Advertisement
Guest User

Мясо

a guest
Feb 7th, 2014
200
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 18.25 KB | None | 0 0
  1. Лето стояло жаркое, сухое. В небе парил орел – большой и жестокий.
  2. - Орел злая птица, - сказала мне сестра. - Он убивает слабых, питается их кровью. Вот и шулма как орел: тоже убивает слабых. Убийство ей в удовольствие. Человек не должен быть таким. Ты понимаешь, Санджи?
  3. - Понимаю, - сказал я. - Но мне как-то пофигу.
  4. К словам сестры я прислушивался крайне редко. Такой уж был у меня возраст.
  5. Я подхватил мешок с кизяком, и мы с сестрой пошли обратно в хотон. Топлива на сегодня мы собрали достаточно.
  6. А где-то далеко в степи табунщик Салакин проводил взглядом орла и вздохнул. Он был хорошим охотником, наверное, лучшим в хотоне, однако и ему летом не везло на добычу. Салакин подумывал даже подстрелить орла. Мясо несъедобное, конечно, но хоть какое-то удовольствие от охоты.
  7. Салакин поднес ладонь к глазам и стал смотреть на солнце, почти не щурясь. Внезапно вдалеке мелькнула тень. Салакин насторожился. Он быстрым, мягким шагом подобрался к добыче. Ею оказался журавль - но журавль необычный: легкий, воздушный, почти что призрачный, с черно-золотым оперением и венчиком пуха на голове, напоминающим корону.
  8. Салакин хищно улыбнулся.
  9. Он наложил стрелу на тетиву и вдруг остановился, задумавшись. Жалко было убивать столь красивого журавля. Да и боязно: мало ли что, вдруг это не журавль - а шулма, страшная степная ведьма, в обличье птицы. Но азарт оказался сильнее. Салакин спустил тетиву.
  10. Журавль тонко вскрикнул, как ребенок, забил крыльями, пытаясь оторваться от земли. Стрела попала ему в основание шеи. Кровь испятнала блестящее оперение. Салакин выстрелил еще раз, и журавль упал.
  11. "Жалко", - подумал Салакин.
  12. Когда он принес тушку в хотон, то первым делом показал ее старому Цедену. Тот был нашим мудрецом. В свободное время Цеден пил араку, не просыхая, а свободен он был всегда.
  13. Увидев мертвого журавля (Салакин отрубил тушке голени и голову, чтобы нести было легче), Цеден вдруг разволновался:
  14. - Это Журавлиная Дева! Три тысячи обитаемых миров, это же Журавлиная Дева!
  15. - Это хорошо? - струхнул Салакин.
  16. - Журавлиная Дева! - еще раз прокричал Цеден, и сразу успокоился. - Да, вполне. Кто съест ее мяса, тот станет бессмертным. По крайней мере, так говорится в легенде.
  17. Поднялся шум.
  18. - Салакин, друг! – воскликнул загорелый Эрдени.
  19. - Салакин! - влез табунщик Баатр.
  20. - Дружище Салакин! Салакин! Возлюбленный мой Салакин! Салакин! Салакин!
  21. Жена Салакина, Элистина, схватила мужа за локоть и оттащила в сторону.
  22. - Слушай сюда, - сказала она. - Мяса в журавле не так уж и много. Со всеми делиться будем, сами в пролете окажемся. Давай так: две трети нам с тобой, нашим детям, ему, - она коснулась своего изрядно отяжелевшего живота, - потом одну шестую папе в Тяминский хотон, и уж только потом раздадим оставшееся. Все понятно?
  23. - Да подожди ты, - отмахнул Салакин. - Цеден, а сколько нужно мяса съесть, чтобы стать бессмертным?
  24. - Немного. Кусочек размером с человеческий глаз, - старик широко улыбнулся. - Надеюсь, мне достанется? Ведь это я опознал журавля. Без меня бы никто бессмертным не стал.
  25. - Ага. Никто, кроме нашей семьи, - кисло произнесла Элистина.
  26. Но никто ее не слушал.
  27. Стали делить. Делили шумно, всем хотоном. Салакину пришлось за этот день выслушать немало хорошего - и табунщик он замечательный, и воин прекрасный, и сказки рассказывает великолепно, и даже суп из барана готовит отменный. Супом, который готовил Салакин, можно было спокойно травить паразитов - но об этом как-то забыли.
  28. Я же стоял в сторонке и изнывал от собственного бессилия. Наша мать Шавдал, целительница, женщина в хотоне известная и уважаемая, как назло, сегодня уехала к брату в соседний хотон. Сестре, как незамужней девушке, неприлично было принимать участие в подобных сборищах. Младшему брату, Манджи, было всего три года, и вопросы бессмертия его трогали мало. Я же - кривоногий, коротко стриженный мальчишка - крутился сначала среди делителей, ныл и канючил; потом, получив весомый тычок от табунщика Баатра, отошел в сторону.
  29. "Вот несправедливость! - думал я при этом. - Вот уроды!"
  30. Разочаровавшись во всем мироустройстве, я вернулся в нашу кибитку, сел в угол и стал грызть засохшую лепешку. Было жарко, и на меня садились мухи. Я отгонял их лепешкой, злился и мысленно взывал к матери.
  31. "Ты женщина, но ты сильная. Победи их всех, быстро, мощно!" - думал я.
  32. А затем полог раздвинулся, и в кибитку вошла сестра. Выражением лица у нее было непроницаемым. Сестра села на связку одеял, взяла связку бараньих позвонков и стала молча перебирать их.
  33. - Что случилось? - не выдержал я.
  34. - Я попросила мяса для Манджи, - с тем же непроницаемым видом произнесла сестра. - Мне отказали. Сказали, что девушке лучше не открывать рта. Что лучше не позориться. Сказали, что я дура!
  35. С неожиданной яростью она запустила связкой позвонков в стену, после чего прижала руки к лицу и расплакалась.
  36. - Вот уроды! - закричал я. - Цагана, не плачь! Не плачь, дура, я их сейчас проучу!
  37. Я выскочил на улицу, нашел табунщика Баатра и без лишних слов набросился на него. Баатр стукнул меня раз, другой, затем пнул меня, упавшего, и рассмеялся:
  38. - Полежи, остынь.
  39. Мать вернулась только под вечер. Узнав от мрачной сестры, что произошло, она зло произнесла:
  40. - Всем дали, а моих детей обделили. И это Салакин, у которого вся скотина бы передохла, если бы не я! Салакин, чьих детей я сама принимала! Что за день-то за такой! Зачем я вообще к брату поехала? Ох, это шулма меня на такой поступок подбила, не иначе. Пойдемте, - велела она нам. - Будем от Салакина справедливости требовать.
  41. Мы пошли все вчетвером: рассерженная донельзя мать, рядом сестра, потом я, и я держал за руку Манджи, которому было все равно, куда мы идем и зачем.
  42. "Интересно, а как мать будет с Салакином разговарить? - беспокоился я. - Вдруг ее дурой обзовут, как сестру? Что мне тогда делать? Дать в морду Салакину? Но тогда матери мяса точно не дадут... Как поступить?"
  43. Я был в моральном тупике и больно дергал Манджи за руку всякий раз, когда он останавливался, чтобы поковыряться в очередном куске кизяка.
  44. Салакин нам не обрадовался.
  45. - Шавдал, журавля давно уже нет. Съели его, съели. Раньше надо было приходить, - сказал он. - Ты уж извини.
  46. - Салакин, - сказала мать.
  47. - Мне очень жаль. Раньше надо было. Извини.
  48. - Салакин.
  49. - Мне правда жаль!
  50. - Салакин.
  51. - Тебе же говорят, что всё! Ты что, с первого раза не понимаешь?! - вмешалась Элистина.
  52. - Салакин, - повторила мать.
  53. В этом было нечто жуткое. Салакин, Салакин... Мать произносила имя табунщика с таким отстраненным, равнодушным видом, словно не женщина говорила, не моя мать, мама, а какое-то неведомое чудовище.
  54. Я сжался, опасаясь глядеть на нее.
  55. - Салакин, - повторила она.
  56. И Салакин, к моему ужасу, сломался.
  57. - Жена, - еле слышно произнес он. - Отопри сундук.
  58. - Нет, - испугалась Элистина.
  59. - Это кусочек для будущего ребенка, Шавдал, - тихо пояснил Салакин, и вдруг резко повысил голос. - Жена! Отдавай мясо Шавдал! Хватит с нас... хватит с нас и четверых бессмертных детей.
  60. Элистина расплакалась. Потом все же открыла сундук и отдала матери сморщенный кусочек журавлиного мяса. И пробормотала проклятие.
  61. Мать оглядела их расстроенным взглядом. Получив желаемое, она сразу как-то уменьшилась в росте.
  62. - Извините, Салакин, Элистина, - грустно сказала она. - Но это ради моих детей.
  63. Дома мы все обступили заветный кусочек. Даже Манджи проявил к нему интерес.
  64. - Как бы его разделить? - задумалась мать.
  65. - Нельзя делить, - сказала сестра. - Никак нельзя.
  66. - Посмотрим.
  67. Мать позвала Цедена. Приманенный запахом араки, старик вошел в нашу кибитку, сел на почетное место и обвел нас добродушным взглядом.
  68. - Разве нельзя его разделить так, чтобы на трех человек хватило? - спросила мать с надеждой.
  69. - Никак, - погрустнел Цеден. - В легендах упоминается только кусочек размером с человеческий глаз. Меньше - никак.
  70. Мать изменилась в лице.
  71. Цеден ушел, а она выстроила нас перед собой и стала думать.
  72. - Мам, - начала сестра, но та сделала жест: помолчи. Сестра покорно смолкла.
  73. - Цагана. Ты мой первенец, - наконец произнесла мать. - Ты первый ребенок, которого я родила и взрастила. Я совершила много ошибок по юности лет, но тебя я никогда не считала ошибкой. Ты для меня особенная. Ты - моя кровь и плоть.
  74. Цагана опустила глаза.
  75. - Санджи, - мать посмотрела на меня. - Ты - моя радость, моя опора. Ты для меня самый любимый ребенок. Никого я не буду любить так, как тебя. Ты - мое сердце.
  76. Неудобно было слушать такое. Я тоже опустил глаза.
  77. - Манджи, - мать взяла его на руки, и он засмеялся. - Ты моя надежда. Мое будущее, мое грядущее. Ты - моя душа.
  78. Она вздохнула.
  79. - Не могу я никого из вас выбрать.
  80. "Как жаль, что кусочки такие мелкие, - думал я. - Матери не пришлось бы выбирать, будь мяса побольше".
  81. Мне было ужасно жалко ее. И Салакина жалко, а больше всего мне было жалко Элистину.
  82. И я принял решение.
  83. Мне оно далось без труда - я был молод, глуп... Возраст, что тут и говорить.
  84. - Не нужно мне мясо, - буркнул я.
  85. - Но... - мать растерялась.
  86. - Не нужно, и все тут.
  87. - И мне не нужно! - сказала Цагана. - Пусть лучше Манджи...
  88. - Не нужно! - в восторге закричал Манджи. - Не нужно, не нужно, не нужно! Бвяябум.
  89. Конечно, он просто повторял за нами. Но у матери слезы побежали по щекам.
  90. - Я... - начала она, и не смогла дальше говорить.
  91. А потом она ушла и вернулась уже без мяса и заметно помрачневшая.
  92. - Я отдала его Элистине. А она не только не поблагодарила меня, да еще и гадостей наговорила, - буркнула мать обиженно. - Странные бывает люди.
  93. Мы дружно рассмеялись.
  94. Мать приготовила чай, мы поели лепешек и холодного мяса, и легли спать. Через неплотно прилегающий полог в кибитку проникали насекомые, монотонно жужжа. Цагана быстро заснула, свернувшись калачиком. Манджи всё перебирал бараньи позвонки; затем, громко зевнув, заснул и он. Заснула и вся стень. Заснул и я.
  95. ...Проснулся я от того, что мать прижала меня к себе и крепко-крепко обняла.
  96. - Мам?.. - сонно пробормотал я.
  97. - Санджи, - столь же сонно произнесла она. - Не расстраивайся. Вы станете бессмертными. И ты, и Цагана, и Манджи тоже... Но не сейчас. Когда-нибудь. Я обернусь черно-золотым журавлем, ты подстрелишь меня, ощипаешь и в котел... Только у тебя хватит на это духу. Сестру накормишь, брата, - она зевнула. - Но не сейчас. Когда-нибудь потом...
  98. - Но ты нам нужна, мам, - запротестовал я, все еще сонный.
  99. - Нужна я вам... Кому нужна мать-шулма? - спросила себя мать, и усмехнулась. - Я вас очень люблю. Спи.
  100. - Мам...
  101. - Все, надоел. Спи. Спи.
  102. - Когда-нибудь...
  103. - Да спи же ты, несносный ребенок!
  104. И я заснул, подчинившись ее голосу.
  105. Выбора не было.
  106. Никакого.
  107. - Когда-нибудь... - прошептала она в темноте. - Когда-нибудь.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement