Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- [1]
- (a)
- コッコッ
- knock knock
- はえ?
- Myes?
- どちら様で...
- Who is it...?
- トリックオアトリート!
- TRICK OR TREAT!!
- ハッハッハー!
- Ha ha ha! Give me some candy or I might have to play a little trick on y...
- ポキッ
- snap
- むっ
- stuff
- お食べ
- Sure, take some.
- もう 寝てもよろしくて?
- May I go back to sleep now?
- えっ うん...
- Wh-... Uh, sure.
- はあーー
- Hoo...
- おやすみなさい
- Good night.
- ええーーー
- Ehhhhh[] ...?
- バタン
- fw-tmp
- (b)
- 176歳離れ
- 176-Year Age Difference
- 10歳離れって犯罪だったの?
- Wait... is it a crime if you're more than a decade apart?
- そんなことある訳ないでそh。おバカさん
- Of course it isn't, silly.
- 禁断のペンギン
- Forbidden Penguins
- [2]
- フィン!!プリンセスバブルガムにイタズラしに行くよっ
- Finn!! Let's go play a prank on Princess Bubblegum.
- え~...
- What!?
- ぼそっ
- mutter
- 素直にかまって欲しいって言やぁいいのに
- If you want to see Princess Bubblegum, just come out and admit it, man.
- イタズラの内容は?
- What kinda prank did you have in mind?
- グエー
- Gweghhh...
- しぬー
- I'm dyin'...
- しんじまうー
- I'm gonna die...
- ぐぎぎぎ
- wriiiing
- あの女が大切にしてる赤いものを食べにいくのさ
- I'm gonna suck the red out of a certain item that's very precious to her heart.
- 赤いもの?そんなのあったかなぁ
- A precious red thing? ...She had one of those?
- キャンデーピープルたちがウワサしてたんだ 間違いないよ
- I overheard some of the Candy People talking about it, so she must.
- そぉーー
- floa~~t
- すー すー
- zzzz zzzz
- 何も知らずにお姫様はぐっすり眠ってるね
- Look at her, sleeping so innocently.
- さて赤いものはーーあっ
- Now, where's the red thing... Ooh!
- きっとあれに
- That's gotta be it.
- でーん
- da da--n
- あれは大きな...リボン?
- What is that? A big... ribbon?
- なんだってこんなモノ大切にしてるんだろ
- Why the junk would something like this be super important to her?
- ブラジャー?
- This her bra?
- んー
- Hmm...
- なんかコレ
- Actually I do feel like I've seen it around somewhere before...
- まぁいいさフィン!!プリンセスを起こしてやりなっ
- Well, whatever! Finn, go wake the Princess up.
- エッなんで起こすの!?
- Huh!? Why are we waking her up!? I thought the point was you secretly eating her stuff!
- ぼそっ
- mutter
- やっぱかまってほしいだけなんだろ
- See, I knew you totally just wanted to see her.
- ぷ、プリンセス~マーセリンがキミの大切なものを...
- Uhh, Pr... Princess, Marceline's got your super important... thing and she's gonna...
- しゃー
- Hraa--hh
- ヒィーーッ
- Eeeeeygh!
- ん~どうしたのフイン 騒がしいわ...
- Mnnrgh... What's the big ruckus, Finn? Is something...
- ね
- Ah!!
- ばーーんっ
- DU----N
- キャー
- EEK!!
- マーセリンなんであなたがそれをー!?
- What are /YOU/ doing with that, Marceline!?
- あなたの大切なものを食べてやろうと思ってね!
- I know it's really important to you... so I figured I should come eat it!
- ま 待ってマーセリン それは...それは...
- W... Wait! Hold on... That's... That's...
- あ~~
- Ommmm...
- あなたのために用意したものなのっ
- supposed to be a present for you!
- がっ
- GAH
- え...え??それってどういう...!?
- H... Huh?? What the blub are you talking about!?
- この間フィンに聞いたのよっ
- Well, Finn and I were discussing it the other day...
- あっ
- Oh yeah!
- ねえフィン マーセリンは何をもらうと喜ぶのかしら
- Hey Finn, what do you think I could give Marceline that would make her happy?
- むむむ
- Mnrrr...
- 吸血鬼をオトす!!!
- How to Conquer a Vampire!!
- 100の言葉
- 100 Handy Tips
- #マーセリンはご主人様
- *When Finn was her henchman
- うーん...おっきな蝶ネクタイをおいしそう食べてた事くらいしかわかんないや...
- Mmm... well, I guess she looked really happy eating that one guy's big red bowtie... but...
- って
- So,
- だからキレイにラッピングしてから渡そうと思ってたのに...
- I figured I'd wrap this one up all nice and give it to you.
- そ...そんな あたしはただあんたが赤い何かを大切にしてるって...それで
- N... no way... all I heard was that you had something important that was red, so I...
- プルプル
- quiver quiver
- 忘れてた...
- Totally forgot that...
- あーー
- Aghhh!
- か~
- blush
- もーー
- Yeesh!
- 帰るっ
- I'm out.
- びゅーん
- gli---de
- ほんとめんどくせー
- Man that woman's a pain in the patoot.
- やれやれ
- Good grief...
- プリンセス? 何にやにやしてるのさ
- Whoa, Princess? What are you over there grinning for?
- え?
- Hm?
- 嬉しいからよ
- Well, because I'm happy.
- にやにや
- beam beam
- たかが風の噂をこんな所までわざわざ認識しに来るなんて可愛いじゃない
- I mean, she came all the way around here just because of some rumor she heard... isn't it cute?
- うふふ
- Heh heh heh...
- マーセリンのそういう所私大好きよ
- I love that part of Marceline.
- 可愛いの?
- /Cute/?
- 愛がハイレベルすぎてついていけねえよ
- The Princess's love is on some plane I don't understand.
- [3]
- (a)
- 眠いの?
- Are you feeling sleepy?
- うとうと
- droop droop
- ...ない
- ...No.
- デート中
- On A Date
- (b)
- やっぱり眠いんだ
- I knew you were sleepy
- うっさい
- Shaddup
- (c)
- お昼寝
- Noontime Nap
- [4]
- 誰だよ その女!!
- Who /IS/ that woman!?
- クワ
- leap
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement