今……笑顔になれている気がします。
  86. >Fufuh, they have reached me safely. Producer-san's gentle thoughts about me... Right now, I... I feel like I can smile.
  87.  
  88. Nao Kamiya - ちょ、やめ、おもしろいけど恥ずかしいってー!うぅ、顔熱くなっちゃったよ……。 いきなりなにしてんだよ……。プロデューサーさんの……バカっ。
  89. >Huh, stop! It's funny but it's also embarrassing! Ugh, my face is burning up... What are you trying to do, so suddenly...? Producer-san, you... Dummy.
  90.  
  91. Otoha Umeki - 奇妙で、愉快で、奇天烈ですね……。こどもが作った、即興歌のような……。三日三晩、祈り続けた牧師が作ったゴスペルのような……。
  92. >It is strange, pleasant and rather odd... Almost like a child's improvisation... And yet also like a gospel a priest created after three days and three nights of prayer...
  93.  
  94. Reiko Takahashi - ふふ、すごく飢えているのね……?だけど、ガツガツしてるあなたもワイルドね。そういう一面に、惹かれる人も多いわよ、きっと♪
  95. >Fufuh, you're really hungry, aren't you...? However, you're pretty wild when you're being greedy. There are many people who are attracted to that part of yours, I'm sure.
  96.  
  97. Riina Tada - 同じ曲でも、ヘッドフォンが変わるとぜんぜん違う曲に聴こえますね。でも……ハートに届く魂は、何で聴いても同じです!今の私、最高にロックだ……!
  98. >When you listen to the same song in different headphones, it sounds completely different. But... The soul that reaches the heart is the same no matter how it sounds! Right now, I'm the best rock...!
  99.  
  100. Rin Shibuya - ふふっ、何それ。プロデューサーって、変だよね。私を笑わせようとしてたの?なら……失敗じゃないね。案外、面白かったし。
  101. >Fufuh, what's that? Producer, you're strange. Were you trying to make me smile? Well... You didn't fail. It was unexpectedly funny.
  102.  
  103. Ryo Matsunaga - やる気がない時ってさ、実は、叫びたいことがある時なんじゃないかな。アンタのシャウト、アタシは待ってるから。いつでもアタシにぶつけてくれよ!
  104. >I wonder if the times when you don't feel like doing anything are actually the times when you want to scream something? I'll be waiting for your shout. Come at me anytime!
  105.  
  106. Shino Hiiragi - ハメを外したい時ってあるわよね……。何もかも忘れて、感じるまま、自由に……。私もバカになりたくなったら、その時はお願いね?
  107. >There are times when you just feel like going wild, aren't there... Just forget about everything, do what you feel, be free... I'll be counting on you when I start being stupid, okay?
  108.  
  109. Shiori Sena - それがプロデューサーさんの海なのかしら……?数ある表情のひとつなのでしょうけど……溢れ出てくる生命力と、底知れない魅力を感じるわ……。
  110. >Could this be your sea, producer-san...? This is one of your many expressions, but... I can feel overflowing vitality and a charm without bottom...
  111.  
  112. Tamami Wakiyama - プロデューサー殿!隙ありーッ!やぁー!雑念を吹き飛ばす、必殺の一撃!これを受けて、努力せずにいられなかった人間は、まだいません……!
  113. >Producer-dono! You're wide open! Yaah! This is a special technique to blow every idle thought away! There is yet to be a single person who managed to remain lazy upon receiving it...!
  114.  
  115. Toko Hattori - 貴方はいつもそうやって、人を笑わせようとしているわね。その姿……私、尊敬しているの。だから、貴方はいつまでも、貴方のままでいてね。
  116. >You're always like this, trying to make people smile. This form... I have respect for it. So, please, always be who you are.
  117.  
  118. Yoriko Furusawa - 近代芸術は認められにくいと言いますし……。世間に受け入れられなくても、頑張ってくださいね。ほら、没後に認められるってこともありますから。
  119. >They do say that it's hard for modern art to be accepted... But, even if the public does not accept it, keep doing your best. I mean, there are works that become accepted posthumously...
  120.  
  121. Yume Narumiya - プロデューサーさんの、助けになりたくて……。お好きなお料理を、描こうと思ったんですけど……。絵に描いた餅……ですか……?
  122. >I wanted to help producer-san... So I was thinking of drawing a food that you like, but... That would be like trying to get water from stone...?
  123. *"絵に描いた餅" or "a mochi that has been drawn" is a proverb that means "it's useless". Because you can't eat a mochi drawing, but you can eat real mochi.
  124.  
  125. {PASSION}
  126. Airi Totoki - プロデューサーさんっ、おかしいです~っ!もぉ~、変なことしてないでまじめにお仕事してくださいっ!じゃないと、愛梨からのプレゼント、あげませんよ?
  127. >Producer-san, that's weird~! Please stop doing strange things and do your job properly! If you don't, Airi won't give you her present.
  128.  
  129. Aoi Shuuto - プロデューサーがんばっちょんけんねー!あたしに任せるっちゃ!何か美味しいものつくるっちゃ!
  130. >Hard at work, huh, producer! Leave this to me, I'll make you something tasty!
  131.  
  132. Emi Nanba - プロデューサー、お腹空いてるん? ウチもや。なんや気があうな~。せっかくやし、漫才コンビでも組んでみる?その前に、腹の虫をどうにかせんとな~。
  133. >Producer, you hungry? Me too. Sounds like we're in tune~ How about we form a manzai duo? But first, we gotta do something about or empty stomachs.
  134.  
  135. Hikaru Nanjou - Pって、ちょっとひととは違うよな!そういえば、ヒーローって、変わったひとが多いんだよな……。……Pって、ひょっとしてっ!?
  136. >P, you're a little different from other people! That reminds me, heroes are often different from normal people... P, could it be that you're...!?
  137.  
  138. Hinako Kita - 日菜子の夢をみてるんですね~、むふふ♪夢のなかだからって、なんでもしていいわけじゃないですよ?……プロデューサーさんになら、なにされても許しちゃいますけど♪
  139. >You're looking into Hinako's dreams, aren't you? Mufufu. But you can't do whatever you want just because it's a dream, okay? But, I'd forgive anything you do, producer-san.
  140.  
  141. Ibuki Komatsu - この瞬間もスポットライトの下で頑張ってる人がいる。そう思うとさ、頑張ろう!って思えてこない?うずうずしてきてさ、自然にステップを踏んじゃうんだよね!
  142. >In this very instant, there is someone doing their best under the spotlight. Thinking about that, doesn't it make you feel like doing your best too? When you're feeling like that, then you just naturally take the step forward, right?
  143.  
  144. Nagisa Aino - プロデューサーはいつも100パー全力だからね!そのために100パー全力で休むつもりなんでしょ!?よしッ!私もそろそろ休憩するかな!
  145. >Producer, you're always running at 100% full power, huh! That's why you're preparing to rest with 100% full power, right!? Alright! I should take a break soon too!
  146.  
  147. Natsuki Kimura - 自由なのはいい!でも、立ち止まるのは違うだろ?止まるぐらいなら逆走する!走って、走り抜く!アタシたちのロックって、そういうもんだろ?
  148. >It's great being free! But, standing still isn't, don't you agree? If it looks like you're going to get stopped, just go the other way! Run and break free! That's what our rock is about, isn't it?
  149.  
  150. Mary Cochran - ダーリンはハッピーなのネ♪だからそんな楽しいことができるんだワ♪マイダーリンがハッピーだと、アタシもハッピーヨ♪
  151. >You''re happy, aren't you, darling? That's why you can do such fun things! If my darling is happy, then so am I~
  152.  
  153. Meiko Namiki - わ!新しい世界が開けちゃってる感じ?プロデューサーさんには、私の知らない景色が見えてるんだね!どんな景色なのか、気になるな~!
  154. >Wow! That feels like a new world opening its doors. Producer-san, you know many sceneries that I don't! I'm really curious as to which sceneries are there!
  155.  
  156. Mika Jougasaki - ちょっと冴えないくらいが、プロデューサーはちょうどいいのかも♪ほら、親しみやすさってあるじゃん?アタシ的には、アリだと思うしー★
  157. >I was getting a little bored, so I found you at a good time. I mean, we're besties aren't we? I think we are~
  158.  
  159. Miria Akagi - プロデューサー、おもしろいからだーい好き~!プロデューサーも、みりあのこと大好きだよね?じゃあ、次はもーっとオカシいの、見せてー♪
  160. >Producer, I lo~ve you because you're funny! You love Miria too, right, producer? Then, next time, show me something even funnier!
  161.  
  162. Misaki Etou - ん~、今ひとつ足りない感じかなぁ~。そうだ!あたしも案出しに、協力しますよぉ!
  163. >Hmm, I feel that it's lacking something~. I know! I'll help with some ideas!
  164.  
  165. Risa Matoba - へー、アンタってヘンタイなだけじゃないのね。ちょっとは面白いこともできるじゃない♪つまり……アンタって、おもしろいヘンタイなのね!
  166. >Heh, so you're not just a pervert. You can do some funny stuff. What I mean is... You are a funny pervert!
  167.  
  168. Sanae Katagiri - ピピーッ!はーい、そこのプロデューサー君!スベリすぎで、タイホします!……残念。面白かったら、むしろ表彰状ものなんだけどね♪
  169. >Buzz! Stop right there, producer-kun! You're under arrest for telling terrible jokes... What a shame, had it been a good joke, I'd have given you a commendation.
  170.  
  171. Shizuku Oikawa - お腹が空いた牛さんは、ミルクが出なくなっちゃいますからねぇー。プロデューサーさん、お腹いっぱい食べなきゃダメですよー!
  172. >Cows don't produce milk when they're hungry, you see~. Producer-san, you have eat to your heart's content~!
  173.  
  174. Tokiko Zaizen - アァン?眠いだなんて、どうやら躾が足りなかったみたいね。それとも、お仕置きされたいとでも?……まったく、これだから浅ましい豚は。
  175. >What? If you're feeling drowsy, that just means you're lacking discipline. Or do you just want to be punished...? What a pain, that's why you're a dirty pig.
  176.  
  177. Tomoka Wakabayashi - プロデューサーさん!ファイトー!サボっていても、アタシはいつも応援してますからね!心を込めて、エールを送ります!受け取ってください!!
  178. >Producer-san! Fight! I'm cheering for you even if you're just slacking off! I'll give you some cheers with all my heart! Take it!!!
  179.  
  180. Yuki Himekawa - プレイボール!プロデューサー!テレビで野球を見ながら、一緒にダラダラ!いいね~!強豪キャッツの名場面集DVD、持っていくから~!
  181. >Play ball! Producer! Let's laze away while watching some baseball on TV! That's nice! I'm going to bring a DVD with all of CATS best moments!
  182.  
  183. {VOICED}
  184. Anzu Futaba
  185. -[Live house]Mufufu... Looks like the effects of the brainwashing are finally kicking in. It's fine, it's fine, just slack off. Become a lazy person!
  186. -[Dressing room]Anzu is fine just watching you have fun... No way, Anzu is never going to do that. She means it. It doesn't matter what you try to give her, Anzu won't do it.
  187. -[Courtyard]Uh, yeah, yeah, very funny. It's funny, so leave Anzu alone. Anzu is incredibly busy right now. Yes, really. Of course, busy being lazy.
  188. -[Office]Producer, did you break from overworking? Welp, it can't be helped, so just for today Anzu will do her bes... Actually, let's just sleep together!
  189. -[Training room]How about sleeping a little? You'll clear your head and some great ideas might come up when you wake up. This comes from a strategic point of view, so... Let's sleep! Good night!
  190. -[Corridor]Anzu thinks being a producer must be a tough job. Relieve people from their tension and having to be careful about nearly everything... What Anzu is saying is, well, thanks for your hard work.
  191. -[Convenience store]Slacking off is important too, after all, you work too hard, producer. It is said that overdoing things is bad for you. It's not like Anzu is always slacking off,she's just gathering her energies to work later. It's not a lie.
  192. -[Cafe]Playing the fool sure sounds nice. It means you've got energy and youth on you. Oh, Anzu will be passing on that.
  193. -[Your office]You see, Anzu was just starting to feel sleepy. Cancel all your plans for today and let's go to sleep. The joy of slacking off is just... Zzz...
  194. -[TV set]Now you've done it... Producer, you really did it this time. But, Anzu can tell you're doing your best. If you can make her laugh, she won't mind working. Well, maybe not for now...
  195. -[Break room]Fufufuhehehe... Producer, laughing can be pretty tiring, you know? Ahh, I laughed so much my stomach and cheeks hurt...
  196. -[Park]Producer...! So, finally... Finally, you have understood Anzu's feelings...! Let's take the day off and spend it lazing about!
  197.  
  198. Syuko Shiomi
  199. -[Corridor]Hey, what are you doing? You got me so curious I just had to ask.
  200. -[Training room]After this short break, let's do our best at out jobs. *Syuko makes a pun using her name
  201. -[Live venue]I don't mind seeing you like that. How do I put it...? It's kind of cute.
  202. -[Office]Ufufufuh... Just finished saving that photo. Now I'll show it to everyone in the office.
  203. -[City street]Heh, that's nice. I'll be expecting an even better photo next time. The hurdle is only going to keep getting higher and higher.
  204. -[City street]Playing around a little is fine. Just be careful not to overdo it.
  205. -[Park]Everyone needs to relax every now and then, even you and me. Oh, but Syuko-chan is the kind of girl who works when she has to.
  206. -[Park]So, you want to know the places I recommend for napping? I'll tell them, just for you, producer-san.
  207. -[Dressing room]Alright, I'm taking your cushion away.
  208. -[Lobby]Producer, are you hungry? Me too!
  209. -[Handshake event]Don't sweat about a little failure. We've still got a long life to live, so let's take it easy.
  210. -[Cafe]Huh, producer, you really know exactly what I want to eat! Then, I'll be taking this~
  211.  
  212. Shin Satou
  213. -[Live venue]Aww, producer, doing all this just to raise up Heart's spirits... Eh? You were doing this for someone else? Hey, hey, you're way too honest! But you should be happy anyway.
  214. -[Stage]Oh producer, aren't you different from the usual? Heart understands. You've fallen in love with her, haven't you? Oh Heart, what a sinful woman you are.
  215. -[Dressing room]Could it be~? You're hungry? But with that said, it's not like there's anything to eat here... Oh, Heart just thought of something incredible! Just today, as a special treat, you can eat Heart~ Hey, Heart told you not to ignore her~
  216. -[Training room]Heart is currently in a diet, so she can't have snacks. This means she's minding her weight. Just as age, a big weight is no good, right? Don't make Heart say it~
  217. -[Dressing room]Hey, producer, that's a lame joke. Aw, don't worry, Heart will gently cheer you up~
  218. -[Lobby]Could it be that you're skipping work? If you don't want to work then maybe Heart should force you to... With a physical Heart Attack! This is encouragement born from Heart's love! Rejoice!
  219. -[TV set]Thanks for doing all this for Heart. She has received all of producer's feelings! Now, Heart will pay you back. She will give her everything and deliver to your a sugary and sweet Heart! No need to hold back.
  220. -[Courtyard]Promise with Heart to go to sleep early today. Oh, how about Heart wakes you up tomorrow morning? S-P-E-C-I-A-L-L-Y for you. Wouldn't you be happy to listen to Heart's voice in the morning? Be happier!
  221. -[Live stage]Come on, receive Heart's smile and cheer up! You of can keep on going, right? Heart believes that everything will be alright next time. Heart won't let you say you don't believe in her.
  222. -[Residential area]Even if it's for Heart's sake, this is overdoing it. Do your best without forcing yourself. Oh my, Heart, you're so considerate. Eh? "It would've been better if you hadn't said the last part"? Mufuh, Heart will pretend she didn't hear anything.
Add Comment
Please, Sign In to add comment