Advertisement
He4dShOt

Untitled

Oct 3rd, 2012
117
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.34 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:42:46,910
  3. {\an9\fscx73\1a&HC0&\3a&HFF&\4a&HFF&\p5}
  4. m 49 99 s 32 131 21 161 14 199 14 235 23 280 43 321 62 346 81 367 106 385 131 400 169 412 200 416 215 418 260 412 305 397 324 386 348 369 365 352 381 332 397 305 405 288 409 272 414 256 416 242 410 255 400 273 389 290 375 306 358 322 336 337 318 347 293 357 273 362 247 366 235 366 205 364 177 358 147 345 113 324 90 303 69 277 51 243 41 206 36 168 39 144 47 109 49 99 c
  5. m 288 241 s 275 229 265 215 257 201 252 187 251 178 248 160 253 133 259 116 269 99 283 83 297 72 308 67 330 58 346 57 371 58 386 62 400 67 411 74 423 84 434 95 442 106 447 115 435 104 417 91 399 84 379 79 352 80 331 86 321 91 314 95 302 104 291 116 283 127 276 141 269 163 268 186 270 201 274 215 281 229 288 241 c
  6. m 300 270 s 282 270 259 265 245 259 230 251 217 242 206 232 196 222 190 213 180 194 173 178 168 151 170 124 178 91 189 73 199 56 209 47 219 38 232 30 247 22 260 17 269 14 277 13 297 10 330 15 351 23 330 21 307 24 288 28 270 36 257 44 249 50 243 56 232 67 221 83 214 98 208 114 203 134 202 148 204 161 204 167 210 191 222 214 231 227 243 240 256 250 269 258 279 263 292 268 300 270 c
  7. m 196 4 s 173 13 158 20 144 29 128 41 117 54 107 66 95 84 85 106 82 116 77 133 76 154 76 169 77 191 81 205 86 219 90 228 95 237 106 256 114 266 125 278 137 289 152 299 165 306 179 313 195 318 209 321 219 322 237 324 256 322 277 319 293 313 309 306 322 300 336 290 346 281 333 287 321 292 308 296 293 299 274 300 254 299 236 296 219 291 231 294 209 287 191 277 172 264 159 252 149 241 138 226 131 213 120 185 116 167 115 147 116 123 120 101 129 78 139 58 150 42 163 29 173 20 184 12 196 4 c
  8. m 328 117 s 315 125 303 139 298 150 295 162 294 174 296 190 302 207 310 221 321 231 332 240 347 246 365 247 385 247 402 239 417 230 431 212 438 193 439 177 438 160 433 146 425 135 415 124 403 116 l 389 140 s 400 150 406 160 409 173 411 186 406 197 396 209 378 218 369 220 354 217 338 207 327 193 323 178 326 159 333 146 341 138 l 328 117
  9. m 353 109 l 354 184 377 184 377 109{\p0}
  10. {\fscx50\fscy50}#italiansubs
  11.  
  12. 2
  13. 00:00:00,394 --> 00:00:02,468
  14. <i>Vivevamo in un mondo
  15. fatto di elettricità.</i>
  16.  
  17. 3
  18. 00:00:02,508 --> 00:00:04,513
  19. <i>Vi facevamo affidamento per tutto.</i>
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:04,769 --> 00:00:06,525
  23. <i>E poi la corrente andò via.</i>
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:06,833 --> 00:00:08,464
  27. <i>Tutto smise di funzionare.</i>
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:08,517 --> 00:00:10,035
  31. <i>Non eravamo pronti.</i>
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:10,065 --> 00:00:12,608
  35. <i>La paura e la confusione
  36. portarono al panico.</i>
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:12,730 --> 00:00:15,187
  40. <i>I fortunati riuscirono
  41. a lasciare le città.</i>
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:15,353 --> 00:00:17,052
  45. <i>Il governo collassò.</i>
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:17,082 --> 00:00:21,345
  49. <i>Le Milizie ne presero il posto, controllando
  50. la distribuzione del cibo e accumulando armi.</i>
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:21,375 --> 00:00:24,084
  54. <i>Non sappiamo ancora perché
  55. la corrente andò via.</i>
  56.  
  57. 12
  58. 00:00:24,114 --> 00:00:27,552
  59. <i>Ma speriamo che qualcuno arrivi
  60. ad illuminarci il cammino.</i>
  61.  
  62. 13
  63. 00:00:28,577 --> 00:00:30,273
  64. <i>Nelle puntate precedenti di Revolution.</i>
  65.  
  66. 14
  67. 00:00:30,303 --> 00:00:31,836
  68. Devo chiederle di venire con noi.
  69.  
  70. 15
  71. 00:00:31,866 --> 00:00:33,586
  72. - Non potete prenderlo!
  73. - Ragazzino, mettila giù!
  74.  
  75. 16
  76. 00:00:33,616 --> 00:00:35,518
  77. - Sta' indietro!
  78. - Fermo.
  79.  
  80. 17
  81. 00:00:37,643 --> 00:00:38,667
  82. Hanno preso Danny.
  83.  
  84. 18
  85. 00:00:38,697 --> 00:00:41,005
  86. Mio fratello Miles vive a Chicago.
  87.  
  88. 19
  89. 00:00:41,035 --> 00:00:42,192
  90. Lui può ritrovare Danny.
  91.  
  92. 20
  93. 00:00:42,222 --> 00:00:44,720
  94. Perché Monroe voleva mio padre?
  95. E... perché vuole te?
  96.  
  97. 21
  98. 00:00:44,750 --> 00:00:46,221
  99. Monroe crede che tuo
  100. padre sapesse qualcosa.
  101.  
  102. 22
  103. 00:00:46,251 --> 00:00:48,944
  104. E crede che me l'abbia detta e
  105. che quindi debba saperla anch'io.
  106.  
  107. 23
  108. 00:00:49,075 --> 00:00:50,887
  109. - Che cosa?
  110. - Perché è andata via la luce.
  111.  
  112. 24
  113. 00:00:50,917 --> 00:00:52,401
  114. Forse come fare a riaccenderla.
  115.  
  116. 25
  117. 00:00:52,431 --> 00:00:54,459
  118. Dio sa cosa stanno facendo
  119. a Danny, in questo momento.
  120.  
  121. 26
  122. 00:00:54,489 --> 00:00:56,850
  123. <i>Tu mi aiuterai a riprendermelo.</i>
  124.  
  125. 27
  126. 00:00:57,047 --> 00:00:58,868
  127. Ci rivedremo tra due settimane.
  128. Lowell, Indiana.
  129.  
  130. 28
  131. 00:00:58,898 --> 00:01:01,099
  132. - No, aspetta, te ne vai?
  133. - Devo andare a prendere Nora.
  134.  
  135. 29
  136. 00:01:01,129 --> 00:01:02,767
  137. Ma poi, chi è questa donna?
  138.  
  139. 30
  140. 00:01:02,797 --> 00:01:04,214
  141. Non riavremo Danny senza di lei.
  142.  
  143. 31
  144. 00:01:04,880 --> 00:01:07,068
  145. - Charlie?
  146. - "Sono andata a cercare Miles.
  147.  
  148. 32
  149. 00:01:07,098 --> 00:01:08,824
  150. Mi dispiace. Charlie."
  151.  
  152. 33
  153. 00:01:09,108 --> 00:01:12,160
  154. - Quella è Nora.
  155. - Mi sono fatta arrestare di proposito.
  156.  
  157. 34
  158. 00:01:12,190 --> 00:01:13,531
  159. Sto rubando il fucile da cecchino.
  160.  
  161. 35
  162. 00:01:17,728 --> 00:01:18,854
  163. Quando te lo sei fatta?
  164.  
  165. 36
  166. 00:01:18,884 --> 00:01:20,835
  167. Non vuoi vendere quel
  168. fucile da cecchino? Vero?
  169.  
  170. 37
  171. 00:01:20,984 --> 00:01:23,488
  172. - Ti sei unita ai ribelli? Tu?
  173. - Cosa significa "ribelli"?
  174.  
  175. 38
  176. 00:01:23,705 --> 00:01:25,457
  177. Cerchiamo di ripristinare
  178. gli Stati Uniti.
  179.  
  180. 39
  181. 00:01:25,524 --> 00:01:26,809
  182. Ben mi ha dato questa.
  183.  
  184. 40
  185. 00:01:26,940 --> 00:01:30,057
  186. Se la portiamo a questa Grace,
  187. lei cosa ci farà?
  188.  
  189. 41
  190. 00:01:30,306 --> 00:01:33,245
  191. <i>Ben ha detto solo che lei sa
  192. qualcosa che riguarda la corrente.</i>
  193.  
  194. 42
  195. 00:01:50,543 --> 00:01:52,250
  196. Nora, dai, sii ragionevole.
  197.  
  198. 43
  199. 00:01:52,280 --> 00:01:54,767
  200. - Ne abbiamo già parlato, Miles.
  201. - È solo che...
  202.  
  203. 44
  204. 00:01:54,797 --> 00:01:56,872
  205. Un'arma? Come quella?
  206.  
  207. 45
  208. 00:01:56,902 --> 00:01:58,639
  209. È difficile da trovare,
  210. di questi tempi.
  211.  
  212. 46
  213. 00:01:58,669 --> 00:02:00,019
  214. Dovresti tenerla.
  215.  
  216. 47
  217. 00:02:00,302 --> 00:02:02,076
  218. Usarla per riprendere suo fratello.
  219.  
  220. 48
  221. 00:02:02,106 --> 00:02:04,510
  222. I ribelli ne hanno bisogno. Più di noi.
  223.  
  224. 49
  225. 00:02:04,973 --> 00:02:07,753
  226. Sei davvero convinta, eh?
  227. Una ribelle fatta e finita, adesso.
  228.  
  229. 50
  230. 00:02:07,922 --> 00:02:11,138
  231. - Perché è così difficile da capire?
  232. - Perché ti conosco?
  233.  
  234. 51
  235. 00:02:11,251 --> 00:02:14,180
  236. Non è da te lottare
  237. per una causa persa.
  238.  
  239. 52
  240. 00:02:15,219 --> 00:02:17,120
  241. Ho lottato per noi, no?
  242.  
  243. 53
  244. 00:02:18,931 --> 00:02:20,699
  245. È una conversazione personale?
  246.  
  247. 54
  248. 00:02:20,729 --> 00:02:21,879
  249. - No.
  250. - Sì.
  251.  
  252. 55
  253. 00:02:23,390 --> 00:02:24,540
  254. Cerco solo...
  255.  
  256. 56
  257. 00:02:25,334 --> 00:02:26,584
  258. di proteggerti.
  259.  
  260. 57
  261. 00:02:29,522 --> 00:02:32,957
  262. Pensi davvero che tu ed i tuoi amici
  263. ribelli ripristinerete gli Stati Uniti?
  264.  
  265. 58
  266. 00:02:32,987 --> 00:02:33,987
  267. Sul serio?
  268.  
  269. 59
  270. 00:02:35,011 --> 00:02:36,665
  271. Vi massacreranno.
  272.  
  273. 60
  274. 00:02:37,052 --> 00:02:38,272
  275. Mi chiedo...
  276.  
  277. 61
  278. 00:02:38,302 --> 00:02:39,902
  279. se lo credi davvero...
  280.  
  281. 62
  282. 00:02:40,766 --> 00:02:43,616
  283. o se hai solo paura di
  284. metterti contro Monroe?
  285.  
  286. 63
  287. 00:02:45,967 --> 00:02:48,315
  288. <i>Sei impazzito, Miles. Lo sai, vero?</i>
  289.  
  290. 64
  291. 00:02:48,345 --> 00:02:52,486
  292. {\a6}DEPOSITO DEI MARINE DI PARRIS ISLAND
  293. OTTO SETTIMANE DOPO IL BLACKOUT
  294.  
  295. 65
  296. 00:02:49,087 --> 00:02:51,057
  297. <i>Il resto del mondo è impazzito.</i>
  298.  
  299. 66
  300. 00:02:51,087 --> 00:02:53,102
  301. - Io non faccio altro che stare al passo.
  302. - Ok.
  303.  
  304. 67
  305. 00:02:53,132 --> 00:02:54,727
  306. Giusto. Prima cosa...
  307.  
  308. 68
  309. 00:02:55,002 --> 00:02:57,159
  310. vuoi disertare. E seconda...
  311.  
  312. 69
  313. 00:02:58,169 --> 00:03:00,356
  314. vuoi andare a piedi fino a Chicago?
  315.  
  316. 70
  317. 00:03:00,386 --> 00:03:03,426
  318. - Devo trovare mio fratello.
  319. - Sono, tipo, 2000 chilometri.
  320.  
  321. 71
  322. 00:03:03,456 --> 00:03:05,461
  323. Non me ne starò qui seduto!
  324.  
  325. 72
  326. 00:03:06,483 --> 00:03:08,683
  327. Tutti non fanno altro
  328. che starsene seduti!
  329.  
  330. 73
  331. 00:03:08,850 --> 00:03:11,542
  332. Ad aspettare ordini che non arriveranno.
  333.  
  334. 74
  335. 00:03:16,040 --> 00:03:17,083
  336. Ok.
  337.  
  338. 75
  339. 00:03:18,580 --> 00:03:20,523
  340. Va bene, fammi fare i bagagli.
  341.  
  342. 76
  343. 00:03:21,077 --> 00:03:22,279
  344. Come? Cosa?
  345.  
  346. 77
  347. 00:03:23,273 --> 00:03:24,540
  348. Vengo con te.
  349.  
  350. 78
  351. 00:03:24,570 --> 00:03:26,129
  352. No, Bass, non vieni.
  353.  
  354. 79
  355. 00:03:26,159 --> 00:03:28,400
  356. Non ti trascinerò in questa storia.
  357.  
  358. 80
  359. 00:03:28,618 --> 00:03:30,156
  360. È la mia famiglia.
  361.  
  362. 81
  363. 00:03:31,032 --> 00:03:32,527
  364. È un problema mio.
  365.  
  366. 82
  367. 00:03:33,152 --> 00:03:34,870
  368. E tu sei la mia famiglia.
  369.  
  370. 83
  371. 00:03:35,105 --> 00:03:37,348
  372. Questo lo fa diventare un problema mio.
  373.  
  374. 84
  375. 00:03:39,812 --> 00:03:41,512
  376. Non te lo sto chiedendo.
  377.  
  378. 85
  379. 00:03:56,584 --> 00:03:58,511
  380. Questa è la tua base ribelle?
  381.  
  382. 86
  383. 00:04:08,564 --> 00:04:09,564
  384. Ehi!
  385.  
  386. 87
  387. 00:04:11,494 --> 00:04:12,744
  388. Non vi muovete.
  389.  
  390. 88
  391. 00:04:14,987 --> 00:04:16,087
  392. Vacci piano.
  393.  
  394. 89
  395. 00:04:17,610 --> 00:04:19,019
  396. Va tutto bene.
  397.  
  398. 90
  399. 00:04:20,661 --> 00:04:23,408
  400. - Nora? Grazie a dio!
  401. - Nicholas.
  402.  
  403. 91
  404. 00:04:33,552 --> 00:04:35,144
  405. Hai preso il fucile.
  406.  
  407. 92
  408. 00:04:35,883 --> 00:04:37,497
  409. Ne hai mai dubitato?
  410.  
  411. 93
  412. 00:04:39,411 --> 00:04:40,411
  413. Ehi!
  414.  
  415. 94
  416. 00:04:41,496 --> 00:04:43,018
  417. Io sono Stu Redman.
  418.  
  419. 95
  420. 00:04:43,748 --> 00:04:45,308
  421. Questa è Franny.
  422.  
  423. 96
  424. 00:04:47,301 --> 00:04:48,699
  425. Sono amici miei.
  426.  
  427. 97
  428. 00:04:49,852 --> 00:04:51,684
  429. Ascoltami, siamo nei guai.
  430.  
  431. 98
  432. 00:04:51,714 --> 00:04:52,979
  433. Ed è brutta.
  434.  
  435. 99
  436. 00:04:53,327 --> 00:04:54,670
  437. Che vuoi dire?
  438.  
  439. 100
  440. 00:05:02,174 --> 00:05:03,288
  441. Mio dio.
  442.  
  443. 101
  444. 00:05:07,411 --> 00:05:09,208
  445. Che diavolo è successo?
  446.  
  447. 102
  448. 00:05:14,820 --> 00:05:15,970
  449. Piano, piano.
  450.  
  451. 103
  452. 00:05:20,661 --> 00:05:22,480
  453. Ehi, tu! Serve una mano!
  454.  
  455. 104
  456. 00:05:25,043 --> 00:05:26,443
  457. Fai pressione qui.
  458.  
  459. 105
  460. 00:05:36,377 --> 00:05:38,105
  461. Non riesci... non riesco...
  462.  
  463. 106
  464. 00:05:40,817 --> 00:05:42,751
  465. Siamo andati in missione, stamattina.
  466.  
  467. 107
  468. 00:05:43,258 --> 00:05:47,232
  469. Il deposito della milizia fuori Chatsworth
  470. cercavamo di recuperare qualche arma, ma...
  471.  
  472. 108
  473. 00:05:47,262 --> 00:05:48,463
  474. era una trappola.
  475.  
  476. 109
  477. 00:05:48,493 --> 00:05:50,193
  478. C'erano soldati ovunque.
  479.  
  480. 110
  481. 00:05:50,696 --> 00:05:52,718
  482. Hai notizie di tutti i tuoi uomini?
  483.  
  484. 111
  485. 00:05:53,757 --> 00:05:54,757
  486. 12 morti.
  487.  
  488. 112
  489. 00:05:56,390 --> 00:05:57,390
  490. Un disperso.
  491.  
  492. 113
  493. 00:05:57,420 --> 00:05:59,142
  494. Disperso? È stato catturato?
  495.  
  496. 114
  497. 00:05:59,349 --> 00:06:01,199
  498. - Non lo so.
  499. - Non lo sai.
  500.  
  501. 115
  502. 00:06:01,844 --> 00:06:03,044
  503. E se lo fosse?
  504.  
  505. 116
  506. 00:06:03,292 --> 00:06:05,165
  507. E se stesse rivelando
  508. la vostra posizione?
  509.  
  510. 117
  511. 00:06:05,195 --> 00:06:06,441
  512. E tu chi saresti?
  513.  
  514. 118
  515. 00:06:10,234 --> 00:06:12,030
  516. Nick, non possiamo rimanere qui.
  517.  
  518. 119
  519. 00:06:12,218 --> 00:06:13,949
  520. Dobbiamo rimetterli in
  521. sesto ed andarcene.
  522.  
  523. 120
  524. 00:06:13,979 --> 00:06:16,725
  525. - Non siamo in grado di viaggiare.
  526. - Non hai scelta, amico.
  527.  
  528. 121
  529. 00:06:16,955 --> 00:06:18,496
  530. La milizia potrebbe
  531. essere qui a momenti.
  532.  
  533. 122
  534. 00:06:18,526 --> 00:06:19,526
  535. Ragazzi...
  536.  
  537. 123
  538. 00:06:24,767 --> 00:06:26,137
  539. Quell'uomo è morto.
  540.  
  541. 124
  542. 00:06:31,061 --> 00:06:32,161
  543. È questo...
  544.  
  545. 125
  546. 00:06:32,342 --> 00:06:34,261
  547. che ottieni diventando un ribelle.
  548.  
  549. 126
  550. 00:06:42,260 --> 00:06:43,560
  551. Dimmelo e basta.
  552.  
  553. 127
  554. 00:06:45,594 --> 00:06:47,442
  555. Dov'è il vostro campo ribelle?
  556.  
  557. 128
  558. 00:06:51,351 --> 00:06:52,351
  559. Ok.
  560.  
  561. 129
  562. 00:07:00,167 --> 00:07:03,276
  563. Sai quanto è difficile trovare
  564. un proiettile, ultimamente?
  565.  
  566. 130
  567. 00:07:04,539 --> 00:07:06,213
  568. Intendo un proiettile vero.
  569.  
  570. 131
  571. 00:07:06,483 --> 00:07:07,833
  572. Polvere infume...
  573.  
  574. 132
  575. 00:07:08,225 --> 00:07:09,769
  576. Incamiciatura di rame...
  577.  
  578. 133
  579. 00:07:10,322 --> 00:07:11,736
  580. Un proiettile simile.
  581.  
  582. 134
  583. 00:07:12,630 --> 00:07:14,593
  584. Sai, non si riesce nemmeno a costruirli.
  585.  
  586. 135
  587. 00:07:15,208 --> 00:07:16,208
  588. Almeno...
  589.  
  590. 136
  591. 00:07:16,971 --> 00:07:18,971
  592. non in questa fogna medievale.
  593.  
  594. 137
  595. 00:07:19,726 --> 00:07:22,661
  596. No, siamo costretti ad
  597. andare alla ricerca di...
  598.  
  599. 138
  600. 00:07:23,068 --> 00:07:24,568
  601. oggetti d'antiquariato.
  602.  
  603. 139
  604. 00:07:27,978 --> 00:07:29,524
  605. Dov'è il vostro campo ribelle?
  606.  
  607. 140
  608. 00:07:36,317 --> 00:07:38,417
  609. Sissignore, i proiettili sono...
  610.  
  611. 141
  612. 00:07:39,211 --> 00:07:41,411
  613. rari e preziosi quanto i diamanti.
  614.  
  615. 142
  616. 00:07:42,873 --> 00:07:44,145
  617. Ed è per questo...
  618.  
  619. 143
  620. 00:07:44,175 --> 00:07:46,207
  621. che ho messo un solo
  622. proiettile nella pistola...
  623.  
  624. 144
  625. 00:07:46,403 --> 00:07:48,503
  626. e perché preferirei non usarlo.
  627.  
  628. 145
  629. 00:07:50,799 --> 00:07:54,849
  630. Ci arriveremo, prima o poi, fino a quando
  631. non mi dirai dov'è il vostro campo.
  632.  
  633. 146
  634. 00:07:58,177 --> 00:08:00,417
  635. Otto chilometri ad est, lungo la strada.
  636.  
  637. 147
  638. 00:08:00,561 --> 00:08:02,018
  639. Il vecchio ristorante.
  640.  
  641. 148
  642. 00:08:02,868 --> 00:08:03,868
  643. Grazie.
  644.  
  645. 149
  646. 00:08:04,848 --> 00:08:06,394
  647. Te ne sono davvero grato.
  648.  
  649. 150
  650. 00:08:09,518 --> 00:08:11,068
  651. Preparatevi a muovervi.
  652.  
  653. 151
  654. 00:08:12,446 --> 00:08:14,648
  655. E dica ai suoi uomini che
  656. non voglio superstiti.
  657.  
  658. 152
  659. 00:08:21,164 --> 00:08:22,822
  660. Revolution 1x03
  661. No Quarter
  662.  
  663. 153
  664. 00:08:22,852 --> 00:08:23,962
  665. {\alpha&HFF&}Traduzione: {\alpha&H00&}hipopo, Quasark, Geodefender,
  666. Brine-chan, makoto83, Georgie
  667.  
  668. 154
  669. 00:08:23,963 --> 00:08:26,430
  670. Traduzione: hipopo, Quasark, Geodefender,
  671. Brine-chan, makoto83, Georgie
  672.  
  673. 155
  674. 00:08:26,431 --> 00:08:26,631
  675. Traduzione: hipopo, Quasark, Geodefender,
  676. {\alpha&HFF&}Brine-chan,{\alpha&H00&} makoto83, Georgie
  677.  
  678. 156
  679. 00:08:26,632 --> 00:08:26,832
  680. Traduzione: hipopo, Quasark, Geodefender,
  681. {\alpha&HFF&}Brine-chan,{\alpha&H00&} makoto83, {\alpha&HFF&}Georgie{\alpha&H00&}
  682.  
  683. 157
  684. 00:08:26,833 --> 00:08:27,033
  685. Traduzione: hipopo, {\alpha&HFF&}Quasark,{\alpha&H00&} Geodefender,
  686. {\alpha&HFF&}Brine-chan,{\alpha&H00&} makoto83, {\alpha&HFF&}Georgie{\alpha&H00&}
  687.  
  688. 158
  689. 00:08:27,034 --> 00:08:27,234
  690. Traduzione: hipopo, {\alpha&HFF&}Quasark, Geodefender,{\alpha&H00&}
  691. {\alpha&HFF&}Brine-chan,{\alpha&H00&} makoto83, {\alpha&HFF&}Georgie{\alpha&H00&}
  692.  
  693. 159
  694. 00:08:27,235 --> 00:08:27,435
  695. {\alpha&HFF&}Traduzione:{\alpha&H00&} hipopo, {\alpha&HFF&}Quasark, Geodefender,{\alpha&H00&}
  696. {\alpha&HFF&}Brine-chan,{\alpha&H00&} makoto83, {\alpha&HFF&}Georgie{\alpha&H00&}
  697.  
  698. 160
  699. 00:08:27,436 --> 00:08:27,636
  700. {\alpha&HFF&}Traduzione:{\alpha&H00&} hipopo, {\alpha&HFF&}Quasark, Geodefender,{\alpha&H00&}
  701. {\alpha&HFF&}Brine-chan, makoto83, Georgie{\alpha&H00&}
  702.  
  703. 161
  704. 00:08:27,637 --> 00:08:27,837
  705. {\alpha&HFF&}Traduzione: hipopo, Quasark, Geodefender,{\alpha&H00&}
  706. {\alpha&HFF&}Brine-chan, makoto83, Georgie{\alpha&H00&}
  707.  
  708. 162
  709. 00:08:29,084 --> 00:08:31,984
  710. ::Italian Subs Addicted::
  711. [www.italiansubs.net]
  712.  
  713. 163
  714. 00:08:51,384 --> 00:08:52,384
  715. Tieni.
  716.  
  717. 164
  718. 00:08:55,163 --> 00:08:56,788
  719. Oh, diamine, mi dispiace.
  720.  
  721. 165
  722. 00:08:58,270 --> 00:08:59,516
  723. Hai qualche problema?
  724.  
  725. 166
  726. 00:08:59,546 --> 00:09:00,546
  727. Cosa? No.
  728.  
  729. 167
  730. 00:09:01,499 --> 00:09:03,837
  731. Che problema potrei... oh, aspetta...
  732.  
  733. 168
  734. 00:09:04,491 --> 00:09:06,141
  735. Beh, c'è stata quella volta...
  736.  
  737. 169
  738. 00:09:06,171 --> 00:09:09,759
  739. in quel tuo villaggio di merda, dove hai
  740. ucciso il mio migliore amico con la balestra.
  741.  
  742. 170
  743. 00:09:10,576 --> 00:09:11,576
  744. Quindi...
  745.  
  746. 171
  747. 00:09:11,922 --> 00:09:13,379
  748. Sì, direi per quello.
  749.  
  750. 172
  751. 00:09:14,771 --> 00:09:17,421
  752. Il tuo migliore amico ha
  753. assassinato mio padre.
  754.  
  755. 173
  756. 00:09:17,865 --> 00:09:18,865
  757. Ma...
  758.  
  759. 174
  760. 00:09:19,713 --> 00:09:22,480
  761. diciamocelo, non è stata
  762. una grande perdita, no?
  763.  
  764. 175
  765. 00:09:27,153 --> 00:09:28,503
  766. Capitano Neville?
  767.  
  768. 176
  769. 00:09:29,898 --> 00:09:30,898
  770. Che c'è?
  771.  
  772. 177
  773. 00:09:32,038 --> 00:09:34,488
  774. Se mi volete morto, uccidetemi e basta.
  775.  
  776. 178
  777. 00:09:35,086 --> 00:09:36,456
  778. In caso contrario...
  779.  
  780. 179
  781. 00:09:37,910 --> 00:09:39,715
  782. vorrei dell'acqua, per favore.
  783.  
  784. 180
  785. 00:09:43,367 --> 00:09:44,720
  786. Hai sentito il ragazzo.
  787.  
  788. 181
  789. 00:09:44,750 --> 00:09:46,120
  790. Portagli dell'acqua.
  791.  
  792. 182
  793. 00:09:48,613 --> 00:09:49,663
  794. Sissignore!
  795.  
  796. 183
  797. 00:10:01,941 --> 00:10:04,398
  798. Non vorrei interrompere il vostro bel...
  799.  
  800. 184
  801. 00:10:04,961 --> 00:10:06,411
  802. qualunque cosa sia.
  803.  
  804. 185
  805. 00:10:06,565 --> 00:10:07,915
  806. Dobbiamo parlare.
  807.  
  808. 186
  809. 00:10:14,673 --> 00:10:16,423
  810. Toglimi le mani di dosso.
  811.  
  812. 187
  813. 00:10:16,760 --> 00:10:18,481
  814. Abbiamo fatto quello che volevi.
  815.  
  816. 188
  817. 00:10:18,511 --> 00:10:21,647
  818. Abbiamo consegnato il tuo stupido fucile
  819. ai tuoi amici ribelli piagnucoloni.
  820.  
  821. 189
  822. 00:10:21,677 --> 00:10:23,792
  823. - Dobbiamo andare.
  824. - Guardati intorno.
  825.  
  826. 190
  827. 00:10:23,822 --> 00:10:25,241
  828. Queste persone sono ferite.
  829.  
  830. 191
  831. 00:10:25,271 --> 00:10:26,294
  832. Non ci arrivi.
  833.  
  834. 192
  835. 00:10:26,324 --> 00:10:28,388
  836. Ciò che è successo,
  837. è stato un ordine di uccidere.
  838.  
  839. 193
  840. 00:10:28,418 --> 00:10:30,968
  841. La milizia verrà a cercarli per
  842. ucciderli. Non siamo al sicuro.
  843.  
  844. 194
  845. 00:10:30,998 --> 00:10:32,786
  846. Una ragione in più per
  847. portarli via da qui.
  848.  
  849. 195
  850. 00:10:32,816 --> 00:10:35,012
  851. Dovevamo cercare suo fratello, ricordi?
  852.  
  853. 196
  854. 00:10:35,331 --> 00:10:36,331
  855. Giusto.
  856.  
  857. 197
  858. 00:10:36,492 --> 00:10:38,946
  859. Si tratta di mio fratello,
  860. la decisione spetta a me.
  861.  
  862. 198
  863. 00:10:39,250 --> 00:10:40,250
  864. Scusa?
  865.  
  866. 199
  867. 00:10:41,543 --> 00:10:43,000
  868. Quanto tempo ti serve?
  869.  
  870. 200
  871. 00:10:43,426 --> 00:10:44,854
  872. Mezz'ora, non di più.
  873.  
  874. 201
  875. 00:10:44,927 --> 00:10:47,036
  876. - Me lo assicuri?
  877. - Stai scherzando.
  878.  
  879. 202
  880. 00:10:48,136 --> 00:10:49,833
  881. Di continuo, non fai altro che dire...
  882.  
  883. 203
  884. 00:10:49,863 --> 00:10:51,823
  885. "Andiamo a cercare Danny.
  886. Dobbiamo trovare Danny".
  887.  
  888. 204
  889. 00:10:51,853 --> 00:10:54,678
  890. E già abbiamo poco tempo. Ora vuoi
  891. rimanere qui a giocare all'infermierina?
  892.  
  893. 205
  894. 00:10:54,708 --> 00:10:56,449
  895. Hai detto tu che ci serviva lei...
  896.  
  897. 206
  898. 00:10:56,555 --> 00:10:59,619
  899. per trovare Danny.
  900. Che ci serviva, testuali parole.
  901.  
  902. 207
  903. 00:11:01,758 --> 00:11:02,758
  904. Giusto?
  905.  
  906. 208
  907. 00:11:02,875 --> 00:11:03,875
  908. Quindi...
  909.  
  910. 209
  911. 00:11:03,905 --> 00:11:05,058
  912. se resta lei...
  913.  
  914. 210
  915. 00:11:05,151 --> 00:11:06,304
  916. resto anche io.
  917.  
  918. 211
  919. 00:11:07,289 --> 00:11:09,212
  920. E tu puoi fare quello che ti pare.
  921.  
  922. 212
  923. 00:11:31,927 --> 00:11:34,968
  924. Quindi la donna che può far
  925. tornare la corrente vive...
  926.  
  927. 213
  928. 00:11:35,244 --> 00:11:36,244
  929. qui?
  930.  
  931. 214
  932. 00:11:39,335 --> 00:11:40,783
  933. È un tantino modesto...
  934.  
  935. 215
  936. 00:11:40,813 --> 00:11:42,013
  937. te lo concedo.
  938.  
  939. 216
  940. 00:11:56,504 --> 00:11:57,504
  941. Salve.
  942.  
  943. 217
  944. 00:11:58,606 --> 00:11:59,856
  945. Grace Beaumont?
  946.  
  947. 218
  948. 00:12:07,095 --> 00:12:08,095
  949. Fermo.
  950.  
  951. 219
  952. 00:12:10,614 --> 00:12:11,984
  953. Qualcosa non quadra.
  954.  
  955. 220
  956. 00:12:22,968 --> 00:12:23,968
  957. Grace?
  958.  
  959. 221
  960. 00:13:06,981 --> 00:13:08,081
  961. Questo è...
  962.  
  963. 222
  964. 00:13:10,421 --> 00:13:12,221
  965. È un registro a 8 bit.
  966.  
  967. 223
  968. 00:13:13,653 --> 00:13:15,004
  969. Connettore IDE.
  970.  
  971. 224
  972. 00:13:16,785 --> 00:13:17,785
  973. CPU.
  974.  
  975. 225
  976. 00:13:18,824 --> 00:13:20,897
  977. L'ultima volta che ne ho
  978. vista una ero felice...
  979.  
  980. 226
  981. 00:13:20,927 --> 00:13:23,304
  982. e tanto, tanto ricco.
  983.  
  984. 227
  985. 00:13:23,587 --> 00:13:26,749
  986. Se non sapessi che non è possibile,
  987. e non sono certo di saperlo,
  988.  
  989. 228
  990. 00:13:26,779 --> 00:13:29,979
  991. direi che Grace Beaumont si
  992. è costruita un computer.
  993.  
  994. 229
  995. 00:13:30,936 --> 00:13:32,094
  996. - Ma è...
  997. - Pazzesco.
  998.  
  999. 230
  1000. 00:13:32,183 --> 00:13:33,635
  1001. Assolutamente da matti da legare.
  1002.  
  1003. 231
  1004. 00:13:33,665 --> 00:13:36,915
  1005. Chi costruirebbe un computer
  1006. senza avere l'elettricità?
  1007.  
  1008. 232
  1009. 00:13:37,272 --> 00:13:38,272
  1010. Aaron.
  1011.  
  1012. 233
  1013. 00:13:38,302 --> 00:13:39,774
  1014. Non possiamo restare.
  1015.  
  1016. 234
  1017. 00:13:39,804 --> 00:13:41,679
  1018. È successo qualcosa di
  1019. brutto qui, a Grace.
  1020.  
  1021. 235
  1022. 00:13:41,709 --> 00:13:43,859
  1023. E se chiunque sia stato tornasse?
  1024.  
  1025. 236
  1026. 00:13:45,586 --> 00:13:47,036
  1027. Dobbiamo rischiare.
  1028.  
  1029. 237
  1030. 00:13:47,181 --> 00:13:49,481
  1031. Devo capire cosa sta succedendo qui.
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:13:49,561 --> 00:13:50,561
  1035. Perché...
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:13:50,591 --> 00:13:53,077
  1039. se Grace avesse davvero
  1040. la corrente, e...
  1041.  
  1042. 240
  1043. 00:13:53,299 --> 00:13:54,994
  1044. sembra proprio così,
  1045.  
  1046. 241
  1047. 00:13:56,407 --> 00:13:59,372
  1048. come può esserci qualcosa di
  1049. più importante di questo?
  1050.  
  1051. 242
  1052. 00:14:05,495 --> 00:14:06,695
  1053. Te la caverai.
  1054.  
  1055. 243
  1056. 00:14:07,969 --> 00:14:09,961
  1057. Mi sono rotta questo
  1058. braccio in tre punti.
  1059.  
  1060. 244
  1061. 00:14:09,991 --> 00:14:11,476
  1062. È guarito perfettamente.
  1063.  
  1064. 245
  1065. 00:14:11,603 --> 00:14:12,721
  1066. Come te lo sei rotto?
  1067.  
  1068. 246
  1069. 00:14:12,751 --> 00:14:14,689
  1070. È stato un ragazzo del mio villaggio.
  1071.  
  1072. 247
  1073. 00:14:14,719 --> 00:14:15,719
  1074. Era...
  1075.  
  1076. 248
  1077. 00:14:15,753 --> 00:14:16,953
  1078. un prepotente.
  1079.  
  1080. 249
  1081. 00:14:17,224 --> 00:14:19,420
  1082. A dire il vero era proprio un coglione.
  1083.  
  1084. 250
  1085. 00:14:19,522 --> 00:14:20,772
  1086. Era più grande di me...
  1087.  
  1088. 251
  1089. 00:14:20,802 --> 00:14:22,994
  1090. di circa cinque anni ed
  1091. era più grosso di me...
  1092.  
  1093. 252
  1094. 00:14:23,024 --> 00:14:24,177
  1095. di venti chili.
  1096.  
  1097. 253
  1098. 00:14:24,307 --> 00:14:25,640
  1099. Ma sono riuscita lo stesso...
  1100.  
  1101. 254
  1102. 00:14:25,670 --> 00:14:27,811
  1103. a fargli saltare i denti davanti.
  1104.  
  1105. 255
  1106. 00:14:27,841 --> 00:14:29,798
  1107. Ricordami di non
  1108. combattere contro di te.
  1109.  
  1110. 256
  1111. 00:14:29,828 --> 00:14:30,828
  1112. Lo farò.
  1113.  
  1114. 257
  1115. 00:14:32,925 --> 00:14:35,125
  1116. Va bene, ora credo di aver capito.
  1117.  
  1118. 258
  1119. 00:14:36,865 --> 00:14:37,891
  1120. Che cosa?
  1121.  
  1122. 259
  1123. 00:14:38,663 --> 00:14:39,763
  1124. Si tratta...
  1125.  
  1126. 260
  1127. 00:14:40,399 --> 00:14:42,069
  1128. di Shaq laggiù, vero?
  1129.  
  1130. 261
  1131. 00:14:44,149 --> 00:14:46,268
  1132. L'amore sincero di un brav'uomo.
  1133.  
  1134. 262
  1135. 00:14:46,490 --> 00:14:49,143
  1136. È per questo che combatti
  1137. con questi dilettanti?
  1138.  
  1139. 263
  1140. 00:14:49,249 --> 00:14:50,313
  1141. Wow.
  1142.  
  1143. 264
  1144. 00:14:50,850 --> 00:14:53,731
  1145. È possibile che per te ogni
  1146. cosa si riduca al sesso?
  1147.  
  1148. 265
  1149. 00:14:54,297 --> 00:14:55,297
  1150. Sì.
  1151.  
  1152. 266
  1153. 00:14:56,635 --> 00:14:58,985
  1154. Ti comporti come un ragazzino geloso.
  1155.  
  1156. 267
  1157. 00:15:00,665 --> 00:15:02,422
  1158. Ti è successo qualcosa.
  1159.  
  1160. 268
  1161. 00:15:02,767 --> 00:15:04,646
  1162. Scommetto che si tratta di quello là.
  1163.  
  1164. 269
  1165. 00:15:04,676 --> 00:15:05,776
  1166. È un prete.
  1167.  
  1168. 270
  1169. 00:15:06,310 --> 00:15:07,354
  1170. Prego?
  1171.  
  1172. 271
  1173. 00:15:07,384 --> 00:15:08,384
  1174. Nicholas.
  1175.  
  1176. 272
  1177. 00:15:08,414 --> 00:15:10,014
  1178. È un prete cattolico.
  1179.  
  1180. 273
  1181. 00:15:12,548 --> 00:15:14,398
  1182. Quindi non sei il suo tipo.
  1183.  
  1184. 274
  1185. 00:15:17,123 --> 00:15:19,775
  1186. - Ehi, senti, cerco solo di capire.
  1187. - Hai ragione, va bene?
  1188.  
  1189. 275
  1190. 00:15:19,805 --> 00:15:21,048
  1191. Sono qui per un uomo.
  1192.  
  1193. 276
  1194. 00:15:21,078 --> 00:15:22,464
  1195. Ma non è Nicholas.
  1196.  
  1197. 277
  1198. 00:15:22,494 --> 00:15:23,994
  1199. Quindi falla finita.
  1200.  
  1201. 278
  1202. 00:15:26,380 --> 00:15:28,480
  1203. Tra cinque minuti ce ne andiamo.
  1204.  
  1205. 279
  1206. 00:15:32,826 --> 00:15:35,067
  1207. Andate il più possibile lontano da qui.
  1208.  
  1209. 280
  1210. 00:15:35,313 --> 00:15:37,553
  1211. Noi non ci conosciamo e non ci parliamo.
  1212.  
  1213. 281
  1214. 00:15:37,738 --> 00:15:38,938
  1215. Basso profilo.
  1216.  
  1217. 282
  1218. 00:15:39,636 --> 00:15:42,832
  1219. Tra due mesi esatti ci incontreremo
  1220. alla base di Bloomington.
  1221.  
  1222. 283
  1223. 00:15:42,981 --> 00:15:43,981
  1224. Stai giù!
  1225.  
  1226. 284
  1227. 00:15:44,011 --> 00:15:45,147
  1228. Al riparo!
  1229.  
  1230. 285
  1231. 00:15:46,538 --> 00:15:47,538
  1232. Fuoco!
  1233.  
  1234. 286
  1235. 00:15:55,244 --> 00:15:56,244
  1236. Fuoco!
  1237.  
  1238. 287
  1239. 00:16:01,127 --> 00:16:02,127
  1240. Fuoco!
  1241.  
  1242. 288
  1243. 00:16:12,395 --> 00:16:13,395
  1244. Fuoco!
  1245.  
  1246. 289
  1247. 00:16:15,534 --> 00:16:18,585
  1248. Possa Cristo signore, che per te è morto
  1249. sulla croce, accoglierti in paradiso.
  1250.  
  1251. 290
  1252. 00:16:18,615 --> 00:16:21,521
  1253. Ti appaia il volto di Cristo e possa tu
  1254. contemplarlo per tutti i secoli in eterno.
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:16:27,601 --> 00:16:30,015
  1258. - Chi è il tuo miglior tiratore?
  1259. - Trevor.
  1260.  
  1261. 292
  1262. 00:16:32,158 --> 00:16:34,861
  1263. Sali sul tetto. Se qualcuno
  1264. arriva a meno 10 metri, spara.
  1265.  
  1266. 293
  1267. 00:16:34,891 --> 00:16:36,396
  1268. Veloce, prima che abbattano le porte.
  1269.  
  1270. 294
  1271. 00:16:36,426 --> 00:16:39,476
  1272. - Va bene.
  1273. - Facci guadagnare un po' di tempo, ok?
  1274.  
  1275. 295
  1276. 00:16:40,659 --> 00:16:41,659
  1277. <i>Padre.</i>
  1278.  
  1279. 296
  1280. 00:16:44,628 --> 00:16:45,628
  1281. Charlie.
  1282.  
  1283. 297
  1284. 00:16:45,779 --> 00:16:46,779
  1285. Charlie.
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:16:48,659 --> 00:16:50,761
  1289. Sam era un ragazzo molto dolce,
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:16:50,791 --> 00:16:52,228
  1293. ma non puoi perdere la testa.
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:16:52,258 --> 00:16:53,308
  1297. Non adesso.
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:16:53,797 --> 00:16:55,747
  1301. Adesso mi serve il tuo aiuto.
  1302.  
  1303. 302
  1304. 00:17:17,055 --> 00:17:18,294
  1305. Cecchino sul tetto!
  1306.  
  1307. 303
  1308. 00:17:18,324 --> 00:17:19,324
  1309. Sparagli!
  1310.  
  1311. 304
  1312. 00:17:23,073 --> 00:17:24,156
  1313. Ripiegare!
  1314.  
  1315. 305
  1316. 00:17:24,186 --> 00:17:25,736
  1317. <i>Ripiegare! Ripiegare!</i>
  1318.  
  1319. 306
  1320. 00:17:31,664 --> 00:17:32,966
  1321. Che diavolo stai facendo?
  1322.  
  1323. 307
  1324. 00:17:32,996 --> 00:17:34,415
  1325. Non abbiamo gli attrezzi giusti.
  1326.  
  1327. 308
  1328. 00:17:34,445 --> 00:17:36,981
  1329. Pale e altri arnesi o
  1330. qualsiasi altra cosa.
  1331.  
  1332. 309
  1333. 00:17:37,409 --> 00:17:39,331
  1334. Allora toglieremo le gambe delle sedie.
  1335.  
  1336. 310
  1337. 00:17:39,361 --> 00:17:41,550
  1338. Useremo... gli attrezzi da cucina,
  1339. tutto ciò che abbiamo.
  1340.  
  1341. 311
  1342. 00:17:41,580 --> 00:17:43,587
  1343. Le gambe delle sedie?
  1344. Per scavare un tunnel?
  1345.  
  1346. 312
  1347. 00:17:43,617 --> 00:17:45,499
  1348. Ci sono tantissimi uomini là fuori, ok?
  1349.  
  1350. 313
  1351. 00:17:45,529 --> 00:17:47,737
  1352. Prima o poi riusciranno
  1353. a entrare, per cui...
  1354.  
  1355. 314
  1356. 00:17:47,767 --> 00:17:50,833
  1357. dobbiamo facciamo come in "Le
  1358. ali della libertà" e scappiamo.
  1359.  
  1360. 315
  1361. 00:17:51,345 --> 00:17:52,345
  1362. Avanti.
  1363.  
  1364. 316
  1365. 00:17:54,779 --> 00:17:55,779
  1366. Vai.
  1367.  
  1368. 317
  1369. 00:18:03,001 --> 00:18:04,723
  1370. Signore, aspetto i suoi ordini.
  1371.  
  1372. 318
  1373. 00:18:06,440 --> 00:18:07,826
  1374. Manda un altro uomo.
  1375.  
  1376. 319
  1377. 00:18:07,856 --> 00:18:09,578
  1378. Signore, ci sta abbattendo.
  1379.  
  1380. 320
  1381. 00:18:09,608 --> 00:18:12,308
  1382. E lo sai perché ci sta
  1383. abbattendo, sergente?
  1384.  
  1385. 321
  1386. 00:18:14,094 --> 00:18:15,950
  1387. Ha un M40-A dei marine.
  1388.  
  1389. 322
  1390. 00:18:15,980 --> 00:18:17,030
  1391. E questo...
  1392.  
  1393. 323
  1394. 00:18:17,501 --> 00:18:21,219
  1395. è il motivo per cui è illegale per
  1396. i cittadini possedere armi da fuoco.
  1397.  
  1398. 324
  1399. 00:18:21,691 --> 00:18:23,857
  1400. Riesce a far fuoco per 5 volte...
  1401.  
  1402. 325
  1403. 00:18:23,887 --> 00:18:26,443
  1404. nel lasso di tempo che serve a
  1405. noi per caricare un colpo solo.
  1406.  
  1407. 326
  1408. 00:18:26,473 --> 00:18:27,923
  1409. Sembra che abbia...
  1410.  
  1411. 327
  1412. 00:18:28,036 --> 00:18:29,865
  1413. una quantità incredibile di munizioni.
  1414.  
  1415. 328
  1416. 00:18:29,895 --> 00:18:31,545
  1417. Ma tu ed io sappiamo...
  1418.  
  1419. 329
  1420. 00:18:31,719 --> 00:18:33,191
  1421. che i proiettili sono rari.
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:18:33,221 --> 00:18:35,521
  1425. Il che significa che, prima o poi...
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:18:35,671 --> 00:18:38,571
  1429. li finirà, quindi cerchiamo
  1430. di aiutarlo un poco.
  1431.  
  1432. 332
  1433. 00:18:38,736 --> 00:18:39,736
  1434. Va bene?
  1435.  
  1436. 333
  1437. 00:18:40,889 --> 00:18:42,389
  1438. Manda un altro uomo.
  1439.  
  1440. 334
  1441. 00:18:44,653 --> 00:18:46,265
  1442. Manda un altro uomo.
  1443.  
  1444. 335
  1445. 00:18:49,474 --> 00:18:50,593
  1446. Sissignore.
  1447.  
  1448. 336
  1449. 00:18:55,887 --> 00:18:56,887
  1450. Stupendo.
  1451.  
  1452. 337
  1453. 00:19:04,762 --> 00:19:05,772
  1454. Se qualcuno lo fa scattare,
  1455.  
  1456. 338
  1457. 00:19:05,802 --> 00:19:08,842
  1458. la candeggina si mescola col cloruro di
  1459. potassio e si ritrovano i gioielli in mano.
  1460.  
  1461. 339
  1462. 00:19:08,872 --> 00:19:10,072
  1463. Letteralmente.
  1464.  
  1465. 340
  1466. 00:19:16,570 --> 00:19:19,281
  1467. Nora, credi davvero di
  1468. poter sconfiggere Monroe?
  1469.  
  1470. 341
  1471. 00:19:19,311 --> 00:19:21,449
  1472. Non credo che usciremo vivi da qui.
  1473.  
  1474. 342
  1475. 00:19:21,647 --> 00:19:23,697
  1476. Sai che intendo, se sopravvivi.
  1477.  
  1478. 343
  1479. 00:19:24,315 --> 00:19:25,615
  1480. Probabilmente no.
  1481.  
  1482. 344
  1483. 00:19:25,645 --> 00:19:27,195
  1484. Siamo troppi per noi.
  1485.  
  1486. 345
  1487. 00:19:28,139 --> 00:19:29,723
  1488. Ma allora perché sei qui?
  1489.  
  1490. 346
  1491. 00:19:35,910 --> 00:19:37,936
  1492. Sì, per un po' sono stata con tuo zio.
  1493.  
  1494. 347
  1495. 00:19:38,263 --> 00:19:39,963
  1496. Ma dopo c'è stato Frank.
  1497.  
  1498. 348
  1499. 00:19:40,358 --> 00:19:41,358
  1500. Era dolce.
  1501.  
  1502. 349
  1503. 00:19:41,853 --> 00:19:43,753
  1504. Non aveva idea di chi fossi.
  1505.  
  1506. 350
  1507. 00:19:43,859 --> 00:19:45,794
  1508. O di cosa fossi in grado di fare.
  1509.  
  1510. 351
  1511. 00:19:48,039 --> 00:19:49,967
  1512. Una sera, però,
  1513. andammo fare una passeggiata.
  1514.  
  1515. 352
  1516. 00:19:49,997 --> 00:19:52,526
  1517. Dei soldati della milizia,
  1518. dei coglioni ubriachi, ci fermarono.
  1519.  
  1520. 353
  1521. 00:19:52,556 --> 00:19:54,172
  1522. Stavano cominciando a fare i simpatici.
  1523.  
  1524. 354
  1525. 00:19:54,202 --> 00:19:56,359
  1526. Frank ha pensato di dover fare il macho,
  1527.  
  1528. 355
  1529. 00:19:56,389 --> 00:19:58,331
  1530. di dover difendere il mio
  1531. onore o una cosa così.
  1532.  
  1533. 356
  1534. 00:19:58,650 --> 00:20:00,498
  1535. Lo stavano picchiando per bene.
  1536.  
  1537. 357
  1538. 00:20:00,918 --> 00:20:02,569
  1539. Perciò li ho messi fuori combattimento.
  1540.  
  1541. 358
  1542. 00:20:03,309 --> 00:20:04,904
  1543. Ho preso qualche colpo serio, ma...
  1544.  
  1545. 359
  1546. 00:20:06,455 --> 00:20:07,736
  1547. Che ne è stato di Frank?
  1548.  
  1549. 360
  1550. 00:20:11,211 --> 00:20:12,320
  1551. Mi ha mollata.
  1552.  
  1553. 361
  1554. 00:20:12,888 --> 00:20:15,132
  1555. Penso avesse un pò paura di me.
  1556.  
  1557. 362
  1558. 00:20:17,290 --> 00:20:19,616
  1559. Non capisco, hai detto a Miles che...
  1560.  
  1561. 363
  1562. 00:20:19,646 --> 00:20:21,671
  1563. che ti sei unita ai ribelli per un uomo.
  1564.  
  1565. 364
  1566. 00:20:24,617 --> 00:20:25,617
  1567. Sì.
  1568.  
  1569. 365
  1570. 00:20:26,088 --> 00:20:27,443
  1571. Ma non si trattava di Frank.
  1572.  
  1573. 366
  1574. 00:20:29,516 --> 00:20:30,969
  1575. Non si trattava nemmeno
  1576.  
  1577. 367
  1578. 00:20:30,999 --> 00:20:32,826
  1579. di un uomo, in realtà era...
  1580.  
  1581. 368
  1582. 00:20:34,560 --> 00:20:35,669
  1583. un bambino.
  1584.  
  1585. 369
  1586. 00:20:38,906 --> 00:20:40,690
  1587. Quella sera, ero incinta di 5 mesi...
  1588.  
  1589. 370
  1590. 00:20:45,029 --> 00:20:46,029
  1591. Ma...
  1592.  
  1593. 371
  1594. 00:20:46,059 --> 00:20:47,473
  1595. il mattino successivo...
  1596.  
  1597. 372
  1598. 00:20:47,858 --> 00:20:49,054
  1599. non lo ero più.
  1600.  
  1601. 373
  1602. 00:20:52,600 --> 00:20:54,134
  1603. Dio, Nora, mi dispiace tanto.
  1604.  
  1605. 374
  1606. 00:20:55,947 --> 00:20:57,493
  1607. È per questo che sono qui, Charlie.
  1608.  
  1609. 375
  1610. 00:20:58,118 --> 00:20:59,474
  1611. Si vinca o si perda.
  1612.  
  1613. 376
  1614. 00:20:59,504 --> 00:21:01,805
  1615. Perché dovevo far in modo
  1616. che significasse qualcosa.
  1617.  
  1618. 377
  1619. 00:21:03,551 --> 00:21:05,568
  1620. E se avrò un altro bambino...
  1621.  
  1622. 378
  1623. 00:21:07,218 --> 00:21:09,068
  1624. nascerà negli Stati Uniti.
  1625.  
  1626. 379
  1627. 00:21:29,714 --> 00:21:31,718
  1628. Tirati su, splendore.
  1629.  
  1630. 380
  1631. 00:21:35,162 --> 00:21:36,686
  1632. Stai cercando il capitano Neville?
  1633.  
  1634. 381
  1635. 00:21:37,928 --> 00:21:39,373
  1636. Mi dispiace, è andato in città.
  1637.  
  1638. 382
  1639. 00:21:40,573 --> 00:21:42,030
  1640. Ci siamo solo io e te.
  1641.  
  1642. 383
  1643. 00:21:43,108 --> 00:21:44,522
  1644. Dunque, dove eravamo?
  1645.  
  1646. 384
  1647. 00:21:46,730 --> 00:21:47,730
  1648. Ah, già.
  1649.  
  1650. 385
  1651. 00:21:49,065 --> 00:21:50,409
  1652. Tu hai ucciso il mio amico.
  1653.  
  1654. 386
  1655. 00:21:51,670 --> 00:21:52,823
  1656. Ehi, ascolta...
  1657.  
  1658. 387
  1659. 00:21:53,568 --> 00:21:55,025
  1660. - Lui...
  1661. - Templeton.
  1662.  
  1663. 388
  1664. 00:21:55,172 --> 00:21:56,172
  1665. Ok.
  1666.  
  1667. 389
  1668. 00:21:56,253 --> 00:21:57,444
  1669. Ok, Templeton.
  1670.  
  1671. 390
  1672. 00:21:57,474 --> 00:21:59,192
  1673. Portagli un po' di rispetto.
  1674.  
  1675. 391
  1676. 00:21:59,366 --> 00:22:00,366
  1677. Si chiamava
  1678.  
  1679. 392
  1680. 00:22:00,396 --> 00:22:01,547
  1681. Templeton.
  1682.  
  1683. 393
  1684. 00:22:02,975 --> 00:22:04,215
  1685. Aveva una moglie,
  1686.  
  1687. 394
  1688. 00:22:04,541 --> 00:22:05,552
  1689. Carol.
  1690.  
  1691. 395
  1692. 00:22:06,384 --> 00:22:07,834
  1693. Una ragazza enorme.
  1694.  
  1695. 396
  1696. 00:22:09,908 --> 00:22:10,946
  1697. Ma lui l'amava.
  1698.  
  1699. 397
  1700. 00:22:12,607 --> 00:22:14,673
  1701. Perciò adesso io devo andare a dire...
  1702.  
  1703. 398
  1704. 00:22:15,073 --> 00:22:17,205
  1705. all'enorme Carol cos'è successo.
  1706.  
  1707. 399
  1708. 00:22:17,235 --> 00:22:18,635
  1709. E lei mi guarderà
  1710.  
  1711. 400
  1712. 00:22:19,074 --> 00:22:20,274
  1713. negli occhi...
  1714.  
  1715. 401
  1716. 00:22:20,425 --> 00:22:21,525
  1717. e mi dirà...
  1718.  
  1719. 402
  1720. 00:22:22,144 --> 00:22:24,144
  1721. "ma tu l'hai vendicato, vero?"
  1722.  
  1723. 403
  1724. 00:22:26,907 --> 00:22:28,277
  1725. E sai cosa le dirò?
  1726.  
  1727. 404
  1728. 00:22:30,532 --> 00:22:31,772
  1729. "Sì, l'ho fatto.
  1730.  
  1731. 405
  1732. 00:22:33,567 --> 00:22:34,567
  1733. Ancora...
  1734.  
  1735. 406
  1736. 00:22:34,856 --> 00:22:35,856
  1737. e ancora."
  1738.  
  1739. 407
  1740. 00:22:37,879 --> 00:22:39,445
  1741. - Aspetta un attimo.
  1742. - "E ancora."
  1743.  
  1744. 408
  1745. 00:22:39,693 --> 00:22:42,019
  1746. Il capitano Neville mi vuole vivo.
  1747.  
  1748. 409
  1749. 00:22:42,465 --> 00:22:43,890
  1750. Oh, ma sarai vivo.
  1751.  
  1752. 410
  1753. 00:22:44,037 --> 00:22:45,037
  1754. Non preoccuparti.
  1755.  
  1756. 411
  1757. 00:22:45,713 --> 00:22:47,265
  1758. Solo che desidererai di non esserlo.
  1759.  
  1760. 412
  1761. 00:22:54,797 --> 00:22:57,998
  1762. SEI MESI DOPO IL BLACKOUT
  1763.  
  1764. 413
  1765. 00:23:29,165 --> 00:23:31,408
  1766. Miles, non possiamo fare
  1767. niente, continuiamo...
  1768.  
  1769. 414
  1770. 00:23:31,438 --> 00:23:33,126
  1771. continuiamo a camminare, ok?
  1772.  
  1773. 415
  1774. 00:23:33,156 --> 00:23:35,082
  1775. Quanti corpi abbiamo incrociato?
  1776.  
  1777. 416
  1778. 00:23:36,067 --> 00:23:37,437
  1779. Proprio come questi?
  1780.  
  1781. 417
  1782. 00:23:41,337 --> 00:23:44,453
  1783. Non capisco come le cose possano essere
  1784. andate a rotoli così in fretta.
  1785.  
  1786. 418
  1787. 00:23:44,483 --> 00:23:46,244
  1788. Beh, che ti aspettavi, amico?
  1789.  
  1790. 419
  1791. 00:23:47,145 --> 00:23:48,628
  1792. La gente è affamata.
  1793.  
  1794. 420
  1795. 00:23:49,672 --> 00:23:51,260
  1796. E la gente affamata diventa disperata.
  1797.  
  1798. 421
  1799. 00:23:51,290 --> 00:23:52,290
  1800. Sì...
  1801.  
  1802. 422
  1803. 00:23:52,791 --> 00:23:53,899
  1804. Ma questo?
  1805.  
  1806. 423
  1807. 00:23:56,601 --> 00:23:58,304
  1808. Non verrà nessuno ad aiutarci.
  1809.  
  1810. 424
  1811. 00:24:02,812 --> 00:24:03,812
  1812. Nessuno.
  1813.  
  1814. 425
  1815. 00:24:14,088 --> 00:24:16,023
  1816. Quanti colpi pensi gli rimangano?
  1817.  
  1818. 426
  1819. 00:24:17,871 --> 00:24:19,545
  1820. Riusciremo a uscire di qui.
  1821.  
  1822. 427
  1823. 00:24:20,840 --> 00:24:21,840
  1824. Beh...
  1825.  
  1826. 428
  1827. 00:24:21,908 --> 00:24:23,626
  1828. Dev'essere bello avere fede.
  1829.  
  1830. 429
  1831. 00:24:24,463 --> 00:24:26,340
  1832. Deve farti sentire molto sicuro di te.
  1833.  
  1834. 430
  1835. 00:24:38,520 --> 00:24:40,557
  1836. Figlio di puttana!
  1837.  
  1838. 431
  1839. 00:24:49,894 --> 00:24:50,975
  1840. È tutto collegato.
  1841.  
  1842. 432
  1843. 00:24:57,043 --> 00:24:58,068
  1844. Albert!
  1845.  
  1846. 433
  1847. 00:25:00,936 --> 00:25:01,958
  1848. L'hai preso?
  1849.  
  1850. 434
  1851. 00:25:03,026 --> 00:25:04,093
  1852. L'hai preso?!
  1853.  
  1854. 435
  1855. 00:25:10,433 --> 00:25:11,433
  1856. Stai bene?
  1857.  
  1858. 436
  1859. 00:25:14,031 --> 00:25:15,167
  1860. E adesso che facciamo?
  1861.  
  1862. 437
  1863. 00:25:17,814 --> 00:25:18,867
  1864. Non lo so.
  1865.  
  1866. 438
  1867. 00:25:18,897 --> 00:25:20,469
  1868. Lo scaviamo di nuovo, immagino.
  1869.  
  1870. 439
  1871. 00:25:22,887 --> 00:25:24,661
  1872. E abbiamo anche finito le munizioni.
  1873.  
  1874. 440
  1875. 00:25:24,691 --> 00:25:27,236
  1876. È una pazzia. Non abbiamo tempo
  1877. di scavare un altro tunnel.
  1878.  
  1879. 441
  1880. 00:25:27,266 --> 00:25:29,803
  1881. - Hai qualche idea brillante?
  1882. - Li affrontiamo!
  1883.  
  1884. 442
  1885. 00:25:29,833 --> 00:25:31,330
  1886. Ci sono 50 uomini lassù.
  1887.  
  1888. 443
  1889. 00:25:31,360 --> 00:25:32,408
  1890. Non puoi fermarli.
  1891.  
  1892. 444
  1893. 00:25:32,438 --> 00:25:34,099
  1894. Sai, mio padre diceva la stessa cosa.
  1895.  
  1896. 445
  1897. 00:25:34,129 --> 00:25:37,095
  1898. Ogni volta che i soldati venivano nel
  1899. nostro paese e si portavano via il raccolto
  1900.  
  1901. 446
  1902. 00:25:37,125 --> 00:25:38,241
  1903. e le nostre donne.
  1904.  
  1905. 447
  1906. 00:25:38,271 --> 00:25:39,854
  1907. Scommetto che l'ha detto
  1908. la sera che l'hanno preso.
  1909.  
  1910. 448
  1911. 00:25:39,884 --> 00:25:41,543
  1912. E aveva ragione. Cercava di proteggervi.
  1913.  
  1914. 449
  1915. 00:25:41,573 --> 00:25:43,160
  1916. Si comportava da codardo!
  1917.  
  1918. 450
  1919. 00:25:44,628 --> 00:25:46,157
  1920. Non mancare mai,
  1921.  
  1922. 451
  1923. 00:25:46,187 --> 00:25:47,197
  1924. mai
  1925.  
  1926. 452
  1927. 00:25:47,429 --> 00:25:48,706
  1928. di rispetto a tuo padre.
  1929.  
  1930. 453
  1931. 00:25:52,814 --> 00:25:54,164
  1932. Ci siamo capiti?!
  1933.  
  1934. 454
  1935. 00:26:00,732 --> 00:26:02,392
  1936. Il cavo d'innesco. Stanno entrando.
  1937.  
  1938. 455
  1939. 00:26:02,422 --> 00:26:04,110
  1940. Alcuni dei nostri sono ancora lassù.
  1941.  
  1942. 456
  1943. 00:26:04,140 --> 00:26:05,140
  1944. Charlie!
  1945.  
  1946. 457
  1947. 00:26:05,498 --> 00:26:06,520
  1948. Aspetta qui.
  1949.  
  1950. 458
  1951. 00:26:06,780 --> 00:26:07,891
  1952. Non scherzo.
  1953.  
  1954. 459
  1955. 00:26:39,424 --> 00:26:40,464
  1956. Miles.
  1957.  
  1958. 460
  1959. 00:26:47,921 --> 00:26:49,639
  1960. State indietro. O lo uccido.
  1961.  
  1962. 461
  1963. 00:26:51,567 --> 00:26:53,676
  1964. - Svelti, svelti, svelti!
  1965. - Andiamo!
  1966.  
  1967. 462
  1968. 00:26:54,103 --> 00:26:55,405
  1969. Chiudete a chiave la porta.
  1970.  
  1971. 463
  1972. 00:26:56,029 --> 00:26:57,182
  1973. Nora, la corda.
  1974.  
  1975. 464
  1976. 00:27:01,555 --> 00:27:02,696
  1977. Che vuoi fare?
  1978.  
  1979. 465
  1980. 00:27:03,717 --> 00:27:05,174
  1981. È il loro comandante.
  1982.  
  1983. 466
  1984. 00:27:06,550 --> 00:27:07,797
  1985. Possiamo fare uno scambio.
  1986.  
  1987. 467
  1988. 00:27:07,827 --> 00:27:09,075
  1989. La sua vita per le nostre.
  1990.  
  1991. 468
  1992. 00:27:09,349 --> 00:27:10,349
  1993. Miles.
  1994.  
  1995. 469
  1996. 00:27:10,679 --> 00:27:12,397
  1997. Sei proprio tu, non è vero?
  1998.  
  1999. 470
  2000. 00:27:13,962 --> 00:27:15,126
  2001. Chi è Miles?
  2002.  
  2003. 471
  2004. 00:27:16,662 --> 00:27:18,032
  2005. Conosci questo tipo?
  2006.  
  2007. 472
  2008. 00:27:21,089 --> 00:27:22,925
  2009. Oh, non lo sapete proprio, vero?
  2010.  
  2011. 473
  2012. 00:27:23,930 --> 00:27:25,126
  2013. Come fai a conoscerlo?
  2014.  
  2015. 474
  2016. 00:27:28,319 --> 00:27:30,338
  2017. Beh, prima o poi lo scopriranno.
  2018.  
  2019. 475
  2020. 00:27:31,395 --> 00:27:32,411
  2021. Fai pure.
  2022.  
  2023. 476
  2024. 00:27:32,806 --> 00:27:33,915
  2025. Diglielo.
  2026.  
  2027. 477
  2028. 00:27:36,812 --> 00:27:38,439
  2029. Lui è Miles Matheson.
  2030.  
  2031. 478
  2032. 00:27:39,506 --> 00:27:42,309
  2033. Generale in comando
  2034. della milizia di Monroe.
  2035.  
  2036. 479
  2037. 00:27:43,306 --> 00:27:45,288
  2038. Uno dei dannati padri
  2039. fondatori della Repubblica,
  2040.  
  2041. 480
  2042. 00:27:45,318 --> 00:27:48,410
  2043. secondo solo allo stesso
  2044. Sebastian Monroe.
  2045.  
  2046. 481
  2047. 00:27:56,371 --> 00:27:58,767
  2048. Mi ha insegnato lui tutto quello che so.
  2049.  
  2050. 482
  2051. 00:28:00,874 --> 00:28:01,898
  2052. Miles?
  2053.  
  2054. 483
  2055. 00:28:15,139 --> 00:28:16,414
  2056. Ti taglierò la gola.
  2057.  
  2058. 484
  2059. 00:28:16,444 --> 00:28:17,679
  2060. <i>Padre...</i>
  2061.  
  2062. 485
  2063. 00:28:17,979 --> 00:28:20,307
  2064. - Credevo fossi uno che perdona.
  2065. - Cristo perdona,
  2066.  
  2067. 486
  2068. 00:28:20,337 --> 00:28:21,839
  2069. io non sono Cristo.
  2070.  
  2071. 487
  2072. 00:28:22,496 --> 00:28:24,312
  2073. E tu l'hai sempre saputo.
  2074.  
  2075. 488
  2076. 00:28:25,337 --> 00:28:26,570
  2077. Aspetta un po',
  2078.  
  2079. 489
  2080. 00:28:26,600 --> 00:28:28,715
  2081. hai portato Miles Matheson qui?
  2082.  
  2083. 490
  2084. 00:28:28,745 --> 00:28:31,924
  2085. - Di proposito?
  2086. - Ma che scena fantastica...
  2087.  
  2088. 491
  2089. 00:28:31,954 --> 00:28:34,783
  2090. - Ve lo ricordate "Una vita da vivere"?
  2091. - Fai silenzio.
  2092.  
  2093. 492
  2094. 00:28:34,813 --> 00:28:35,893
  2095. Sentite,
  2096.  
  2097. 493
  2098. 00:28:36,221 --> 00:28:38,897
  2099. incazzatevi, odiatemi,
  2100. fate quello che volete.
  2101.  
  2102. 494
  2103. 00:28:38,927 --> 00:28:42,065
  2104. Ma qui abbiamo un pesce grosso, ok?
  2105. Lo scambiamo e ce ne andiamo.
  2106.  
  2107. 495
  2108. 00:28:42,095 --> 00:28:43,254
  2109. Non succederà.
  2110.  
  2111. 496
  2112. 00:28:43,284 --> 00:28:44,442
  2113. E invece sì.
  2114.  
  2115. 497
  2116. 00:28:45,524 --> 00:28:47,337
  2117. Perché come ha detto lui...
  2118.  
  2119. 498
  2120. 00:28:48,284 --> 00:28:49,993
  2121. le regole le ho fatte io.
  2122.  
  2123. 499
  2124. 00:28:50,023 --> 00:28:52,728
  2125. Beh, le regole d'ingaggio
  2126. sono cambiate, ragazzo.
  2127.  
  2128. 500
  2129. 00:28:53,204 --> 00:28:55,735
  2130. Monroe non negozia più con i traditori.
  2131.  
  2132. 501
  2133. 00:28:56,083 --> 00:28:58,140
  2134. - Non sai mentire, Jeremy.
  2135. - Non so mentire?
  2136.  
  2137. 502
  2138. 00:28:58,170 --> 00:29:00,953
  2139. Guardami negli occhi e
  2140. dimmi se sto mentendo.
  2141.  
  2142. 503
  2143. 00:29:04,578 --> 00:29:08,412
  2144. Quindi potete lasciarmi andare o non
  2145. farlo... ho fatto pace col mio dio,
  2146.  
  2147. 504
  2148. 00:29:08,442 --> 00:29:12,027
  2149. e quando i miei uomini verranno
  2150. qui a farvi a pezzi, dovrete...
  2151.  
  2152. 505
  2153. 00:29:18,916 --> 00:29:19,916
  2154. Sono...
  2155.  
  2156. 506
  2157. 00:29:20,558 --> 00:29:21,756
  2158. sono confusa.
  2159.  
  2160. 507
  2161. 00:29:22,838 --> 00:29:24,714
  2162. Quindi il generale Monroe...
  2163.  
  2164. 508
  2165. 00:29:25,313 --> 00:29:28,047
  2166. - tu lo conosci?
  2167. - Non ho intenzione di parlarne adesso.
  2168.  
  2169. 509
  2170. 00:29:28,077 --> 00:29:30,212
  2171. Beh, scusami, ma credo di
  2172. meritare una spiegazione.
  2173.  
  2174. 510
  2175. 00:29:30,242 --> 00:29:31,275
  2176. Davvero?
  2177.  
  2178. 511
  2179. 00:29:31,305 --> 00:29:32,696
  2180. Lo credi davvero?
  2181.  
  2182. 512
  2183. 00:29:32,947 --> 00:29:34,035
  2184. Ok.
  2185.  
  2186. 513
  2187. 00:29:34,065 --> 00:29:35,156
  2188. Va bene.
  2189.  
  2190. 514
  2191. 00:29:36,180 --> 00:29:37,301
  2192. Lo conosco.
  2193.  
  2194. 515
  2195. 00:29:38,557 --> 00:29:39,557
  2196. Molto bene.
  2197.  
  2198. 516
  2199. 00:29:39,589 --> 00:29:41,599
  2200. Tu comandavi l'intera milizia?
  2201.  
  2202. 517
  2203. 00:29:41,947 --> 00:29:43,713
  2204. Sono passati diversi anni, ma...
  2205.  
  2206. 518
  2207. 00:29:43,743 --> 00:29:44,743
  2208. sì.
  2209.  
  2210. 519
  2211. 00:29:46,476 --> 00:29:48,920
  2212. Quindi hai ucciso dei padri
  2213. e rapito dei fratelli?
  2214.  
  2215. 520
  2216. 00:29:48,950 --> 00:29:52,062
  2217. Sì, Charlie! Ho ucciso
  2218. padri e figli e mariti e...
  2219.  
  2220. 521
  2221. 00:29:52,294 --> 00:29:54,883
  2222. e questo che volevi sapere?
  2223. Sei contenta?
  2224.  
  2225. 522
  2226. 00:29:56,778 --> 00:29:58,710
  2227. Non parlarmi con quel tono.
  2228.  
  2229. 523
  2230. 00:29:59,618 --> 00:30:01,540
  2231. Sto solo cercando di capire...
  2232.  
  2233. 524
  2234. 00:30:01,570 --> 00:30:03,147
  2235. cosa sta succedendo.
  2236.  
  2237. 525
  2238. 00:30:03,177 --> 00:30:04,279
  2239. Beh...
  2240.  
  2241. 526
  2242. 00:30:04,935 --> 00:30:06,076
  2243. ora lo sai.
  2244.  
  2245. 527
  2246. 00:30:08,818 --> 00:30:11,929
  2247. Ora sai perché la milizia
  2248. non può essere fermata.
  2249.  
  2250. 528
  2251. 00:30:12,122 --> 00:30:13,856
  2252. Perché l'ho creata io.
  2253.  
  2254. 529
  2255. 00:30:17,315 --> 00:30:18,665
  2256. Li ho addestrati io.
  2257.  
  2258. 530
  2259. 00:30:19,559 --> 00:30:21,182
  2260. E sono violenti...
  2261.  
  2262. 531
  2263. 00:30:21,878 --> 00:30:22,999
  2264. furbi...
  2265.  
  2266. 532
  2267. 00:30:23,289 --> 00:30:24,553
  2268. crudeli...
  2269.  
  2270. 533
  2271. 00:30:24,583 --> 00:30:25,704
  2272. grazie a me.
  2273.  
  2274. 534
  2275. 00:30:27,520 --> 00:30:29,750
  2276. Ecco perché tuo padre aveva ragione.
  2277.  
  2278. 535
  2279. 00:30:29,966 --> 00:30:32,342
  2280. Quando arrivano non devi combattere...
  2281.  
  2282. 536
  2283. 00:30:32,632 --> 00:30:33,946
  2284. devi scappare.
  2285.  
  2286. 537
  2287. 00:30:41,788 --> 00:30:43,217
  2288. <i>Qualche progresso?</i>
  2289.  
  2290. 538
  2291. 00:30:43,932 --> 00:30:44,932
  2292. No.
  2293.  
  2294. 539
  2295. 00:30:45,801 --> 00:30:48,565
  2296. Più o meno è un vortice
  2297. di assoluto niente.
  2298.  
  2299. 540
  2300. 00:30:50,768 --> 00:30:54,060
  2301. Ho trovato un po' di provviste,
  2302. sale... curry...
  2303.  
  2304. 541
  2305. 00:30:55,683 --> 00:30:56,727
  2306. Ottimo.
  2307.  
  2308. 542
  2309. 00:30:56,757 --> 00:30:58,949
  2310. Oh, che bellezza, anche il curry.
  2311.  
  2312. 543
  2313. 00:30:59,722 --> 00:31:00,842
  2314. Ottimo!
  2315.  
  2316. 544
  2317. 00:31:02,736 --> 00:31:03,836
  2318. Sei frustrato.
  2319.  
  2320. 545
  2321. 00:31:04,031 --> 00:31:05,152
  2322. Frustrato?
  2323.  
  2324. 546
  2325. 00:31:06,080 --> 00:31:08,736
  2326. "Frustrato" non rende
  2327. l'idea nemmeno vagamente.
  2328.  
  2329. 547
  2330. 00:31:08,766 --> 00:31:10,881
  2331. Cos'è tutta questa merda,
  2332.  
  2333. 548
  2334. 00:31:10,911 --> 00:31:14,119
  2335. e questo affare schifoso
  2336. a cosa servirà mai?
  2337.  
  2338. 549
  2339. 00:31:15,162 --> 00:31:17,118
  2340. Perché Ben me lo avrà dato?
  2341.  
  2342. 550
  2343. 00:31:17,504 --> 00:31:19,259
  2344. - Aaron...
  2345. - È come se...
  2346.  
  2347. 551
  2348. 00:31:19,591 --> 00:31:21,522
  2349. Lucy tirasse via un qualche...
  2350.  
  2351. 552
  2352. 00:31:21,552 --> 00:31:23,946
  2353. gigantesco pallone da football,
  2354.  
  2355. 553
  2356. 00:31:23,976 --> 00:31:26,497
  2357. proprio quando Charlie
  2358. Brown sta per calciarlo.
  2359.  
  2360. 554
  2361. 00:31:30,825 --> 00:31:32,699
  2362. Mi trovi al piano di sotto.
  2363.  
  2364. 555
  2365. 00:31:41,115 --> 00:31:42,912
  2366. <i>Dobbiamo entrare! Pronti?</i>
  2367.  
  2368. 556
  2369. 00:31:48,710 --> 00:31:50,825
  2370. Senti Nora, non abbiamo altra scelta.
  2371.  
  2372. 557
  2373. 00:31:50,855 --> 00:31:52,363
  2374. - Sarebbe questo il piano?
  2375. - Senti...
  2376.  
  2377. 558
  2378. 00:31:52,393 --> 00:31:54,894
  2379. Nick se corriamo tutti fuori da lì,
  2380. la metà di noi non sopravviverà.
  2381.  
  2382. 559
  2383. 00:31:54,924 --> 00:31:56,421
  2384. Metà è meglio di niente.
  2385.  
  2386. 560
  2387. 00:31:56,451 --> 00:31:58,445
  2388. - Se hai un'idea migliore...
  2389. - Veramente è facile...
  2390.  
  2391. 561
  2392. 00:31:58,475 --> 00:32:02,222
  2393. pensare ad un'altra cosa,
  2394. perché quest'idea è tremenda.
  2395.  
  2396. 562
  2397. 00:32:02,252 --> 00:32:03,873
  2398. Io se fossi in te starei zitto.
  2399.  
  2400. 563
  2401. 00:32:03,903 --> 00:32:05,833
  2402. Stia calma, sua santità.
  2403.  
  2404. 564
  2405. 00:32:05,863 --> 00:32:07,463
  2406. Sto per salvare i vostri culi.
  2407.  
  2408. 565
  2409. 00:32:07,493 --> 00:32:08,831
  2410. Miles, come?
  2411.  
  2412. 566
  2413. 00:32:09,722 --> 00:32:11,272
  2414. Facciamo uno scambio.
  2415.  
  2416. 567
  2417. 00:32:15,906 --> 00:32:16,986
  2418. Allora...
  2419.  
  2420. 568
  2421. 00:32:19,382 --> 00:32:22,212
  2422. Se lascerai andare questa
  2423. gente, mi costituirò.
  2424.  
  2425. 569
  2426. 00:32:22,242 --> 00:32:23,322
  2427. Cosa?
  2428.  
  2429. 570
  2430. 00:32:23,352 --> 00:32:24,539
  2431. Verrò con te.
  2432.  
  2433. 571
  2434. 00:32:24,733 --> 00:32:25,853
  2435. Miles no.
  2436.  
  2437. 572
  2438. 00:32:26,453 --> 00:32:28,095
  2439. È un buon affare, no?
  2440.  
  2441. 573
  2442. 00:32:29,216 --> 00:32:32,117
  2443. Scommetto che ti organizzeranno
  2444. un parata per questo.
  2445.  
  2446. 574
  2447. 00:32:33,632 --> 00:32:35,159
  2448. Voglio quel fucile.
  2449.  
  2450. 575
  2451. 00:32:35,876 --> 00:32:38,261
  2452. Quello con cui facevate il
  2453. tiro al piccione con noi.
  2454.  
  2455. 576
  2456. 00:32:38,291 --> 00:32:39,412
  2457. Andata.
  2458.  
  2459. 577
  2460. 00:32:39,934 --> 00:32:41,759
  2461. Cosa ti fa credere che
  2462. manterrà la parola?
  2463.  
  2464. 578
  2465. 00:32:41,789 --> 00:32:44,861
  2466. Conosco quest'uomo da
  2467. molto prima di tutti voi.
  2468.  
  2469. 579
  2470. 00:32:45,441 --> 00:32:46,794
  2471. Manterrà la parola.
  2472.  
  2473. 580
  2474. 00:32:46,824 --> 00:32:48,544
  2475. Sì? E la tua di parola?
  2476.  
  2477. 581
  2478. 00:32:50,167 --> 00:32:52,358
  2479. Da morto non posso trovare Danny.
  2480.  
  2481. 582
  2482. 00:32:55,121 --> 00:32:56,242
  2483. Bene.
  2484.  
  2485. 583
  2486. 00:32:58,715 --> 00:32:59,812
  2487. Andiamo.
  2488.  
  2489. 584
  2490. 00:33:12,701 --> 00:33:13,976
  2491. Lo uccideranno.
  2492.  
  2493. 585
  2494. 00:33:15,823 --> 00:33:17,659
  2495. È un criminale di guerra.
  2496.  
  2497. 586
  2498. 00:33:18,471 --> 00:33:20,171
  2499. Ma tu non eri un prete?
  2500.  
  2501. 587
  2502. 00:33:21,079 --> 00:33:22,957
  2503. Questo non cambia quello che ha fatto.
  2504.  
  2505. 588
  2506. 00:33:24,133 --> 00:33:25,234
  2507. Mi dispiace,
  2508.  
  2509. 589
  2510. 00:33:25,264 --> 00:33:28,174
  2511. posso solo pregare che il Signore
  2512. abbia pietà della sua anima.
  2513.  
  2514. 590
  2515. 00:33:35,793 --> 00:33:36,813
  2516. Ehi, ragazzino.
  2517.  
  2518. 591
  2519. 00:33:37,392 --> 00:33:38,411
  2520. Allora...
  2521.  
  2522. 592
  2523. 00:33:38,641 --> 00:33:40,088
  2524. Ci siamo solo tu e io. Cosa vuoi fare?
  2525.  
  2526. 593
  2527. 00:33:40,324 --> 00:33:41,394
  2528. Lasciami in pace.
  2529.  
  2530. 594
  2531. 00:33:41,585 --> 00:33:43,639
  2532. Non te la sarai mica
  2533. presa per prima, vero?
  2534.  
  2535. 595
  2536. 00:33:44,197 --> 00:33:45,618
  2537. - Io non...
  2538. - Cosa?
  2539.  
  2540. 596
  2541. 00:33:45,811 --> 00:33:47,515
  2542. - Non riesco a sentirti.
  2543. - No, no, no, no.
  2544.  
  2545. 597
  2546. 00:33:48,817 --> 00:33:49,962
  2547. Smettila con questa farsa.
  2548.  
  2549. 598
  2550. 00:33:50,406 --> 00:33:52,415
  2551. Ho l'asma. Ho l'asma.
  2552.  
  2553. 599
  2554. 00:33:52,584 --> 00:33:54,056
  2555. Mi serve... mi serve...
  2556.  
  2557. 600
  2558. 00:33:54,784 --> 00:33:56,445
  2559. Ehi, ehi, ehi, smettila! Ehi!
  2560.  
  2561. 601
  2562. 00:33:56,503 --> 00:33:58,008
  2563. Ehi, ehi... capitano Neville?
  2564.  
  2565. 602
  2566. 00:34:01,975 --> 00:34:03,293
  2567. Toccami di nuovo...
  2568.  
  2569. 603
  2570. 00:34:05,038 --> 00:34:06,667
  2571. E io ti uccido! Ti uccido!
  2572.  
  2573. 604
  2574. 00:34:07,530 --> 00:34:08,532
  2575. Capito?
  2576.  
  2577. 605
  2578. 00:34:09,852 --> 00:34:10,854
  2579. Capito?
  2580.  
  2581. 606
  2582. 00:34:28,690 --> 00:34:30,116
  2583. Miles, sono io.
  2584.  
  2585. 607
  2586. 00:34:31,572 --> 00:34:32,898
  2587. Puoi parlare chiaro con me.
  2588.  
  2589. 608
  2590. 00:34:33,648 --> 00:34:34,654
  2591. È vero?
  2592.  
  2593. 609
  2594. 00:34:35,928 --> 00:34:36,934
  2595. Cosa è vero?
  2596.  
  2597. 610
  2598. 00:34:37,749 --> 00:34:39,249
  2599. Beh, si dice che...
  2600.  
  2601. 611
  2602. 00:34:39,615 --> 00:34:42,682
  2603. Monroe ti voglia perché sai
  2604. come riaccendere le luci.
  2605.  
  2606. 612
  2607. 00:34:44,845 --> 00:34:46,345
  2608. È una follia, vero?
  2609.  
  2610. 613
  2611. 00:34:47,717 --> 00:34:48,914
  2612. Tu cosa pensi?
  2613.  
  2614. 614
  2615. 00:34:48,995 --> 00:34:50,369
  2616. Penso sia una follia.
  2617.  
  2618. 615
  2619. 00:34:51,406 --> 00:34:53,056
  2620. Penso che Monroe sia...
  2621.  
  2622. 616
  2623. 00:34:53,543 --> 00:34:54,656
  2624. ossessionato.
  2625.  
  2626. 617
  2627. 00:34:55,887 --> 00:34:57,387
  2628. Un po' mi preoccupa.
  2629.  
  2630. 618
  2631. 00:34:58,491 --> 00:35:00,041
  2632. E ti dirò di più...
  2633.  
  2634. 619
  2635. 00:35:00,457 --> 00:35:02,479
  2636. Non è più lo stesso da
  2637. quando te ne sei andato.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 00:35:03,497 --> 00:35:05,038
  2641. - Sì?
  2642. - Sì.
  2643.  
  2644. 621
  2645. 00:35:05,700 --> 00:35:07,548
  2646. È... più arrabbiato...
  2647.  
  2648. 622
  2649. 00:35:08,595 --> 00:35:10,571
  2650. ha il grilletto più facile, sai?
  2651.  
  2652. 623
  2653. 00:35:12,872 --> 00:35:14,826
  2654. Non è più come ai bei vecchi tempi.
  2655.  
  2656. 624
  2657. 00:35:36,642 --> 00:35:37,654
  2658. Andiamo!
  2659.  
  2660. 625
  2661. 00:36:38,744 --> 00:36:42,140
  2662. SEI MESI DOPO IL BLACKOUT
  2663.  
  2664. 626
  2665. 00:36:48,952 --> 00:36:51,732
  2666. Miles, no. Dai, amico.
  2667. Continuiamo per la nostra strada.
  2668.  
  2669. 627
  2670. 00:36:51,762 --> 00:36:53,113
  2671. Non devi venire anche tu.
  2672.  
  2673. 628
  2674. 00:37:00,192 --> 00:37:01,634
  2675. Allontanatevi da quell'uomo.
  2676.  
  2677. 629
  2678. 00:37:07,189 --> 00:37:09,089
  2679. Questi non sono affari tuoi.
  2680.  
  2681. 630
  2682. 00:37:12,326 --> 00:37:13,727
  2683. Vi ho detto di allontanarvi.
  2684.  
  2685. 631
  2686. 00:37:13,757 --> 00:37:14,807
  2687. Oh... ehi...
  2688.  
  2689. 632
  2690. 00:37:15,452 --> 00:37:16,502
  2691. Stai calmo.
  2692.  
  2693. 633
  2694. 00:37:20,245 --> 00:37:21,245
  2695. Ecco.
  2696.  
  2697. 634
  2698. 00:37:24,052 --> 00:37:25,058
  2699. Ascolta.
  2700.  
  2701. 635
  2702. 00:37:26,067 --> 00:37:28,322
  2703. Se fossi in voi me ne
  2704. andrei via di corsa.
  2705.  
  2706. 636
  2707. 00:37:28,372 --> 00:37:29,446
  2708. No.
  2709.  
  2710. 637
  2711. 00:37:32,288 --> 00:37:33,488
  2712. Non muovetevi.
  2713.  
  2714. 638
  2715. 00:37:38,288 --> 00:37:39,288
  2716. Miles.
  2717.  
  2718. 639
  2719. 00:37:40,188 --> 00:37:41,735
  2720. Senti, amico, mi dispiace.
  2721.  
  2722. 640
  2723. 00:37:41,765 --> 00:37:44,238
  2724. Cerchiamo solo di trovare
  2725. qualcosa da mangiare.
  2726.  
  2727. 641
  2728. 00:37:45,114 --> 00:37:46,630
  2729. Quella coppia in fondo alla strada?
  2730.  
  2731. 642
  2732. 00:37:48,201 --> 00:37:49,563
  2733. Nella tenda arancione?
  2734.  
  2735. 643
  2736. 00:37:56,304 --> 00:37:57,704
  2737. Sì, sei stato tu.
  2738.  
  2739. 644
  2740. 00:37:58,298 --> 00:37:59,348
  2741. Lo pensavo.
  2742.  
  2743. 645
  2744. 00:38:05,449 --> 00:38:07,162
  2745. Non possiamo chiamare la polizia.
  2746.  
  2747. 646
  2748. 00:38:10,955 --> 00:38:12,402
  2749. Non possiamo metterlo in prigione.
  2750.  
  2751. 647
  2752. 00:38:12,432 --> 00:38:13,560
  2753. Miles, Miles.
  2754.  
  2755. 648
  2756. 00:38:13,870 --> 00:38:15,245
  2757. È finita.
  2758.  
  2759. 649
  2760. 00:38:29,974 --> 00:38:31,224
  2761. Cosa hai fatto?
  2762.  
  2763. 650
  2764. 00:38:33,933 --> 00:38:35,846
  2765. Nessun altro verrà ad aiutarlo.
  2766.  
  2767. 651
  2768. 00:38:35,876 --> 00:38:36,967
  2769. Ci siamo solo noi.
  2770.  
  2771. 652
  2772. 00:38:36,997 --> 00:38:40,651
  2773. - Ora vuoi andare in giro ad ammazzare gente?
  2774. - Qualcuno deve fare qualcosa.
  2775.  
  2776. 653
  2777. 00:38:45,520 --> 00:38:47,045
  2778. O non rimarrà più nulla.
  2779.  
  2780. 654
  2781. 00:38:51,398 --> 00:38:52,398
  2782. Ehi.
  2783.  
  2784. 655
  2785. 00:38:53,078 --> 00:38:54,412
  2786. Signore, sta bene?
  2787.  
  2788. 656
  2789. 00:38:56,877 --> 00:38:57,877
  2790. Grazie.
  2791.  
  2792. 657
  2793. 00:39:00,035 --> 00:39:01,635
  2794. Mi ha salvato la vita.
  2795.  
  2796. 658
  2797. 00:39:23,403 --> 00:39:24,553
  2798. Ok, sentiamo.
  2799.  
  2800. 659
  2801. 00:39:25,013 --> 00:39:26,057
  2802. Sentiamo cosa?
  2803.  
  2804. 660
  2805. 00:39:27,364 --> 00:39:28,790
  2806. Dimmi che sono un mostro...
  2807.  
  2808. 661
  2809. 00:39:29,679 --> 00:39:31,479
  2810. che sono un rifiuto umano.
  2811.  
  2812. 662
  2813. 00:39:32,062 --> 00:39:34,737
  2814. Miles Matheson, generale della milizia.
  2815.  
  2816. 663
  2817. 00:39:35,989 --> 00:39:37,437
  2818. Forza, voglio sentirtelo dire.
  2819.  
  2820. 664
  2821. 00:39:37,524 --> 00:39:38,581
  2822. Non lo dirò.
  2823.  
  2824. 665
  2825. 00:39:39,007 --> 00:39:40,976
  2826. - Perché no.
  2827. - Perché non lo penso.
  2828.  
  2829. 666
  2830. 00:39:41,226 --> 00:39:42,329
  2831. Sì, invece.
  2832.  
  2833. 667
  2834. 00:39:43,184 --> 00:39:44,677
  2835. Come potrebbe essere altrimenti?
  2836.  
  2837. 668
  2838. 00:39:45,915 --> 00:39:47,153
  2839. Tu non capisci, Charlie.
  2840.  
  2841. 669
  2842. 00:39:47,183 --> 00:39:48,989
  2843. Allora spiegamelo, voglio capire.
  2844.  
  2845. 670
  2846. 00:39:49,053 --> 00:39:50,942
  2847. No. Fidati, non vuoi.
  2848.  
  2849. 671
  2850. 00:39:52,027 --> 00:39:55,213
  2851. Beh, i fatti parlano... hai comunque
  2852. salvato tutte quelle persone.
  2853.  
  2854. 672
  2855. 00:39:55,668 --> 00:39:58,143
  2856. Quindi deve esserci una parte
  2857. di te a cui frega di qualcosa.
  2858.  
  2859. 673
  2860. 00:40:04,195 --> 00:40:05,195
  2861. Ti sbagli.
  2862.  
  2863. 674
  2864. 00:40:11,698 --> 00:40:13,626
  2865. <i>Vuoi sentire una storiella?</i>
  2866.  
  2867. 675
  2868. 00:40:13,656 --> 00:40:14,656
  2869. Scusa?
  2870.  
  2871. 676
  2872. 00:40:15,068 --> 00:40:16,097
  2873. Ti piacerà.
  2874.  
  2875. 677
  2876. 00:40:16,537 --> 00:40:18,131
  2877. Allora, c'era questo ragazzino...
  2878.  
  2879. 678
  2880. 00:40:18,300 --> 00:40:19,501
  2881. Billy Underwood.
  2882.  
  2883. 679
  2884. 00:40:19,868 --> 00:40:20,994
  2885. Mi pestava...
  2886.  
  2887. 680
  2888. 00:40:21,905 --> 00:40:23,125
  2889. tutti i giorni...
  2890.  
  2891. 681
  2892. 00:40:23,175 --> 00:40:24,360
  2893. nel giardino della scuola...
  2894.  
  2895. 682
  2896. 00:40:24,481 --> 00:40:26,289
  2897. in quinta elementare.
  2898.  
  2899. 683
  2900. 00:40:26,620 --> 00:40:28,134
  2901. Adorava le smutandate.
  2902.  
  2903. 684
  2904. 00:40:28,207 --> 00:40:29,446
  2905. Quel ragazzino era...
  2906.  
  2907. 685
  2908. 00:40:29,476 --> 00:40:31,639
  2909. il Mozart delle smutandate.
  2910.  
  2911. 686
  2912. 00:40:32,576 --> 00:40:33,593
  2913. E...
  2914.  
  2915. 687
  2916. 00:40:33,738 --> 00:40:36,116
  2917. giurai che le cose sarebbero...
  2918.  
  2919. 688
  2920. 00:40:36,352 --> 00:40:37,356
  2921. migliorate.
  2922.  
  2923. 689
  2924. 00:40:37,478 --> 00:40:38,507
  2925. E così è stato.
  2926.  
  2927. 690
  2928. 00:40:39,546 --> 00:40:40,560
  2929. Sono cresciuto.
  2930.  
  2931. 691
  2932. 00:40:41,187 --> 00:40:42,187
  2933. E...
  2934.  
  2935. 692
  2936. 00:40:42,747 --> 00:40:43,747
  2937. avevo...
  2938.  
  2939. 693
  2940. 00:40:45,090 --> 00:40:46,633
  2941. 300 dipendenti...
  2942.  
  2943. 694
  2944. 00:40:46,667 --> 00:40:47,931
  2945. e, e, e...
  2946.  
  2947. 695
  2948. 00:40:47,961 --> 00:40:49,453
  2949. 4 case e...
  2950.  
  2951. 696
  2952. 00:40:50,148 --> 00:40:51,298
  2953. una moglie...
  2954.  
  2955. 697
  2956. 00:40:53,310 --> 00:40:54,481
  2957. a cui non...
  2958.  
  2959. 698
  2960. 00:40:54,681 --> 00:40:56,405
  2961. importava di tutto ciò,
  2962.  
  2963. 699
  2964. 00:40:56,852 --> 00:40:57,866
  2965. nella...
  2966.  
  2967. 700
  2968. 00:40:58,369 --> 00:41:00,267
  2969. migliore accezione del termine.
  2970.  
  2971. 701
  2972. 00:41:00,498 --> 00:41:03,120
  2973. e la battuta finale è stata...
  2974.  
  2975. 702
  2976. 00:41:04,180 --> 00:41:05,197
  2977. il blackout.
  2978.  
  2979. 703
  2980. 00:41:09,385 --> 00:41:11,135
  2981. Quando il mondo tornò...
  2982.  
  2983. 704
  2984. 00:41:12,024 --> 00:41:13,274
  2985. ad essere un...
  2986.  
  2987. 705
  2988. 00:41:13,536 --> 00:41:15,595
  2989. gigantesco giardino della scuola,
  2990.  
  2991. 706
  2992. 00:41:15,625 --> 00:41:16,628
  2993. e...
  2994.  
  2995. 707
  2996. 00:41:16,658 --> 00:41:18,408
  2997. i vari Billy Underwood...
  2998.  
  2999. 708
  3000. 00:41:19,159 --> 00:41:22,092
  3001. sono al comando e io sono debole...
  3002.  
  3003. 709
  3004. 00:41:23,516 --> 00:41:24,752
  3005. e spaventato.
  3006.  
  3007. 710
  3008. 00:41:34,611 --> 00:41:35,671
  3009. Che cos'è?
  3010.  
  3011. 711
  3012. 00:41:37,503 --> 00:41:39,140
  3013. - Aaron.
  3014. - O mio dio!
  3015.  
  3016. 712
  3017. 00:41:53,807 --> 00:41:54,807
  3018. È musica.
  3019.  
  3020. 713
  3021. 00:41:56,799 --> 00:41:58,314
  3022. È Marvin Gaye.
  3023.  
  3024. 714
  3025. 00:41:59,825 --> 00:42:02,925
  3026. <i># I Heard It Through The Grapevine #
  3027. by Marvin Gaye</i>
  3028.  
  3029. 715
  3030. 00:42:32,061 --> 00:42:33,061
  3031. Come...?
  3032.  
  3033. 716
  3034. 00:42:36,430 --> 00:42:37,430
  3035. Non lo so.
  3036.  
  3037. 717
  3038. 00:42:40,378 --> 00:42:43,402
  3039. Revisione: zefram cochrane
  3040. Resynch: supernino
  3041.  
  3042. 718
  3043. 00:42:43,974 --> 00:42:46,860
  3044. ::Italian Subs Addicted::
  3045. [www.italiansubs.net
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement