Advertisement
Guest User

minetest.po

a guest
Oct 19th, 2011
256
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.20 KB | None | 0 0
  1. # Russian translations for minetest-c55 package.
  2. # Copyright (C) 2011 celeron
  3. # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
  4. # Pashkov Semen 'lmtea' <linuxminttea@rambler.ru>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-08-02 12:36+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:38+0700\n"
  12. "Last-Translator: lmtea <linuxminttea@rambler.ru>\n"
  13. "Language-Team: Russian\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18.  
  19. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:84
  20. msgid "KEYBINDINGS"
  21. msgstr "KEYBINDINGS"
  22.  
  23. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:94
  24. msgid "Forward"
  25. msgstr "Вперёд"
  26.  
  27. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:111
  28. msgid "Backward"
  29. msgstr "Назад"
  30.  
  31. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:127
  32. #: src/guiKeyChangeMenu.h:38
  33. msgid "Left"
  34. msgstr "Налево"
  35.  
  36. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:142
  37. #: src/guiKeyChangeMenu.h:38
  38. msgid "Right"
  39. msgstr "Направо"
  40.  
  41. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:158
  42. msgid "Use"
  43. msgstr "Использовать"
  44.  
  45. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
  46. msgid "Sneak"
  47. msgstr "Красться"
  48.  
  49. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:189
  50. msgid "Jump"
  51. msgstr "Прыгать"
  52.  
  53. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:204
  54. msgid "Inventory"
  55. msgstr "Инвентарь"
  56.  
  57. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:220
  58. msgid "Chat"
  59. msgstr "Чат"
  60.  
  61. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:236
  62. msgid "Toggle fly"
  63. msgstr "Режим полёта"
  64.  
  65. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:251
  66. msgid "Toggle fast"
  67. msgstr "Режим быстрого движения"
  68.  
  69. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:266
  70. msgid "Range select"
  71. msgstr "Выбор дальности вида"
  72.  
  73. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:283
  74. #, fuzzy
  75. msgid "Print stacks"
  76. msgstr "Вывести стеки"
  77.  
  78. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:298
  79. msgid "Save"
  80. msgstr "Сохранить"
  81.  
  82. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:304
  83. #: src/guiKeyChangeMenu.h:33
  84. msgid "Cancel"
  85. msgstr "Отменить"
  86.  
  87. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:537
  88. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:542
  89. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:547
  90. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:552
  91. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:557
  92. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:562
  93. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:567
  94. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:572
  95. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:577
  96. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:582
  97. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:587
  98. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:592
  99. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:597
  100. msgid "press Key"
  101. msgstr "Нажмите клавишу"
  102.  
  103. #: src/guiKeyChangeMenu.h:33
  104. msgid "Left Button"
  105. msgstr "Левая кнопка"
  106.  
  107. #: src/guiKeyChangeMenu.h:33
  108. msgid "Middle Button"
  109. msgstr "Средняя кнопка"
  110.  
  111. #: src/guiKeyChangeMenu.h:33
  112. msgid "Right Button"
  113. msgstr "Правая кнопка"
  114.  
  115. #: src/guiKeyChangeMenu.h:33
  116. msgid "X Button 1"
  117. msgstr "X Button 1"
  118.  
  119. #: src/guiKeyChangeMenu.h:34
  120. msgid "Back"
  121. msgstr "Back"
  122.  
  123. #: src/guiKeyChangeMenu.h:34
  124. msgid "Clear"
  125. msgstr "Clear"
  126.  
  127. #: src/guiKeyChangeMenu.h:34
  128. msgid "Return"
  129. msgstr "Return"
  130.  
  131. #: src/guiKeyChangeMenu.h:34
  132. msgid "Tab"
  133. msgstr "Tab"
  134.  
  135. #: src/guiKeyChangeMenu.h:34
  136. msgid "X Button 2"
  137. msgstr "X Button 2"
  138.  
  139. #: src/guiKeyChangeMenu.h:35
  140. msgid "Capital"
  141. msgstr "Capital"
  142.  
  143. #: src/guiKeyChangeMenu.h:35
  144. msgid "Control"
  145. msgstr "Control"
  146.  
  147. #: src/guiKeyChangeMenu.h:35
  148. msgid "Kana"
  149. msgstr "Kana"
  150.  
  151. #: src/guiKeyChangeMenu.h:35
  152. msgid "Menu"
  153. msgstr "Menu"
  154.  
  155. #: src/guiKeyChangeMenu.h:35
  156. msgid "Pause"
  157. msgstr "Pause"
  158.  
  159. #: src/guiKeyChangeMenu.h:35
  160. msgid "Shift"
  161. msgstr "Shift"
  162.  
  163. #: src/guiKeyChangeMenu.h:36
  164. msgid "Convert"
  165. msgstr "Convert"
  166.  
  167. #: src/guiKeyChangeMenu.h:36
  168. msgid "Escape"
  169. msgstr "Escape"
  170.  
  171. #: src/guiKeyChangeMenu.h:36
  172. msgid "Final"
  173. msgstr "Final"
  174.  
  175. #: src/guiKeyChangeMenu.h:36
  176. msgid "Junja"
  177. msgstr "Junja"
  178.  
  179. #: src/guiKeyChangeMenu.h:36
  180. msgid "Kanji"
  181. msgstr "Kanji"
  182.  
  183. #: src/guiKeyChangeMenu.h:36
  184. msgid "Nonconvert"
  185. msgstr "Nonconvert"
  186.  
  187. #: src/guiKeyChangeMenu.h:37
  188. msgid "Accept"
  189. msgstr "Accept"
  190.  
  191. #: src/guiKeyChangeMenu.h:37
  192. msgid "End"
  193. msgstr "End"
  194.  
  195. #: src/guiKeyChangeMenu.h:37
  196. msgid "Home"
  197. msgstr "Home"
  198.  
  199. #: src/guiKeyChangeMenu.h:37
  200. msgid "Mode Change"
  201. msgstr "Mode Change"
  202.  
  203. #: src/guiKeyChangeMenu.h:37
  204. msgid "Next"
  205. msgstr "Next"
  206.  
  207. #: src/guiKeyChangeMenu.h:37
  208. msgid "Priot"
  209. msgstr "Priot"
  210.  
  211. #: src/guiKeyChangeMenu.h:37
  212. msgid "Space"
  213. msgstr "Space"
  214.  
  215. #: src/guiKeyChangeMenu.h:38
  216. msgid "Down"
  217. msgstr "Down"
  218.  
  219. #: src/guiKeyChangeMenu.h:38
  220. msgid "Execute"
  221. msgstr "Execute"
  222.  
  223. #: src/guiKeyChangeMenu.h:38
  224. msgid "Print"
  225. msgstr "Print"
  226.  
  227. #: src/guiKeyChangeMenu.h:38
  228. msgid "Select"
  229. msgstr "Select"
  230.  
  231. #: src/guiKeyChangeMenu.h:38
  232. msgid "Up"
  233. msgstr "Up"
  234.  
  235. #: src/guiKeyChangeMenu.h:39
  236. msgid "Delete"
  237. msgstr "Delete"
  238.  
  239. #: src/guiKeyChangeMenu.h:39
  240. msgid "Help"
  241. msgstr "Help"
  242.  
  243. #: src/guiKeyChangeMenu.h:39
  244. msgid "Insert"
  245. msgstr "Insert"
  246.  
  247. #: src/guiKeyChangeMenu.h:39
  248. msgid "Snapshot"
  249. msgstr "Snapshot"
  250.  
  251. #: src/guiKeyChangeMenu.h:42
  252. msgid "Left Windows"
  253. msgstr "Left Windows"
  254.  
  255. #: src/guiKeyChangeMenu.h:43
  256. msgid "Apps"
  257. msgstr "Apps"
  258.  
  259. #: src/guiKeyChangeMenu.h:43
  260. msgid "Numpad 0"
  261. msgstr "Numpad 0"
  262.  
  263. #: src/guiKeyChangeMenu.h:43
  264. msgid "Numpad 1"
  265. msgstr "Numpad 1"
  266.  
  267. #: src/guiKeyChangeMenu.h:43
  268. msgid "Right Windows"
  269. msgstr "Right Windows"
  270.  
  271. #: src/guiKeyChangeMenu.h:43
  272. msgid "Sleep"
  273. msgstr "Sleep"
  274.  
  275. #: src/guiKeyChangeMenu.h:44
  276. msgid "Numpad 2"
  277. msgstr "Numpad 2"
  278.  
  279. #: src/guiKeyChangeMenu.h:44
  280. msgid "Numpad 3"
  281. msgstr "Numpad 3"
  282.  
  283. #: src/guiKeyChangeMenu.h:44
  284. msgid "Numpad 4"
  285. msgstr "Numpad 4"
  286.  
  287. #: src/guiKeyChangeMenu.h:44
  288. msgid "Numpad 5"
  289. msgstr "Numpad 5"
  290.  
  291. #: src/guiKeyChangeMenu.h:44
  292. msgid "Numpad 6"
  293. msgstr "Numpad 6"
  294.  
  295. #: src/guiKeyChangeMenu.h:44
  296. msgid "Numpad 7"
  297. msgstr "Numpad 7"
  298.  
  299. #: src/guiKeyChangeMenu.h:45
  300. msgid "Numpad *"
  301. msgstr "Numpad *"
  302.  
  303. #: src/guiKeyChangeMenu.h:45
  304. msgid "Numpad +"
  305. msgstr "Numpad +"
  306.  
  307. #: src/guiKeyChangeMenu.h:45
  308. msgid "Numpad -"
  309. msgstr "Numpad -"
  310.  
  311. #: src/guiKeyChangeMenu.h:45
  312. msgid "Numpad /"
  313. msgstr "Numpad /"
  314.  
  315. #: src/guiKeyChangeMenu.h:45
  316. msgid "Numpad 8"
  317. msgstr "Numpad 8"
  318.  
  319. #: src/guiKeyChangeMenu.h:45
  320. msgid "Numpad 9"
  321. msgstr "Numpad 9"
  322.  
  323. #: src/guiKeyChangeMenu.h:49
  324. msgid "Num Lock"
  325. msgstr "Num Lock"
  326.  
  327. #: src/guiKeyChangeMenu.h:49
  328. msgid "Scroll Lock"
  329. msgstr "Scroll Lock"
  330.  
  331. #: src/guiKeyChangeMenu.h:50
  332. msgid "Left Shift"
  333. msgstr "Left Shift"
  334.  
  335. #: src/guiKeyChangeMenu.h:50
  336. msgid "Right Shight"
  337. msgstr "Right Shight"
  338.  
  339. #: src/guiKeyChangeMenu.h:51
  340. msgid "Left Control"
  341. msgstr "Left Control"
  342.  
  343. #: src/guiKeyChangeMenu.h:51
  344. msgid "Left Menu"
  345. msgstr "Left Menu"
  346.  
  347. #: src/guiKeyChangeMenu.h:51
  348. msgid "Right Control"
  349. msgstr "Right Control"
  350.  
  351. #: src/guiKeyChangeMenu.h:51
  352. msgid "Right Menu"
  353. msgstr "Right Menu"
  354.  
  355. #: src/guiKeyChangeMenu.h:53
  356. msgid "Comma"
  357. msgstr "Comma"
  358.  
  359. #: src/guiKeyChangeMenu.h:53
  360. msgid "Minus"
  361. msgstr "Минус"
  362.  
  363. #: src/guiKeyChangeMenu.h:53
  364. msgid "Period"
  365. msgstr "Period"
  366.  
  367. #: src/guiKeyChangeMenu.h:53
  368. msgid "Plus"
  369. msgstr "Плюс"
  370.  
  371. #: src/guiKeyChangeMenu.h:57
  372. msgid "Attn"
  373. msgstr "Attn"
  374.  
  375. #: src/guiKeyChangeMenu.h:57
  376. msgid "CrSel"
  377. msgstr "CrSel"
  378.  
  379. #: src/guiKeyChangeMenu.h:58
  380. msgid "Erase OEF"
  381. msgstr "Erase OEF"
  382.  
  383. #: src/guiKeyChangeMenu.h:58
  384. msgid "ExSel"
  385. msgstr "ExSel"
  386.  
  387. #: src/guiKeyChangeMenu.h:58
  388. msgid "OEM Clear"
  389. msgstr "OEM Clear"
  390.  
  391. #: src/guiKeyChangeMenu.h:58
  392. msgid "PA1"
  393. msgstr "PA1"
  394.  
  395. #: src/guiKeyChangeMenu.h:58
  396. msgid "Play"
  397. msgstr "Play"
  398.  
  399. #: src/guiKeyChangeMenu.h:58
  400. msgid "Zoom"
  401. msgstr "Приблизить"
  402.  
  403. #: src/guiMainMenu.cpp:181
  404. msgid "Name/Password"
  405. msgstr "Имя/Пароль"
  406.  
  407. #: src/guiMainMenu.cpp:206
  408. msgid "Address/Port"
  409. msgstr "Адрес/Порт"
  410.  
  411. #: src/guiMainMenu.cpp:228
  412. msgid "Leave address blank to start a local server."
  413. msgstr "Оставьте поле \"Адрес\" пустым чтобы стартовать локальный сервер"
  414.  
  415. #: src/guiMainMenu.cpp:235
  416. msgid "Fancy trees"
  417. msgstr "Красивые деревья"
  418.  
  419. #: src/guiMainMenu.cpp:241
  420. msgid "Smooth Lighting"
  421. msgstr "Сглаженное освещение"
  422.  
  423. #: src/guiMainMenu.cpp:249
  424. msgid "Start Game / Connect"
  425. msgstr "Начать игру/Соедениться"
  426.  
  427. #: src/guiMainMenu.cpp:258
  428. msgid "Change keys"
  429. msgstr "Изменить управление"
  430.  
  431. #: src/guiMainMenu.cpp:281
  432. msgid "Creative Mode"
  433. msgstr "Режим создателя"
  434.  
  435. #: src/guiMainMenu.cpp:287
  436. msgid "Enable Damage"
  437. msgstr "Включить повреждения"
  438.  
  439. #: src/guiMainMenu.cpp:295
  440. msgid "Delete map"
  441. msgstr "Удалить карту"
  442.  
  443. #: src/guiMessageMenu.cpp:94
  444. #: src/guiTextInputMenu.cpp:112
  445. msgid "Proceed"
  446. msgstr "Принять"
  447.  
  448. #: src/guiPasswordChange.cpp:103
  449. msgid "Old Password"
  450. msgstr "Старый пароль"
  451.  
  452. #: src/guiPasswordChange.cpp:120
  453. msgid "New Password"
  454. msgstr "Новый пароль"
  455.  
  456. #: src/guiPasswordChange.cpp:136
  457. msgid "Confirm Password"
  458. msgstr "Подтвердите пароль"
  459.  
  460. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  461. msgid "Change"
  462. msgstr "Изменить"
  463.  
  464. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  465. msgid "Passwords do not match!"
  466. msgstr "Пароли не совпадают!"
  467.  
  468. #: src/guiPauseMenu.cpp:111
  469. msgid "Continue"
  470. msgstr "Продолжить"
  471.  
  472. #: src/guiPauseMenu.cpp:118
  473. msgid "Change Password"
  474. msgstr "Сменит пароль"
  475.  
  476. #: src/guiPauseMenu.cpp:125
  477. msgid "Disconnect"
  478. msgstr "Отключиться"
  479.  
  480. #: src/guiPauseMenu.cpp:132
  481. msgid "Exit to OS"
  482. msgstr "Выйт в ОС"
  483.  
  484. #: src/guiPauseMenu.cpp:139
  485. msgid ""
  486. "Default Controls:\n"
  487. "- WASD: Walk\n"
  488. "- Mouse left: dig/hit\n"
  489. "- Mouse right: place/use\n"
  490. "- Mouse wheel: select item\n"
  491. "- 0...9: select item\n"
  492. "- Shift: sneak\n"
  493. "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  494. "- I: Inventory menu\n"
  495. "- ESC: This menu\n"
  496. "- T: Chat\n"
  497. msgstr ""
  498. "Стандартное управление:\n"
  499. "-WASD : Ходить\n"
  500. "- Левая кнопка мыши : Копать\n"
  501. "- Правая кнопка мыши : Поместить/Использовать\n"
  502. "- Колёсико мыши : Выбор предмета\n"
  503. "- 0...9 : Выбор предмета\n"
  504. "- Shift : Красться\n"
  505. "- R : Включить показ всех загруженных блоков\n"
  506. "- I : Инвентарь\n"
  507. "- ESC : Это меню\n"
  508. "- T : Чат\n"
  509.  
  510.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement