random_contributor

Ninomiya Asuka Commu 04

Jul 25th, 2016
197
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.10 KB | None | 0 0
  1. LIVE当日
  2. On the day of the concert
  3.  
  4. 飛鳥
  5. Asuka
  6. 初仕事はフェスLIVE・・・・・・か。このステージから、
  7. ボクの存在は加速度を上げていく・・・・・・はずだった。
  8. けど・・・・・・現実はいつだって滑稽だ。
  9. My first job is a festival concert, huh. From this stage,
  10. the acceleration of my existence will go faster... Or it was supposed to.
  11. Alas.... Reality is still the prankster like it has always been.
  12.  
  13. 飛鳥
  14. Asuka
  15. 凡庸な舞台、ノイズの多い台本、
  16. 衣装はお仕着せ、そして・・・・・・決まらない髪型。
  17. こんな日に限って、なにもかもピースがハマらない。
  18. A mediocre stage, a script full of noise,
  19. a ready-made costume and... a bad hair day.
  20. Only on a day like this would all the pieces won't just fit together.
  21.  
  22. 飛鳥
  23. Asuka
  24. なのに、こんなボクにキミは何を見せてくれると言うんだ。
  25. Despite all that, you are saying about showing something.
  26.  
  27. 新しい飛鳥のセカイを
  28. The world of the new Asuka
  29.  
  30. 飛鳥
  31. Asuka
  32. セカイか・・・・・・。まぁ、見せるのは簡単だし、造作も無い。
  33. だけど・・・・・・ボクが見せるのか?
  34. キミが新しいセカイを見せてくれるんじゃないのか。
  35. World, you say. Well, showing is easy with little to no trouble at all.
  36. However... I'm the one who'll be showing it?
  37. Are you not the one who will be showing this new world to me?
  38.  
  39. できないのか?
  40. You can't do it?
  41.  
  42. 飛鳥
  43. Asuka
  44. 造作も無いと言っただろう・・・・・・!
  45. ・・・・・・声を荒げて、すまない。できないことなんかないよ。
  46. けど、なにをしろっていうんだ。
  47. Didn't I say that it would little to no trouble at all!
  48. ...I'm sorry for raising my voiced. It's not that I can't do it.
  49. But, what I'm saying is I don't know what to do.
  50.  
  51. オーバーライド
  52. Override
  53.  
  54. 飛鳥
  55. Asuka
  56. 《上書き》・・・・・・?なにかの予言かい?
  57. フム・・・・・・納得できたわけじゃないが・・・・・・往ってくるよ。
  58. この衝動をぶつけて、嘲笑ってやる。
  59. "Supercede"? Is that some kind of prediction?
  60. Hmm... It's not that I agree but... I'll be going now.
  61. I will flung this impulse and sneer at it.
  62.  
  63. 飛鳥
  64. Asuka
  65. やあ、定めにしたがって集まった群衆たち。
  66. ボクは飛鳥。二宮飛鳥。
  67. Greetings to all those who have agreed and gathered here.
  68. I am Asuka. Ninomiya Asuka.
  69.  
  70. 観客
  71. Audience
  72. 誰?
  73. Who is that?
  74.  
  75. 観客
  76. Audience
  77. さぁ・・・・・・。
  78. No idea.
  79.  
  80. 飛鳥
  81. Asuka
  82. ・・・・・・チッ。この空気はなんだ。ボクは何故、此所に居る。
  83. ボクは、ボクのセカイを伝えるために此処に立ったんだ。
  84. そう、ならば・・・・・・!
  85. Tch. What's with this atmosphere? What am I doing here?
  86. I'm supposed to be here to express the world that I have.
  87. Yes, in that case!
  88.  
  89. 観客
  90. Audience
  91. 歌わないの?
  92. Will she be singing?
  93.  
  94. 観客
  95. Audience
  96. さぁ・・・・・・。
  97. No idea.
  98.  
  99. 飛鳥
  100. Asuka
  101. なぁ・・・・・・ヌルい空気に浸っているキミたちも、
  102. 心の何処かで求めるんだろう?
  103. 新しいセカイへの扉を・・・・・・心奪われる瞬間を!
  104. Say... You all drowning in this lukewarm ambience,
  105. somewhere in your heart seeks for this, right?
  106. The door that will lead to a new world... The moment that your heart will be stolen!
  107.  
  108. 観客
  109. Audience
  110. えっ・・・・・・?
  111. Huh?
  112.  
  113. 飛鳥
  114. Asuka
  115. 心の奥底に、隠しているんだろう?
  116. 熱くなれるものを!青くて痛い、等身大の衝動を!
  117. だったら、声を上げるんだ!このボクに、キミたちの声を聞かせろ!
  118. It is hidden deep within your hearts, isn't it?
  119. That thing that fires you up! That azure, painful, life-sized impulse!
  120. In that case, raise you voice! Let me listen to those voices of yours!
  121.  
  122. 観客
  123. Audience
  124. お、おぉーっ!
  125. Y-Yeah!
  126.  
  127. LIVE後
  128. After the concert
  129.  
  130. 飛鳥
  131. Asuka
  132. ・・・・・・はじめだよ。プロデューサー。
  133. このボクが、こんなに自分を見失ったのは。
  134. 視線と歓声、スポットライト、会場の熱気にやられた・・・・・・。
  135. ...This is the first time that it happened, Producer.
  136. For me to lose sight of myself this much.
  137. To be done in by the gazes, the cheers, the spotlight, the enthusiasm of the venue...
  138.  
  139. オーバーライドできたか?
  140. Was the override done?
  141.  
  142. 飛鳥
  143. Asuka
  144. ・・・・・・フッ。いちいち・・・・・・痛い言い回しをしてくれるヤツだな。
  145. けど、今日はうまくやれたと思う。キミの言葉のおかげでね。
  146. だから、感謝を告げておくよ。プロデューサー。
  147. Haa... You sure have an annoyingly painful vocabulary with you.
  148. Still, I do think that I did well today. It's all because of your words.
  149. Which is why I'll express my gratitude to you, Producer.
  150.  
  151. 飛鳥
  152. Asuka
  153. アイドルのステージ・・・・・・。まいったな・・・・・・。
  154. 扇動者になるつもりが、圧倒されて・・・・・・
  155. そして、ステージを楽しんでしまった・・・・・・。
  156. The stage of an idol... I'm at a loss...
  157. I initially intended to be an agitator but I got overwhelmed instead...
  158. And, I ended up enjoying being at the stage...
  159.  
  160. 飛鳥
  161. Asuka
  162. それに・・・・・・オーバーライド・・・・・・か。
  163. く、くくく・・・・・・アハハ・・・・・・アハハハッ!最高に愉快だ!
  164. こんなにも痛い言葉に、ボクが励まされるなんて。
  165. Also... Override, huh...
  166. Ku, kukuku... Ahaha... Ahahaha! This is amusement at its finest!
  167. To think that this painful of a word has managed to encourage me.
  168.  
  169. 飛鳥
  170. Asuka
  171. ・・・・・・《上書き》されたのは、観客達なんかじゃない。
  172. ボクはボクが望むように、セカイを上書きできる。
  173. そんなこと、という理解っているつもりだったのに・・・・・・。
  174. The one being "superceded" isn't the audience.
  175. It's just as I wished for, to be able to overwrite the world.
  176. I should've understood such a thing...
  177.  
  178. 飛鳥
  179. Asuka
  180. ・・・・・・プロデューサーに教えられた。そういうことなんだな。
  181. なら、まずは、あの歓声に揺るがない、自分のセカイを確立する。
  182. 誰にも負けないボクという存在を、証明する。
  183. ...And yet, Producer taught it to me. That's how it was.
  184. In that case, I have to establish my world first, a world that won't be swayed by those cheers.
  185. I will show proof of my existence, an existence that won't come second to anybody else.
  186.  
  187. 飛鳥
  188. Asuka
  189. けど、それはボク独りの戦いじゃない。
  190. ボクたちの痛さは、決して負けはしない。そしていつか・・・・・・
  191. 夜空を越えて、ボクは必ずあの星のように、輝く・・・・・・!
  192. However, this battle is not mine alone.
  193. This pain of ours will never yield. And someday...
  194. I will go beyond this night skies and will definitely shine just like that star!
Add Comment
Please, Sign In to add comment