Advertisement
SarasaYuri

Quy trình dịch

Aug 30th, 2016
93
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 1.33 KB | None | 0 0
  1. Quy trình dịch tương tự với Eng và Jap:
  2. Lấy thí dụ 1 trang trong Mitsuboshi Colors.
  3. http://i.imgur.com/uF64UX7.png
  4.  
  5. 9 điều leader dạy:
  6. + Đọc thế nào thì dịch như vậy.
  7. + Mỗi bóng thoại cách nhau bởi 1 dấu xuống dòng (nút enter).
  8. + Mỗi khung thoại cách nhau 2 dấu xuống dòng (2 nút enter).
  9. + Mỗi trang truyện cách nhau bởi 3 dấu bằng (===).
  10. + Không dịch SFX (trừ một số truyện ngoại lệ).
  11. + Chú thích, thông tin thêm hãy ghi yêu cầu trong {}. Chẳng hạn {đoạn này mình không chắc lắm}.
  12. + Viết hoa mỗi đầu câu, chấm cuối câu, không viết tắt.
  13. + Những thoại không nằm trong bóng thoại thì KHÔNG viết hoa đầu câu, KHÔNG chấm hết câu (trừ ! ?)
  14. + Có thể dịch thoải mái nhưng không được thay đổi ý nghĩa nhiều quá.
  15.  
  16. Sau đây là thí dụ 1 trang dịch hoàn chỉnh.
  17. ===
  18. Chào mấy đứa.
  19. Yui-chan, Koto-chan.
  20.  
  21. Bà, chuyện gì vậy!?
  22. Ưm, ưm...
  23.  
  24. Đây.
  25.  
  26. Bà cần người phụ bán nốt đống này.
  27. Chuối ạ...?
  28.  
  29. Sonna Banana (hình đính kèm)
  30. https://www.youtube.com/watch?v=RnIWfNvo1jc
  31. haha
  32.  
  33. đừng có cười
  34. vui mà
  35. Có mỗi vậy cũng gọi tụi con sao...?
  36. "Mỗi"?
  37.  
  38. Nếu hôm nay không bán được hết chỗ này...
  39. thì...?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement