Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Apr 28th, 2015
204
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.36 KB | None | 0 0
  1. 1."CSO_1PVE_MSG_1252" "휴...아슬아슬했어..그런데 여긴 어디지? 연구소 부근이 아닌걸...."
  2. 1.Whew, that was close. But where am I? Am I at the institution yet?
  3. 2."CSO_1PVE_MSG_1253" "건물들을 보아하니 로스트 시티 근처인듯한데..."
  4. 2.Apparently the building compound of the Lost City is near...
  5. 3."CSO_1PVE_MSG_1254" "[Tip] : Shift키를 누르면 스테미나를 소모하여 달릴 수 있습니다."
  6. 3.TIP: Press the SHIFT key to run, but it consumes stamina.
  7. 4."CSO_1PVE_MSG_1255" "무전음 : 집결 지역 재전송! 집결 지역 재전송!!"
  8. 4.Radio Sound: Gather at local transmission! Gather at local transmission!
  9. 5."CSO_1PVE_MSG_1256" "무전음 : 현 시간부로 집결지는 주유소로 전환한다!"
  10. 5.Radio Sound: The current extraction point is switched to a gas station!
  11. 6."CSO_1PVE_MSG_1257" "무전음 : 비상연료를 확보하고 퇴각하라 이상!"
  12. 6.Radio Sound: Be secure and retreat over the emergency fuel!
  13.  
  14. (X)
  15. 55."CSO_1PVE_MSG_1306" "음...!? 뭐지!? 군대인가...?!저들을 만나야 해!!! 그래야 내가 살 수 있어."
  16. 55.Well...!? What!? Army is...?! And visit them! So I can buy it.
  17. 56."CSO_1PVE_MSG_1307" "여기가 아까 무전기에서 말한 방재실인가.!"
  18. 56.Here is the disaster said on the radio!
  19. 57."CSO_1PVE_MSG_1308" "이제 나갈 수 있을 꺼야!!!!!!!!!!"
  20. 57.Here we go!
  21. 58."CSO_1PVE_MSG_1309" "꺄악!!!!아직 끝난 게 아니었어!!!"
  22. 58.Kya! It has not done yet!
  23.  
  24.  
  25. 7."CSO_1PVE_MSG_1258" "샘플을 지키려면 저들을 꼭 만나야 해!!!!!"
  26. 7.I must keep the sample and come to meet them exactly!
  27. 54."CSO_1PVE_MSG_1305" "[Tip] : 닫힌 문이나 자물쇠는 E키를 이용해 열 수 있습니다."
  28. 54.TIP: A closed door or lock can be opened using the E key.
  29. 59."CSO_1PVE_MSG_1310" "아...밖에도 모두 감염되었구나....큰일이야.....!"
  30. 59.Additionally, all infected humans... Oh my God!
  31. 8."CSO_1PVE_MSG_1259" "주유소로 가는 길이 막혔어...우회로가 없을까...?"
  32. 8.It's a dead end. Is there any detour to the gas station?
  33. 9."CSO_1PVE_MSG_1260" "하아...저 앞에 문도 잠겨 있네..."
  34. 9.Sigh, this door is locked.
  35. 10."CSO_1PVE_MSG_1261" "일단 열쇠를 찾아보자......"
  36. 10.Need to find the key.
  37. 53."CSO_1PVE_MSG_1304" "좋아, 이 열쇠로 주유소 입구 자물쇠를 열 수 있겠어!" (X)
  38. 53.Okay, I could open a gas station entrance locked with the key!
  39. 54."CSO_1PVE_MSG_1305" "[Tip] : 닫힌 문이나 자물쇠는 E키를 이용해 열 수 있습니다."
  40. 54.TIP: A closed door or lock can be opened using the E key.
  41. 11."CSO_1PVE_MSG_1262" "창문 너머로 공원이 보여."
  42. 11.I can see a park through this window.
  43. 27."CSO_1PVE_MSG_1278" "좋아, 이 열쇠로 공원 뒷문을 열 수 있겠어!!"
  44. 12."CSO_1PVE_MSG_1263" "모두 어디로 가버린 거지...이봐요! 아무도 없어요!?"
  45. 12.Where did all people go? Hey! No one?
  46. 13."CSO_1PVE_MSG_1264" "무전음 : 누가 소리치는 거야!! 주유소로 녀석들이 몰려오고 있다! 탑승장비들은 버려!!"
  47. 13.Radio Sound: Who is screaming? Everyones are coming to the gas station! Discarded equipment are aboard!
  48. 14."CSO_1PVE_MSG_1265" "무전음 : 평지는 위험해! 공원을 우회하여 총포상 옥상으로 집결한다!"
  49. 14.Radio sound: The flat is in danger! Bypassing the park, and gather the roof at all costs!
  50. 15."CSO_1PVE_MSG_1266" "무전음 : 아아악!! 사방이 적이야!! 머리를 쏴!!!"
  51. 15.Radio Sound: Aah! Enemy is everywhere! Aim for the head!
  52. 32."CSO_1PVE_MSG_1283" "아아...내가 실수를 한 걸까......"
  53. 32.Alas, did I make a mistake?
  54. 33."CSO_1PVE_MSG_1284" "주유소에 오기 전에 총포상 트럭을 본 것 같은데..."
  55. 33.I think I saw a gas station behind the truck.
  56. 34."CSO_1PVE_MSG_1285" "그 트럭 주변일지도 몰라...가보자..."
  57. 34.I do not know ... Let's go around the truck...
  58. 35."CSO_1PVE_MSG_1286" "총포상 트럭이다! 도로가 약간 경사져서 고임목만 풀면 밀기 수월하겠어!"
  59. 35.Behind the truck! The road is slightly inclined so I can easily push it by loosening the holder!
  60. 16."CSO_1PVE_MSG_1267" "저기 총포상이 보여!!"
  61. 16.I see a gun shop!
  62. 17."CSO_1PVE_MSG_1268" "어쩌면 생존자가 있을지 몰라..."
  63. 17.Maybe there is a survivor!
  64. 18."CSO_1PVE_MSG_1269" "하지만 이 불길 때문에 지나갈 수가 없는걸..."
  65. 18.But I cannot pass because of the fire.
  66. 19."CSO_1PVE_MSG_1270" "소방차 근처에 불을 끌만한 장비가 있으면 좋을 텐데..."
  67. 19.If this place is near a fire truck would be nice.
  68. 20."CSO_1PVE_MSG_1271" "공원 쪽으로 돌아서 소방차 뒤쪽으로 가보자."
  69. 20.Let's go back to the fire truck turned towards the park.
  70. 60."CSO_1PVE_MSG_1311" "무전음 : 다수의 감염자 확인, 목표 세인트 파크, 좌표 2194 1782 오버."
  71. 60.Radio Sound: a large number of infections identified, objectives St. Park, coordinates 2194 over 1782.
  72. 21."CSO_1PVE_MSG_1272" "여기요! 생존자가 있어요!! 과연...날 봤을까......?"
  73. 21.Here it is! It's a survivor! Indeed. Did they see me?
  74. 22."CSO_1PVE_MSG_1273" "저 열쇠가 필요할 것 같은데...물이 너무 오염됐어. 들어가면 위험할 것 같아...."
  75. 22.I think I need to find a valve. The water is too dirty. I think it's a risk entering.
  76. 23."CSO_1PVE_MSG_1274" "수위를 조절하는 배수 장치가 있지 않을까???."
  77. 23.No drainage to control the water level?
  78.  
  79.  
  80. 36."CSO_1PVE_MSG_1287" "여기 홈에 무언가를 끼워야 작동 될 꺼 같아....."
  81. 36.Seems that it works by inserting into the groove.
  82. 24."CSO_1PVE_MSG_1275" "좋아 저 크랭크로 수위 조절 장치를 작동시킬 수 있겠어! 챙겨두자."
  83. 24.It can be operated with the level control device! Let pack.
  84. 61."CSO_1PVE_MSG_1312" "꺄악!!!...도시를 완전히 격리시킬 작정인건가......"
  85. 61.Kya! Are you aiming to isolate the city completely?
  86. 25."CSO_1PVE_MSG_1276" "[Tip] : 수위 조절 장치 구역은 총 2군데입니다."
  87. 25.TIP: Level control area has a total of 2 points.
  88.  
  89.  
  90. 36."CSO_1PVE_MSG_1287" "여기 홈에 무언가를 끼워야 작동 될 꺼 같아....."
  91. 36.Seems that it works by inserting into the groove.
  92. 26."CSO_1PVE_MSG_1277" "자물쇠로 잠겨 있어...."
  93. 26.It's locked with a padlock.
  94. 27."CSO_1PVE_MSG_1278" "좋아, 이 열쇠로 공원 뒷문을 열 수 있겠어!!"
  95. 27.Okay, this key can proceed to the park back door!
  96. 28."CSO_1PVE_MSG_1279" "소화기가 보인다! 이제 총포상 진입로 쪽 불을 끌 수 있을 거야!!"
  97. 28.It seems a Fire Extinguisher! Now I can turn off the fire on the driveway!
  98. 29."CSO_1PVE_MSG_1280" "총포상 옥상 쪽으로 어떻게 접근 할 방법이 없을까..."
  99. 29.Is there a way I can access the roof towards this?
  100. 30."CSO_1PVE_MSG_1281" "신문사 2층 난간 쪽에서 총포상 건물로 뛰어 넘을 수 있을 것 같기도 한데..."
  101. 30.It seems to be able to jump to the gun shop's roof from the second floor of this building, but...
  102. 31."CSO_1PVE_MSG_1282" "무전음 : 아악...!! 메이-데이! 퇴각로 개방 요...처악!!..."
  103. 31.Radio Sound: Aah!! May-Day! Retreat from this evil place...
  104. 50."CSO_1PVE_MSG_1301" "하아...어디까지 가야 하는 것일까...."
  105. 50.Where does it go...
  106. 51."CSO_1PVE_MSG_1302" "생존자는 있어....꼭 찾을 수 있을 꺼야."
  107. 51.I'll be able to find them.... survivors.
  108. 52."CSO_1PVE_MSG_1303" "어서 서두르자........"
  109. 52.Come on hurry........
  110.  
  111.  
  112.  
  113. 37."CSO_1PVE_MSG_1288" "내가 이 곳을 빠져나갈 수 있을까.........."
  114. 37.How can I get out of this place?
  115. 38."CSO_1PVE_MSG_1289" "그래.박사님은 시야와 소리에 반응하는 실험도 하시고 계셨었어."
  116. 38.Yes, Doctor, has you been reacting to view the prices of your experiment?
  117. 39."CSO_1PVE_MSG_1290" "저들도 그것에 반응 할 수 있으니 조심하자...."
  118. 39.Be careful, they also can react to it.
  119. 40."CSO_1PVE_MSG_1291" "이대로 죽을 순 없어...."
  120. 40.I can't die here!
  121. 41."CSO_1PVE_MSG_1292" "그래..샘플을 지켜서 탈출해야만 해"
  122. 41.Yeah, I have to escape to keep the sample.
  123. 42."CSO_1PVE_MSG_1293" "내가 총을 사용할 수 있을까"
  124. 42.I could use a gun.
  125. 43."CSO_1PVE_MSG_1294" "예전에 박사님이 가르쳐 주셨던 거 같은데...배운 대로만 하자."
  126. 43.I can only think about what the doctor taught me previously... Let's learned.
  127. 44."CSO_1PVE_MSG_1295" "아..내가 이곳을 빠져나가려면 이 죄 없는 사람들을..........."
  128. 44.Oh ........... I do not dare to exit here.
  129. 45."CSO_1PVE_MSG_1296" "미안해요..당신들이 이렇게 된 건 내 잘못도 있어요."
  130. 45.I'm sorry ... you have a gun so I'm not innocent.
  131. 46."CSO_1PVE_MSG_1297" "더 이상 피해가 늘어나지 않도록 내가 막을 게요."
  132. 46.Not to increase any more damage I'll stop.
  133. 47."CSO_1PVE_MSG_1298" "서두르자. 더 이상 이곳에 있고 싶지 않아."
  134. 47.Hurry up. I do not want to be here anymore.
  135. 48."CSO_1PVE_MSG_1299" "밖은 어떤 모습일까....."
  136. 48.What kind of look out there.
  137. 49."CSO_1PVE_MSG_1300" "꺄아..환영을 본걸까.?!!....떨어지면서 칼이 없어졌어..다른걸 찾아야겠어.."
  138. 49.Kya! What is this thing? The knife falls and it's gone. I'll have to find something else.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement