Advertisement
Mad_enis

Untitled

Jun 20th, 2012
92
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 71.01 KB | None | 0 0
  1.  
  2. -----------------------------------------------
  3.  
  4. @2329 String 8965 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  5. You die before your body hits the ground.
  6. =
  7. Ты умер раньше, чем твое тело упало на землю.
  8.  
  9. @2330 String 8976 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  10. Rest in peace.
  11. =
  12. Покойся с миром.
  13.  
  14. @2331 String 8988 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  15. [success] The guard is fast and well trained, but he is no match for you.
  16. =
  17. [успех] Страж быстр и хорошо натренирован, но он не соперник тебе.
  18.  
  19. @2332 String 8988 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  20. By the time he raises his shield, your dagger is buried in his neck and his eyes slowly roll up as he loses all interest in you.
  21. =
  22. Пока он вскидывает свой щит, твой кинжал вонзается ему шею, закатывает глаза и теряет к тебе всякий интерес.
  23.  
  24. @2333 String 8988 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  25. The way is clear.
  26. =
  27. Путь свободен.
  28.  
  29. @2334 String 9004 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  30. Go to the throne room.
  31. =
  32. Идти в тронный зал.
  33.  
  34. @2335 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  35. [failure] You move as quickly and quietly as you can, but one of the servants sees and raises the alarm.
  36. =
  37. [провал] Ты перемещаешься так быстро и тихо, как только можете, но один из слуг замечает тебя и поднимает тревогу.
  38.  
  39. @2336 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  40. nt1.
  41. =
  42. nt1.
  43.  
  44. @2337 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  45. Before you can even grasp the situation unfolding before you, you're pinned to the ground and shackled.
  46. =
  47. Прежде, чем ты смог понять открывающуюся ситуацию, ты прижат к земле и закован.
  48.  
  49. @2338 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  50. It's all downhill from there.
  51. =
  52. События катятся, как снежный ком.
  53.  
  54. @2339 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  55. You're taken to the dungeon and interrogated.
  56. =
  57. Тебя ведут в темницу и допрашивают.
  58.  
  59. @2340 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  60. The answers you give fail to satisfy the guards and soon the torturers take their turn.
  61. =
  62. Ответы, которые ты даешь не удовлетворяют охрану и вскоре мучители берут тебя в оборот.
  63.  
  64. @2341 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  65. First they take your fingers, then your eyes.
  66. =
  67. Сначала, они берутся за твои пальцы, потом за глаза.
  68.  
  69. @2342 String 9019 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  70. At some point, you stop paying attention to pain and your own screams, and slowly drift away.
  71.  
  72. =
  73. В какой-то момент, ты перестаешь обращать внимание на боль и собственные крики и медленно теряешь сознание.
  74.  
  75.  
  76. @2343 String 9032 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  77. Rest in peace.
  78. =
  79. Rest in peace.
  80.  
  81. @2344 String 9044 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  82. [success] Seizing your opportunity, you duck into the dining room and roll under the table before the servants look up from their tasks.
  83. =
  84. [успех] Ухватившись за единственную возможность, ты проскальзываешь в столовую и пролезаешь под столом прежде, чем слуги замечают тебя.
  85.  
  86. @2345 String 9054 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  87. Wait for the servants to finish.
  88. =
  89. Ждать, пока слуги не уйдут.
  90.  
  91. @2346 String 9066 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  92. When the servants leave, you get out and explore the room.
  93. =
  94. Когда слуги выходят, ты выходишь и изучаешь комнату.
  95.  
  96. @2347 String 9066 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  97. The only items of interests are several golden goblets and a well crafted steel dagger used for carving meat.
  98. =
  99. Единственное, что привлекает твой интерес - несколько золотых бокалов и хороший стальной кинжал, которым пользовались для нарезки мяса.
  100.  
  101. @2348 String 9066 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  102. You pocket them and wait for the guard to pass.
  103. =
  104. Ты прикарманиваешь его и ждешь пока проходит охрана.
  105.  
  106. @2349 String 9076 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  107. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  108. =
  109. Подождать, пока в холле никого не останется и идти вниз по лестнице.
  110.  
  111. @2350 String 9083 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  112. Wait for the hallway to clear and check the display room.
  113. =
  114. Подождать, пока в холле никого не останется и проверить выставочный зал.
  115.  
  116. @2351 String 9095 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  117. You drop down, landing quietly between the display stands.
  118. =
  119. Ты пробираешься между стендами, стелясь по полу.
  120.  
  121. @2352 String 9095 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  122. The room is wide open and you can't stay there for too long.
  123. =
  124. Комната хорошо просматривается и ты не можешь оставаться там слишком долго.
  125.  
  126. @2353 String 9104 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  127. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  128. =
  129. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  130.  
  131. @2354 String 9111 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  132. Examine the displays.
  133. =
  134. Проверить стенды.
  135.  
  136. @2355 String 9129 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  137. Seizing your opportunity, you duck into the display room and blend with the wall, waiting until the guard walks away.
  138. =
  139. Ухватившись за единственную возможность, пригнувшись и прижимаясь к стенам ты ждешь, пока уйдет охрана и пробираешься в выставочный зал.
  140.  
  141. @2356 String 9138 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  142. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  143. =
  144. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  145.  
  146. @2357 String 9145 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  147. Examine the displays.
  148. =
  149. Examine the displays.
  150.  
  151. @2358 String 9163 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  152. Making sure that the hallway is clear, you cross it and enter the display room.
  153. =
  154. Убедившись, что в холле никого нет, ты пересекаешь его и входишь в выставочный зал.
  155.  
  156. @2359 String 9172 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  157. Examine the displays.
  158. =
  159. Examine the displays.
  160.  
  161. @2360 String 9185 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  162. Go to the throne room.
  163. =
  164. Go to the throne room.
  165.  
  166. @2361 String 9197 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  167. [traps failure] As you take a step, a stone shifts under your foot and you hear the grinding of metal behind you.
  168. =
  169. [сработала ловушка] Едва ты делаешь шаг, камень сдвигается под твоей ногой, и ты слышишь скрежет металла позади.
  170.  
  171. @2362 String 9197 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  172. You whirl around and see thick metal bars going down across both exits.
  173. =
  174. Ты оборачиваешься и видишь толстые металлические прутья, закрывающие оба выхода.
  175.  
  176. @2363 String 9208 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  177. [dexterity] Roll under the bars before they lock you inside the room.
  178. =
  179. [ловкость] Скользнуть под решетку прежде, чем тебя запрут в этой комнате.
  180.  
  181. @2364 String 9219 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  182. Too risky, you might not make it.
  183. =
  184. Слишком рискованно, может не прокатить.
  185.  
  186. @2365 String 9231 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  187. [failure] You move as fast as you can, but you're not fast enough.
  188. =
  189. [неудача] Ты двигаешься так быстро, как можешь, но этого недостаточно.
  190.  
  191. @2366 String 9231 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  192. The bars come down just as you start rolling and pin your leg.
  193. =
  194. Решетка опускается, как только ты пытаешься пролезть под нее и прижимает твои ноги.
  195.  
  196. @2367 String 9231 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  197. For a heartbeat, which takes forever, it seems that the bars have stopped, reaching the unexpected obstacle, but the unbearable pressure tells you that the worst is yet to come.
  198. =
  199. На мгновение, которое длится вечность, решетки останавливаются, достигнув неожиданного препятствия, но невыносимое давление говорит, что худшее еще впереди.
  200.  
  201. @2368 String 9231 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  202. You start screaming when the bars crush your bones and the guard has no choice but to decapitate you with one decisive swing to make you stop.
  203. =
  204. Ты начинаешь кричать, когда решетка ломает тебе кости, и охранник не имеет другого выбора, кроме как обезглавить тебя одним решающим ударом, чтобы остановить это.
  205.  
  206. @2369 String 9244 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  207. Rest in peace.
  208. =
  209. Rest in peace.
  210.  
  211. @2370 String 9258 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  212. [success] You start moving the second you see the bars.
  213. =
  214. [успех] Ты начинаешь движение, едва заметив решетки.
  215.  
  216. @2371 String 9258 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  217. You dive rolling under the bars and into the hallway.
  218. =
  219. Ты проскальзываешь под ними и оказываешься в холле.
  220.  
  221. @2372 String 9258 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  222. Luckily, the guard is far away.
  223. =
  224. К счастью, охранники далеко.
  225.  
  226. @2373 String 9258 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  227. nt1.
  228. =
  229. nt1.
  230.  
  231. @2374 String 9258 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  232. You use this opportunity to leave this floor and go downstairs.
  233. =
  234. Ты не теряешь шанса и покидаешь этот зал, спускаясь по лестнице.
  235.  
  236. @2375 String 9269 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  237. Go to the throne room.
  238. =
  239. Go to the throne room.
  240.  
  241. @2376 String 9281 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  242. You're trapped, and unless you find a way to raise the bars before the guard comes back, you're as good as dead.
  243. =
  244. Ты в ловушке, и, если не найдется способ поднять решетку прежде, чем охранник вернется, ты так же везуч, как утопленник.
  245.  
  246. @2377 String 9292 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  247. [perception] Find the mechanism controlling the bars.
  248. =
  249. [восприятие] Осмотреть механизм контроля решеток.
  250.  
  251. @2378 String 9308 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  252. [failure] You look for the mechanism but find nothing.
  253. =
  254. [неудача] Ты осматриваешь механизм, но ничего не находишь.
  255.  
  256. @2379 String 9308 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  257. You're still searching for it when your time runs out.
  258. =
  259. Ты продолжаешь поиски, а время утекает.
  260.  
  261. @2380 String 9308 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  262. The guards have a bit of fun with you, shooting at you through the bars and making bets.
  263. =
  264. Охранники веселятся, стреляя в тебя сквозь решетки и делая ставки.
  265.  
  266. @2381 String 9308 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  267. The goal is hit the knees and elbows, so it takes awhile.
  268. =
  269. Они метят в колени и локти, но осталось уже недолго.
  270.  
  271. @2382 String 9308 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  272. You bleed out before the game ends.
  273. =
  274. Ты истекаешь кровью, еще до окнчания игры.
  275.  
  276. @2383 String 9317 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  277. Rest in peace.
  278. =
  279. Rest in peace.
  280.  
  281. @2384 String 9331 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  282. [success] You methodically examine every object in the room, starting with the pressure plate that triggered the trap.
  283. =
  284. [успех] Ты методично изучаешь каждый объект в комнате, начиная с нажимной пластины, которая инициировала ловушку.
  285.  
  286. @2385 String 9331 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  287. When you reach the cabinet, a tap on one of the panels returns a hollow sound.
  288. =
  289. Когда ты достигаешь кабинета, одна из панелей издает глухой звук.
  290.  
  291. @2386 String 9331 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  292. nt1.
  293. =
  294. nt1.
  295.  
  296. @2387 String 9331 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  297. The panel slides easily to the side, exposing a maze of well-oiled gears, pipes, chains, and levers.
  298. =
  299. Панель легко скользит в сторону, открывая лабиринт из хорошо смазанных устройств, труб, цепей и рычагов.
  300.  
  301. @2388 String 9331 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  302. It would take some expertise to figure out what to do with it.
  303. =
  304. Нужно провести некоторую экспертизу, чтобы вычислить что со всем этим делать.
  305.  
  306. @2389 String 9340 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  307. [crafting] Start figuring it out.
  308. =
  309. [ремесло] Начать изучение.
  310.  
  311. @2390 String 9358 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  312. [failure] Unsure of where to begin, you pull a random lever, but nothing happens.
  313. =
  314. [неудача] Будучи неуверенным, с чего начать, ты тянешь первый попавшийся рычаг, но ничего не случается.
  315.  
  316. @2391 String 9358 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  317. You're still trying to figure it out when your time runs out.
  318. =
  319. Ты продолжаешь исследования, а время тает.
  320.  
  321. @2392 String 9358 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  322. The guards have a bit of fun with you, shooting at you through the bars and making bets.
  323. =
  324. The guards have a bit of fun with you, shooting at you through the bars and making bets.
  325.  
  326. @2393 String 9358 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  327. The goal is hit the knees and elbows, so it takes a while.
  328. =
  329. The goal is hit the knees and elbows, so it takes a while.
  330.  
  331. @2394 String 9358 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  332. You bleed out before the game ends.
  333. =
  334. You bleed out before the game ends.
  335.  
  336. @2395 String 9367 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  337. Rest in peace.
  338. =
  339. Rest in peace.
  340.  
  341. @2396 String 9379 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  342. [success] You take your time, trying not to think of the guard.
  343. =
  344. [успех] Ты торопишься, стараясь не думать об охране.
  345.  
  346. @2397 String 9379 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  347. You trace down all the pipes and gears, until you have a good idea of how to raise the bars.
  348. =
  349. Ты осматриваешь все трубы и устройства, пока не находишь нужные, для поднятия решеток.
  350.  
  351. @2398 String 9379 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  352. Using the levers you get the gears into the right position, pull another lever and the bars blocking the exits start slowly moving up.
  353. =
  354. Установив рычаги в правильную позицию, ты тянешь другой рычаг и решетки, блокирующие выходы начинают медленно подниматься.
  355.  
  356. @2399 String 9379 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  357. You silently make it out of the room and go downstairs.
  358. =
  359. Ты бесшумно покидаешь комнату и спускаешься по лестнице.
  360.  
  361. @2400 String 9390 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  362. Go to the throne room.
  363. =
  364. Go to the throne room.
  365.  
  366. @2401 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  367. [success] You take your time, trying not to think of the guard.
  368. =
  369. [success] You take your time, trying not to think of the guard.
  370.  
  371. @2402 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  372. You trace down all the pipes and gears, until you have a good idea of how everything works.
  373. =
  374. Ты осматриваешь все трубы и устройства и вникаешь, как все это работает.
  375.  
  376. @2403 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  377. Using the levers you get the gears into the right position, pull another lever and the bars blocking the exits start slowly moving up.
  378. =
  379. Using the levers you get the gears into the right position, pull another lever and the bars blocking the exits start slowly moving up.
  380.  
  381. @2404 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  382. nt1.
  383. =
  384. nt1.
  385.  
  386. @2405 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  387. Your understanding of the mechanism suggests another configuration.
  388. =
  389. Твое понимание устройства подсказывает другой вариант.
  390.  
  391. @2406 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  392. You expertly move the gears again and pull the lever.
  393. =
  394. Ты грамотно перемещаешь механизмы и тянешь за рычаг.
  395.  
  396. @2407 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  397. You hear a mechanical sound from one of the display stands.
  398. =
  399. Ты слышишь механический звук из-за одной стеновой панели.
  400.  
  401. @2408 String 9404 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  402. You turn around and see the lid of the bronze chest rising up on a metal pole that apparently goes through the stand and the chest.
  403. =
  404. Ты поворачиваешься и видишь крышку бронзового ящика, открытую с помощью тяги, которая, очевидно, проходит через стенд и ящик.
  405.  
  406. @2409 String 9415 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  407. Take a look.
  408. =
  409. Осмотреть.
  410.  
  411. @2410 String 9427 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  412. Inside the velvet-clad chest you find nothing but an old scroll.
  413. =
  414. Внутри обитого бархатом сундука, ты находишь только старый свиток.
  415.  
  416. @2411 String 9436 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  417. Open it.
  418. =
  419. Вскрыть его.
  420.  
  421. @2412 String 9452 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  422. [lore failure] Unfortunately, the language is unfamiliar.
  423. =
  424. [не хватает знаний] К сожалению, этот язык тебе не знаком.
  425.  
  426. @2413 String 9456 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  427. Take the scroll and make your way downstairs.
  428. =
  429. Взять свиток и спускаться по лестнице.
  430.  
  431. @2414 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  432. [lore success] The scroll is written in an ancient script attributed to the Magi and those who served them.
  433. =
  434. [проверка знаний успешна] Свиток рассказывает о древних Волхвах и тех, кто служил им.
  435.  
  436. @2415 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  437. nt1.
  438. =
  439. nt1.
  440.  
  441. @2416 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  442. "We beheld in the sky what appeared to us to be a mass of scarlet clouds resembling the fierce flames of a blazing fire.
  443. =
  444. "Мы видели в небе то, что казалось нам массой алых облаков, напоминающих языки пламени пылающего костра.
  445.  
  446. @2417 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  447. From that mass many blazing missiles flashed, and tremendous roars, like the noise of a thousand drums beaten at once.
  448. =
  449. Из этих масс исходили многочиленные пылающие сполохи, и жуткий рев, похожий на грохот тысяч барабанов.
  450.  
  451. @2418 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  452. And from it fell many weapons winged with gold and thousands of thunderbolts, with loud explosions, and many hundreds of fiery wheels.
  453. =
  454. И из них вышло множество крылатых золотых лезвий и тысячи громовых молний и многие сотни огненных колес.
  455.  
  456. @2419 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  457. Loud became the uproar of falling horses, slain by these missiles, and of mighty elephants struck by the explosions...." nt1.
  458. =
  459. Лошади, с шумом, падали, убитые этими сполохами, и могучие слоны были поражены этими взрывами..." nt1.
  460.  
  461. @2420 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  462. It's a rare mantra, dedicated to ancient flying chariots that were made of blessed iron and gifted with the power of the gods.
  463. =
  464. Это редкая мантра, посвященная древним летающим колесницам, которые были сделаны из благословенной стали и наделены властью богов.
  465.  
  466. @2421 String 9472 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  467. The mantra contains detailed praying instructions that might persuade the air elementals to pull such a chariot as if they were horses.
  468. =
  469. Мантра содержит подробные инструкции по обращению к летающим властителям, с помощью которых можно убедить их тянуть колесницу, как если бы они были лошадьми.
  470.  
  471. @2422 String 9476 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  472. Take the scroll and make your way downstairs.
  473. =
  474. Take the scroll and make your way downstairs.
  475.  
  476. @2423 String 9488 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  477. [trap success] You're about to take a step when you notice the tell-tale signs of a pressure plate.
  478. =
  479. [проверка ловушек успешна] Ты собирался сделать шаг, когда обратил внимание на признаки нажимной пластины.
  480.  
  481. @2424 String 9488 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  482. Examining the floor reveals a network of pressure plates.
  483. =
  484. Проверка пола показывает наличие нажимных пастин.
  485.  
  486. @2425 String 9488 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  487. The craftsmanship is superb.
  488. =
  489. Превосходное мастерство.
  490.  
  491. @2426 String 9488 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  492. The plates blend in with the floor perfectly and the pattern makes it almost impossible for an intruder to avoid one.
  493. =
  494. Пластины искусно замаскированы под покрытие пола, что делает почти невозможным для злоумышленника избежать хотя бы одну.
  495.  
  496. @2427 String 9488 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  497. You would have missed the clues if not for your extensive experience with traps.
  498. =
  499. Ты должен пропустить ключи если не обладаешь достаточным опытом работы с ловушками.
  500.  
  501. @2428 String 9496 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  502. Stay where you are and wait for the hallway to clear.
  503. =
  504. Стоять на месте и ждать, пока холл не опустеет.
  505.  
  506. @2429 String 9503 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  507. Approach the display stands.
  508. =
  509. Идти к стеллажам.
  510.  
  511. @2430 String 9515 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  512. [perception: precognition] You're about to take a step when you get a feeling that something is wrong.
  513. =
  514. [восприятие: обострение] Ты собираешься сделать шаг, когда ощущаешь: что-то не так.
  515.  
  516. @2431 String 9515 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  517. You look around the room again, hunting for things that are out of the ordinary.
  518. =
  519. Ты осматриваешь комнату, в поисках всего необычного.
  520.  
  521. @2432 String 9515 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  522. You find them one by one and hold them in your mind, while letting the rest of the room fade away.
  523. =
  524. Ты находишь их и держишь в уме, позволив остальной части комнаты исчезнуть.
  525.  
  526. @2433 String 9515 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  527. Tiny scratches, sliding marks, oil stains, worn out spots show you pressure plates, maintenance mechanisms, trap doors, deadly holes aimed at display stands, and the bars ready to drop down and block the exit, alerting the guards to your presence.
  528. =
  529. Небольшие царапины, потертости, масляные пятна, износившиеся точки указывают тебе на ловушки, механизмы, люки, отверстия нацеленные на стенды, и решетки, готовые падать вниз и блокировать выход, предупреждая охрану о твоем присутствии.
  530.  
  531. @2434 String 9523 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  532. Stay where you are and wait for the hallway to clear.
  533. =
  534. Stay where you are and wait for the hallway to clear.
  535.  
  536. @2435 String 9530 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  537. Approach the display stands.
  538. =
  539. Approach the display stands.
  540.  
  541. @2436 String 9542 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  542. The stands hold many strange and wondrous relics of the olden days, their purpose unknown.
  543. =
  544. На стендах хранятся странные и чудные реликты старины, неизвестного назначения.
  545.  
  546. @2437 String 9542 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  547. The central stand holds a bronze chest with decorative wooden panels.
  548. =
  549. На центральном стенде покоится бронзовый сундук, украшенный декоративными резными панелями.
  550.  
  551. @2438 String 9551 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  552. Examine it.
  553. =
  554. Проверить его.
  555.  
  556. @2439 String 9563 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  557. The chest is locked tight, yet the lock is nowhere to be found.
  558. =
  559. Сундук заперт крепко, замка нигде не видно.
  560.  
  561. @2440 String 9563 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  562. Furthermore, the chest is securely attached to the stand and can't be removed.
  563. =
  564. Кроме того, сундук надежно прибит к стенду и не может быть оторван.
  565.  
  566. @2441 String 9567 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  567. Leave.
  568. =
  569. Уйти.
  570.  
  571. @2442 String 9574 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  572. [perception] Look for a way to open the chest.
  573. =
  574. [восприятие] Поискать способ вскрыть сундук.
  575.  
  576. @2443 String 9590 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  577. [failure] You look for the mechanism but find nothing.
  578. =
  579. [неудача] Ты ищешь механизм, но ничего не можешь найти.
  580.  
  581. @2444 String 9590 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  582. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  583. =
  584. Wait for the hallway to clear and make your way downstairs.
  585.  
  586. @2445 String 9599 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  587. Go to the throne room.
  588. =
  589. Go to the throne room.
  590.  
  591. @2446 String 9613 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  592. [success] You methodically examine every object in the room, starting with the pressure plate that triggers the trap.
  593. =
  594. [успех] Ты методично изучаешь каждый объект в комнате, начиная с нажимной пластины, которая инициировала ловушку.
  595.  
  596. @2447 String 9613 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  597. When you reach the cabinet, a tap on one of the panel returns a hollow sound.
  598. =
  599. When you reach the cabinet, a tap on one of the panel returns a hollow sound.
  600.  
  601. @2448 String 9613 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  602. nt1.
  603. =
  604. nt1.
  605.  
  606. @2449 String 9613 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  607. The panel slides easily to the side, exposing a maze of well-oiled gears, pipes, chains, and levers.
  608. =
  609. The panel slides easily to the side, exposing a maze of well-oiled gears, pipes, chains, and levers.
  610.  
  611. @2450 String 9613 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  612. It would take some expertise to figure out what to do with it.
  613. =
  614. It would take some expertise to figure out what to do with it.
  615.  
  616. @2451 String 9622 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  617. [crafting] Start figuring it out.
  618. =
  619. [crafting] Start figuring it out.
  620.  
  621. @2452 String 9640 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  622. [failure] You have no idea even where to start.
  623. =
  624. [failure] You have no idea even where to start.
  625.  
  626. @2453 String 9640 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  627. You pull a random lever, but nothing happens.
  628. =
  629. You pull a random lever, but nothing happens.
  630.  
  631. @2454 String 9640 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  632. You leave the chest alone and go downstairs.
  633. =
  634. You leave the chest alone and go downstairs.
  635.  
  636. @2455 String 9644 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  637. Go to the throne room.
  638. =
  639. Go to the throne room.
  640.  
  641. @2456 String 9656 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  642. [failure] You take your time, trying not to think of the guard.
  643. =
  644. [failure] You take your time, trying not to think of the guard.
  645.  
  646. @2457 String 9656 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  647. You trace down all the pipes and gears, but can't find a way to open the chest.
  648. =
  649. You trace down all the pipes and gears, but can't find a way to open the chest.
  650.  
  651. @2458 String 9656 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  652. You silently leave the room and go downstairs.
  653. =
  654. You silently leave the room and go downstairs.
  655.  
  656. @2459 String 9660 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  657. Go to the throne room.
  658. =
  659. Go to the throne room.
  660.  
  661. @2460 String 9672 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  662. [success] You take your time, trying not to think of the guard.
  663. =
  664. [success] You take your time, trying not to think of the guard.
  665.  
  666. @2461 String 9672 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  667. You trace down all the pipes and gears, until you have a good idea of how the system works.
  668. =
  669. You trace down all the pipes and gears, until you have a good idea of how the system works.
  670.  
  671. @2462 String 9672 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  672. You expertly move the gears again and pull the lever.
  673. =
  674. You expertly move the gears again and pull the lever.
  675.  
  676. @2463 String 9672 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  677. You hear a mechanical sound from one of the display stands.
  678. =
  679. You hear a mechanical sound from one of the display stands.
  680.  
  681. @2464 String 9672 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  682. You turn around and see the lid of the bronze chest rising up on a metal pole that apparently goes through the stand and the chest.
  683. =
  684. You turn around and see the lid of the bronze chest rising up on a metal pole that apparently goes through the stand and the chest.
  685.  
  686. @2465 String 9680 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  687. Take a look.
  688. =
  689. Осмотреть.
  690.  
  691. @2466 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  692. You drop down, landing quietly on a thick carpet.
  693. =
  694. Ты бесшумно падаешь на толстый ковер.
  695.  
  696. @2467 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  697. The bedroom provides temporary safety as you don't expect the guards to barge in here without a good reason.
  698. =
  699. Спальня обеспечивает временную безопасность, тут охрана не появится без веской причины.
  700.  
  701. @2468 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  702. nt1.
  703. =
  704. nt1.
  705.  
  706. @2469 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  707. The only objects of interests are several chests.
  708. =
  709. Несколько сундуков представляют определенный интерес.
  710.  
  711. @2470 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  712. They are unlocked and contain nothing but bed sheets, toiletries, and clothes.
  713. =
  714. Они не заперты и содержат простыни, туалетные принадлежности и одежду.
  715.  
  716. @2471 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  717. There is a ruby necklace on a dresser.
  718. =
  719. В комоде лежит рубиновое ожерелье.
  720.  
  721. @2472 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  722. You cut the string and pocket the gems, leaving the rest behind.
  723. =
  724. Ты выковыриваешь камни, выбросив все остальное.
  725.  
  726. @2473 String 9694 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  727. There is a tractate on a side table.
  728. =
  729. На столе лежит трактат.
  730.  
  731. @2474 String 9703 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  732. Take a look.
  733. =
  734. Осмотреть.
  735.  
  736. @2475 String 9718 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  737. "Bound I am not to teache you to have a good grace, nor anye thing els, saving only to shew you what a perfect Courtyer ought to be.
  738. =
  739. "Я вовсе не учу тебя хорошим манерам, ни чему другому, постараюсь только показать тебе, каким должен быть идеальный придворный.
  740.  
  741. @2476 String 9718 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  742. Neither will I take upon me to teach you this perfeccion, sins a while a goe, I said, that the Courtier ought to have the feate of wrastlyng and vawtinge, and such other thinges, the which howe I should be able to teache them not having learned them my selfe, I am sure ye knowe it all.
  743. =
  744. Я не берусь научить тебя этому искусству, ты должен дойти до всего сам, я говорю лишь, что придворный должен иметь представление о борьбе и приспособлении, и всех других вещах, которые, я надеюсь, ты должен быть в состоянии изучить сам, не узнав их от меня, я уверен ты уже познал их все.
  745.  
  746. @2477 String 9718 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  747. It sufficeth that as a good souldyer cann speake his minde to an armourer of what facion, of what temper and goodnesse he will have his harneys, and for all that cannot teache him to make it, nor to hammer or temper it: so perhaps I am able to tel you what a perfect Courtyer ought to be, but not able to teach you how ye should doe to be one.
  748. =
  749. Это означает, что как хороший солдат может говорить своим умом с оружейником о мече, о его закалке и удобности его ножен, но не может научить того выковать или закалить его: так же и я способен описать тебе, кем идеальный придворный должен быть, но не в состоянии научить тебя, что нужно делать, чтобы быть одним из свиты.
  750.  
  751. @2478 String 9718 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  752. Notwithstanding to fulfill your request in what I am able..." nt1.
  753. =
  754. Независимо от этого, постараюсь исполнить твою просьбу, как могу..." nt1.
  755.  
  756. @2479 String 9718 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  757. *You gained some insights into the lost art of being a Courtier*
  758. *Etiquette increased*
  759. =
  760. *Ты получил некоторое представление об утраченном искусстве - быть придворным*
  761. *Знание этикет возросло*
  762.  
  763. @2480 String 9720 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  764. You gained some insights into the lost art of being a Courtier.
  765. =
  766. Ты получил некоторое представление об утраченном искусстве - быть придворным.
  767.  
  768. @2481 String 9729 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  769. Time to leave.
  770. =
  771. Пора уходить.
  772.  
  773. @2482 String 9741 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  774. You peek outside and see a guard patrolling the hallway.
  775. =
  776. Ты выглядываешь наружу и видишь охранника, патрулирующего коридор.
  777.  
  778. @2483 String 9741 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  779. The bedroom is almost at the end of the hallway, so once the guard passes it, you'd have to move fast as you'd only have no more than ten heartbeats until he turns around.
  780. =
  781. Спальня находится почти в самом конце коридора, так что после того, как страж покинет его, тебе придется двигаться быстро, у тебя будет не более десяти ударов сердца, пока он не вернется.
  782.  
  783. @2484 String 9741 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  784. Of course, if the guard is dead, you won't have to worry about it.
  785. =
  786. Конечно, если охранник умрет, тебе не придется беспокоиться об этом.
  787.  
  788. @2485 String 9753 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  789. [disguise] Find something nice to wear.
  790. =
  791. [перевоплощение] Найти что-то хорошее, чтобы переодеться.
  792.  
  793. @2486 String 9764 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  794. [critical strike] Kill the guard.
  795. =
  796. [крит. удар] Убить стража.
  797.  
  798. @2487 String 9775 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  799. [sneak] Make a silent run toward the stairs leading down.
  800. =
  801. [скрытность] Бесшумно бежать к лестнице, ведущей вниз.
  802.  
  803. @2488 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  804. [failure] You find an elegant looking set of clothes and put them on.
  805. =
  806. [неудача] Ты находишь элегантный наряд и одеваешь его.
  807.  
  808. @2489 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  809. You practice the mannerism until you're satisfied with the persona you've conjured, then step out of the bedroom and walk down the hall.
  810. =
  811. Ты практикуешься в манерах, пока не будешь удовлетворен персоной, что ты олицетворяешь, затем выходишь из комнаты и идешь по коридору.
  812.  
  813. @2490 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  814. nt1.
  815. =
  816. nt1.
  817.  
  818. @2491 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  819. Within moments you're surrounded by several guards.
  820. =
  821. В течение минуты тебя окружает несколько охранников.
  822.  
  823. @2492 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  824. You try to explain that you're a guest of Lord Antidas but the guards drag you to the dungeon for questioning.
  825. =
  826. Ты пытаешься объяснить, что ты гость господина Антидаса, но охранники тащат тебя в камеру для допроса.
  827.  
  828. @2493 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  829. The answers you give fail to satisfy them and soon the torturers take their turn.
  830. =
  831. The answers you give fail to satisfy them and soon the torturers take their turn.
  832.  
  833. @2494 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  834. First they take your fingers, then your eyes.
  835. =
  836. First they take your fingers, then your eyes.
  837.  
  838. @2495 String 9793 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  839. At some point, you stop paying attention to pain and your own screams, and slowly drift away.
  840. =
  841. At some point, you stop paying attention to pain and your own screams, and slowly drift away.
  842.  
  843. @2496 String 9809 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  844. Rest in peace.
  845. =
  846. Rest in peace.
  847.  
  848. @2497 String 9823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  849. [success] You find an elegant looking set of clothes and put them on.
  850. =
  851. [успех] Ты находишь элегантный наряд и одеваешь его.
  852.  
  853. @2498 String 9823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  854. You practice the mannerism until you're satisfied with the persona you've conjured, then step out of the bedroom and curse loudly.
  855. =
  856. Ты практикуешься в манерах, пока не будешь удовлетворен персоной, что ты олицетворяешь, затем выходишь из комнаты и громко ругаешься.
  857.  
  858. @2499 String 9823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  859. Within moments you're surrounded by several guards struggling to understand what's happening.
  860. =
  861. В течение минуты тебя окружает несколько охранников, пытающихся понять, что происходит.
  862.  
  863. @2500 String 9823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  864. Looking very displeased that a <man/woman> of your station has to acknowledge the existence of lowly guards and talk to them, you explain that you're a personal guest of Lord Antidas and that unless you're taken downstairs this very instant, heads will roll.
  865. =
  866. Напустив крайне недовольный тем, что <мужчина/женщина> твоего положения долж<ен/на> снизойти до охранников и говорить с ними, вид, ты объясняешь, что являешься личным гостем господина Антидаса и что если тебя не проводят вниз в это самое мгновение, их головы слетят с плеч.
  867.  
  868. @2501 String 9823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  869. nt1.
  870. =
  871. nt1.
  872.  
  873. @2502 String 9823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  874. The guards glance at each other and decide that there is no harm in accompanying you downstairs.
  875. =
  876. Охранники потупились и решили, что не будет никакого вреда от того, чтобы проводить тебя вниз.
  877.  
  878. @2503 String 9823 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  879. You demand more guards, claiming that a <man/woman> of your station simply can't be followed by less than twelve guards, but eventually accept a more humble escort.
  880. =
  881. Ты требуешь еще охранников, заявляя, что <мужчина/женщина> столь высокого положения просто не может передвигаться в сопровождении менее чем двенадцати стражей, но, в конечном итоге, соглашаешься более скромный эскорт.
  882.  
  883. @2504 String 9836 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  884. Go to the throne room.
  885. =
  886. Go to the throne room.
  887.  
  888. @2505 String 9848 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  889. [failure] You lunge at the guard but he reacts instantly.
  890. =
  891. [неудача] Ты бросаешься на охранника, но тот реагирует мгновенно.
  892.  
  893. @2506 String 9848 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  894. A heavy shield is smashed into your face, blurring your vision.
  895. =
  896. Тяжелый щит врезается в твое лицо, лишая обзора.
  897.  
  898. @2507 String 9848 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  899. You see a flash of metal and suddenly pain erupts in your chest, drowning your screams and attempts to draw air.
  900. =
  901. Ты видишь только металлический шлейф и вдруг ощущаешь резкую боль в груди, заглушая твои крики и попытки глотнуть воздуха.
  902.  
  903. @2508 String 9848 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  904. You die before your body hits the ground.
  905. =
  906. You die before your body hits the ground.
  907.  
  908. @2509 String 9859 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  909. Rest in peace.
  910. =
  911. Rest in peace.
  912.  
  913. @2510 String 9871 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  914. [success] The guard is fast and well trained, but he is no match for you.
  915. =
  916. [success] The guard is fast and well trained, but he is no match for you.
  917.  
  918. @2511 String 9871 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  919. By the time he raises his shield, your dagger is buried in his neck and his eyes slowly roll up, losing any interest in you.
  920. =
  921. By the time he raises his shield, your dagger is buried in his neck and his eyes slowly roll up, losing any interest in you.
  922.  
  923. @2512 String 9871 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  924. The way is clear.
  925. =
  926. Путь свободен.
  927.  
  928. @2513 String 9885 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  929. Go to the throne room.
  930. =
  931. Go to the throne room.
  932.  
  933. @2514 String 9892 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  934. Go into the display room.
  935. =
  936. Go into the display room.
  937.  
  938. @2515 String 9904 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  939. [failure] You wait for the guard to pass, then dart into the hallway and run as silently as you can, counting the heartbeats.
  940. =
  941. [неудача] Ты ждешь, пока не скроется страж, затем бросаешься в коридор и бежишь так бесшумно, как можешь, отсчитывая удары сердца.
  942.  
  943. @2516 String 9904 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  944. "What the...", followed by "Stop!" tells you that you've failed.
  945. =
  946. "Что за...", а затем: "Стой!" говорят тебе, что ты облажался.
  947.  
  948. @2517 String 9904 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  949. You don't hear any footsteps and for a moment there you think that you have a chance.
  950. =
  951. Ты не слышишь ни шагов, и на мгновение решаешь, что есть шанс.
  952.  
  953. @2518 String 9904 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  954. Then a javelin violently bursts through your chest, shattering your hopes.
  955. =
  956. Но копье насквозь пронзает твою грудь, обрывая все надежды.
  957.  
  958. @2519 String 9904 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  959. You take a few weak steps, leaving a bloody smear where you use the wall for support, then slide down and watch as the life pours from your body.
  960. =
  961. Ты делаешь несколько слабых шагов, опираясь о стену и оставляя за собой кровавый след, затем сползаешь вниз и наблюдаешь, как жизнь покидает тело.
  962.  
  963. @2520 String 9913 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  964. Rest in peace.
  965. =
  966. Rest in peace.
  967.  
  968. @2521 String 9925 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  969. [success] You wait for the guard to pass, then dart into the hallway and run as silently as you can, counting the heartbeats.
  970. =
  971. [успех] Ты ждешь, пока не скроется страж, затем бросаешься в коридор и бежишь так бесшумно, как можешь, отсчитывая удары сердца.
  972.  
  973. @2522 String 9925 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  974. It's clear that you won't make to the stairs leading down in time.
  975. =
  976. Все чисто, самое время скользнуть вниз по лестнице.
  977.  
  978. @2523 String 9925 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  979. You see two rooms up ahead.
  980. =
  981. Перед тобой две комнаты.
  982.  
  983. @2524 String 9925 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  984. The guard behind you will reach the end of the hallway and turn around at any moment now.
  985. =
  986. Охранник позади вот-вот достигнет конца коридора и может вернуться в любой момент.
  987.  
  988. @2525 String 9925 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  989. You have no choice but to pick a room and hope for the best.
  990. =
  991. У тебя нет выбора, кроме как скрыться в одной из комнат и надеяться на лучшее.
  992.  
  993. @2526 String 9934 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  994. The room on the left.
  995. =
  996. Комната слева.
  997.  
  998. @2527 String 9941 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  999. The room on the right.
  1000. =
  1001. Комната справа.
  1002.  
  1003. @2528 String 9957 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1004. You duck into the room on your left.
  1005. =
  1006. Ты прокрадываешься в комнату слева.
  1007.  
  1008. @2529 String 9957 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1009. It's a display room where Antidas keeps his ancient curiosities.
  1010. =
  1011. Это склад, где Антидас хранит свои древние раритеты.
  1012.  
  1013. @2530 String 9957 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1014. It's empty at the moment, but it's wide open and you will be fully exposed if someone were to walk in.
  1015. =
  1016. Сейчас здесь пусто, но зал хорошо просматривается, и ты будешь на виду, если кто-то войдет.
  1017.  
  1018. @2531 String 9966 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1019. Go to the throne room.
  1020. =
  1021. Go to the throne room.
  1022.  
  1023. @2532 String 9973 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1024. Investigate the displays.
  1025. =
  1026. Осмотреть стенды.
  1027.  
  1028. @2533 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1029. [sneak failure] You duck into the room on your left.
  1030. =
  1031. [проверка скрытности неудачна] Ты прокрадываешься в комнату слева.
  1032.  
  1033. @2534 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1034. It's a dining chamber.
  1035. =
  1036. Это обеденный зал.
  1037.  
  1038. @2535 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1039. Several servants are clearing up a recent meal, their eyes fixed on their tasks.
  1040. =
  1041. Несколько слуг убирают тут перед ужином, они заняты своими делами.
  1042.  
  1043. @2536 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1044. You roll under a large oak table but one of the servants sees and raises the alarm.
  1045. =
  1046. Ты закатываешься под большой дубовый стол, но один из слуг замечает тебя и поднимает тревогу.
  1047.  
  1048. @2537 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1049. nt1.
  1050. =
  1051. nt1.
  1052.  
  1053. @2538 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1054. Before you can even grasp the situation unfolding before you, you're pinned to the ground and shackled.
  1055. =
  1056. Before you can even grasp the situation unfolding before you, you're pinned to the ground and shackled.
  1057.  
  1058. @2539 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1059. It's all downhill from there.
  1060. =
  1061. It's all downhill from there.
  1062.  
  1063. @2540 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1064. You're taken to the dungeon and interrogated.
  1065. =
  1066. You're taken to the dungeon and interrogated.
  1067.  
  1068. @2541 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1069. The answers you give fail to satisfy the guards and soon the torturers take their turn.
  1070. =
  1071. The answers you give fail to satisfy the guards and soon the torturers take their turn.
  1072.  
  1073. @2542 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1074. First they take your fingers, then your eyes.
  1075. =
  1076. First they take your fingers, then your eyes.
  1077.  
  1078. @2543 String 9993 in Strings "teron_palace_TA"-------------
  1079. At some point, you stop paying attention to pain and your own screams, and slowly drift away.
  1080. =
  1081. At some point, you stop paying attention to pain and your own screams, and slowly drift away.
  1082.  
  1083. @2544 String 10006 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1084. Rest in peace.
  1085. =
  1086. Rest in peace.
  1087.  
  1088. @2545 String 10018 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1089. [sneak success] You duck into the room on your right.
  1090. =
  1091. [проверка скрытности успешна] Ты прокрадываешься в комнату справа.
  1092.  
  1093. @2546 String 10018 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1094. It's a dinning chamber.
  1095. =
  1096. It's a dinning chamber.
  1097.  
  1098. @2547 String 10018 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1099. Several servants are clearing up a recent meal, their eyes fixed on their tasks.
  1100. =
  1101. Several servants are clearing up a recent meal, their eyes fixed on their tasks.
  1102.  
  1103. @2548 String 10018 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1104. You react quickly, rolling under a large oak table before anyone can see you.
  1105. =
  1106. Ты мгновенно закатываешься под большой дубовый стол, прежде чем тебя замечают.
  1107.  
  1108. @2549 String 10028 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1109. Wait for the servants to finish.
  1110. =
  1111. Ждать, пока слуги не закончат.
  1112.  
  1113. @2550 String 10040 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1114. [failure] You try to climb but all you get is splinters for your trouble...
  1115. =
  1116. [неудача] Пытаясь подняться, ты разбиваешь посуду себе на беду.
  1117.  
  1118. @2551 String 10048 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1119. Leave.
  1120. =
  1121. Уйти.
  1122.  
  1123. @2552 String 10062 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1124. [success] You climb the palisade without making a sound, nt2.
  1125. =
  1126. [успех] Ты взбираешься на частокол, без единого звука, nt2.
  1127.  
  1128. @2553 String 10062 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1129. of the crossbowmen showing any sign of them having noticed your ascent.
  1130. =
  1131. арбалетчики проявляют каких-либо признаков того, что заметили твое восхождение.
  1132.  
  1133. @2554 String 10062 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1134. nt1.
  1135. =
  1136. nt1.
  1137.  
  1138. @2555 String 10062 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1139. Inside the palisade is a broad, open area used for training.
  1140. =
  1141. За забором широкое открытое поле, которым пользуются для тренировок.
  1142.  
  1143. @2556 String 10062 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1144. Your only option is to make it to the shadows of the guard house 60 feet away before you are spotted and used for target practice.
  1145. =
  1146. Единственный вариант - оставаться в тени и держаться метрах в 20-ти от дома, прежде чем тебя заметят и используют в качестве тренировочной мишени.
  1147.  
  1148. @2557 String 10071 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1149. [sneak] Make an attempt.
  1150. =
  1151. [скрытность] Попытаться.
  1152.  
  1153. @2558 String 10082 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1154. Go back.
  1155. =
  1156. Назад.
  1157.  
  1158. @2559 String 10094 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1159. [failure] You move as quickly and quietly as you can.
  1160. =
  1161. [неудача] Ты движешься так быстро и незаметно, как только можешь.
  1162.  
  1163. @2560 String 10094 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1164. You're halfway through when an impact of a bolt suddenly appearing in your chest throws you on your back.
  1165. =
  1166. Ты уже на полпути, когда болт внезапно вонзившийся в твою грудь, опрокидывает тебя на спину.
  1167.  
  1168. @2561 String 10094 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1169. Gasping for air, you lift up your head and look around.
  1170. =
  1171. Хватая ртом воздух, ты поднимаешь голову и смотришь вокруг.
  1172.  
  1173. @2562 String 10094 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1174. Your vision is dimmed but you can see more guards joining in on the fun and aiming their crossbows at you.
  1175. =
  1176. Твое зрение затуманивается, но ты можешь видеть охранников, прибывающих на веселье, и направляющих на тебя свои арбалеты.
  1177.  
  1178. @2563 String 10094 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1179. You look at the sky and wait for the end.
  1180. =
  1181. Ты смотришь в небо, в ожидании конца.
  1182.  
  1183. @2564 String 10094 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1184. Then the first volley of barbed bolts comes, shrieking through the air.
  1185. =
  1186. Ты видишь целый залп из зазубренных болтов, дрожащих в воздухе.
  1187.  
  1188. @2565 String 10104 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1189. Rest in peace.
  1190. =
  1191. Rest in peace.
  1192.  
  1193. @2566 String 10116 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1194. [success] You move like a ghost, giving the guards neither movement, nor sounds to react to.
  1195. =
  1196. [успех] Ты движешься, словно призрак, не давая охранникам, ни движения, ни звука, на которые можно реагировать.
  1197.  
  1198. @2567 String 10116 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1199. Before long, you stand within the temporary safety of the guard house's shadow, considering your options.
  1200. =
  1201. Вскоре, ты оказываешься во временной безопасности, притаившись в тени дома охраны, и обдумываешь все варианты.
  1202.  
  1203. @2568 String 10125 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1204. Continue.
  1205. =
  1206. Продолжить.
  1207.  
  1208. @2569 String 10141 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1209. It looks like there are two ways to get inside the main building: over the roof or through the guard house, which is connected to the main building.
  1210. =
  1211. Похоже, есть два способа проникнуть в главное здание: по крыше или через ограждение дома, которое примыкает к основному зданию.
  1212.  
  1213. @2570 String 10141 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1214. nt1.
  1215. =
  1216. nt1.
  1217.  
  1218. @2571 String 10141 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1219. You can probably make it around the left corner and sneak into the guardhouse.
  1220. =
  1221. Можно также, возле левого угла, проникнуть в казармы.
  1222.  
  1223. @2572 String 10141 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1224. Alternatively, you can climb to the second storey of the guard house and look for another way in.
  1225. =
  1226. В качестве альтернативы, можно подняться на второй этаж казармы и поискать другой путь там.
  1227.  
  1228. @2573 String 10141 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1229. If running into people doesn't fit your plans you can sneak behind the buildings and find a good spot to get to the roof of the main building.
  1230. =
  1231. Если ты сталкнешься с людьми, не укладывающимися в твои планы, можно прокрасться за домами и найти хорошее место, чтобы попасть на крышу главного здания.
  1232.  
  1233. @2574 String 10141 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1234. nt1.
  1235. =
  1236. nt1.
  1237.  
  1238. @2575 String 10141 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1239. Also there is an old stone tower set in the town wall with a parapet connecting the second storey to the guard house.
  1240. =
  1241. Также есть старая каменная башня, что в городской стене, соединенная парапетом со вторым этажом казармы.
  1242.  
  1243. @2576 String 10151 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1244. [sneak] Sneak into the guard house.
  1245. =
  1246. [скрытность] Проникнуть в казарму.
  1247.  
  1248. @2577 String 10162 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1249. Go inside the guardhouse.
  1250. =
  1251. Идти в казарму.
  1252.  
  1253. @2578 String 10173 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1254. [dexterity] [strength] Climb to the second storey of the guard house.
  1255. =
  1256. [ловкость] [сила] Лезть на второй этаж казармы.
  1257.  
  1258. @2579 String 10184 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1259. Quietly make your way to the back of the palace and go to the east side of the compound.
  1260. =
  1261. Медленно прокрасться к задней части дворца и идти к восточной части двора.
  1262.  
  1263. @2580 String 10191 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1264. Investigate the stone tower.
  1265. =
  1266. Осмотреть башню.
  1267.  
  1268. @2581 String 10207 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1269. [failure] You blend with the wall and start moving, carefully watching the guards.
  1270. =
  1271. [неудача] Ты сливаешься со стеной, и движешься вперед, внимательно наблюдая за охранниками.
  1272.  
  1273. @2582 String 10207 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1274. You cut the corner, being now no more than ten feet away from the guards.
  1275. =
  1276. Ты решил срезать угол, и теперь не более чем в трех метрах от охранников.
  1277.  
  1278. @2583 String 10207 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1279. A misstep causes one of the guards to glance back, making sure that everything is in order, and within seconds all hell breaks loose.
  1280. =
  1281. Оплошность заставляет одного из охранников обернуться, чтобы убедиться, что все в порядке, и через несколько секунд разверзаются врата ада.
  1282.  
  1283. @2584 String 10207 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1284. You manage to dodge the first few hastily thrown javelins, but then your luck runs out.
  1285. =
  1286. Ты успеваешь увернуться от нескольких первых поспешно брошенных копий, но потом твое счастье заканчивается.
  1287.  
  1288. @2585 String 10207 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1289. You're pinned to the door and used for target practice long after your life flees your broken body.
  1290. =
  1291. Тебя прикалываеют к двери и используют в качестве мишени еще долго после того, как жизнь покидает твое тело.
  1292.  
  1293. @2586 String 10216 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1294. Rest in peace.
  1295. =
  1296. Rest in peace.
  1297.  
  1298. @2587 String 10228 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1299. [success] You blend with the wall and start moving, carefully watching the guards.
  1300. =
  1301. [успех] Ты сливаешься со стеной, и движешься вперед, внимательно наблюдая за охранниками.
  1302.  
  1303. @2588 String 10228 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1304. You cut the corner, being now no more than ten feet away from the guards, and keep moving slowly, barely breathing and checking your every step.
  1305. =
  1306. Ты решил срезать угол, и теперь не более чем в трех метрах от охранников, но продолжаешь двигаться медленно, едва дыша, и, проверяя каждый свой шаг.
  1307.  
  1308. @2589 String 10228 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1309. Soon you reach the door, push it open and step inside.
  1310. =
  1311. Скоро, ты достигаешь двери, открываешь ее и входишь внутрь.
  1312.  
  1313. @2590 String 10237 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1314. Continue.
  1315. =
  1316. Продолжить.
  1317.  
  1318. @2591 String 10253 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1319. [failure] You try to climb it, but the crumbling mortar makes it almost impossible for you to gain a hold.
  1320. =
  1321. [неудача] Ты пытаешься взобраться наверх, но обрушающаяся штуктурка делает почти невозможным шанс удержаться.
  1322.  
  1323. @2592 String 10262 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1324. Continue.
  1325. =
  1326. Продолжить.
  1327.  
  1328. @2593 String 10274 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1329. [success] The building is old and could use some repair and maintenance.
  1330. =
  1331. [успех] Здание старое и подвергается ремонту и техническому обслуживанию.
  1332.  
  1333. @2594 String 10274 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1334. Missing bricks and crumbling mortar make climbing it barely more challenging than using a ladder.
  1335. =
  1336. Недостающие кирпичи и обрушающаяся штуктурка делают восхождение едва ли не проще, чем при использовании лестницы.
  1337.  
  1338. @2595 String 10283 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1339. Continue.
  1340. =
  1341. Продолжить.
  1342.  
  1343. @2596 String 10295 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1344. You approach the tower entrance.
  1345. =
  1346. Ты приближаешься ко входу в башню.
  1347.  
  1348. @2597 String 10295 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1349. Inside, the ground floor serves as a makeshift storage area for weapons and water barrels.
  1350. =
  1351. Ты внутри, первый этаж служит в качестве временного хранилища для оружия и бочек с водой.
  1352.  
  1353. @2598 String 10295 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1354. A ladder ascends to the next level, watched by a single guard sitting on a barrel.
  1355. =
  1356. Лестница на второй этаж, охраняется одним охранником, сидящим на бочонке.
  1357.  
  1358. @2599 String 10295 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1359. At the moment, his attention is focused on a fairly large topaz he's polishing with motherly love and affection.
  1360. =
  1361. В данный момент, его внимание сосредоточено на довольно большом топазе, который он полирует с материнской любовью и заботой.
  1362.  
  1363. @2600 String 10306 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1364. [critical strike] Take the guard out before he can call for help.
  1365. =
  1366. [крит. удар] Завалить охранника, прежде чем он сможет позвать на помощь.
  1367.  
  1368. @2601 String 10317 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1369. Back away.
  1370. =
  1371. Отступить.
  1372.  
  1373. @2602 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1374. [failure] Your attack catches the guard by surprise as he clearly didn't expect to be attacked within the compound.
  1375. =
  1376. [неудача] Твоя атака – полная неожиданность для охранника, он не ожидал нападения со двора.
  1377.  
  1378. @2603 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1379. He falls backwards, thrashing around and choking on his own blood.
  1380. =
  1381. Он падает навзничь, ворочаясь и захлебываясь собственной кровью.
  1382.  
  1383. @2604 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1384. He kicks the barrel he was sitting on, sending it into one of the weapon racks.
  1385. =
  1386. Он пинает бочку, на которой сидел, послав ее в одну из увешанных оружием стоек.
  1387.  
  1388. @2605 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1389. As if all that noise wasn't enough, the guard manages to clear his throat of blood and produce a gut-wrenching scream that could wake the dead.
  1390. =
  1391. Как будто шума было недостаточно, охранник умудряется прочистить горло от крови и производит истошный вопль, который мог бы разбудить мертвого.
  1392.  
  1393. @2606 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1394. nt1.
  1395. =
  1396. nt1.
  1397.  
  1398. @2607 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1399. Before you can even grasp the situation unfolding before you, you're pinned to the ground and shackled.
  1400. =
  1401. Before you can even grasp the situation unfolding before you, you're pinned to the ground and shackled.
  1402.  
  1403. @2608 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1404. It's all downhill from there.
  1405. =
  1406. It's all downhill from there.
  1407.  
  1408. @2609 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1409. You're taken to the dungeon and interrogated.
  1410. =
  1411. You're taken to the dungeon and interrogated.
  1412.  
  1413. @2610 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1414. The answers you give fail to satisfy the guards and soon the torturers take their turn.
  1415. =
  1416. The answers you give fail to satisfy the guards and soon the torturers take their turn.
  1417.  
  1418. @2611 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1419. First they take your fingers, then your eyes.
  1420. =
  1421. First they take your fingers, then your eyes.
  1422.  
  1423. @2612 String 10331 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1424. At some point you stop paying attention to pain and your own screams, and slowly drift away.
  1425. =
  1426. At some point you stop paying attention to pain and your own screams, and slowly drift away.
  1427.  
  1428. @2613 String 10352 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1429. Rest in peace.
  1430. =
  1431. Rest in peace.
  1432.  
  1433. @2614 String 10364 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1434. [success] Your attack catches the guard by surprise as he clearly didn't expect to be attacked within the compound.
  1435. =
  1436. [успех] Твоя атака – полная неожиданность для охранника, он не ожидал нападения со двора.
  1437.  
  1438. @2615 String 10364 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1439. He falls backwards and lies motionless in a quickly expanding puddle of blood.
  1440. =
  1441. Он падает навзничь и неподвижно лежит, в быстро растущей луже крови.
  1442.  
  1443. @2616 String 10364 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1444. You pick up the topaz and slowly go up the ladder.
  1445. =
  1446. Ты берешь топаз и медленно поднимаешься по лестнице.
  1447.  
  1448. @2617 String 10384 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1449. Continue.
  1450. =
  1451. Продолжить.
  1452.  
  1453. @2618 String 10398 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1454. In this small room on the outer wall, two guards are monitoring the approach to town through a pair of arrow loops.
  1455. =
  1456. В этой маленькой комнате, смежной с внешней стеной, двое охранников наблюдают за подходами к городу, через пару бойниц.
  1457.  
  1458. @2619 String 10398 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1459. A centurion studies something in a small office between the apertures.
  1460. =
  1461. Центурион читает что-то в маленькой комнате по-соседству.
  1462.  
  1463. @2620 String 10398 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1464. nt1.
  1465. =
  1466. nt1.
  1467.  
  1468. @2621 String 10398 in Strings "teron_palace_TA"------------
  1469. A makeshift bridge will take you to the guard house.
  1470. =
  1471. Временный мост приведет тебя прямо к казарме.
  1472.  
  1473. @2622 String 10408 in Str
  1474.  
  1475. -----------------------------------------------
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement