Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Aug 20th, 2010
301
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 3.56 KB | None | 0 0
  1. conf_01.png
  2. ゲーム終了します
  3. Exit game?
  4.  
  5.  
  6. conf_02.png
  7. タイトルに戻ります
  8. Return to title screen?
  9.  
  10.  
  11. conf_03.png
  12. セーブします
  13. Save game?
  14.  
  15.  
  16. conf_04.png
  17. ロードします
  18. Load game?
  19.  
  20.  
  21. conf_05.png
  22. Extraに戻ります
  23. Return to extras?
  24.  
  25.  
  26. ex_kaisou.png
  27. 回想
  28. Replay scene
  29.  
  30.  
  31. ex_p.png
  32. CGモードへ
  33. To CG mode (or just CG)
  34. 回想モードへ
  35. To replay mode (or just Replay)
  36. 戻る
  37. Return
  38.  
  39.  
  40.  
  41.  
  42. music.png
  43. 春風 – Spring Breeze
  44. 遠景 – Distant View
  45. とまどいの果て – Fruits of Confusion
  46. 一瞬の想い – A Moment’s Thought
  47. きらめきへと – With a Sparkle
  48. ^ The above titles were sourced from the first SonoHana game translation… eh, I wouldn’t oppose any of them per se.
  49.  
  50. いつも通りに – As Per Usual
  51. いい日には – One Fine Day
  52. 軽い空気で – Easy Atmosphere
  53. 舞い降りて… - Alight… (Oh this is an annoying one. This word means to sort of gently flutter and spin around as something falls down and lands lightly. Think flower petals. Got a better idea? lol)
  54. あの空間を…-
  55. (OK, I don’t like this title. This is a song that plays in some ero scenes… the title is doing an annoying part of Japanese speech where they trail off and assume you can understand what is being left out, except that when they leave off the final word in Japanese it’s like “I … you” in English :| But as this is an ero scene song I SUSPECT that it’s like “cross the empty space between us” kind of idea [the literal tl of the title is basically ‘… that {empty} space…’] so, I guess, something like, hmm… cross the distance? Close the distance? IDEK FAAAAAK)
  56. ヒトトキ… - Moment… ((Since one of the original songs uses ‘moment’ in a way that I wouldn’t have but, it’s there, this could also be say, momentary…)
  57. 花の香り- The Scent of Flowers
  58. 穏やかな過ごし方 – How to Spend Time Peacefully (what an ugly title. Needs some way to make this nicer. God. Um. I have no idea. orz How to have a peaceful time afdslkghfsd how to relax? FAK.)
  59. こだま – Echo
  60. 幻想と夢 – Illusions & Dreams
  61. 遙かなる – Distancing
  62. 3次元のココロ – Three-Dimensional Heart
  63. 朝のトレンド – Morning’s Trend
  64. 黄昏恋詩 – Twilight Love Poem
  65. 夕闇 – Dusk
  66. ことづて – (I have no freaking idea how to translate this. This… this refers to a message that someone gives you from some else. Like, a… second hand message. It could also be hearsay. Idek. D: I haven’t heard this song in the game so it’s hard for me to even contextualise it. By the sound alone something like ‘A message to you’ could work I guess?)
  67. 誘惑のIMPROMPTU -theme- – (What the fuck at this title. Impromptu… Allurement? Seduction? Temptation??? -theme- okay, pick one ww)
  68.  
  69.  
  70. names.png
  71. 雫 – Shizuku
  72. エリス – Ellis
  73. 女子(letter) – Girl (letter)
  74. 担任 –Homeroom Teacher
  75. 女教師 – Female Teacher
  76. お手伝いさん – Maid
  77. 保健医 – School Nurse
  78.  
  79.  
  80. option.png
  81. (going 1 2
  82. 3 4 etc…)
  83. Screen Mode
  84. BGM
  85. Skip Mode
  86. SFX
  87. Auto Mode Speed
  88. Voices
  89. Message Speed
  90.  
  91.  
  92. option_p.png
  93. Window | Full Screen | Read | All
  94.  
  95.  
  96. sel01_p.png
  97. ひとこと言って立ち走る
  98. Say something before rushing off.
  99. 無言で立ち走る
  100. Rush off without a word.
  101.  
  102.  
  103. sel02_p.png
  104. 言葉だけで十分です
  105. "Words alone are enough."
  106. わたくしに触れないで
  107. "Don't touch me."
  108.  
  109.  
  110. sel03-05 will be done later YEAH. actually I'd probably not do even 102 yet!
  111.  
  112. sr01.png etc is being ignored because only Teiran reads credit rolls
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement