Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
May 15th, 2016
131
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 43.02 KB | None | 0 0
  1. ---- Portuguese language strings
  2.  
  3. local L = LANG.CreateLanguage("Português")
  4.  
  5. --- General text used in various places
  6. L.traitor = "Traidor"
  7. L.detective = "Detetive"
  8. L.innocent = "Inocente"
  9. L.last_words = "Últimas palavras"
  10.  
  11. L.terrorists = "Terroristas"
  12. L.spectators = "Espectadores"
  13.  
  14. --- Round status messages
  15. L.round_minplayers = "Não há jogadores suficientes para começar uma nova rodada..."
  16. L.round_voting = "Voto em andamento, atrasando nova rodada em {num} segundos..."
  17. L.round_begintime = "Uma nova rodada começa em {num} segundos. Preparem-se."
  18. L.round_selected = "Os Traidores foram escolhidos."
  19. L.round_started = "Uma nova rodada começou!"
  20. L.round_restart = "A rodada foi forçada a reiniciar por um admin."
  21.  
  22. L.round_traitors_one = "Traidor, você é um assassino solitário."
  23. L.round_traitors_more = "Traidor, estes são seus alliados: {names}"
  24.  
  25. L.win_time = "O tempo acabou. Os Traidores perderam."
  26. L.win_traitor = "Traidores venceram!"
  27. L.win_innocent = "Traidores foram derrotados!"
  28. L.win_showreport = "Veremos os resultados da rodada por {num} segundos."
  29.  
  30. L.limit_round = "Limite de rodadas alcançado. {mapname} será carregado logo."
  31. L.limit_time = "Tempo limite alcançado. {mapname} será carregado logo."
  32. L.limit_vote = "Rodadas ou tempo limite alcançados. Hora de votar!"
  33. L.limit_left = "{num} rodada(s) or {time} restantes até a mudança de mapa para {mapname}."
  34.  
  35. --- Credit awards
  36. L.credit_det_all = "Detetives, vocês foram recompensados com {num} crédito(s) de equipamento por seus atos."
  37. L.credit_tr_all = "Traidores, vocês foram recompensados com {num} crédito(s) de equipamento por sua performance."
  38.  
  39. L.credit_kill = "Você ganhou {num} crédito(s) por matar um {role}."
  40.  
  41. --- Karma
  42. L.karma_dmg_full = "Seu Karma é {amount}, então você receberá dano normalmente!"
  43. L.karma_dmg_other = "Seu Karma é {amount}. Portanto, todo dano que receber será reduzido em {num}%."
  44.  
  45. --- Body identification messages
  46. L.body_found = "{finder} achou o corpo de {victim}. {role}"
  47.  
  48. -- The {role} in body_found will be replaced by one of the following:
  49. L.body_found_t = "Ele era um Traidor!"
  50. L.body_found_d = "Ele era um Detetive."
  51. L.body_found_i = "Ele era inocente."
  52.  
  53. L.body_confirm = "{finder} confirmou a morte de {victim}."
  54.  
  55. L.body_call = "{player} chamou o Detetive para investigar o corpo de {victim}!"
  56. L.body_call_error = "Você deve confirmar a morte de um jogador antes de chamar um Detetive!"
  57.  
  58. L.body_burning = "Wow! Esse corpo está pegando fogo!"
  59. L.body_credits = "Você achou {num} crédito(s) no corpo!"
  60.  
  61. --- Menus and windows
  62. L.close = "Fechar"
  63. L.cancel = "Cancelar"
  64.  
  65. -- For navigation buttons
  66. L.next = "Próximo"
  67. L.prev = "Anterior"
  68.  
  69. -- Equipment buying menu
  70. L.equip_title = "Equipamento"
  71. L.equip_tabtitle = "Pegar Equipamento"
  72.  
  73. L.equip_status = "Dispondo estado."
  74. L.equip_cost = "Você tem {num} crédito(s) restante(s)."
  75. L.equip_help_cost = "Cada equipamento que comprar, lhe custará 1 crédito."
  76.  
  77. L.equip_help_carry = "Você só poderá comprar coisas se tiver como carregar."
  78. L.equip_carry = "Você pode carregar esse equipamento."
  79. L.equip_carry_own = "Você já tem esse item."
  80. L.equip_carry_slot = "Você já tem uma arma nesse slot {slot}."
  81.  
  82. L.equip_help_stock = "Alguns itens, você só pode ter 1 por rodada."
  83. L.equip_stock_deny = "Este item não está no estoque."
  84. L.equip_stock_ok = "Este item está no estoque."
  85.  
  86. L.equip_custom = "Item customizado adicionado por este servidor."
  87.  
  88. L.equip_spec_name = "Nome"
  89. L.equip_spec_type = "Tipo"
  90. L.equip_spec_desc = "Descrição"
  91.  
  92. L.equip_confirm = "Comprar equipamento"
  93.  
  94. -- Disguiser tab in equipment menu
  95. L.disg_name = "Disfarçar-se"
  96. L.disg_menutitle = "Controle do Disfarce"
  97. L.disg_not_owned = "Você não está carregando um Disfarce!"
  98. L.disg_enable = "Habilitar Disfarce"
  99.  
  100. L.disg_help1 = "Quando o Disfarce está hablilitado, seu nome, saúde e karma não são mostrados quando alguém te olha. Em adição, você será escondido do radar do Detetive."
  101. L.disg_help2 = "Aperte Numpad+Enter para alternar o uso do disfarce sem abrir o menu. Você pode também escolher uma tecla diferente no teclado, digitando 'ttt_toggle_disguise' no console."
  102.  
  103. -- Radar tab in equipment menu
  104. L.radar_name = "Radar"
  105. L.radar_menutitle = "Controle do Radar"
  106. L.radar_not_owned = "Você não carrega um Radar!"
  107. L.radar_scan = "Procurar"
  108. L.radar_auto = "Fazer scan automaticamente"
  109. L.radar_help = "Resultados são mostrados por {num} segundos, depois o Radar precisa recarregar para ser usado novamente."
  110. L.radar_charging = "Seu Radar ainda está carregando!"
  111.  
  112. -- Transfer tab in equipment menu
  113. L.xfer_name = "Transferir"
  114. L.xfer_menutitle = "Transferir créditos"
  115. L.xfer_no_credits = "Você não tem créditos para dar!"
  116. L.xfer_send = "Enviar créditos"
  117. L.xfer_help = "Você só pode doar créditos para {role} companheiros."
  118.  
  119. L.xfer_no_recip = "Destinatário inválido, transferência abortada."
  120. L.xfer_no_credits = "Créditos insuficientes para transferir."
  121. L.xfer_success = "Transferência para {player} está completa."
  122. L.xfer_received = "{player} te deu {num} crédito(s)."
  123.  
  124. -- Radio tab in equipment menu
  125. L.radio_name = "Rádio"
  126. L.radio_help = "Clique com algum botão para fazer seu Rádio tocar."
  127. L.radio_notplaced = "Você deve colocar o Rádio em algum lugar para usar."
  128.  
  129. -- Radio soundboard buttons
  130. L.radio_button_scream = "Grito"
  131. L.radio_button_expl = "Explosão"
  132. L.radio_button_pistol = "Tiros de Pistola"
  133. L.radio_button_m16 = "Tiros de M16"
  134. L.radio_button_deagle = "Tiros de Deagle"
  135. L.radio_button_mac10 = "Tiros de MAC10"
  136. L.radio_button_shotgun = "Tiros de Espintgarda"
  137. L.radio_button_rifle = "Tiros de Rifle"
  138. L.radio_button_huge = "Tiros de H.U.G.E"
  139. L.radio_button_c4 = "C4 apitando"
  140. L.radio_button_burn = "Em chamas"
  141. L.radio_button_steps = "Passos"
  142.  
  143.  
  144. -- Intro screen shown after joining
  145. L.intro_help = "Se você é novato, aperte F1 para instruções!"
  146.  
  147. -- "Continue playing" vote
  148. L.contvote_continue = "Continuar jogando isso"
  149. L.contvote_change = "Começar votação"
  150.  
  151. -- Radiocommands/quickchat
  152. L.quick_title = "Atalhos do chat"
  153.  
  154. L.quick_yes = "Sim."
  155. L.quick_no = "Não."
  156. L.quick_help = "Socorro!"
  157. L.quick_imwith = "Estou com {player}."
  158. L.quick_see = "Eu vejo {player}."
  159. L.quick_suspect = "{player} está agindo de maneira suspeita."
  160. L.quick_traitor = "{player} é um Traidor!"
  161. L.quick_inno = "{player} é um Inocente."
  162. L.quick_check = "Alguém vivo?"
  163.  
  164. -- {player} in the quickchat text normally becomes a player nickname, but can
  165. -- also be one of the below. Keep these lowercase.
  166. L.quick_nobody = "ninguém"
  167. L.quick_disg = "alguém disfarçado"
  168. L.quick_corpse = "um corpo não idenfiticado"
  169. L.quick_corpse_id = "cadáver de {player}"
  170.  
  171.  
  172. --- Body search window
  173. L.search_title = "Resultado das investigações no corpo"
  174. L.search_info = "Informação"
  175. L.search_confirm = "Confirmar morte"
  176. L.search_call = "Chamar detetive"
  177.  
  178. -- Descriptions of pieces of information found
  179. L.search_nick = "Este é o corpo de {player}."
  180.  
  181. L.search_role_t = "Esta pessoa era um Traidor!"
  182. L.search_role_d = "Esta pessoa era um Detetive."
  183. L.search_role_i = "Esta pessoa era Inocente."
  184.  
  185. L.search_words = "Algo me diz que as últimas palavras dessa pessoa eram: '{lastwords}'"
  186. L.search_armor = "Estava vestindo um Colete."
  187. L.search_disg = "Estava carregando um dispositivo de disfarce."
  188. L.search_radar = "Eles carregavam um tipo de radar, que não funciona mais."
  189. L.search_c4 = "No bolso tem uma nota. Diz que cortando o fio {num} desativará a C4 com segurança."
  190.  
  191. L.search_dmg_crush = "Há muitos ossos quebrados. Parece que foi esmagado por algo pesado."
  192. L.search_dmg_bullet = "É óbvio que ele foi baleado."
  193. L.search_dmg_fall = "Ele caiu para sua morte."
  194. L.search_dmg_boom = "Seus ferimentos e roupas rasgadas indicam que uma explosão o matou."
  195. L.search_dmg_club = "Este corpo está com muitos ferimentos. Claramente foi espancado até a morte."
  196. L.search_dmg_drown = "O corpo revela sinais de afogamento."
  197. L.search_dmg_stab = "Ele foi esfaqueado antes de sangrar até a morte."
  198. L.search_dmg_burn = "Cheiro de terrorista assado por aqui..."
  199. L.search_dmg_tele = "Parece que o DNA foi embaralhado por causa de emissões de táquion!"
  200. L.search_dmg_car = "Quando atravessou a estrada, foi atropelado por um barbeiro."
  201. L.search_dmg_other = "Não foi possível identificar uma provável causa da morte."
  202.  
  203. L.search_weapon = "Parece que uma {weapon} foi usada para matá-lo."
  204. L.search_head = "O foi um HEADSHOT. Sem tempo para gritar."
  205. L.search_time = "Ele morreu aos {time} até ser encontrado para investigação."
  206. L.search_dna = "Recupere uma amostra de DNA do assassino com o Scanner de DNA. A amostra sumirá em {time}."
  207.  
  208. L.search_kills1 = "Você encontrou uma lista de assassinatos que comprovam a morte de {player}."
  209. L.search_kills2 = "Você encontrou uma lista de assassinatos com os nomes:"
  210. L.search_eyes = "Usando suas técnicas de detetive, você identificou a última pessoa que ele viu: {player}. O assassino? Ou pura coincidência?"
  211.  
  212.  
  213. -- Scoreboard
  214. L.sb_playing = "Você está jogando no..."
  215. L.sb_mapchange = "O mapa mudará em {num} rodadas ou em {time}"
  216.  
  217. L.sb_mia = "Desaparecidos"
  218. L.sb_confirmed = "Mortes Confirmadas"
  219.  
  220. L.sb_ping = "Ping"
  221. L.sb_deaths = "Mortes"
  222. L.sb_score = "Score"
  223. L.sb_karma = "Karma"
  224.  
  225. L.sb_info_help = "Procure o corpo deste jogador e você poderá rever os resultados aqui."
  226.  
  227. L.sb_tag_friend = "AMIGO"
  228. L.sb_tag_susp = "SUSPEITO"
  229. L.sb_tag_avoid = "EVITAR"
  230. L.sb_tag_kill = "MATAR"
  231. L.sb_tag_miss = "DESAPARECIDO"
  232.  
  233. --- Help and settings menu (F1)
  234.  
  235. L.help_title = "Ajuda e Configurações"
  236.  
  237. -- Tabs
  238. L.help_tut = "Tutorial"
  239. L.help_tut_tip = "Como TTT funciona, em 6 passos"
  240.  
  241. L.help_settings = "Configurações"
  242. L.help_settings_tip = "Configurações pessoais"
  243.  
  244. -- Settings
  245. L.set_title_gui = "Configurar interface"
  246.  
  247. L.set_tips = "Mostrar dicas de jogo enquanto for espectador"
  248.  
  249. L.set_startpopup = "Duração do popup de informação no início do round"
  250. L.set_startpopup_tip = "Quando a rodada começa, um pequeno popup aparece na sua tela por alguns segundos. Mude o tempo que é mostrado aqui."
  251.  
  252. L.set_cross_opacity = "Opacidade da mira travada"
  253. L.set_cross_disable = "Desativar completamente a mira"
  254. L.set_minimal_id = "ID Minimalista do Alvo abaixo da mira (sem karma, textos, dicas, etc)"
  255. L.set_healthlabel = "Mostrar estado físico na barra de saúde"
  256. L.set_lowsights = "Abaixar arma quando usar mira travada"
  257. L.set_lowsights_tip = "Habilitar para posicionar o modelo de arma abaixo na tela quando usando mira travada. Facilitará ao mirar, mas tornará menos realista."
  258. L.set_fastsw = "Trocar arma rapidamente"
  259. L.set_fastsw_tip = "Habilitar ciclo de armas quando rola o mouse sem precisar abrir o menu de troca de armas."
  260. L.set_fastsw_menu = "Habilitar menu com troca de arma rápida"
  261. L.set_fastswmenu_tip = "Quando a troca de arma rápida é ativada, o menu de troca irá aparecer."
  262. L.set_wswitch = "Desabilitar autofechamento do menu de troca de armas"
  263. L.set_wswitch_tip = "Por padrão, o trocador de armas fechará automaticamente após alguns segundos de seu último uso. Habilite isso para facilitar as coisas."
  264. L.set_cues = "Ouvir um sinal quando uma rodada começa ou termina"
  265.  
  266.  
  267. L.set_title_play = "Configurações de gameplay"
  268.  
  269. L.set_specmode = "Modo somente espectador"
  270. L.set_specmode_tip = "No modo somente espectador você não renascerá quando começar uma nova rodada, ao invés, continuará como espectador."
  271. L.set_mute = "Jogadores vivos silenciados"
  272. L.set_mute_tip = "Silenciar jogadores vivos quando estiver morto ou for espectador."
  273.  
  274.  
  275. L.set_title_lang = "Configurações de idioma"
  276.  
  277. -- It may be best to leave this next one english, so english players can always
  278. -- find the language setting even if it's set to a language they don't know.
  279. L.set_lang = "Selecionar idioma:"
  280.  
  281.  
  282. --- Weapons and equipment, HUD and messages
  283.  
  284. -- Equipment actions, like buying and dropping
  285. L.buy_no_stock = "Esta arma está fora de estoque, você já a comprou nessa rodada."
  286. L.buy_pending = "Você já tem um pedido em andamento, espere sua encomenda chegar para pedir uma nova."
  287. L.buy_received = "Você recebeu um equipamento especial."
  288.  
  289. L.drop_no_room = "Não há espaço para jogar esta arma fora!"
  290.  
  291. L.disg_turned_on = "Disfarce habilitado!"
  292. L.disg_turned_off = "Disfarce desabilitado."
  293.  
  294. -- Equipment item descriptions
  295. L.item_passive = "Item de efeito passivo"
  296. L.item_active = "Item de efeito ativo"
  297. L.item_weapon = "Arma"
  298.  
  299. L.item_armor = "Armadura"
  300. L.item_armor_desc = [[
  301. Reduz o dano recebido por balas em
  302. 30% quando atingido.
  303.  
  304. Equipamento padrão de Detetives.]]
  305.  
  306. L.item_radar = "Radar"
  307. L.item_radar_desc = [[
  308. Permite escanear sinais vitais.
  309.  
  310. Escaneia automaticamente assim que você
  311. o compra. Configure-o na aba Radar deste
  312. menu.]]
  313.  
  314. L.item_disg = "Disfarce"
  315. L.item_disg_desc = [[
  316. Esconde sua identificação e quando você
  317. foi 'a última pessoa vista' se habilitado.
  318.  
  319. Habilite o uso na aba Disfarce
  320. deste menu ou aperte Numpad+Enter.]]
  321.  
  322. -- C4
  323. L.c4_hint = "Aperte {usekey} para armar ou disarmar."
  324. L.c4_no_disarm = "Você não pode desarmar a C4 de outro Traidor ao menos que ele esteja morto."
  325. L.c4_disarm_warn = "Uma C4 que você plantou foi desarmado."
  326. L.c4_armed = "Você armou sua bomba com sucesso."
  327. L.c4_disarmed = "Você desarmou esta bomba com sucesso."
  328. L.c4_no_room = "Você não pode carregar esta C4."
  329.  
  330. L.c4_desc = "Poderoso explosivo de contagem regressiva."
  331.  
  332. L.c4_arm = "Armar C4"
  333. L.c4_arm_timer = "Temporizador"
  334. L.c4_arm_seconds = "Segundos até detonação:"
  335. L.c4_arm_attempts = "Em tentativas de desarme, {num} de 6 fios causará explosão na hora que for cortado."
  336.  
  337. L.c4_remove_title = "Remoção"
  338. L.c4_remove_pickup = "Pegar C4"
  339. L.c4_remove_destroy1 = "Destruir C4"
  340. L.c4_remove_destroy2 = "Confirmar: destruir"
  341.  
  342. L.c4_disarm = "Desarmar C4"
  343. L.c4_disarm_cut = "Clique para cortar o fio {num}"
  344.  
  345. L.c4_disarm_t = "Corte um fio para desarmar a bomba. Como Traidor, todos os fios são seguros. Já para inocentes não é tão fácil!"
  346. L.c4_disarm_owned = "Corte um fio para desarmar a bomba. A bomba é sua, qualquer fio irá desarmá-la."
  347. L.c4_disarm_other = "Corte um fio seguro para desarmar a bomba. Explodirá se você escolher o fio errado!"
  348.  
  349. L.c4_status_armed = "ARMADA"
  350. L.c4_status_disarmed = "DESARMADA"
  351.  
  352. -- Visualizer
  353. L.vis_name = "Visualizador"
  354. L.vis_hint = "Aperte {usekey} para pegar (somente Detetives)."
  355.  
  356. L.vis_help_pri = "{primaryfire} solta o dispositivo ativo."
  357.  
  358. L.vis_desc = [[
  359. Dispositivo que analisa a cena do crime.
  360.  
  361. Analisa o cadáver e mostra como
  362. a vítima foi morta, mas só se
  363. morreu a tiros.]]
  364.  
  365. -- Decoy
  366. L.decoy_name = "Isca"
  367. L.decoy_no_room = "Você não pode carregar essa isca."
  368. L.decoy_broken = "Suca isca foi destruída!"
  369.  
  370. L.decoy_help_pri = "{primaryfire} plantar isca."
  371.  
  372. L.decoy_desc = [[
  373. Mostra um sinal falso de radar para
  374. detetives, faz seu Escaneador de DNA
  375. mostrar o local da Isca se eles buscarem
  376. seu DNA.]]
  377.  
  378. -- Defuser
  379. L.defuser_name = "Desarme"
  380. L.defuser_help = "{primaryfire} desarma uma C4 na mira."
  381.  
  382. L.defuser_desc = [[
  383. Instantaneamente desarma um explosivo C4.
  384.  
  385. Uso ilimitado. C4 serão mais fáceis
  386. de perceber se carregar isto.]]
  387.  
  388. -- Flare gun
  389. L.flare_name = "Arma de sinalizadores"
  390. L.flare_desc = [[
  391. Pode ser usada para queimar corpos
  392. que não foram encontrados. Municão limitada.
  393.  
  394. Queimar um corpo causará um som
  395. estranho.]]
  396.  
  397. -- Health station
  398. L.hstation_name = "Estação de Cura"
  399. L.hstation_hint = "Aperte {usekey} para ser curado. Carga: {num}."
  400. L.hstation_broken = "Sua Estação de Cura foi destruída!"
  401. L.hstation_help = "{primaryfire} coloca Estação de Cura."
  402.  
  403. L.hstation_desc = [[
  404. Permite curar pessoas quando colocada.
  405.  
  406. Carrega lentamente. Todos podem usar, e
  407. pode ser danificada. Pode ser usada para
  408. checar amostras de DNA de quem a usou.]]
  409.  
  410. -- Knife
  411. L.knife_name = "Faca"
  412. L.knife_thrown = "Faca jogada"
  413.  
  414. L.knife_desc = [[
  415. Mata alvos feridos instantaneamente e
  416. em silêncio, mas é de uso único.
  417.  
  418. Pode ser jogada usando fogo alternativo.]]
  419.  
  420. -- Poltergeist
  421. L.polter_desc = [[
  422. Planta batedores em objetos para cavar
  423. à sua volta violentamente.
  424.  
  425. A energia causa dano em pessoas
  426. próximas.]]
  427.  
  428. -- Radio
  429. L.radio_broken = "Seu Rádio foi destruído!"
  430. L.radio_help_pri = "{primaryfire} coloca o Rádio."
  431.  
  432. L.radio_desc = [[
  433. Toca sons para distrair ou enganar.
  434.  
  435. Coloque o Rádio em algum lugar, e então
  436. toque os sons abrindo a aba Rádio
  437. nesse menu.]]
  438.  
  439. -- Silenced pistol
  440. L.sipistol_name = "Pistola Silenciada"
  441.  
  442. L.sipistol_desc = [[
  443. Arma de mão que faz pouco barulho, usa munição
  444. de pistola normal.
  445.  
  446. Vítimas não gritam quando mortas.]]
  447.  
  448. -- Newton launcher
  449. L.newton_name = "Lançador Newton"
  450.  
  451. L.newton_desc = [[
  452. Empurra pessoas a partir de uma ditância segura.
  453.  
  454. Munição infinita, mas atira lentamente.]]
  455.  
  456. -- Binoculars
  457. L.binoc_name = "Binóculos"
  458. L.binoc_desc = [[
  459. Dê zoom em cadáveres para identificá-los
  460. a partir de uma grande distância.
  461.  
  462. Uso ilimitado, mas a identificação
  463. leva alguns segundos.]]
  464.  
  465. L.binoc_help_pri = "{primaryfire} identifica um corpo."
  466. L.binoc_help_sec = "{secondaryfire} muda a distância a ser vista."
  467.  
  468. -- UMP
  469. L.ump_desc = [[
  470. SMG experimental que desorienta
  471. alvos.
  472.  
  473. Usa munição de SMG comum.]]
  474.  
  475. -- DNA scanner
  476. L.dna_name = "Scanner de DNA"
  477. L.dna_identify = "O cadáver deve ser identificado para mostrar o DNA do assassino."
  478. L.dna_notfound = "Nenhuma amostra de DNA no corpo."
  479. L.dna_limit = "Tempo de armazenamento alcançado. Remova velhas amostras para colocar novas."
  480. L.dna_decayed = "Amostra de DNA do assassino foi perdida."
  481. L.dna_killer = "Coletou uma amostra de DNA do assassino deste cadáver!"
  482. L.dna_no_killer = "O DNA não pôde ser revelado (assassino desconectou-se?)."
  483. L.dna_armed = "Essa bomba tá viva! Disarme primeiro!"
  484. L.dna_object = "Coletada(s) {num} amostra(s) de DNA deste objeto."
  485. L.dna_gone = "Não há DNA nessa área."
  486.  
  487. L.dna_desc = [[
  488. Coleta amostra de DNA de objetos
  489. e use-o para saber quem os usou.
  490.  
  491. Use em cadáveres recentes para achar o DNA
  492. do assassino e rastreá-lo.]]
  493.  
  494. L.dna_menu_title = "Controles do Scanner de DNa"
  495. L.dna_menu_sample = "Amostra de DNA em {source}"
  496. L.dna_menu_remove = "Remover selecionado"
  497. L.dna_menu_help1 = "Estas são as amostras de DNA que você coletou."
  498. L.dna_menu_help2 = [[
  499. Quando carregado, você pode rastrear o dono
  500. da amostra de DNA selecionado.
  501. Achar pessoas distantes consome mais energia.]]
  502.  
  503. L.dna_menu_scan = "Escanear"
  504. L.dna_menu_repeat = "Autorrepetir"
  505. L.dna_menu_ready = "PRONTO"
  506. L.dna_menu_charge = "CARREGANDO"
  507. L.dna_menu_select = "ESCOLHER AMOSTRA"
  508.  
  509. L.dna_help_primary = "{primaryfire} para coletar amostra de DNA"
  510. L.dna_help_secondary = "{secondaryfire} para abrir o controle de amostras"
  511.  
  512. -- Magneto stick
  513. L.magnet_name = "Magneto-stick"
  514. L.magnet_help = "{primaryfire} para carregar algo."
  515.  
  516. -- Grenades and misc
  517. L.grenade_smoke = "Granada de fumaça"
  518. L.grenade_fire = "Granada incendiária"
  519.  
  520. L.unarmed_name = "Coldre"
  521. L.crowbar_name = "Crowbar"
  522. L.pistol_name = "Pistola"
  523. L.rifle_name = "Rifle"
  524. L.shotgun_name = "Shotgun"
  525.  
  526. -- Teleporter
  527. L.tele_name = "Teletransporte"
  528. L.tele_failed = "Teletransporte falhou."
  529. L.tele_marked = "Local de teletransporte marcado."
  530.  
  531. L.tele_no_ground = "Não pode teletransportar-se a não ser que esteja em chão firme!"
  532. L.tele_no_crouch = "Não pode teletransportar-se agachado!"
  533. L.tele_no_mark = "Nenhum local marcado. Determine um local para teletransportar-se."
  534.  
  535. L.tele_no_mark_ground = "Não pode marcar lugar, não é chão firme!"
  536. L.tele_no_mark_crouch = "Não pode marcar lugar enquanto agachado!"
  537.  
  538. L.tele_help_pri = "{primaryfire} teletransporta para local marcado."
  539. L.tele_help_sec = "{secondaryfire} marca local de teletransporte."
  540.  
  541. L.tele_desc = [[
  542. Teletransporta para local pré-marcado.
  543.  
  544. Teletransportar faz barulho, e tem
  545. número de uso limitado.]]
  546.  
  547. -- Ammo names, shown when picked up
  548. L.ammo_pistol = "Municão de 9mm"
  549.  
  550. L.ammo_smg1 = "Munição de SMG"
  551. L.ammo_buckshot = "Munição de Shotgun"
  552. L.ammo_357 = "Munição do Rifle"
  553. L.ammo_alyxgun = "Munição da Deagle"
  554. L.ammo_ar2altfire = "Munição da Sinalizador"
  555. L.ammo_gravity = "Munição do Poltergeist"
  556.  
  557.  
  558. --- HUD interface text
  559.  
  560. -- Round status
  561. L.round_wait = "Aguardando"
  562. L.round_prep = "Preparando"
  563. L.round_active = "Em progresso"
  564. L.round_post = "Terminado"
  565.  
  566. -- Health, ammo and time area
  567. L.overtime = "TEMPO EXTRA"
  568. L.hastemode = "MODO PRESSA"
  569.  
  570. -- TargetID health status
  571. L.hp_healthy = "Saudável"
  572. L.hp_hurt = "Machucado"
  573. L.hp_wounded = "Ferido"
  574. L.hp_badwnd = "Muito Ferido"
  575. L.hp_death = "Quase morto"
  576.  
  577.  
  578. -- TargetID karma status
  579. L.karma_max = "Respeitável"
  580. L.karma_high = "Bruto"
  581. L.karma_med = "Guerreiro"
  582. L.karma_low = "Perigoso"
  583. L.karma_min = "Irresponsável"
  584.  
  585. -- TargetID misc
  586. L.corpse = "Corpo"
  587. L.corpse_hint = "Aperte {usekey} para investigar. {walkkey} + {usekey} para investigar escondido."
  588.  
  589. L.target_disg = " (DISFARÇADO)"
  590. L.target_unid = "Corpo não identificado"
  591.  
  592. L.target_traitor = "TRAIDOR ALIADO"
  593. L.target_detective = "DETETIVE"
  594.  
  595. L.target_credits = "Olhe corpos para ver se tem créditos não gastos!"
  596.  
  597. -- Traitor buttons (HUD buttons with hand icons that only traitors can see)
  598. L.tbut_single = "Uso único"
  599. L.tbut_reuse = "Reutilizável"
  600. L.tbut_retime = "Reutilizável após {num} seg"
  601. L.tbut_help = "Aperte {key} para ativar"
  602.  
  603. -- Equipment info lines (on the left above the health/ammo panel)
  604. L.disg_hud = "Disfarce ativado. Seu nome está oculto."
  605. L.radar_hud = "Radar pronto novamente em: {time}"
  606.  
  607. -- Spectator muting of living/dead
  608. L.mute_living = "Jogadores vivos mutados"
  609. L.mute_specs = "Espectadores mutados"
  610. L.mute_off = "Ninguém mutado"
  611.  
  612. -- Spectators and prop possession
  613. L.punch_title = "SOCÔMETRO"
  614. L.punch_help = "Movimentar-se ou pular: soca objeto. Agachar: solta objeto."
  615. L.punch_bonus = "Sua pontuação ruim diminuiu seu limite do Socômetro em {num}"
  616. L.punch_malus = "Sua boa pontuação aumentou seu limite do Socômetro em {num}!"
  617.  
  618. L.spec_help = "Clique para observar jogadores, ou aperte {usekey} em um objeto para possuí-lo."
  619.  
  620. --- Info popups shown when the round starts
  621.  
  622. -- These are spread over multiple lines, hence the square brackets instead of
  623. -- quotes. That's a Lua thing. Every line break (enter) will show up in-game.
  624. L.info_popup_innocent = [[Você é um Terrorista inocente! Mas há Traidores à solta...
  625. Em quem confiar, e quem está por aí para te encher de balas?
  626.  
  627. Cuidado e trabalhe em conjunto com seus camaradas e saiam dessa vivos!]]
  628.  
  629. L.info_popup_detective = [[Você é um Detetive! O QG de Terroristas te deu recursos especiais para achar os traidores.
  630. Use-os para ajudar os inocentes a sobreviver, mas tenha cuidado:
  631. os Traidores podem estar querendo te derrubar primeiro!
  632.  
  633. Aperte {menukey} para pegar seu equipamento!]]
  634.  
  635. L.info_popup_traitor_alone = [[Você é um TRAIDOR! Não tem comparsas nessa rodada.
  636.  
  637. Mate todos os outros para ganhar!
  638.  
  639. Aperte {menukey} para pegar seu equipamento especial!]]
  640.  
  641. L.info_popup_traitor = [[Você é um TRAIDOR! Trabalhe com seus comparsas para mator todos.
  642. Seja cuidadoso, sua traição pode ser descoberta...
  643.  
  644. Esses são seus aliados:
  645. {traitorlist}
  646.  
  647. Aperte {menukey} para pegar seu equipamento especial!]]
  648.  
  649. --- Various other text
  650. L.name_kick = "Um jogador foi automaticamente expulso por mudar seu nome durante uma rodada."
  651.  
  652. L.idle_popup = [[Você esteve inativo por {num} segundos e foi movido para o modo Somente-Espectador. Nesse modo, não renascerá no começo de novas rodadas.
  653.  
  654. Você pode sair desse modo apertando {helpkey} e desmarcando o modo Somente-Espectador na aba de Configurações. Você o pode fazer agora.]]
  655.  
  656. L.idle_popup_close = "Fazer nada."
  657. L.idle_popup_off = "Desabilitar modo Somente-Espectador agora."
  658.  
  659. L.idle_warning = "Aviso: você parece estar ausente/AFK, e será feito de espectador se não mostrar atividade!"
  660.  
  661. L.spec_mode_warning = "Você está no modo Espectador e não renascerá no começo de novas rodadas. Para desabilitar, aperte F1, vá para Configurações e desmarque a opção 'modo Somente-Espectador'."
  662.  
  663.  
  664. --- Tips, shown at bottom of screen to spectators
  665.  
  666. -- Tips panel
  667. L.tips_panel_title = "Dicas"
  668. L.tips_panel_tip = "Dica:"
  669.  
  670. -- Tip texts
  671.  
  672. L.tip1 = "Traidores podem examinar corpos sem chamar a atenção, ou confirmar a morte, por segurar {walkkey} e apertar {usekey} no cadáver."
  673.  
  674. L.tip2 = "Armando uma C4 com mais tempo faz com que hajam mais fios que causem explosão instantânea quando algum inocente tentar desarma-la. Ela também emite um sinal sonoro mais suave e com menos frequência."
  675.  
  676. L.tip3 = "Detetives podem investigar cadáveres e ver quem estava 'refletido em seus olhos'. A última pessoa que viu. Pode não ser o assassino se foi morto pelas costas."
  677.  
  678. L.tip4 = "Ninguém saberá que você morreu até que ahem seu corpo e o investiguem."
  679.  
  680. L.tip5 = "Quando um Traidor mata um Detetive, todos recebem um recompensa em créditos."
  681.  
  682. L.tip6 = "Quando um Traidor morre, todos os Detetives recebem uma recompensa em créditos."
  683.  
  684. L.tip7 = "Quando os Traidores fizerem um progresso significativo matando inocentes, eles recebem créditos como recompensa."
  685.  
  686. L.tip8 = "Traidores e Detetives podem pegar créditos não gastos de cadáveres de outros Traidores e Detetives."
  687.  
  688. L.tip9 = "O Poltergeist pode tornar um objeto comum em um projétil mortal. Cada empurrão é acompanhado de uma explosão de energia machucando todos perto."
  689.  
  690. L.tip10 = "Como Traidor ou Detetive, fique de olho em mensagens vermelhas no topo da tela. São importantes para você."
  691.  
  692. L.tip11 = "Como Traidor ou Detetive, tenha em mente que será recompensado com créditos se você e seus companheiros agirem corretamente. Lembre-se de gastá-los!"
  693.  
  694. L.tip12 = "O Scanner de DNA do Detetive pode coletar amostras em armas e itens e então usadas para saber onde está o jogador que as usou por último. Útil quando pega amostra em cadáveres e C4 desarmadas!"
  695.  
  696. L.tip13 = "Quando perto de alguém que matou, um pouco do seu DNA é deixado no cadáver. Este DNA pode ser usado com DNA Scanner para encontrar a sua localização atual. Melhor esconder o corpo depois de esfaquear alguém!"
  697.  
  698. L.tip14 = "Quanto mais longe você estiver de alguém que você mata, mais rápido a amostra de DNA no corpo da vítima vai decair."
  699.  
  700. L.tip15 = "Você é Traidor e quer camperar? Considere usar o Disfarce. Se errar um tiro, ache um local seguro, desabilite o Disfarce, e ninguém saberá quem atirou."
  701.  
  702. L.tip16 = "Como Traidor, o Teletransportador pode te ajudar quando estiver encurralado, e permite viajar rapidamente em mapas grandes. Lembre-se de sempre ter uma posição segura pré-marcada."
  703.  
  704. L.tip17 = "Os inocentes estão juntos e difíceis de matar? Considere usar o Rádio para simular o som de uma C4 ou um tiroteio para afastar alguns."
  705.  
  706. L.tip18 = "Usando Rádio como Traidor você pode tocar sons pelo menu de Equipamento depois que o Rádio foi colocado. Coloque vários sons ao clicar na sequência que desejar."
  707.  
  708. L.tip19 = "Como Detetive, se você tem créditos sobrando considere dar um Desarme para um Inocente. Então você pode deixar o trabalho duro pra eles e investigar sem se preocupar tanto."
  709.  
  710. L.tip20 = "O Binóculo dos Detetives tem um campo de visão amplo para procurar e identificar cadáveres. Má notícia para Traidores que tentavam usar o corpo como isca. É claro que, quando usando o Binóculo, você está distraído e desarmado..."
  711.  
  712. L.tip21 = "A Estação de Cura dos Detetives remove os ferimentos dos jogadores. É claro, que algum desses feridos pode ser um Traidor..."
  713.  
  714. L.tip22 = "A Estação de Cura guarda o DNA de todos que a usam. Detetives podem ver esse DNA para descobrir quem anda se curando."
  715.  
  716. L.tip23 = "Ao contrário de armas e C4, o Rádio dos Traidores não dá amostra de DNA de quem o usou. Não se preocupe com Detetives achando sua distração."
  717.  
  718. L.tip24 = "Aperte {helpkey} para ver um pequeno tutorial ou modificar algumas configurações do TTT. Por exemplo, você pode desativar essas dicas permanentemente."
  719.  
  720. L.tip25 = "Quando um Detetive investiga um corpo, os resultados podem ser vistos por todos no placar ao clicar no nome da pessoa morta."
  721.  
  722. L.tip26 = "No placar, quando há uma lupa do lado do nome de alguém, significa que você investigou aquela pessoa. Se o ícone brilha, a informação vem de um Detetive, pode conter mais informações."
  723.  
  724. L.tip27 = "Como Detetive, quando há uma lupa do lado do nome de uma pessoa morta significa que ela foi investigada por um Detetive e os resultados estão visíveis a todos no placar."
  725.  
  726. L.tip28 = "Espectatores podem apertar {mutekey} para escolher em silenciar outros espectadores ou jogadores vivos."
  727.  
  728. L.tip29 = "Se o servidor tiver instalado linguagens adicionais, você pode mudar a qualquer momento no menu de Configurações."
  729.  
  730. L.tip30 = "Chat rápido ou comandos do 'Rádio' podem ser usados apertando {zoomkey}."
  731.  
  732. L.tip31 = "Como Espectador, aperte {duckkey} para destravar o mouse e clicar nos botões deste painel. Aperte {duckkey} novamente para voltar ao normal."
  733.  
  734. L.tip32 = "O ataque secundário da Crowbar empurra os jogadores."
  735.  
  736. L.tip33 = "Atirando pela mira travada de uma arma irá diminuir o recuo e aumentar um pouco a precisão. Agaichar-se não."
  737.  
  738. L.tip34 = "Granadas de Fumaça são ótimas para usar em ambientes fechados, principalmente quartos lotados."
  739.  
  740. L.tip35 = "Como Traidor, lembre-se de que você pode carregar e esconder os corpos de suas vítimas dos olhos curiosos dos Inocentes e Detetives."
  741.  
  742. L.tip36 = "O tutorial está disponível ao apertar {helpkey} contém uma visão geral do que é mais importante no jogo."
  743.  
  744. L.tip37 = "No placar, você pode selecionar pessoas vivas e colocar tags como 'inocente' ou 'suspeito', isso aparecerá quando você mirar neles."
  745.  
  746. L.tip38 = "Muitos dos itens colocáveis (como C4 e Rádio) pode ser preso na parede ao usar o tiro secundário (Mouse2)."
  747.  
  748. L.tip39 = "A C4 que explode sob o erro de desarme tem uma explosão menor comparada a C4 que explodiria se chegasse a 0."
  749.  
  750. L.tip40 = "Se diz 'MODO PRESSA' sob o temporizador do jogo, a rodada será mais curta, mas a cada morte o tempo disponível é aumentado (como capturar pontos no TF2). Esse modo bota pressão nos Traidores, obrigando-os a agir logo."
  751.  
  752.  
  753. --- Round report
  754.  
  755. L.report_title = "Relatório da rodada"
  756.  
  757. -- Tabs
  758. L.report_tab_hilite = "Destaques"
  759. L.report_tab_hilite_tip = "Destaques da rodada"
  760. L.report_tab_events = "Eventos"
  761. L.report_tab_events_tip = "Log de eventos que aconteceram nesta rodada"
  762. L.report_tab_scores = "Pontuações"
  763. L.report_tab_scores_tip = "Pontos marcados por cada jogador só nessa rodada"
  764.  
  765. -- Event log saving
  766. L.report_save = "Salvar Log .txt"
  767. L.report_save_tip = "Salvar o Log de Eventos em um arquivo de texto"
  768. L.report_save_error = "Sem Log de Eventos para salvar."
  769. L.report_save_result = "O Log de Eventos foi salvo em:"
  770.  
  771. -- Big title window
  772. L.hilite_win_traitors = "TRAIDORES VENCEM!"
  773. L.hilite_win_innocent = "INOCENTES VENCEM!"
  774.  
  775. L.hilite_players1 = "{numplayers} participaram, {numtraitors} eram Traidores"
  776. L.hilite_players2 = "{numplayers} participaram, um deles era Traidor"
  777.  
  778. L.hilite_duration = "A rodada durou {time}"
  779.  
  780. -- Columns
  781. L.col_time = "Tempo"
  782. L.col_event = "Evento"
  783. L.col_player = "Jogador"
  784. L.col_role = "Papel"
  785. L.col_kills1 = "Inocentes mortos"
  786. L.col_kills2 = "Traidores mortos"
  787. L.col_points = "Pontos"
  788. L.col_team = "Bônus de Time"
  789. L.col_total = "Total de pontos"
  790.  
  791. -- Name of a trap that killed us that has not been named by the mapper
  792. L.something = "algo"
  793.  
  794. -- Kill events
  795. L.ev_blowup = "{victim} se explodiu"
  796. L.ev_blowup_trap = "{victim} foi explodido pela {trap}"
  797.  
  798. L.ev_tele_self = "{victim} se telefragou"
  799. L.ev_sui = "{victim} não aguentou a pressão e cometeu suicídio"
  800. L.ev_sui_using = "{victim} se matou usando {tool}"
  801.  
  802. L.ev_fall = "{victim} caiu para sua morte"
  803. L.ev_fall_pushed = "{victim} caiu para sua morte depois de {attacker} o empurra-lo"
  804. L.ev_fall_pushed_using = "{victim} caiu para sua morte depois de {attacker} usar a {trap} para empurrá-lo"
  805.  
  806. L.ev_shot = "{victim} foi baleado por {attacker}"
  807. L.ev_shot_using = "{victim} foi baleado por {attacker} usando uma {weapon}"
  808.  
  809. L.ev_drown = "{victim} foi afogado por {attacker}"
  810. L.ev_drown_using = "{victim} foi afogado pela {trap} ativada por {attacker}"
  811.  
  812. L.ev_boom = "{victim} foi explodido por {attacker}"
  813. L.ev_boom_using = "{victim} foi explodido por {attacker} usando {trap}"
  814.  
  815. L.ev_burn = "{victim} foi frito por {attacker}"
  816. L.ev_burn_using = "{victim} foi incendiado pela {trap} devido a {attacker}"
  817.  
  818. L.ev_club = "{victim} foi batido por {attacker}"
  819. L.ev_club_using = "{victim} foi atacado violentamente por {attacker} usando {trap}"
  820.  
  821. L.ev_slash = "{victim} foi esfaqueado por {attacker}"
  822. L.ev_slash_using = "{victim} foi cortado por {attacker} usando {trap}"
  823.  
  824. L.ev_tele = "{victim} foi telefragado por {attacker}"
  825. L.ev_tele_using = "{victim} foi atomizado pela {trap} colocada por {attacker}"
  826.  
  827. L.ev_goomba = "{victim} foi esmagado pelo grande peso de {attacker}"
  828.  
  829. L.ev_crush = "{victim} foi esmagado por {attacker}"
  830. L.ev_crush_using = "{victim} foi esmagado pela {trap} de {attacker}"
  831.  
  832. L.ev_other = "{victim} foi morto por {attacker}"
  833. L.ev_other_using = "{victim} foi morto {attacker} usando {trap}"
  834.  
  835. -- Other events
  836. L.ev_body = "{finder} achou o corpo de {victim}"
  837. L.ev_c4_plant = "{player} plantou uma C4"
  838. L.ev_c4_boom = "A C4 plantada por {player} explodiu"
  839. L.ev_c4_disarm1 = "{player} desarmou a C4 plantada por {owner}"
  840. L.ev_c4_disarm2 = "{player} falhou ao desarmar a C4 plantada por {owner}"
  841. L.ev_credit = "{finder} achou {num} crédito(s) no cadáver de {player}"
  842.  
  843. L.ev_start = "A rodada começou"
  844. L.ev_win_traitor = "Os ignóbeis traidores ganharam a rodada!"
  845. L.ev_win_inno = "Os amáveis terroristas inocentes ganharam a rodada!"
  846. L.ev_win_time = "Os traidores ficaram sem tempo e perderam!"
  847.  
  848. --- Awards/highlights
  849.  
  850. L.aw_sui1_title = "Líder da seita Suicída"
  851. L.aw_sui1_text = "mostrou aos outros suicídas como funciona sendo o primeiro a ir."
  852.  
  853. L.aw_sui2_title = "Sozinho e Depressivo"
  854. L.aw_sui2_text = "foi o único que se matou."
  855.  
  856. L.aw_exp1_title = "Explorador de Explosivos"
  857. L.aw_exp1_text = "foi reconhecido por sua pesquisa com explosivos. {num} cobaias o ajudaram."
  858.  
  859. L.aw_exp2_title = "Pesquisa de Campo"
  860. L.aw_exp2_text = "testou sua própria resistência a explosões. Não era alta o suficiente."
  861.  
  862. L.aw_fst1_title = "Primeira Morte"
  863. L.aw_fst1_text = "entregou a morte do primeiro inocente nas mãos de um Traidor."
  864.  
  865. L.aw_fst2_title = "Primeira Morte Estúpida"
  866. L.aw_fst2_text = "marcou a primeira morte matando um Traidor aliado. Bom trabalho."
  867.  
  868. L.aw_fst3_title = "Primeiro Assassino"
  869. L.aw_fst3_text = "primeiro a matar. Pena que era um terrorista companheiro."
  870.  
  871. L.aw_fst4_title = "Primeiro Golpe"
  872. L.aw_fst4_text = "foi um inocente que marcou a primeira morte matando um Traidor."
  873.  
  874. L.aw_all1_title = "Mortal entre Iguais"
  875. L.aw_all1_text = "foi responsável pela morte de todos os inocentes nessa rodada."
  876.  
  877. L.aw_all2_title = "Lobo Solitário"
  878. L.aw_all2_text = "foi responsável pela morte de todos os traidores nessa rodada."
  879.  
  880. L.aw_nkt1_title = "Peguei um Chefe!"
  881. L.aw_nkt1_text = "conseguiu matar um inocente. Parabéns!"
  882.  
  883. L.aw_nkt2_title = "Uma Bala pra Dois"
  884. L.aw_nkt2_text = "mostrou que não foi um tiro de sorte por matar outro."
  885.  
  886. L.aw_nkt3_title = "Traidor em Série"
  887. L.aw_nkt3_text = "acabou com três vidas inocentes do terrorismo hoje."
  888.  
  889. L.aw_nkt4_title = "Lobo entre Lobos que parecem Ovelhas"
  890. L.aw_nkt4_text = "comeu inocentes terroristas no jantar. Um jantar de {num} pratos."
  891.  
  892. L.aw_nkt5_title = "Operação Contra-Terrorista"
  893. L.aw_nkt5_text = "é pago por cada assassinato. Agora pode comprar outro iate luxuoso."
  894.  
  895. L.aw_nki1_title = "Traia isto!"
  896. L.aw_nki1_text = "achou um Traidor. Atirou num Traidor. Fácil."
  897.  
  898. L.aw_nki2_title = "Aplicado no Esquadrão Justiça"
  899. L.aw_nki2_text = "escoltou dois Traidores para o além."
  900.  
  901. L.aw_nki3_title = "Contando Ovelhinhas Traidoras nos Sonhos?"
  902. L.aw_nki3_text = "botou três Traidores para dormir."
  903.  
  904. L.aw_nki4_title = "Empregado dos Assuntos Interno"
  905. L.aw_nki4_text = "é pago por cada assassinato. Já pode pedir sua 50ª piscina olímpica."
  906.  
  907. L.aw_fal1_title = "Não Mr. Bond, Espero Que Caia"
  908. L.aw_fal1_text = "jogou alguém de um lugar alto."
  909.  
  910. L.aw_fal2_title = "Gravidade Grave"
  911. L.aw_fal2_text = "deixe o corpo cair de uma grande altitude novamente."
  912.  
  913. L.aw_fal3_title = "O Meteorito Humano"
  914. L.aw_fal3_text = "esmagou alguém caindo em cima dele de um lugar alto."
  915.  
  916. L.aw_hed1_title = "Eficiência"
  917. L.aw_hed1_text = "descobriu a felicidade que trazem os headshots e fez {num}."
  918.  
  919. L.aw_hed2_title = "Neurologia"
  920. L.aw_hed2_text = "removeu o cérebro de {num} cabeças para um exame preciso."
  921.  
  922. L.aw_hed3_title = "Videogames Me Fizeram Fazer Isso"
  923. L.aw_hed3_text = "aplicou sua simulação de assassinatos treinando e praticou headshot em {num} inimigos."
  924.  
  925. L.aw_cbr1_title = "Thunk Thunk Thunk"
  926. L.aw_cbr1_text = "é o barulho que o crowbar fez ao matar, {num} pessoas encontradas."
  927.  
  928. L.aw_cbr2_title = "Freeman"
  929. L.aw_cbr2_text = "cobriu com o crowbar o cérebro de nada menos que {num} pessoas."
  930.  
  931. L.aw_pst1_title = "Persistente Pequeno Demonio"
  932. L.aw_pst1_text = "marcou {num} mortes usando pistola. Em seguida, eles passaram a se abraçar na morte."
  933.  
  934. L.aw_pst2_title = "Chacina de Pequeno Calibre"
  935. L.aw_pst2_text = "matou um pequeno exército de {num} com uma pistola. Provavelmente instalou uma pequena escopeta dentro do cano."
  936.  
  937. L.aw_sgn1_title = "Modo fácil"
  938. L.aw_sgn1_text = "aplicando tiro onde dói, matando {num} alvos."
  939.  
  940. L.aw_sgn2_title = "Milhares de Pequenas Pastilhas"
  941. L.aw_sgn2_text = "não gostava de seus tiros, então os deu embora. {num} recipientes não viveram para aproveitá-los."
  942.  
  943. L.aw_rfl1_title = "Apontar e clicar"
  944. L.aw_rfl1_text = "mostre que tudo que precisa para {num} mortes é um rifle e uma mão firme."
  945.  
  946. L.aw_rfl2_title = "Eu Posso Ver Sua Cabeça Daqui"
  947. L.aw_rfl2_text = "conhece o rifle que tem. Agora {num} pessoas o conhecem também."
  948.  
  949. L.aw_dgl1_title = "É Como um Pequeno Rifle"
  950. L.aw_dgl1_text = "é pegar o jeito da Desert Eagle e matar {num} pessoas."
  951.  
  952. L.aw_dgl2_title = "Mestre da Águia"
  953. L.aw_dgl2_text = "explodiu {num} pessoas com sua Deagle."
  954.  
  955. L.aw_mac1_title = "Rezar e Matar"
  956. L.aw_mac1_text = "matou {num} com a MAC10, mas é impossível dizer quanta munição usou."
  957.  
  958. L.aw_mac2_title = "Mac com Queijo"
  959. L.aw_mac2_text = "imagina se tivesse em mãos duas MAC10. {num} vezes dois?"
  960.  
  961. L.aw_sip1_title = "Seja quieto"
  962. L.aw_sip1_text = "calou a boca de {num} pessoas com uma Pistola Silenciada."
  963.  
  964. L.aw_sip2_title = "Assassino Silencioso"
  965. L.aw_sip2_text = "matou {num} pessoas que não ouviram a morte chegando."
  966.  
  967. L.aw_knf1_title = "Bom Esfaquear Você"
  968. L.aw_knf1_text = "esfaqueou a cara de alguém pela internet."
  969.  
  970. L.aw_knf2_title = "Onde Conseguiu Isso?"
  971. L.aw_knf2_text = "não era Traidor, mas ainda matou alguém com a Faca."
  972.  
  973. L.aw_knf3_title = "Um Homem de Faca"
  974. L.aw_knf3_text = "achou {num} facas por aí e fez bom uso delas."
  975.  
  976. L.aw_knf4_title = "Melhor Homem de Faca do Mundo"
  977. L.aw_knf4_text = "matou {num} pessoas com uma Faca. Não me pergunte como."
  978.  
  979. L.aw_flg1_title = "Ao Resgate"
  980. L.aw_flg1_text = "usou seu sinalizador para mostrar {num} mortes."
  981.  
  982. L.aw_flg2_title = "Sinalizador indica Fogo"
  983. L.aw_flg2_text = "ensinou {num} homens o perigo de vestir roupas inflamáveis."
  984.  
  985. L.aw_hug1_title = "Uma H.U.G.E Expandida"
  986. L.aw_hug1_text = "estava em sintonia com sua H.U.G.E, de algum jeito conseguiu derrubar {num} pessoas."
  987.  
  988. L.aw_hug2_title = "Um Paciente Para"
  989. L.aw_hug2_text = "só ficou atirando, e viu sua H.U.G.E ser recompensada com {num} mortes."
  990.  
  991. L.aw_msx1_title = "Putt Putt Putt"
  992. L.aw_msx1_text = "levou {num} pessoas com a M16."
  993.  
  994. L.aw_msx2_title = "Loucura de Alcance Médio"
  995. L.aw_msx2_text = "sabe derrubar um alvo com M16, marcando {num} mortes."
  996.  
  997. L.aw_tkl1_title = "Ops"
  998. L.aw_tkl1_text = "apertou no gatilho enquanto mirava em um companheiro."
  999.  
  1000. L.aw_tkl2_title = "Duas vezes ops!"
  1001. L.aw_tkl2_text = "pensou que eram Traidores duas vezes, estava errado em ambas."
  1002.  
  1003. L.aw_tkl3_title = "Karma Consciente"
  1004. L.aw_tkl3_text = "não conseguiu parar no segundo aliado morto. Três é seu número da sorte."
  1005.  
  1006. L.aw_tkl4_title = "Matador de Amigos"
  1007. L.aw_tkl4_text = "matou seu time inteiro. OMGBANBANBAN."
  1008.  
  1009. L.aw_tkl5_title = "Roleplayer"
  1010. L.aw_tkl5_text = "estava jogando como um louco, honesto. É por isso que matou quase todo seu time."
  1011.  
  1012. L.aw_tkl6_title = "Anta"
  1013. L.aw_tkl6_text = "não conseguiu assimilar em que time estava, matando mais da metade de seus companheiros."
  1014.  
  1015. L.aw_tkl7_title = "Cabeça Vermelha"
  1016. L.aw_tkl7_text = "protegeu seu território matando mais de um quarto de seus aliados."
  1017.  
  1018. L.aw_brn1_title = "Como a Vovó fazia"
  1019. L.aw_brn1_text = "fritou várias pessoas numa bela fogueira."
  1020.  
  1021. L.aw_brn2_title = "Piromaníaco"
  1022. L.aw_brn2_text = "foi ouvida altas risadas depois de queimar uma de suas muitas vítimas."
  1023.  
  1024. L.aw_brn3_title = "Derrapagem Pirra"
  1025. L.aw_brn3_text = "queimou todos, mas agora está sem Granadas Incendiárias! E agora!?"
  1026.  
  1027. L.aw_fnd1_title = "Médico Legista"
  1028. L.aw_fnd1_text = "achou {num} corpos por aí."
  1029.  
  1030. L.aw_fnd2_title = "Temos que pegar você!"
  1031. L.aw_fnd2_text = "achou {num} cadáveres para sua coleção."
  1032.  
  1033. L.aw_fnd3_title = "Cheiro de Morte"
  1034. L.aw_fnd3_text = "continua tropeçando em cadáveres, {num} nessa rodada."
  1035.  
  1036. L.aw_crd1_title = "Reciclador"
  1037. L.aw_crd1_text = "roubou {num} créditos de cadáveres."
  1038.  
  1039. L.aw_tod1_title = "Vitória Pirra"
  1040. L.aw_tod1_text = "morreu segundos antes de seu time vencer a partida."
  1041.  
  1042. L.aw_tod2_title = "Odeio esse jogo"
  1043. L.aw_tod2_text = "morreu no começo da partida."
  1044.  
  1045.  
  1046. --- New and modified pieces of text are placed below this point, marked with the
  1047. --- version in which they were added, to make updating translations easier.
  1048.  
  1049.  
  1050. --- v23
  1051. L.set_avoid_det = "Evitar ser Detetive"
  1052. L.set_avoid_det_tip = "Habilite isso para pedir ao servidor para não ser escolhido como Detetive. Não significa que será Traidor mais vezes."
  1053.  
  1054. --- v24
  1055. L.drop_no_ammo = "Munição insuficiente para jogar no chão como uma caixa de munição."
  1056.  
  1057. --- v31
  1058. L.set_cross_brightness = "Brilho da mira"
  1059. L.set_cross_size = "Tamanho da mira"
  1060.  
  1061. --- 5-25-15
  1062. L.hat_retrieve = "Você pegou o chapéu de um detetive."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement