Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Nov 30th, 2015
88
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 5.06 KB | None | 0 0
  1. 理想だけを口にしてた過去
  2. Niegdyś żyłam samymi ideałami
  3. Ideals were once everything to me
  4.  
  5. 壁はどこにだって立ち塞いで
  6. Jednak tylko blokowały mi drogę
  7. But became obstacles I couldn't cross
  8.  
  9. 手探りで生きてく
  10. I błądziłam wciąż
  11. So I was living blindly
  12.  
  13.  
  14. 紅い空が影を伸ばす
  15. Cienie wydłużały się pod szkarłatnym niebem
  16. Shadows were longer under the crimson sky
  17.  
  18. まだそれは頼りなくて自分勝手
  19. Wciąż jednak byłam nieodpowiedzialną egoistką
  20. But I was still so unreliable and selfish
  21.  
  22. ため息をこぼす
  23. Wzdychając znów
  24. Sighing again
  25.  
  26.  
  27. 違う歩幅合わない呼吸でも
  28. Każde z nas żyło własnym tempem
  29. We were living in completely different paces
  30.  
  31. 君はまっすぐにぶつかって
  32. Ale zawsze byłeś tak szczery
  33. But you were always so honest
  34.  
  35. 側にいてくれる
  36. I trwałeś u mego boku
  37. And stayed by my side
  38.  
  39.  
  40. すれ違い見渡せばそう取り残されていた
  41. Tyle razy się mijaliśmy, że zostałam w końcu w tyle
  42. We passed by each other and I realized I was being left behind
  43.  
  44. 「明日は見えてますか」
  45. "Masz jeszcze nadzieję na lepsze jutro?"
  46. "Can you hope for a better tomorrow?"
  47.  
  48. 暗闇かき消す君の声が聞こえたんだ
  49. Twój głos dobiegł mnie w ciemnościach życia
  50. I heard you through the darkness of my life
  51.  
  52.  
  53. 弱くたって立ち向かうんだ
  54. Choć jestem słaba, będę walczyć
  55. I'm weak, but I'll still fight
  56.  
  57. 理由なら君にもらった
  58. Powód do życia dałeś mi właśnie ty
  59. You gave me the reason to live
  60.  
  61. 分かってる、だから行くんだよ。
  62. Dzięki tobie mogę iść naprzód
  63. Thanks to you I can go forward
  64.  
  65. 今も苦しくって胸が痛いよ
  66. Nadal jednak kłuje mnie w sercu
  67. My heart hurts so much even now though
  68.  
  69. 力なら君にもらった
  70. Siłę do życia dałeś mi właśnie ty
  71. You gave me the strength to live
  72.  
  73. 守り抜く為に行くんだよ
  74. By przetrwać, nie zatrzymam się już
  75. To protect everything, I won't stop
  76.  
  77.  
  78. 負けてばかり守るものもない
  79. Nie miałam czego bronić na swej przegranej pozycji
  80. I was always losing, had nothing to protect
  81.  
  82. そんな自信なくて試合放棄
  83. Poddawałam się od razu z braku pewności siebie
  84. With no confidence, I've been giving up without a fight
  85.  
  86. 言い訳をこぼす
  87. Tworząc wymówki
  88. Making excuses
  89.  
  90.  
  91. どこからとなく耳を刺した声
  92. Skądś rozbrzmiały przeszywające słowa
  93. I heard words piercing my soul
  94.  
  95. 君は「まっすぐにぶつかれ」って
  96. "Bądź ze sobą szczera"
  97. "Be honest with yourself"
  98.  
  99. 悔しそうに嘆く
  100. I zapłakałam sfrustrowana
  101. And cried in frustration
  102.  
  103.  
  104. 触れ合えば胸の奥に土足で踏み込んで
  105. Nie mogłam powtrzymać cię przed zagłębieniem się w me serce
  106. I couldn't stop you from entering the depths of my heart
  107.  
  108. 「明日は君が決めろ」
  109. "Sama decydujesz o przyszłości!"
  110. "You decide your future yourself!"
  111.  
  112. 暗闇かき消す君の声は泣いていた
  113. Twój głos rozgonił ciemności mojego życia
  114. Your voice resounded in the darkness of my life
  115.  
  116.  
  117. 涙なんて振り払うんだ
  118. Otrę wszystkie swoje łzy
  119. I'll wipe all of my tears
  120.  
  121. 理由なら僕が作った
  122. Powód do życia odnalazłam sama
  123. I found my own reason to live
  124.  
  125. 分かってる、だから行くんだよ。
  126. Dzięki tobie mogę iść naprzód
  127. Thanks to you I can go forward
  128.  
  129. 今も怖くなって足がすくんで
  130. Nadal jednak potykam się ze strachu
  131. I freeze with fear even now though
  132.  
  133. 本当は震えてるんだ
  134. Tak naprawdę cała drżę
  135. The truth is I tremble
  136.  
  137. 取り戻す為に闘うよ
  138. Lecz by pozostać sobą, będę walczyć
  139. But to stay myself, I'll fight
  140.  
  141.  
  142. 「立ち向かう」
  143. "Będę walczyć"
  144. "I'll fight"
  145.  
  146. 「怖くない」
  147. "Nie boję się"
  148. "I'm not afraid"
  149.  
  150. 「君がいる」
  151. "Mam ciebie"
  152. "I have you"
  153.  
  154. 「ここにいる」
  155. "Trwasz u mego boku"
  156. "Staying by my side"
  157.  
  158. 「待っていて」
  159. "Poczekaj tylko"
  160. "You'll see"
  161.  
  162. 「大丈夫」
  163. "Będzie dobrze"
  164. "It'll be okay"
  165.  
  166. 「負けないよ」
  167. "Nie przegram"
  168. "I won't lose"
  169.  
  170. 「認めてる」
  171. "Na pewno"
  172. "For sure"
  173.  
  174.  
  175. さあ踏み込んで進むんだ
  176. Wyzbędę się wahania, czas naprzód iść
  177. I'll go forward without hesitation
  178.  
  179. 届くまで笑え
  180. Twój śmiech doda mi sił
  181. Your smile will be my strength
  182.  
  183.  
  184. 声にならない叫び声が
  185. Bezgłośny krzyk mych uczuć
  186. A scream that won't come out
  187.  
  188. 胸の中震えてるんだ
  189. Sprawia, że cała się trzęsę
  190. Makes me tremble with feelings
  191.  
  192. 分かってる、だから闘うよ。
  193. Dzięki tobie mogę dalej walczyć
  194. Thanks to you I can still fight
  195.  
  196. 今は一人じゃない胸が熱いよ
  197. Nie jestem sama, serce me płonie
  198. I'm not alone, my heart is burning
  199.  
  200. 力なら君にもらった
  201. Siłę do życia dałeś mi właśnie ty
  202. You gave me the strength to live
  203.  
  204. 守り抜くために闘うよ
  205. By przetrwać, będę walczyć wciąż
  206. To protect everything, I will fight
  207.  
  208.  
  209. 君とまた笑ってる
  210. Znów będziemy razem się śmiać
  211. We'll laugh together again
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement