Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Sep 27th, 2012
949
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 248.50 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:20,450 --> 00:00:21,880
  3. オリバー 急がんかい!
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:21,980 --> 00:00:24,620
  7. シズク 待ってよ~!
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:24,950 --> 00:00:26,860
  11. もうすぐ ゴロネール王国や!!
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:39,430 --> 00:00:40,640
  15. ど どうしよう!?
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:40,640 --> 00:00:41,840
  19. 逃げるで~!
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:53,150 --> 00:00:54,480
  23. ほな行くで オリバー!
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:54,580 --> 00:00:55,620
  27. えつ...?
  28.  
  29. 8
  30. 00:00:55,620 --> 00:00:58,020
  31. ま 待ってよ~!!
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:02,590 --> 00:01:03,530
  35. これが...
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:04,890 --> 00:01:05,890
  39. ニノ国......
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:05,990 --> 00:01:06,860
  43. せや!
  44.  
  45. 12
  46. 00:01:06,860 --> 00:01:09,700
  47. おまえらの世界とは違う もうひとつの世界や!
  48.  
  49. 13
  50. 00:01:10,030 --> 00:01:14,440
  51. ニノ国 白き聖灰の女王
  52.  
  53. 14
  54. 00:01:18,110 --> 00:01:21,880
  55. Level5 Production
  56.  
  57. 15
  58. 00:01:22,510 --> 00:01:26,350
  59. Studio Ghibli Animation
  60.  
  61. 16
  62. 00:03:11,890 --> 00:03:13,590
  63. あつ ごめんなさい
  64.  
  65. 17
  66. 00:03:19,260 --> 00:03:20,500
  67. おはよう! レイラおばさん!
  68.  
  69. 18
  70. 00:03:20,500 --> 00:03:22,400
  71. ああ オリバー おはよう
  72.  
  73. 19
  74. 00:03:22,400 --> 00:03:24,400
  75. 今日のぶんなら そこにおいてあるよ
  76.  
  77. 20
  78. 00:03:24,400 --> 00:03:25,600
  79. うん!
  80.  
  81. 21
  82. 00:03:26,530 --> 00:03:27,840
  83. あ それと
  84.  
  85. 22
  86. 00:03:27,840 --> 00:03:30,870
  87. 昨日マークが見せたいものがあるって言ってたけど会ったかい?
  88.  
  89. 23
  90. 00:03:30,870 --> 00:03:32,040
  91. え ホント?
  92.  
  93. 24
  94. 00:03:32,040 --> 00:03:33,910
  95. じゃ 手に入ったんだ...
  96.  
  97. 25
  98. 00:03:33,910 --> 00:03:35,840
  99. それで マークはどこにいるの?
  100.  
  101. 26
  102. 00:03:35,840 --> 00:03:38,880
  103. 今さっく配達に出かけたところだから
  104.  
  105. 27
  106. 00:03:38,880 --> 00:03:40,550
  107. まだそのへんにいると思うよ
  108.  
  109. 28
  110. 00:03:40,550 --> 00:03:42,050
  111. ありがとう! レイラおばさん!
  112.  
  113. 29
  114. 00:03:42,050 --> 00:03:44,390
  115. あぁ お母さんによろしくね
  116.  
  117. 30
  118. 00:03:44,390 --> 00:03:46,290
  119. うん わかった!
  120.  
  121. 31
  122. 00:03:51,590 --> 00:03:54,630
  123. 母さん 戻ったよ! これ今日の分
  124.  
  125. 32
  126. 00:03:54,930 --> 00:03:56,200
  127. ありがとうオリバー
  128.  
  129. 33
  130. 00:03:56,200 --> 00:03:58,000
  131. そのテーブル置いといて
  132.  
  133. 34
  134. 00:04:02,570 --> 00:04:03,910
  135. ところでさ 母さん
  136.  
  137. 35
  138. 00:04:03,910 --> 00:04:06,110
  139. え なあに? 何か言った?
  140.  
  141. 36
  142. 00:04:06,110 --> 00:04:08,810
  143. 母さん 明日ってなんかあったよね?
  144.  
  145. 37
  146. 00:04:09,210 --> 00:04:10,550
  147. そう言えば
  148.  
  149. 38
  150. 00:04:10,550 --> 00:04:14,180
  151. 明日は早くから演奏会の打ち合わせがあったわね
  152.  
  153. 39
  154. 00:04:14,180 --> 00:04:15,920
  155. そうなんだ
  156.  
  157. 40
  158. 00:04:15,920 --> 00:04:18,150
  159. じゃあ 今夜は早く得ないとね
  160.  
  161. 41
  162. 00:04:18,150 --> 00:04:19,120
  163. えつ?
  164.  
  165. 42
  166. 00:04:19,120 --> 00:04:21,420
  167. ま... うん そうね
  168.  
  169. 43
  170. 00:04:23,290 --> 00:04:25,660
  171. そっか そうなんだ
  172.  
  173. 44
  174. 00:04:25,790 --> 00:04:28,630
  175. 何よ 変な子ね
  176.  
  177. 45
  178. 00:04:28,630 --> 00:04:30,100
  179. さあ 早く食べて
  180.  
  181. 46
  182. 00:04:30,100 --> 00:04:32,530
  183. 早くしないと学校に遅れちゃうわよ
  184.  
  185. 47
  186. 00:04:32,600 --> 00:04:34,000
  187. よくかんでね
  188.  
  189. 48
  190. 00:04:42,840 --> 00:04:43,850
  191. ふう
  192.  
  193. 49
  194. 00:04:43,850 --> 00:04:45,180
  195. ごちそうさま!
  196.  
  197. 50
  198. 00:04:47,520 --> 00:04:49,620
  199. かあさん 行ってくるね!
  200.  
  201. 51
  202. 00:04:49,650 --> 00:04:51,490
  203. いってらっしゃい オリバー
  204.  
  205. 52
  206. 00:04:51,490 --> 00:04:53,890
  207. 気をつけてね!
  208.  
  209. 53
  210. 00:04:53,890 --> 00:04:53,960
  211. うん!
  212.  
  213. 54
  214. 00:05:02,260 --> 00:05:03,730
  215. オリバー
  216.  
  217. 55
  218. 00:05:04,430 --> 00:05:06,400
  219. こっちだ!
  220.  
  221. 56
  222. 00:05:08,200 --> 00:05:09,740
  223. 見るなよ!
  224.  
  225. 57
  226. 00:05:12,540 --> 00:05:15,410
  227. なんだよ あいつ!
  228.  
  229. 58
  230. 00:05:15,580 --> 00:05:16,710
  231. 遅かったな オリバー
  232.  
  233. 59
  234. 00:05:16,710 --> 00:05:19,450
  235. ごめん 母さんがなかなか寝てくれなくてさ
  236.  
  237. 60
  238. 00:05:19,450 --> 00:05:20,820
  239. それで 完成したの?
  240.  
  241. 61
  242. 00:05:20,820 --> 00:05:21,680
  243. ああ!
  244.  
  245. 62
  246. 00:05:21,680 --> 00:05:24,590
  247. 最後のベアリングも取りつけ完了だ!
  248.  
  249. 63
  250. 00:05:24,720 --> 00:05:25,450
  251. 見るかぁ~?
  252.  
  253. 64
  254. 00:05:25,450 --> 00:05:26,590
  255. うん! 見る見る!
  256.  
  257. 65
  258. 00:05:27,020 --> 00:05:28,420
  259. よっしゃ!
  260.  
  261. 66
  262. 00:05:30,360 --> 00:05:31,490
  263. じゃあ いくそぉ!
  264.  
  265. 67
  266. 00:05:31,490 --> 00:05:32,430
  267. ウン!
  268.  
  269. 68
  270. 00:05:35,130 --> 00:05:36,200
  271. すごいよ!
  272.  
  273. 69
  274. 00:05:36,200 --> 00:05:38,000
  275. すごいよ マーク!
  276.  
  277. 70
  278. 00:05:38,000 --> 00:05:39,470
  279. だろ?
  280.  
  281. 71
  282. 00:05:39,470 --> 00:05:41,100
  283. うん カッコイイ!
  284.  
  285. 72
  286. 00:05:41,100 --> 00:05:46,440
  287. オレが思うにアグレックス最新型を上回るかっこよさだ!
  288.  
  289. 73
  290. 00:05:46,670 --> 00:05:49,440
  291. 比較にならないよ!
  292.  
  293. 74
  294. 00:05:49,880 --> 00:05:53,510
  295. じゃあ さっそく試運転といくか!
  296.  
  297. 75
  298. 00:05:53,510 --> 00:05:54,520
  299. オ~!
  300.  
  301. 76
  302. 00:06:05,530 --> 00:06:06,690
  303. よし~
  304.  
  305. 77
  306. 00:06:06,690 --> 00:06:08,500
  307. 誰もいない!
  308.  
  309. 78
  310. 00:06:08,500 --> 00:06:09,400
  311. マークに知らせよう!
  312.  
  313. 79
  314. 00:06:09,400 --> 00:06:10,400
  315. いかないで!
  316.  
  317. 80
  318. 00:06:11,300 --> 00:06:13,070
  319. えっ...?
  320.  
  321. 81
  322. 00:06:14,040 --> 00:06:16,170
  323. いっちゃ... だめっ!
  324.  
  325. 82
  326. 00:06:16,170 --> 00:06:18,170
  327. オリバー いかないで...!
  328.  
  329. 83
  330. 00:06:18,640 --> 00:06:20,340
  331. だ... 誰?
  332.  
  333. 84
  334. 00:06:20,410 --> 00:06:21,940
  335. キミは...
  336.  
  337. 85
  338. 00:06:21,940 --> 00:06:23,510
  339. どうして ボクの名前を?
  340.  
  341. 86
  342. 00:06:23,980 --> 00:06:25,180
  343. オリバー!!
  344.  
  345. 87
  346. 00:06:25,180 --> 00:06:26,510
  347. 遅いぞオリバー!
  348.  
  349. 88
  350. 00:06:26,510 --> 00:06:28,120
  351. ごめんマーク
  352.  
  353. 89
  354. 00:06:28,120 --> 00:06:29,280
  355. 見つかっちゃった...!
  356.  
  357. 90
  358. 00:06:30,390 --> 00:06:31,020
  359. 誰に!?
  360.  
  361. 91
  362. 00:06:31,020 --> 00:06:32,590
  363. あっ えっと...
  364.  
  365. 92
  366. 00:06:32,590 --> 00:06:34,860
  367. ほら そこにいる......
  368.  
  369. 93
  370. 00:06:35,290 --> 00:06:35,860
  371. あれ?
  372.  
  373. 94
  374. 00:06:35,860 --> 00:06:37,390
  375. ん...?
  376.  
  377. 95
  378. 00:06:37,390 --> 00:06:39,890
  379. なんだよ 誰もいないじゃないか
  380.  
  381. 96
  382. 00:06:39,890 --> 00:06:41,530
  383. あ あれ?
  384.  
  385. 97
  386. 00:06:41,530 --> 00:06:43,060
  387. おかしいなぁ...
  388.  
  389. 98
  390. 00:06:43,060 --> 00:06:44,670
  391. さっきまでいたんだよ
  392.  
  393. 99
  394. 00:06:44,670 --> 00:06:45,430
  395. 女の子が!
  396.  
  397. 100
  398. 00:06:45,430 --> 00:06:46,870
  399. 女の子?
  400.  
  401. 101
  402. 00:06:47,030 --> 00:06:49,800
  403. ひょっとして 窓女か?
  404.  
  405. 102
  406. 00:06:49,800 --> 00:06:50,740
  407. いや...
  408.  
  409. 103
  410. 00:06:50,740 --> 00:06:53,880
  411. あいつは 外に出てこれないからなぁ...
  412.  
  413. 104
  414. 00:06:53,880 --> 00:06:55,610
  415. まっ 気のせいだろ
  416.  
  417. 105
  418. 00:06:55,610 --> 00:06:56,880
  419. ほら 戻るぞ!
  420.  
  421. 106
  422. 00:06:56,880 --> 00:06:56,880
  423. う うん...!
  424.  
  425. 107
  426. 00:07:07,990 --> 00:07:09,890
  427. オリバー...
  428.  
  429. 108
  430. 00:07:09,890 --> 00:07:12,790
  431. 世界を救うという少年
  432.  
  433. 109
  434. 00:07:13,590 --> 00:07:15,330
  435. しかし......
  436.  
  437. 110
  438. 00:07:15,330 --> 00:07:17,270
  439. もろく はかない光だ
  440.  
  441. 111
  442. 00:07:17,270 --> 00:07:18,270
  443. ええ
  444.  
  445. 112
  446. 00:07:18,270 --> 00:07:20,070
  447. 予言の少年とはいえ
  448.  
  449. 113
  450. 00:07:20,070 --> 00:07:22,040
  451. あの程度ではとても
  452.  
  453. 114
  454. 00:07:22,040 --> 00:07:23,400
  455. だが
  456.  
  457. 115
  458. 00:07:23,400 --> 00:07:25,670
  459. 彼ら人間の可能性は
  460.  
  461. 116
  462. 00:07:25,670 --> 00:07:29,480
  463. ときに 思いもよらぬ力をもたらす
  464.  
  465. 117
  466. 00:07:30,280 --> 00:07:34,420
  467. あの男の闇が全てをおおいつくしたように...
  468.  
  469. 118
  470. 00:07:34,420 --> 00:07:35,820
  471. すなわち
  472.  
  473. 119
  474. 00:07:35,820 --> 00:07:37,250
  475. 逆もまた然り
  476.  
  477. 120
  478. 00:07:37,250 --> 00:07:39,050
  479. いかがなさいますか
  480.  
  481. 121
  482. 00:07:39,350 --> 00:07:40,690
  483. 芽は...
  484.  
  485. 122
  486. 00:07:40,690 --> 00:07:43,060
  487. 小さなうちに摘まねばならん
  488.  
  489. 123
  490. 00:07:43,060 --> 00:07:44,590
  491. かしこまりました
  492.  
  493. 124
  494. 00:07:44,590 --> 00:07:46,360
  495. では さっそく...
  496.  
  497. 125
  498. 00:07:53,030 --> 00:07:56,500
  499. 滅びゆく世界を救わんとする者に...
  500.  
  501. 126
  502. 00:07:57,000 --> 00:07:59,310
  503. 死を
  504.  
  505. 127
  506. 00:08:09,920 --> 00:08:12,190
  507. 母さん! 助けて!!
  508.  
  509. 128
  510. 00:08:25,170 --> 00:08:26,470
  511. オリバー...?
  512.  
  513. 129
  514. 00:08:32,510 --> 00:08:33,810
  515. オリバー! どこ?
  516.  
  517. 130
  518. 00:08:35,410 --> 00:08:36,540
  519. オリバー!
  520.  
  521. 131
  522. 00:08:44,820 --> 00:08:45,950
  523. オリバー!
  524.  
  525. 132
  526. 00:08:56,460 --> 00:08:59,170
  527. 母さん 明日ってなんかあったよね?
  528.  
  529. 133
  530. 00:08:59,230 --> 00:09:00,600
  531. そう言えば
  532.  
  533. 134
  534. 00:09:00,600 --> 00:09:04,270
  535. 明日は早くから演奏会の打ち合わせがあったわね
  536.  
  537. 135
  538. 00:09:04,370 --> 00:09:06,110
  539. そうなんだ
  540.  
  541. 136
  542. 00:09:06,110 --> 00:09:09,080
  543. じゃあ 今夜は早く寝ないとね
  544.  
  545. 137
  546. 00:09:10,550 --> 00:09:11,910
  547. オリバー...?
  548.  
  549. 138
  550. 00:09:14,080 --> 00:09:15,650
  551. オリバー!
  552.  
  553. 139
  554. 00:09:40,010 --> 00:09:42,610
  555. どうだ いい音でほえるだろ?
  556.  
  557. 140
  558. 00:09:42,610 --> 00:09:43,340
  559. いいか
  560.  
  561. 141
  562. 00:09:43,340 --> 00:09:45,880
  563. 最初は車の調子を見るから ゆっくりくんだ
  564.  
  565. 142
  566. 00:09:45,880 --> 00:09:47,180
  567. うん わかってる!
  568.  
  569. 143
  570. 00:09:47,180 --> 00:09:49,120
  571. よし!
  572.  
  573. 144
  574. 00:10:07,400 --> 00:10:09,240
  575. いけ~!
  576.  
  577. 145
  578. 00:10:36,700 --> 00:10:37,700
  579. オリバー!
  580.  
  581. 146
  582. 00:10:43,840 --> 00:10:45,940
  583. オリバー?
  584.  
  585. 147
  586. 00:10:51,510 --> 00:10:53,210
  587. マーク何にあったの?
  588.  
  589. 148
  590. 00:10:53,210 --> 00:10:54,080
  591. オリバーが!
  592.  
  593. 149
  594. 00:10:54,080 --> 00:10:55,950
  595. オリバー!?
  596.  
  597. 150
  598. 00:11:06,930 --> 00:11:07,830
  599. オリバー!
  600.  
  601. 151
  602. 00:11:07,830 --> 00:11:10,000
  603. しっかりして! オリバー!
  604.  
  605. 152
  606. 00:11:13,400 --> 00:11:15,100
  607. 母さん...
  608.  
  609. 153
  610. 00:11:15,440 --> 00:11:18,810
  611. オリバー 良かった...
  612.  
  613. 154
  614. 00:11:19,240 --> 00:11:21,040
  615. ごめん 母さん...
  616.  
  617. 155
  618. 00:11:21,040 --> 00:11:22,480
  619. オリバー
  620.  
  621. 156
  622. 00:11:22,480 --> 00:11:25,380
  623. オレ こんなことになるなんて...
  624.  
  625. 157
  626. 00:11:25,380 --> 00:11:27,920
  627. ううん それよりせっかくのマシンが...
  628.  
  629. 158
  630. 00:11:27,920 --> 00:11:30,320
  631. 気にすんな また作ればいいだろ
  632.  
  633. 159
  634. 00:11:30,320 --> 00:11:33,690
  635. さあ 2人共 今日はもう帰りましょう
  636.  
  637. 160
  638. 00:11:34,260 --> 00:11:35,620
  639. あ はい...
  640.  
  641. 161
  642. 00:11:35,620 --> 00:11:36,460
  643. いてっ!
  644.  
  645. 162
  646. 00:11:36,460 --> 00:11:37,790
  647. どうしたの? マーク
  648.  
  649. 163
  650. 00:11:37,790 --> 00:11:40,390
  651. ああ ちょっとな足くじいちゃって
  652.  
  653. 164
  654. 00:11:40,390 --> 00:11:43,500
  655. まったくもうしょうがないねぇ
  656.  
  657. 165
  658. 00:11:45,600 --> 00:11:47,130
  659. アリー!
  660.  
  661. 166
  662. 00:11:47,130 --> 00:11:48,040
  663. どうしたの!?
  664.  
  665. 167
  666. 00:11:48,040 --> 00:11:50,370
  667. 母さん 大丈夫!?
  668.  
  669. 168
  670. 00:11:52,810 --> 00:11:53,710
  671. 母さん!
  672.  
  673. 169
  674. 00:11:53,710 --> 00:11:56,610
  675. アリーは心臓に持病があるの
  676.  
  677. 170
  678. 00:11:56,610 --> 00:11:58,550
  679. ドクターを呼んでくるわ!
  680.  
  681. 171
  682. 00:11:58,550 --> 00:12:00,350
  683. 母さーん!!
  684.  
  685. 172
  686. 00:12:08,220 --> 00:12:10,290
  687. オリバー...
  688.  
  689. 173
  690. 00:12:10,290 --> 00:12:12,060
  691. わたしの...
  692.  
  693. 174
  694. 00:12:12,060 --> 00:12:13,090
  695. オリバー
  696.  
  697. 175
  698. 00:12:13,090 --> 00:12:14,060
  699. 母さん...
  700.  
  701. 176
  702. 00:12:14,060 --> 00:12:18,570
  703. あなたなら だいじょうぶ...
  704.  
  705. 177
  706. 00:12:19,970 --> 00:12:23,900
  707. みんなと... 仲良く...
  708.  
  709. 178
  710. 00:12:23,900 --> 00:12:24,440
  711. ね......
  712.  
  713. 179
  714. 00:12:32,280 --> 00:12:34,520
  715. かあ...さん?
  716.  
  717. 180
  718. 00:12:34,520 --> 00:12:34,820
  719. 母さん...?
  720. かあ...さん?
  721.  
  722. 181
  723. 00:12:34,820 --> 00:12:36,520
  724. 母さん...?
  725.  
  726. 182
  727. 00:12:36,520 --> 00:12:37,420
  728. 母さん!?
  729.  
  730. 183
  731. 00:12:39,950 --> 00:12:41,420
  732. やだ...
  733.  
  734. 184
  735. 00:12:41,420 --> 00:12:43,090
  736. いやだよ!
  737.  
  738. 185
  739. 00:12:43,090 --> 00:12:44,460
  740. かあさん!!
  741.  
  742. 186
  743. 00:12:44,460 --> 00:12:46,930
  744. かあさん...!!
  745.  
  746. 187
  747. 00:12:47,900 --> 00:12:50,500
  748. かあさーん!!
  749.  
  750. 188
  751. 00:12:52,230 --> 00:12:55,600
  752. かあさん! かあさん!
  753.  
  754. 189
  755. 00:12:55,600 --> 00:12:57,610
  756. かあさーん!
  757.  
  758. 190
  759. 00:12:59,270 --> 00:13:01,210
  760. おろかな
  761.  
  762. 191
  763. 00:13:01,210 --> 00:13:04,850
  764. 我が子を守るために自らを犠牲にするとは...
  765.  
  766. 192
  767. 00:13:04,850 --> 00:13:06,380
  768. しかしこれで...
  769.  
  770. 193
  771. 00:13:06,380 --> 00:13:07,950
  772. あの少年は......
  773.  
  774. 194
  775. 00:13:07,950 --> 00:13:10,120
  776. わかっている
  777.  
  778. 195
  779. 00:13:10,120 --> 00:13:12,350
  780. 一ノ国での魔法は
  781.  
  782. 196
  783. 00:13:12,350 --> 00:13:14,790
  784. 一ノ国でしか効かぬ...
  785.  
  786. 197
  787. 00:13:14,790 --> 00:13:16,560
  788. ならは少年は
  789.  
  790. 198
  791. 00:13:16,560 --> 00:13:20,430
  792. やがてこの二ノ国へと導かれるであろう
  793.  
  794. 199
  795. 00:13:20,430 --> 00:13:22,700
  796. それを待てばよい
  797.  
  798. 200
  799. 00:13:22,700 --> 00:13:25,100
  800. おそれいります陛下...
  801.  
  802. 201
  803. 00:13:26,400 --> 00:13:28,070
  804. さて
  805.  
  806. 202
  807. 00:13:28,070 --> 00:13:30,770
  808. どのようになるのか...
  809.  
  810. 203
  811. 00:13:30,770 --> 00:13:34,540
  812. 最後まで見届けようではないか
  813.  
  814. 204
  815. 00:13:49,260 --> 00:13:50,620
  816. オリバー
  817.  
  818. 205
  819. 00:13:50,620 --> 00:13:52,490
  820. おいしいよアップルパイ
  821.  
  822. 206
  823. 00:13:52,490 --> 00:13:56,830
  824. ここに置いとくから あとでお食べ
  825.  
  826. 207
  827. 00:14:19,090 --> 00:14:20,190
  828. おやおや...
  829.  
  830. 208
  831. 00:14:20,190 --> 00:14:24,020
  832. フランク ご版は帰ってからだよ
  833.  
  834. 209
  835. 00:14:24,020 --> 00:14:26,360
  836. かわいそうだね
  837.  
  838. 210
  839. 00:14:26,360 --> 00:14:28,560
  840. もう3日もああしているんだよ
  841.  
  842. 211
  843. 00:14:36,770 --> 00:14:38,470
  844. オリバー
  845.  
  846. 212
  847. 00:14:38,470 --> 00:14:41,180
  848. 母さんは今日からお仕事に行くけど
  849.  
  850. 213
  851. 00:14:41,180 --> 00:14:45,080
  852. さびしくなったらこのお人形を母さんと思ってね
  853.  
  854. 214
  855. 00:14:45,080 --> 00:14:47,580
  856. 母さん 一生懸命作ったの
  857.  
  858. 215
  859. 00:14:47,580 --> 00:14:51,290
  860. だから きっとオリバーの話をきいてくれるわ
  861.  
  862. 216
  863. 00:14:51,290 --> 00:14:52,090
  864. うん
  865.  
  866. 217
  867. 00:14:52,820 --> 00:14:55,390
  868. じゃ お留守番お願いね
  869.  
  870. 218
  871. 00:14:57,630 --> 00:14:59,090
  872. 母さん
  873.  
  874. 219
  875. 00:14:59,660 --> 00:15:01,660
  876. なあに オリバー
  877.  
  878. 220
  879. 00:15:02,900 --> 00:15:04,600
  880. ううん
  881.  
  882. 221
  883. 00:15:04,600 --> 00:15:06,700
  884. 早く帰ってきてね
  885.  
  886. 222
  887. 00:15:06,700 --> 00:15:08,200
  888. わかってる
  889.  
  890. 223
  891. 00:15:08,200 --> 00:15:11,710
  892. 母さんとオリバーはずっと一緒よ
  893.  
  894. 224
  895. 00:15:11,710 --> 00:15:17,210
  896. ずっと... ずっと一緒...
  897.  
  898. 225
  899. 00:15:17,210 --> 00:15:20,180
  900. 母さん
  901.  
  902. 226
  903. 00:15:20,180 --> 00:15:22,780
  904. 帰ってきてよ
  905.  
  906. 227
  907. 00:15:37,160 --> 00:15:39,000
  908. いったぁ...
  909.  
  910. 228
  911. 00:15:39,000 --> 00:15:40,530
  912. なんやこれ?
  913.  
  914. 229
  915. 00:15:40,530 --> 00:15:41,740
  916. 呪い解けたで
  917.  
  918. 230
  919. 00:15:41,740 --> 00:15:44,370
  920. ヤッター! 助かった~!
  921.  
  922. 231
  923. 00:15:48,610 --> 00:15:49,810
  924. なに?
  925.  
  926. 232
  927. 00:15:49,810 --> 00:15:51,080
  928. どうなったの?
  929.  
  930. 233
  931. 00:15:52,280 --> 00:15:53,880
  932. どうもこうもないがな
  933.  
  934. 234
  935. 00:15:53,880 --> 00:15:56,650
  936. 大妖精シズクさまの完全復活や!
  937.  
  938. 235
  939. 00:15:56,720 --> 00:15:57,850
  940. え?
  941.  
  942. 236
  943. 00:15:57,850 --> 00:15:58,920
  944. だれ?
  945.  
  946. 237
  947. 00:15:59,750 --> 00:16:01,320
  948. おい何度も言わすな
  949.  
  950. 238
  951. 00:16:01,320 --> 00:16:03,720
  952. 大妖精のシズクさまや!
  953.  
  954. 239
  955. 00:16:03,720 --> 00:16:05,230
  956. シズク...?
  957.  
  958. 240
  959. 00:16:05,730 --> 00:16:09,630
  960. だまって見とったら ホンマ メソメソメソメソなさけないやっちゃな
  961.  
  962. 241
  963. 00:16:09,630 --> 00:16:11,470
  964. そんなおまえは今日から「メソ」や!
  965.  
  966. 242
  967. 00:16:11,470 --> 00:16:13,470
  968. 3日は長いで
  969.  
  970. 243
  971. 00:16:13,470 --> 00:16:16,540
  972. なんぼなんでも 3日泣き続けるっちゃうのはどうやろなー
  973.  
  974. 244
  975. 00:16:16,540 --> 00:16:17,710
  976. いや 男としてな
  977.  
  978. 245
  979. 00:16:17,710 --> 00:16:19,370
  980. 3日はないな ないな
  981.  
  982. 246
  983. 00:16:19,370 --> 00:16:20,810
  984. ええっ?
  985.  
  986. 247
  987. 00:16:20,810 --> 00:16:21,610
  988. え ええっ?
  989.  
  990. 248
  991. 00:16:22,180 --> 00:16:23,280
  992. おおっ!?
  993.  
  994. 249
  995. 00:16:23,280 --> 00:16:25,350
  996. 自分 半信半疑って感じやな
  997.  
  998. 250
  999. 00:16:25,350 --> 00:16:27,450
  1000. わかった しゃあないな 説明したる
  1001.  
  1002. 251
  1003. 00:16:27,450 --> 00:16:28,580
  1004. せやけどな
  1005.  
  1006. 252
  1007. 00:16:28,580 --> 00:16:31,520
  1008. おっそろしく長い説明になるけど ええんやな?
  1009.  
  1010. 253
  1011. 00:16:37,520 --> 00:16:38,260
  1012. うん
  1013.  
  1014. 254
  1015. 00:16:39,560 --> 00:16:40,160
  1016. そうか
  1017.  
  1018. 255
  1019. 00:16:40,160 --> 00:16:42,000
  1020. ええんやな 素直でよろしい
  1021.  
  1022. 256
  1023. 00:16:42,000 --> 00:16:44,530
  1024. その素直さをいつまでも忘れんようにな
  1025.  
  1026. 257
  1027. 00:16:48,500 --> 00:16:49,270
  1028. ほな いくで
  1029.  
  1030. 258
  1031. 00:16:49,270 --> 00:16:50,600
  1032. う うん
  1033.  
  1034. 259
  1035. 00:16:50,600 --> 00:16:53,070
  1036. 実はな... 自分 知らんやろうけどな
  1037.  
  1038. 260
  1039. 00:16:53,070 --> 00:16:55,940
  1040. 世界は自分のいるこの世界だけではないん
  1041.  
  1042. 261
  1043. 00:16:55,940 --> 00:16:58,050
  1044. 世界には パラレルワールドちゃーでな
  1045.  
  1046. 262
  1047. 00:16:58,050 --> 00:16:59,950
  1048. いくつもの並行世界があるんやな
  1049.  
  1050. 263
  1051. 00:16:59,950 --> 00:17:02,020
  1052. そのうちのひとつが 俺らの世界
  1053.  
  1054. 264
  1055. 00:17:02,020 --> 00:17:03,650
  1056. ニノ国ってわけやな
  1057.  
  1058. 265
  1059. 00:17:03,650 --> 00:17:05,220
  1060. ニノ国...?
  1061.  
  1062. 266
  1063. 00:17:05,220 --> 00:17:06,020
  1064. そう
  1065.  
  1066. 267
  1067. 00:17:06,020 --> 00:17:08,760
  1068. そのニノ国の大妖精の俺様がやな
  1069.  
  1070. 268
  1071. 00:17:08,760 --> 00:17:11,760
  1072. なんで こういう所にいるかということやけどやな
  1073.  
  1074. 269
  1075. 00:17:11,760 --> 00:17:16,130
  1076. どんな世界にも やっぱり平和を脅かす 典型的な悪いヤツがおるわけや
  1077.  
  1078. 270
  1079. 00:17:16,130 --> 00:17:18,770
  1080. 闇の魔導士ジャボーって奴や
  1081.  
  1082. 271
  1083. 00:17:18,770 --> 00:17:20,370
  1084. ヤツは人の心を支配して
  1085.  
  1086. 272
  1087. 00:17:20,370 --> 00:17:23,840
  1088. ニノ国に争いを広めていった恐ろしい奴や
  1089.  
  1090. 273
  1091. 00:17:23,840 --> 00:17:25,970
  1092. 歯向かった俺も人形に変えられて
  1093.  
  1094. 274
  1095. 00:17:25,970 --> 00:17:28,080
  1096. この世界に飛ばされてしもうたわけや
  1097.  
  1098. 275
  1099. 00:17:28,080 --> 00:17:29,910
  1100. ふぅん...
  1101.  
  1102. 276
  1103. 00:17:29,910 --> 00:17:34,480
  1104. しっかし 驚いたでー 自分の涙が俺にかかった途端
  1105.  
  1106. 277
  1107. 00:17:34,480 --> 00:17:36,350
  1108. 闇の魔法が解けたんや
  1109.  
  1110. 278
  1111. 00:17:36,350 --> 00:17:39,390
  1112. なんと おまえが 限りなく透きとおった心を持つという
  1113.  
  1114. 279
  1115. 00:17:39,390 --> 00:17:41,920
  1116. 伝説の救世主様やったとはなー
  1117.  
  1118. 280
  1119. 00:17:41,920 --> 00:17:44,260
  1120. 人は見かけによらんちゅうけど ホンマやな
  1121.  
  1122. 281
  1123. 00:17:44,260 --> 00:17:48,030
  1124. つまり おまえはこれから俺らの世界ニノ国に来て
  1125.  
  1126. 282
  1127. 00:17:48,030 --> 00:17:50,530
  1128. 闇の魔導士を退治してもらわなあかんわけや
  1129.  
  1130. 283
  1131. 00:17:50,530 --> 00:17:51,730
  1132. ええーっ!
  1133.  
  1134. 284
  1135. 00:17:51,730 --> 00:17:52,930
  1136. そんな...
  1137.  
  1138. 285
  1139. 00:17:52,930 --> 00:17:54,640
  1140. いやいやいやいやいや... 照れんでもええがな
  1141.  
  1142. 286
  1143. 00:17:54,640 --> 00:17:56,370
  1144. 大丈夫 自分できる手
  1145.  
  1146. 287
  1147. 00:17:56,370 --> 00:17:58,070
  1148. 俺がサポートする境な
  1149.  
  1150. 288
  1151. 00:17:58,070 --> 00:17:59,170
  1152. ええっ?
  1153.  
  1154. 289
  1155. 00:18:01,310 --> 00:18:01,810
  1156. ええか
  1157.  
  1158. 290
  1159. 00:18:01,810 --> 00:18:03,780
  1160. 今から... 大事なと聞くぞ?
  1161.  
  1162. 291
  1163. 00:18:03,780 --> 00:18:04,950
  1164. え!?
  1165.  
  1166. 292
  1167. 00:18:05,010 --> 00:18:06,410
  1168. 救世主殿
  1169.  
  1170. 293
  1171. 00:18:06,410 --> 00:18:09,620
  1172. 我々の世界 敷くっていただけますか?
  1173.  
  1174. 294
  1175. 00:18:13,750 --> 00:18:15,160
  1176. いやです
  1177.  
  1178. 295
  1179. 00:18:17,790 --> 00:18:20,560
  1180. な なんて?
  1181.  
  1182. 296
  1183. 00:18:20,560 --> 00:18:22,030
  1184. 自分 今なんちゅうた?
  1185.  
  1186. 297
  1187. 00:18:22,030 --> 00:18:23,160
  1188. もういっぺん言うてみもういっぺん
  1189.  
  1190. 298
  1191. 00:18:23,700 --> 00:18:24,970
  1192. いやです
  1193.  
  1194. 299
  1195. 00:18:24,970 --> 00:18:26,100
  1196. だって
  1197.  
  1198. 300
  1199. 00:18:26,100 --> 00:18:27,570
  1200. ボクにそんなの無理だよ
  1201.  
  1202. 301
  1203. 00:18:27,570 --> 00:18:30,470
  1204. うあーっ! これやから素人は怖いわ
  1205.  
  1206. 302
  1207. 00:18:30,470 --> 00:18:31,770
  1208. 自分たのむで
  1209.  
  1210. 303
  1211. 00:18:31,770 --> 00:18:32,940
  1212. こういうときはさっそうとやな
  1213.  
  1214. 304
  1215. 00:18:32,940 --> 00:18:34,440
  1216. 「わかりました!」 とか
  1217.  
  1218. 305
  1219. 00:18:34,440 --> 00:18:36,580
  1220. 「ボクでよければよろこんで」 とか
  1221.  
  1222. 306
  1223. 00:18:36,580 --> 00:18:38,180
  1224. そういうパターンやん
  1225.  
  1226. 307
  1227. 00:18:38,180 --> 00:18:39,210
  1228. パターンやん!!
  1229.  
  1230. 308
  1231. 00:18:39,210 --> 00:18:40,880
  1232. わからんかな~ ほんま
  1233.  
  1234. 309
  1235. 00:18:40,880 --> 00:18:42,450
  1236. かなわんなー この子
  1237.  
  1238. 310
  1239. 00:18:42,450 --> 00:18:46,050
  1240. だって そんな世界のこと知らないし
  1241.  
  1242. 311
  1243. 00:18:46,050 --> 00:18:48,660
  1244. こっちはそれどころじゃないんだ
  1245.  
  1246. 312
  1247. 00:18:51,330 --> 00:18:53,660
  1248. なんでや オカンが死んだからか?
  1249.  
  1250. 313
  1251. 00:18:53,660 --> 00:18:55,030
  1252. え...
  1253.  
  1254. 314
  1255. 00:18:55,030 --> 00:18:56,130
  1256. うん...
  1257.  
  1258. 315
  1259. 00:18:56,130 --> 00:18:58,170
  1260. その自分のオカンの写真みせてみ?
  1261.  
  1262. 316
  1263. 00:18:58,170 --> 00:18:58,700
  1264. え...
  1265.  
  1266. 317
  1267. 00:18:58,700 --> 00:19:00,270
  1268. ええから はよ待ってこいや
  1269.  
  1270. 318
  1271. 00:19:00,270 --> 00:19:02,240
  1272. あ うん
  1273.  
  1274. 319
  1275. 00:19:09,610 --> 00:19:10,640
  1276. どれどれ...
  1277.  
  1278. 320
  1279. 00:19:11,080 --> 00:19:12,210
  1280. おお!!
  1281.  
  1282. 321
  1283. 00:19:12,210 --> 00:19:13,450
  1284. こりゃ まさか
  1285.  
  1286. 322
  1287. 00:19:13,450 --> 00:19:14,980
  1288. こんな偶然があるんかいな...
  1289.  
  1290. 323
  1291. 00:19:14,980 --> 00:19:15,950
  1292. どうしたの?
  1293.  
  1294. 324
  1295. 00:19:15,950 --> 00:19:17,950
  1296. 賢者アリシア様や
  1297.  
  1298. 325
  1299. 00:19:17,950 --> 00:19:19,490
  1300. これは... おまえのオカン
  1301.  
  1302. 326
  1303. 00:19:19,490 --> 00:19:20,820
  1304. 救えるかもしれんぞ
  1305.  
  1306. 327
  1307. 00:19:20,820 --> 00:19:21,720
  1308. えっ?
  1309.  
  1310. 328
  1311. 00:19:21,720 --> 00:19:23,020
  1312. どういうこと!?
  1313.  
  1314. 329
  1315. 00:19:23,020 --> 00:19:25,230
  1316. 長い説明パート2聞きますか?
  1317.  
  1318. 330
  1319. 00:19:25,230 --> 00:19:26,160
  1320. うん
  1321.  
  1322. 331
  1323. 00:19:26,860 --> 00:19:30,230
  1324. この世界と二ノ国にいる人々の魂はつながっとる
  1325.  
  1326. 332
  1327. 00:19:30,230 --> 00:19:33,700
  1328. つまり この世界にいる人間は二ノ国にも存在する
  1329.  
  1330. 333
  1331. 00:19:33,700 --> 00:19:37,500
  1332. 同じ魂を持つものは見た目も似てしまうんや
  1333.  
  1334. 334
  1335. 00:19:37,500 --> 00:19:40,810
  1336. で おまえのオカンと魂を共有してんのは
  1337.  
  1338. 335
  1339. 00:19:40,810 --> 00:19:43,740
  1340. 二ノ国の賢者アリシア様というわけやな
  1341.  
  1342. 336
  1343. 00:19:44,480 --> 00:19:47,580
  1344. 母さんが賢者様...
  1345.  
  1346. 337
  1347. 00:19:47,580 --> 00:19:49,950
  1348. でも救えるってどういうこと?
  1349.  
  1350. 338
  1351. 00:19:49,950 --> 00:19:53,590
  1352. アリシア様は闇の魔導士ジャボーに戦いを挑んだ
  1353.  
  1354. 339
  1355. 00:19:53,590 --> 00:19:58,090
  1356. しかし ジャボーの力に破れ邪心の玉に閉じ込められたと言われとる
  1357.  
  1358. 340
  1359. 00:19:58,090 --> 00:19:59,990
  1360. もしそれが本当やったら
  1361.  
  1362. 341
  1363. 00:19:59,990 --> 00:20:04,000
  1364. 邪心の玉に閉じ込められたせいで魂のつながりが切れたんや
  1365.  
  1366. 342
  1367. 00:20:04,000 --> 00:20:08,470
  1368. 邪心の玉からアリシア様を救えばおまえのオカンは生き返るかも知れん
  1369.  
  1370. 343
  1371. 00:20:08,470 --> 00:20:09,970
  1372. ほ ほんと!?
  1373.  
  1374. 344
  1375. 00:20:09,970 --> 00:20:11,470
  1376. たしかではないけど
  1377.  
  1378. 345
  1379. 00:20:11,470 --> 00:20:13,140
  1380. その可能性はある
  1381.  
  1382. 346
  1383. 00:20:16,380 --> 00:20:17,480
  1384. あれ
  1385.  
  1386. 347
  1387. 00:20:17,480 --> 00:20:20,850
  1388. でもなんでシズクさんがそのことを知ってるの?
  1389.  
  1390. 348
  1391. 00:20:20,850 --> 00:20:22,780
  1392. ずっと お人形にされてたんでしょ?
  1393.  
  1394. 349
  1395. 00:20:22,780 --> 00:20:26,150
  1396. おおーっ! ええ質問やな それはやな...
  1397.  
  1398. 350
  1399. 00:20:26,150 --> 00:20:28,760
  1400. 二ノ国にいる妖精は俺だけやないん
  1401.  
  1402. 351
  1403. 00:20:28,760 --> 00:20:33,290
  1404. 俺が動かれへん間 俺は仲間からの情報を受け取ってたわけや
  1405.  
  1406. 352
  1407. 00:20:33,290 --> 00:20:35,360
  1408. まあ一般的にいう テレパシーっちゅうやっちゃね
  1409.  
  1410. 353
  1411. 00:20:35,360 --> 00:20:36,300
  1412. それだけやないで
  1413.  
  1414. 354
  1415. 00:20:36,300 --> 00:20:39,970
  1416. 俺はその妖精たちにこの世界にいながら指示を出しとったんゃ
  1417.  
  1418. 355
  1419. 00:20:39,970 --> 00:20:41,970
  1420. ジャボーのことをさぐらせたりしとったにゃ
  1421.  
  1422. 356
  1423. 00:20:41,970 --> 00:20:43,800
  1424. どや えらいやろ?
  1425.  
  1426. 357
  1427. 00:20:44,340 --> 00:20:46,110
  1428. お どないした?
  1429.  
  1430. 358
  1431. 00:20:46,570 --> 00:20:48,740
  1432. ボク...
  1433.  
  1434. 359
  1435. 00:20:48,740 --> 00:20:50,580
  1436. 行くよ
  1437.  
  1438. 360
  1439. 00:20:50,580 --> 00:20:52,350
  1440. 二ノ国に行くよ
  1441.  
  1442. 361
  1443. 00:20:52,350 --> 00:20:54,480
  1444. 二ノ国に行って 母さんを助ける!
  1445.  
  1446. 362
  1447. 00:20:54,480 --> 00:20:57,250
  1448. おぉーっ! そうか そやな
  1449.  
  1450. 363
  1451. 00:20:57,250 --> 00:20:59,250
  1452. 動機は不純やけど まあええやろ
  1453.  
  1454. 364
  1455. 00:20:59,250 --> 00:21:01,820
  1456. それが二ノ国を救うことになるんやったら何でもええわ!
  1457.  
  1458. 365
  1459. 00:21:01,820 --> 00:21:03,890
  1460. そうと決まったら善は急げや! さっそく行くで!
  1461.  
  1462. 366
  1463. 00:21:03,890 --> 00:21:04,930
  1464. うん!
  1465.  
  1466. 367
  1467. 00:21:04,930 --> 00:21:08,000
  1468. それで... 二ノ国ってどうやって行くの?
  1469.  
  1470. 368
  1471. 00:21:08,000 --> 00:21:08,800
  1472. 知りたいか?
  1473.  
  1474. 369
  1475. 00:21:08,800 --> 00:21:11,100
  1476. ふふん ええやろ 教えたる
  1477.  
  1478. 370
  1479. 00:21:11,100 --> 00:21:12,700
  1480. まずは魔法やな
  1481.  
  1482. 371
  1483. 00:21:12,700 --> 00:21:15,300
  1484. 誰かに見つかるとまずいよって隠しといた
  1485.  
  1486. 372
  1487. 00:21:15,300 --> 00:21:18,010
  1488. この家の1階の暖炉の中探してみい
  1489.  
  1490. 373
  1491. 00:21:18,010 --> 00:21:18,970
  1492. ええっ?
  1493.  
  1494. 374
  1495. 00:21:18,970 --> 00:21:20,610
  1496. なんで暖炉の中なの?
  1497.  
  1498. 375
  1499. 00:21:20,610 --> 00:21:23,180
  1500. とにかく暖炉の中やさあ行くで!
  1501.  
  1502. 376
  1503. 00:21:30,350 --> 00:21:32,390
  1504. こんなところに何があるの?
  1505.  
  1506. 377
  1507. 00:21:32,390 --> 00:21:33,620
  1508. 魔法の本や
  1509.  
  1510. 378
  1511. 00:21:33,620 --> 00:21:35,690
  1512. えーっ 本!?
  1513.  
  1514. 379
  1515. 00:21:35,690 --> 00:21:37,020
  1516. 燃えてるよ きっと
  1517.  
  1518. 380
  1519. 00:21:37,020 --> 00:21:38,390
  1520. いや 心配ない
  1521.  
  1522. 381
  1523. 00:21:38,390 --> 00:21:41,660
  1524. マジックマスターは暖炉の火なんかでは燃えません
  1525.  
  1526. 382
  1527. 00:21:41,660 --> 00:21:43,400
  1528. なにしろ魔法の本ですからね
  1529.  
  1530. 383
  1531. 00:21:43,400 --> 00:21:45,000
  1532. そ そうなんお?
  1533.  
  1534. 384
  1535. 00:21:45,000 --> 00:21:46,630
  1536. お! おったで~!
  1537.  
  1538. 385
  1539. 00:21:54,070 --> 00:21:55,610
  1540. これが 魔法の本?
  1541.  
  1542. 386
  1543. 00:21:55,610 --> 00:21:56,380
  1544. そや
  1545.  
  1546. 387
  1547. 00:21:56,380 --> 00:21:59,680
  1548. 正確には魔法指南書マジックマスターや
  1549.  
  1550. 388
  1551. 00:21:59,680 --> 00:22:01,820
  1552. マジックマスター...
  1553.  
  1554. 389
  1555. 00:22:02,850 --> 00:22:06,120
  1556. ほな さっそく二ノ国へ行くための魔法を使うとするか
  1557.  
  1558. 390
  1559. 00:22:06,120 --> 00:22:08,990
  1560. えーと うーん...
  1561.  
  1562. 391
  1563. 00:22:08,990 --> 00:22:09,960
  1564. どうしたの?
  1565.  
  1566. 392
  1567. 00:22:09,960 --> 00:22:11,630
  1568. 魔法の杖ないんか?
  1569.  
  1570. 393
  1571. 00:22:11,630 --> 00:22:14,230
  1572. 魔法を使うには杖がいる これ常識やろ?
  1573.  
  1574. 394
  1575. 00:22:14,230 --> 00:22:16,760
  1576. そんなもの この家にはないよ
  1577.  
  1578. 395
  1579. 00:22:17,500 --> 00:22:19,530
  1580. めんどくさいけど仕方ないなー
  1581.  
  1582. 396
  1583. 00:22:19,530 --> 00:22:21,300
  1584. 外に魔法の杖探しに行くで
  1585.  
  1586. 397
  1587. 00:22:21,300 --> 00:22:22,270
  1588. えっ?
  1589.  
  1590. 398
  1591. 00:22:22,270 --> 00:22:23,970
  1592. 外にもないとを思うけど
  1593.  
  1594. 399
  1595. 00:22:23,970 --> 00:22:25,540
  1596. ええから行くぞ メソ
  1597.  
  1598. 400
  1599. 00:22:25,540 --> 00:22:26,810
  1600. メソ?
  1601.  
  1602. 401
  1603. 00:22:26,810 --> 00:22:28,880
  1604. ボクはオリバー! メソじゃない!
  1605.  
  1606. 402
  1607. 00:22:28,880 --> 00:22:31,480
  1608. さっき 決めたてゆうてるやろ おまえはメソや
  1609.  
  1610. 403
  1611. 00:22:31,480 --> 00:22:32,680
  1612. もう!
  1613.  
  1614. 404
  1615. 00:22:36,350 --> 00:22:37,480
  1616. キミ...
  1617.  
  1618. 405
  1619. 00:22:37,480 --> 00:22:39,390
  1620. この前も 会ったよね...?
  1621.  
  1622. 406
  1623. 00:22:39,390 --> 00:22:40,890
  1624. うん
  1625.  
  1626. 407
  1627. 00:22:40,890 --> 00:22:41,720
  1628. あったよ
  1629.  
  1630. 408
  1631. 00:22:42,320 --> 00:22:43,220
  1632. ねえ
  1633.  
  1634. 409
  1635. 00:22:43,220 --> 00:22:46,090
  1636. キミはどうしてボクのことを知ってるの?
  1637.  
  1638. 410
  1639. 00:22:46,690 --> 00:22:48,260
  1640. オリバー...
  1641.  
  1642. 411
  1643. 00:22:48,260 --> 00:22:49,430
  1644. ごめんね...
  1645.  
  1646. 412
  1647. 00:22:49,430 --> 00:22:49,830
  1648. えっ?
  1649.  
  1650. 413
  1651. 00:22:50,200 --> 00:22:51,800
  1652. ママのこと...
  1653.  
  1654. 414
  1655. 00:22:51,800 --> 00:22:53,630
  1656. まもれなくって...
  1657.  
  1658. 415
  1659. 00:22:53,630 --> 00:22:54,370
  1660. ごめんね......
  1661.  
  1662. 416
  1663. 00:22:54,370 --> 00:22:56,140
  1664. そ そんな...
  1665.  
  1666. 417
  1667. 00:22:56,140 --> 00:22:58,110
  1668. どうして キミがあやまるの?
  1669.  
  1670. 418
  1671. 00:22:59,170 --> 00:23:01,540
  1672. まもりたかったのに...
  1673.  
  1674. 419
  1675. 00:23:01,980 --> 00:23:02,940
  1676. オリバー...
  1677.  
  1678. 420
  1679. 00:23:04,980 --> 00:23:06,780
  1680. 待って! キミ...
  1681.  
  1682. 421
  1683. 00:23:06,780 --> 00:23:08,280
  1684. どこに行っちゃうの!?
  1685.  
  1686. 422
  1687. 00:23:08,280 --> 00:23:10,280
  1688. ねえキミ! どこに行ったの!?
  1689.  
  1690. 423
  1691. 00:23:10,280 --> 00:23:11,180
  1692. おいオリバー!
  1693.  
  1694. 424
  1695. 00:23:11,180 --> 00:23:12,520
  1696. ひとりで何してんなや!?
  1697.  
  1698. 425
  1699. 00:23:13,120 --> 00:23:14,250
  1700. シズク!
  1701.  
  1702. 426
  1703. 00:23:14,250 --> 00:23:15,860
  1704. また いなくなっちゃった!
  1705.  
  1706. 427
  1707. 00:23:15,860 --> 00:23:17,520
  1708. は? 何が?
  1709.  
  1710. 428
  1711. 00:23:18,060 --> 00:23:19,790
  1712. ふしぎな女の子!
  1713.  
  1714. 429
  1715. 00:23:19,790 --> 00:23:21,960
  1716. ボクに二度も話しかけてきたんだ!
  1717.  
  1718. 430
  1719. 00:23:21,960 --> 00:23:23,200
  1720. なんやと!
  1721.  
  1722. 431
  1723. 00:23:23,200 --> 00:23:24,400
  1724. ふしぎな女の子!?
  1725.  
  1726. 432
  1727. 00:23:25,370 --> 00:23:27,230
  1728. そら確かにふしぎやなぁ
  1729.  
  1730. 433
  1731. 00:23:27,230 --> 00:23:28,800
  1732. 姿が どこにも見えへん
  1733.  
  1734. 434
  1735. 00:23:28,800 --> 00:23:30,300
  1736. そうなんだよ
  1737.  
  1738. 435
  1739. 00:23:30,300 --> 00:23:33,110
  1740. 今さっきスーツって消えちゃって...
  1741.  
  1742. 436
  1743. 00:23:33,510 --> 00:23:34,640
  1744. なあ 少年...
  1745.  
  1746. 437
  1747. 00:23:34,640 --> 00:23:36,380
  1748. ひとう.. 聞いてもええか?
  1749.  
  1750. 438
  1751. 00:23:36,380 --> 00:23:37,910
  1752. え?
  1753.  
  1754. 439
  1755. 00:23:37,910 --> 00:23:40,250
  1756. あ はい... どうぞ
  1757.  
  1758. 440
  1759. 00:23:40,250 --> 00:23:41,980
  1760. 冒険のパートナー...
  1761.  
  1762. 441
  1763. 00:23:41,980 --> 00:23:43,520
  1764. まさか 俺では不満か?
  1765.  
  1766. 442
  1767. 00:23:43,520 --> 00:23:46,020
  1768. え? パートナー?
  1769.  
  1770. 443
  1771. 00:23:46,020 --> 00:23:47,490
  1772. 誰のこと...?
  1773.  
  1774. 444
  1775. 00:23:47,490 --> 00:23:48,760
  1776. ガーン!
  1777.  
  1778. 445
  1779. 00:23:48,760 --> 00:23:50,590
  1780. だ 誰のことやて!?
  1781.  
  1782. 446
  1783. 00:23:50,590 --> 00:23:53,360
  1784. えっらい強烈な切り返し来たでぇ...
  1785.  
  1786. 447
  1787. 00:23:53,360 --> 00:23:55,760
  1788. そら 冒険に華はつきもんや...
  1789.  
  1790. 448
  1791. 00:23:55,760 --> 00:23:58,000
  1792. パートナーが この俺だけやったら不満や...
  1793.  
  1794. 449
  1795. 00:23:58,000 --> 00:24:00,630
  1796. もっともっと 彩をそえる仲間がほしい...
  1797.  
  1798. 450
  1799. 00:24:00,630 --> 00:24:02,640
  1800. と そう言いたなるのもわかる!
  1801.  
  1802. 451
  1803. 00:24:02,640 --> 00:24:03,770
  1804. せやけどな!
  1805.  
  1806. 452
  1807. 00:24:03,770 --> 00:24:05,110
  1808. ないものねだりはアカン!
  1809.  
  1810. 453
  1811. 00:24:05,610 --> 00:24:08,210
  1812. 人は身近にあるもんで何とか工夫することによって
  1813.  
  1814. 454
  1815. 00:24:08,210 --> 00:24:10,110
  1816. 価値っちゅうもんが出てきてやな...!
  1817.  
  1818. 455
  1819. 00:24:10,110 --> 00:24:11,550
  1820. あ あった!
  1821.  
  1822. 456
  1823. 00:24:11,950 --> 00:24:12,550
  1824. はい?
  1825.  
  1826. 457
  1827. 00:24:12,550 --> 00:24:14,580
  1828. あの子がいた場所に
  1829.  
  1830. 458
  1831. 00:24:14,580 --> 00:24:15,850
  1832. これが落ちてた...
  1833.  
  1834. 459
  1835. 00:24:15,850 --> 00:24:17,150
  1836. ん? ちょっと待てよ?
  1837.  
  1838. 460
  1839. 00:24:19,250 --> 00:24:20,850
  1840. これはビックリや!
  1841.  
  1842. 461
  1843. 00:24:20,850 --> 00:24:22,590
  1844. ホンマもんの 魔法の杖やで!
  1845.  
  1846. 462
  1847. 00:24:23,720 --> 00:24:25,790
  1848. 魔法の... 杖!?
  1849.  
  1850. 463
  1851. 00:24:26,160 --> 00:24:27,690
  1852. ホラ見てみい!
  1853.  
  1854. 464
  1855. 00:24:27,690 --> 00:24:30,030
  1856. パッと見は ただの木の枝やけどな
  1857.  
  1858. 465
  1859. 00:24:30,030 --> 00:24:32,600
  1860. 杖の表面には二ノ国の文字が描かれとる!
  1861.  
  1862. 466
  1863. 00:24:32,600 --> 00:24:34,300
  1864. ホントだ...
  1865.  
  1866. 467
  1867. 00:24:34,300 --> 00:24:37,370
  1868. これが二ノ国で使われてる文字なんだ...
  1869.  
  1870. 468
  1871. 00:24:37,370 --> 00:24:41,010
  1872. ま 文字自体が古すぎて... ほとんど力を矢っとるんやけどな?
  1873.  
  1874. 469
  1875. 00:24:41,540 --> 00:24:44,610
  1876. けど 今必要な杖の力としては これで十分や!
  1877.  
  1878. 470
  1879. 00:24:45,050 --> 00:24:46,310
  1880. やった!
  1881.  
  1882. 471
  1883. 00:24:46,310 --> 00:24:47,410
  1884. 良かった...
  1885.  
  1886. 472
  1887. 00:24:47,410 --> 00:24:50,680
  1888. ビックリしたわー ホンマおもわぬ収穫やで!
  1889.  
  1890. 473
  1891. 00:24:50,680 --> 00:24:53,090
  1892. これが こないなとこで見つかるとはなぁ...
  1893.  
  1894. 474
  1895. 00:24:53,650 --> 00:24:55,160
  1896. もしかしたら...
  1897.  
  1898. 475
  1899. 00:24:55,160 --> 00:24:57,690
  1900. あの子がボクに届けてくれたのかも...
  1901.  
  1902. 476
  1903. 00:25:04,300 --> 00:25:06,400
  1904. よっしゃ いけるで! その調子や!
  1905.  
  1906. 477
  1907. 00:25:39,600 --> 00:25:41,740
  1908. やったー!
  1909.  
  1910. 478
  1911. 00:25:43,270 --> 00:25:45,340
  1912. なーに?
  1913.  
  1914. 479
  1915. 00:25:45,340 --> 00:25:48,310
  1916. なんあの この子ったら もう おいで
  1917.  
  1918. 480
  1919. 00:25:48,310 --> 00:25:50,810
  1920. な 他の人間には見えへんのや
  1921.  
  1922. 481
  1923. 00:25:50,810 --> 00:25:52,150
  1924. ホラ!
  1925.  
  1926. 482
  1927. 00:25:53,680 --> 00:25:55,720
  1928. ほなら行くで メソくん!
  1929.  
  1930. 483
  1931. 00:25:55,720 --> 00:25:58,850
  1932. もう オリバーだよ オリバー!
  1933.  
  1934. 484
  1935. 00:25:58,850 --> 00:26:02,390
  1936. メソにしては まあまあ上出来やな
  1937.  
  1938. 485
  1939. 00:26:02,390 --> 00:26:03,820
  1940. もう...
  1941.  
  1942. 486
  1943. 00:26:14,030 --> 00:26:16,140
  1944. いよいよ 二ノ国や!
  1945.  
  1946. 487
  1947. 00:26:16,140 --> 00:26:17,200
  1948. あーっ!
  1949.  
  1950. 488
  1951. 00:26:17,200 --> 00:26:18,170
  1952. ま 待って!
  1953.  
  1954. 489
  1955. 00:26:18,170 --> 00:26:19,270
  1956. 待ってよ~!!
  1957.  
  1958. 490
  1959. 00:26:40,560 --> 00:26:42,130
  1960. ほな行くで オリバー!
  1961.  
  1962. 491
  1963. 00:26:42,130 --> 00:26:43,360
  1964. えっ...?
  1965.  
  1966. 492
  1967. 00:26:43,360 --> 00:26:45,730
  1968. ま 待ってよ~!!
  1969.  
  1970. 493
  1971. 00:26:50,300 --> 00:26:51,240
  1972. これが...
  1973.  
  1974. 494
  1975. 00:26:51,970 --> 00:26:52,640
  1976. 二ノ国......
  1977.  
  1978. 495
  1979. 00:26:53,240 --> 00:26:55,110
  1980. ようやく見えてきたな!
  1981.  
  1982. 496
  1983. 00:26:55,110 --> 00:26:56,810
  1984. せやけどまだ距離あんなぁ...
  1985.  
  1986. 497
  1987. 00:26:56,810 --> 00:26:58,350
  1988. でもさシズク!
  1989.  
  1990. 498
  1991. 00:26:58,350 --> 00:26:59,980
  1992. すごかったよね さっきの!!
  1993.  
  1994. 499
  1995. 00:26:59,980 --> 00:27:02,180
  1996. ああ イノシカの群れやな!
  1997.  
  1998. 500
  1999. 00:27:02,180 --> 00:27:04,120
  2000. あれこそ二ノ国の大自然や
  2001.  
  2002. 501
  2003. 00:27:04,120 --> 00:27:05,520
  2004. どや 感動したやろっ!
  2005.  
  2006. 502
  2007. 00:27:05,520 --> 00:27:06,150
  2008. うん!
  2009.  
  2010. 503
  2011. 00:27:11,790 --> 00:27:13,860
  2012. 出よったぁ!! 魔物やぁぁ!!
  2013.  
  2014. 504
  2015. 00:27:16,230 --> 00:27:17,230
  2016. どうするのっ!?
  2017.  
  2018. 505
  2019. 00:27:17,230 --> 00:27:19,570
  2020. さっきのイノシカとはちゃうで! 見てみ
  2021.  
  2022. 506
  2023. 00:27:19,570 --> 00:27:20,970
  2024. 襲ってくる気マンマンや!!
  2025.  
  2026. 507
  2027. 00:27:20,970 --> 00:27:22,300
  2028. 逃げなきゅっ...!
  2029.  
  2030. 508
  2031. 00:27:22,300 --> 00:27:24,340
  2032. せや 棒や! 棒持ってるやろ!
  2033.  
  2034. 509
  2035. 00:27:24,340 --> 00:27:26,540
  2036. そうつで叩いて 追い払うんや!!
  2037.  
  2038. 510
  2039. 00:27:29,910 --> 00:27:32,110
  2040. はよ構えや 来るで!!
  2041.  
  2042. 511
  2043. 00:27:34,310 --> 00:27:36,680
  2044. ようやったオリバー! 初勝利や!
  2045.  
  2046. 512
  2047. 00:27:38,120 --> 00:27:40,120
  2048. びっくりした...
  2049.  
  2050. 513
  2051. 00:27:40,120 --> 00:27:40,790
  2052. せや
  2053.  
  2054. 514
  2055. 00:27:40,790 --> 00:27:42,160
  2056. 言い忘れとったけどな
  2057.  
  2058. 515
  2059. 00:27:42,160 --> 00:27:44,690
  2060. 魔物は二ノ国のいたるところにひそんどる!
  2061.  
  2062. 516
  2063. 00:27:44,690 --> 00:27:46,630
  2064. ま さっきみたいに追っ払えばええ!
  2065.  
  2066. 517
  2067. 00:27:46,630 --> 00:27:48,190
  2068. ほな 行くで! オリバー!
  2069.  
  2070. 518
  2071. 00:27:48,190 --> 00:27:50,100
  2072. あ うん!
  2073.  
  2074. 519
  2075. 00:27:50,100 --> 00:27:51,530
  2076. でも どこへ?
  2077.  
  2078. 520
  2079. 00:27:51,530 --> 00:27:54,100
  2080. まずは 魔法の杖を手に入れるんや
  2081.  
  2082. 521
  2083. 00:27:54,100 --> 00:27:55,600
  2084. 杖ならここに...
  2085.  
  2086. 522
  2087. 00:27:55,600 --> 00:27:57,070
  2088. アホやな 自分
  2089.  
  2090. 523
  2091. 00:27:57,070 --> 00:27:59,070
  2092. これやから素人はあかんわ!
  2093.  
  2094. 524
  2095. 00:27:59,070 --> 00:28:00,840
  2096. それは一時的なもんやろ
  2097.  
  2098. 525
  2099. 00:28:00,840 --> 00:28:03,810
  2100. その棒でひきだせる魔法力には限界がある
  2101.  
  2102. 526
  2103. 00:28:03,810 --> 00:28:07,750
  2104. ゲートは使えたけど 他の上位魔法はその杖では無理!
  2105.  
  2106. 527
  2107. 00:28:07,750 --> 00:28:09,280
  2108. 自分 ちょっと考えたらわかるやろ
  2109.  
  2110. 528
  2111. 00:28:09,280 --> 00:28:11,150
  2112. そ そうなんだ...
  2113.  
  2114. 529
  2115. 00:28:11,150 --> 00:28:14,790
  2116. 言うてたやろ この先に 「ゴロネール王国」 ちゅう国がある
  2117.  
  2118. 530
  2119. 00:28:14,790 --> 00:28:19,290
  2120. その国やったら運が良かったら1つくらいどっかに残ったる可能性はある
  2121.  
  2122. 531
  2123. 00:28:19,660 --> 00:28:23,630
  2124. 魔法の杖って そんなに貴重なものなの
  2125.  
  2126. 532
  2127. 00:28:23,630 --> 00:28:26,500
  2128. いやぁ 昔はきょうさんあったんやけどな
  2129.  
  2130. 533
  2131. 00:28:26,500 --> 00:28:30,870
  2132. 闇の魔導士ジャボーが現れてから 魔法自体 撲滅されつつあんねん
  2133.  
  2134. 534
  2135. 00:28:30,870 --> 00:28:35,410
  2136. ジャボーは魔法を使うことを禁じて使ったものには呪いをかけるんや
  2137.  
  2138. 535
  2139. 00:28:35,410 --> 00:28:37,780
  2140. みんなジャボーを恐れて魔法を捨ててもうた...
  2141.  
  2142. 536
  2143. 00:28:38,750 --> 00:28:41,720
  2144. ジャボーは そんなにこわいの?
  2145.  
  2146. 537
  2147. 00:28:41,720 --> 00:28:45,820
  2148. 俺かて 人形ににされとったやろう 奴の魔法力は絶対的や
  2149.  
  2150. 538
  2151. 00:28:45,820 --> 00:28:49,390
  2152. それに人形に変えられたり 呪いをかけられるくらいやったらまだええ
  2153.  
  2154. 539
  2155. 00:28:49,390 --> 00:28:53,990
  2156. へたしたら 心の一部をうばわれて「ヌケガラビト」にされてしまうんや
  2157.  
  2158. 540
  2159. 00:28:54,760 --> 00:28:57,130
  2160. ヌケガラビト...
  2161.  
  2162. 541
  2163. 00:28:57,130 --> 00:28:59,070
  2164. それってどうなるの?
  2165.  
  2166. 542
  2167. 00:28:59,430 --> 00:29:03,070
  2168. 心をうばわれて ヌケガラビトになったら悲惨やで
  2169.  
  2170. 543
  2171. 00:29:03,070 --> 00:29:06,670
  2172. 生きとんのか 死んどんのかわからん状態で雑草のように生きるんや...
  2173.  
  2174. 544
  2175. 00:29:06,670 --> 00:29:08,440
  2176. あないなったらオシマイやね
  2177.  
  2178. 545
  2179. 00:29:08,440 --> 00:29:12,550
  2180. だからみんないジャボーを恐れるんだね...
  2181.  
  2182. 546
  2183. 00:29:12,550 --> 00:29:14,250
  2184. そんなの 許せないよ
  2185.  
  2186. 547
  2187. 00:29:14,250 --> 00:29:17,220
  2188. 許せないちゅうてもやな どうにもならんのよ
  2189.  
  2190. 548
  2191. 00:29:17,220 --> 00:29:20,450
  2192. 俺らだけの力やったらな だから おまえはここに来たんや
  2193.  
  2194. 549
  2195. 00:29:20,450 --> 00:29:22,990
  2196. おまえやったらジャボーを倒せるかも知れん
  2197.  
  2198. 550
  2199. 00:29:23,760 --> 00:29:25,190
  2200. ボクがジャボー?
  2201.  
  2202. 551
  2203. 00:29:25,190 --> 00:29:26,230
  2204. ああ
  2205.  
  2206. 552
  2207. 00:29:26,230 --> 00:29:28,830
  2208. おまえは透きとおった心の持ち主や
  2209.  
  2210. 553
  2211. 00:29:28,830 --> 00:29:32,430
  2212. 透きとおった心は闇の魔法を打ちきすっちゅう言い伝えがある
  2213.  
  2214. 554
  2215. 00:29:32,430 --> 00:29:36,040
  2216. せやから おまえには ジャボーを倒せる本格的な魔法を学んでもらう
  2217.  
  2218. 555
  2219. 00:29:36,040 --> 00:29:37,000
  2220. ええな?
  2221.  
  2222. 556
  2223. 00:29:37,000 --> 00:29:38,840
  2224. うん やるよ
  2225.  
  2226. 557
  2227. 00:29:38,840 --> 00:29:40,110
  2228. 魔法を学ぶ!
  2229.  
  2230. 558
  2231. 00:29:42,180 --> 00:29:45,550
  2232. そのためには まずは魔法の杖が必要ってわけや
  2233.  
  2234. 559
  2235. 00:29:45,550 --> 00:29:49,480
  2236. それじゃあ あぢすは「ゴロネール王国」だね!
  2237.  
  2238. 560
  2239. 00:29:49,480 --> 00:29:50,480
  2240. どういうことや
  2241.  
  2242. 561
  2243. 00:30:06,100 --> 00:30:09,170
  2244. どうやら 門番はヌケガラビトになっとるようやな
  2245.  
  2246. 562
  2247. 00:30:09,170 --> 00:30:11,500
  2248. ヌケガラビト...?
  2249.  
  2250. 563
  2251. 00:30:11,500 --> 00:30:13,110
  2252. 前にも言ってたやつだね
  2253.  
  2254. 564
  2255. 00:30:13,110 --> 00:30:14,110
  2256. せや
  2257.  
  2258. 565
  2259. 00:30:14,110 --> 00:30:17,810
  2260. ヌケガラビトちゅーのは心一部をうばわれた者たちのことや
  2261.  
  2262. 566
  2263. 00:30:17,810 --> 00:30:21,280
  2264. 心の一部を失うと人としての本来の機能をはたさにんようになる
  2265.  
  2266. 567
  2267. 00:30:21,280 --> 00:30:22,480
  2268. だれにうばわれたの...
  2269.  
  2270. 568
  2271. 00:30:22,480 --> 00:30:24,550
  2272. 決まっとるやろ ジャボーや
  2273.  
  2274. 569
  2275. 00:30:24,550 --> 00:30:26,450
  2276. ジャボーは自分に歯向かう者とか
  2277.  
  2278. 570
  2279. 00:30:26,450 --> 00:30:28,250
  2280. 自分にとって危険な者たちを
  2281.  
  2282. 571
  2283. 00:30:28,250 --> 00:30:31,360
  2284. 次々にヌケガラビトにして戦う力をうばっていったんや
  2285.  
  2286. 572
  2287. 00:30:31,360 --> 00:30:32,790
  2288. ふーん
  2289.  
  2290. 573
  2291. 00:30:32,790 --> 00:30:35,860
  2292. でもこのままじゃ ゴロネール王国には入れないよ
  2293.  
  2294. 574
  2295. 00:30:41,000 --> 00:30:46,170
  2296. 北の森
  2297.  
  2298. 575
  2299. 00:30:53,810 --> 00:30:56,220
  2300. 待って シズク!
  2301.  
  2302. 576
  2303. 00:31:05,360 --> 00:31:08,530
  2304. なんだ? おまえたちは
  2305.  
  2306. 577
  2307. 00:31:10,830 --> 00:31:12,200
  2308. なに これ...
  2309.  
  2310. 578
  2311. 00:31:12,200 --> 00:31:14,400
  2312. これが 古の木や!
  2313.  
  2314. 579
  2315. 00:31:15,470 --> 00:31:17,670
  2316. ひさしぶりでんな~ だんな
  2317.  
  2318. 580
  2319. 00:31:18,200 --> 00:31:20,140
  2320. シズクか
  2321.  
  2322. 581
  2323. 00:31:20,140 --> 00:31:22,280
  2324. ワシになんのようだ
  2325.  
  2326. 582
  2327. 00:31:22,280 --> 00:31:25,080
  2328. いやいやいや 一ノ国から客人が来ましてね
  2329.  
  2330. 583
  2331. 00:31:25,080 --> 00:31:28,650
  2332. ほんでもって だんあにいろいろとお力をかしていただきたいと...
  2333.  
  2334. 584
  2335. 00:31:28,650 --> 00:31:32,720
  2336. おまえはいつも困ったときにだけやってくる
  2337.  
  2338. 585
  2339. 00:31:32,720 --> 00:31:35,660
  2340. まったく調子のいいやつだ
  2341.  
  2342. 586
  2343. 00:31:35,660 --> 00:31:38,790
  2344. すんません どんなにはいつも感謝してます
  2345.  
  2346. 587
  2347. 00:31:38,790 --> 00:31:41,460
  2348. しかし その子は...
  2349.  
  2350. 588
  2351. 00:31:41,460 --> 00:31:44,300
  2352. 長老もお気づきになれましたか?
  2353.  
  2354. 589
  2355. 00:31:44,300 --> 00:31:48,970
  2356. 透きとおった心の持ち主か
  2357.  
  2358. 590
  2359. 00:31:48,970 --> 00:31:52,370
  2360. 透きとおった心は闇を打ち払う
  2361.  
  2362. 591
  2363. 00:31:52,370 --> 00:31:56,280
  2364. シズク まさかおまえ...
  2365.  
  2366. 592
  2367. 00:31:56,280 --> 00:31:57,340
  2368. はい
  2369.  
  2370. 593
  2371. 00:31:57,340 --> 00:32:00,080
  2372. 俺たちジャボーと戦いますわ!
  2373.  
  2374. 594
  2375. 00:32:00,080 --> 00:32:02,220
  2376. なんと!
  2377.  
  2378. 595
  2379. 00:32:06,520 --> 00:32:11,260
  2380. あいかわらず バカなやつじゃ
  2381.  
  2382. 596
  2383. 00:32:14,830 --> 00:32:18,300
  2384. よかろう 力を貸してやろう
  2385.  
  2386. 597
  2387. 00:32:18,300 --> 00:32:26,010
  2388. しかし その前に その子の 「イマージェン」をどうにかせねばならんな
  2389.  
  2390. 598
  2391. 00:32:26,010 --> 00:32:29,580
  2392. お そや たしかに 忘れるとこでした
  2393.  
  2394. 599
  2395. 00:32:29,580 --> 00:32:29,581
  2396.  
  2397. 600
  2398. 00:32:29,581 --> 00:32:31,440
  2399. だんなもこう言われてることやし
  2400.  
  2401. 601
  2402. 00:32:31,440 --> 00:32:35,150
  2403. ちょっと早いけど おまえに「イマージェン」の出し方を教えといたるわ
  2404. そや 「イマージェン」や
  2405.  
  2406. 602
  2407. 00:32:35,150 --> 00:32:36,350
  2408. 「イマージェン」?
  2409.  
  2410. 603
  2411. 00:32:36,350 --> 00:32:38,480
  2412. そや 「イマージェン」や
  2413.  
  2414. 604
  2415. 00:32:38,480 --> 00:32:43,390
  2416. この二ノ国では自分の心を実体化させて 戦士にすることができるんや
  2417.  
  2418. 605
  2419. 00:32:43,390 --> 00:32:45,590
  2420. それが 「イマージェン」というわけや
  2421.  
  2422. 606
  2423. 00:32:45,590 --> 00:32:49,030
  2424. ここからの道のりではもっと強いいモンスターが出てくる
  2425.  
  2426. 607
  2427. 00:32:49,030 --> 00:32:52,670
  2428. せやから おまえの「イマージェン」にも手伝ってもらおうちゅうことやな
  2429.  
  2430. 608
  2431. 00:32:52,670 --> 00:32:54,230
  2432. ボクにできるかな...
  2433.  
  2434. 609
  2435. 00:32:54,230 --> 00:32:57,540
  2436. できるもできんもない! やるんや! オカン助けんのやろ?
  2437.  
  2438. 610
  2439. 00:32:58,470 --> 00:32:59,210
  2440. うん!
  2441.  
  2442. 611
  2443. 00:32:59,210 --> 00:33:00,240
  2444. ほなええか?
  2445.  
  2446. 612
  2447. 00:33:00,240 --> 00:33:02,040
  2448. マジックマスターを開いて
  2449.  
  2450. 613
  2451. 00:33:02,040 --> 00:33:04,140
  2452. ここで「イマージェン」の魔法を使ってみい
  2453.  
  2454. 614
  2455. 00:33:08,280 --> 00:33:09,850
  2456. これは...
  2457.  
  2458. 615
  2459. 00:33:10,850 --> 00:33:12,490
  2460. なかなかスジがええぞ!
  2461.  
  2462. 616
  2463. 00:33:12,490 --> 00:33:14,820
  2464. これがおまえの「心の戦士」イマージェンや
  2465.  
  2466. 617
  2467. 00:33:14,820 --> 00:33:16,220
  2468. 心の戦士?
  2469.  
  2470. 618
  2471. 00:33:16,220 --> 00:33:17,190
  2472. そうや
  2473.  
  2474. 619
  2475. 00:33:17,190 --> 00:33:21,960
  2476. おまえの心の強さが実体化して 戦士の姿になったんや
  2477.  
  2478. 620
  2479. 00:33:21,960 --> 00:33:24,260
  2480. これでホントに戦えるの?
  2481.  
  2482. 621
  2483. 00:33:31,800 --> 00:33:32,970
  2484. うん?
  2485.  
  2486. 622
  2487. 00:33:34,270 --> 00:33:35,240
  2488. いてっ!
  2489.  
  2490. 623
  2491. 00:33:35,510 --> 00:33:37,580
  2492. なんだよ こいつ...
  2493.  
  2494. 624
  2495. 00:33:37,580 --> 00:33:41,310
  2496. おまえの心が強うなったら こいつも強うなってくるんや
  2497.  
  2498. 625
  2499. 00:33:41,850 --> 00:33:43,420
  2500. フ~ン...
  2501.  
  2502. 626
  2503. 00:33:48,960 --> 00:33:49,620
  2504. なんや!!
  2505.  
  2506. 627
  2507. 00:33:49,620 --> 00:33:50,290
  2508. えっ?
  2509.  
  2510. 628
  2511. 00:33:50,290 --> 00:33:51,690
  2512. くっそー! また来たんや
  2513.  
  2514. 629
  2515. 00:33:51,690 --> 00:33:53,230
  2516. さっそく戦うで オリバー!!
  2517.  
  2518. 630
  2519. 00:33:53,230 --> 00:33:54,730
  2520. これ どうするの!?
  2521.  
  2522. 631
  2523. 00:33:54,730 --> 00:33:57,460
  2524. 戦いのイメージを頭に思い浮かべるんや
  2525.  
  2526. 632
  2527. 00:33:57,460 --> 00:33:59,200
  2528. そしたら そいつも戦ってくれる
  2529.  
  2530. 633
  2531. 00:33:59,200 --> 00:34:00,570
  2532. わかった!
  2533.  
  2534. 634
  2535. 00:34:02,470 --> 00:34:03,640
  2536. 戦いをイメージ...
  2537.  
  2538. 635
  2539. 00:34:03,640 --> 00:34:03,500
  2540. やってみる!
  2541.  
  2542. 636
  2543. 00:34:26,930 --> 00:34:28,730
  2544. 北の森を治める聖獣 ヌシ
  2545.  
  2546. 637
  2547. 00:34:48,010 --> 00:34:48,980
  2548. おお
  2549.  
  2550. 638
  2551. 00:34:48,980 --> 00:34:53,620
  2552. よくぞ 森のヌシを元に戻してくれた
  2553.  
  2554. 639
  2555. 00:34:53,620 --> 00:34:56,790
  2556. アレもしっかり見つかっておるぞ
  2557.  
  2558. 640
  2559. 00:34:56,790 --> 00:35:00,460
  2560. その前に 礼代わりのプレゼントじゃ
  2561.  
  2562. 641
  2563. 00:35:00,460 --> 00:35:01,190
  2564. プレゼント!
  2565.  
  2566. 642
  2567. 00:35:01,190 --> 00:35:02,700
  2568. おお 感謝です
  2569.  
  2570. 643
  2571. 00:35:02,700 --> 00:35:07,070
  2572. ワシの親友「ロック ストーン」をあずけよう
  2573.  
  2574. 644
  2575. 00:35:07,070 --> 00:35:10,870
  2576. ワシに負けず劣らずの知識人じゃ
  2577.  
  2578. 645
  2579. 00:35:10,870 --> 00:35:14,370
  2580. 旅の案内人となってくれるだろう
  2581.  
  2582. 646
  2583. 00:35:14,370 --> 00:35:17,840
  2584. ストーン先生とでも呼んでおけば
  2585.  
  2586. 647
  2587. 00:35:17,840 --> 00:35:21,550
  2588. 機嫌よく色々と教えてくれるだろう
  2589.  
  2590. 648
  2591. 00:35:21,550 --> 00:35:24,820
  2592. そひて もうひとつが「トレビン」
  2593.  
  2594. 649
  2595. 00:35:24,820 --> 00:35:28,250
  2596. おまえたちが求めておったものだな
  2597.  
  2598. 650
  2599. 00:35:28,250 --> 00:35:33,060
  2600. これは人の心のカケラをいれる入れ物じゃ
  2601.  
  2602. 651
  2603. 00:35:33,060 --> 00:35:35,330
  2604. ヌケガラビトを救うには
  2605.  
  2606. 652
  2607. 00:35:35,330 --> 00:35:40,200
  2608. このトレビンと心を受け渡す魔法が必要になる
  2609.  
  2610. 653
  2611. 00:35:40,200 --> 00:35:42,500
  2612. ともに授けようぞ
  2613.  
  2614. 654
  2615. 00:35:42,500 --> 00:35:45,140
  2616. 長老さま ありがとうございます!
  2617.  
  2618. 655
  2619. 00:35:46,310 --> 00:35:49,910
  2620. きちんとお礼が言えるいい子じゃ
  2621.  
  2622. 656
  2623. 00:35:49,910 --> 00:35:52,610
  2624. それに引きかえ...
  2625.  
  2626. 657
  2627. 00:35:52,610 --> 00:35:54,780
  2628. なんですの ちゃんと言いますがな
  2629.  
  2630. 658
  2631. 00:35:54,780 --> 00:35:56,520
  2632. ありがとう ありがとう!
  2633.  
  2634. 659
  2635. 00:35:56,520 --> 00:35:59,490
  2636. あいかわらずじゃのう
  2637.  
  2638. 660
  2639. 00:35:59,490 --> 00:36:00,820
  2640. まあよい
  2641.  
  2642. 661
  2643. 00:36:00,820 --> 00:36:03,120
  2644. では 行くがよい
  2645.  
  2646. 662
  2647. 00:36:03,120 --> 00:36:05,460
  2648. それと少年よ
  2649.  
  2650. 663
  2651. 00:36:05,460 --> 00:36:11,930
  2652. たまにはここに戻ってきて この長老に旅の話を聞かせてくれ
  2653.  
  2654. 664
  2655. 00:36:11,930 --> 00:36:16,370
  2656. それが楽しみで ここで待っておるからの
  2657.  
  2658. 665
  2659. 00:36:16,370 --> 00:36:18,070
  2660. はい 長老さま!
  2661.  
  2662. 666
  2663. 00:36:18,070 --> 00:36:19,570
  2664. ほな 行こか!
  2665.  
  2666. 667
  2667. 00:36:21,240 --> 00:36:23,040
  2668. ゴロネール王国に戻るで!
  2669.  
  2670. 668
  2671. 00:36:23,040 --> 00:36:25,750
  2672. あの門番を元に戻してやらんとあかんからな!
  2673.  
  2674. 669
  2675. 00:36:26,250 --> 00:36:27,050
  2676. うん!
  2677.  
  2678. 670
  2679. 00:36:33,850 --> 00:36:36,290
  2680. やっぱり元には戻ってへんようやな
  2681.  
  2682. 671
  2683. 00:36:36,290 --> 00:36:37,960
  2684. ねえシズク
  2685.  
  2686. 672
  2687. 00:36:37,960 --> 00:36:39,690
  2688. なんとかしてあげないと...
  2689.  
  2690. 673
  2691. 00:36:39,690 --> 00:36:40,630
  2692. ああオリバー
  2693.  
  2694. 674
  2695. 00:36:40,630 --> 00:36:42,960
  2696. イチから説明したる まずはやな
  2697.  
  2698. 675
  2699. 00:36:42,960 --> 00:36:46,230
  2700. 古の木のだんなにもろた トレビンを使って
  2701.  
  2702. 676
  2703. 00:36:46,230 --> 00:36:49,270
  2704. ヌケがラビトがうばわれた 「心のカケラ」を集めてくらんや
  2705.  
  2706. 677
  2707. 00:36:50,400 --> 00:36:52,140
  2708. 心のカケラって?
  2709.  
  2710. 678
  2711. 00:36:52,140 --> 00:36:54,910
  2712. せやから 人の心の一部のことや
  2713.  
  2714. 679
  2715. 00:36:54,910 --> 00:36:57,740
  2716. 人の心の一部?
  2717.  
  2718. 680
  2719. 00:36:57,740 --> 00:36:59,280
  2720. よこわからないよ
  2721.  
  2722. 681
  2723. 00:36:59,280 --> 00:37:01,680
  2724. う~ん 説明むじかしいな
  2725.  
  2726. 682
  2727. 00:37:01,680 --> 00:37:03,880
  2728. やってみたらすぐにわかんねんけどな
  2729.  
  2730. 683
  2731. 00:37:03,880 --> 00:37:04,720
  2732. ひとまずやで
  2733.  
  2734. 684
  2735. 00:37:04,720 --> 00:37:07,820
  2736. あの門番が失っているのは「やる気」の心や
  2737.  
  2738. 685
  2739. 00:37:07,820 --> 00:37:10,290
  2740. それをさがしてきて 与えたら あいつは救われる
  2741.  
  2742. 686
  2743. 00:37:10,290 --> 00:37:11,360
  2744. うん
  2745.  
  2746. 687
  2747. 00:37:11,360 --> 00:37:14,260
  2748. でも その「やる気」の心はどこにあるの?
  2749.  
  2750. 688
  2751. 00:37:14,260 --> 00:37:16,600
  2752. ほれ もう1人の門番見てみ
  2753.  
  2754. 689
  2755. 00:37:19,100 --> 00:37:21,300
  2756. 恐ろしいまでのテンシェンの高さやろ
  2757.  
  2758. 690
  2759. 00:37:21,300 --> 00:37:24,340
  2760. あいつはきっと あり余る「やる気」を持っているに違いない
  2761.  
  2762. 691
  2763. 00:37:24,340 --> 00:37:37,040
  2764. あのもう1人の門番から「やる気」をいただくんや
  2765.  
  2766. 692
  2767. 00:37:37,070 --> 00:37:29,710
  2768. わかった やってみるよ
  2769.  
  2770. 693
  2771. 00:37:41,620 --> 00:37:44,760
  2772. おっ! 「やる気」をうまくゲットできたようやな
  2773.  
  2774. 694
  2775. 00:37:44,760 --> 00:37:48,430
  2776. ほな 次に それをヌケガラビトになっとる門番に渡すんや
  2777.  
  2778. 695
  2779. 00:37:48,430 --> 00:37:50,100
  2780. うん わかった
  2781.  
  2782. 696
  2783. 00:38:00,170 --> 00:38:02,310
  2784. おおっ! やったで成功や!
  2785.  
  2786. 697
  2787. 00:38:02,310 --> 00:38:03,210
  2788. うん!
  2789.  
  2790. 698
  2791. 00:38:04,110 --> 00:38:07,150
  2792. おっ? どうやら 気がついたようやな
  2793.  
  2794. 699
  2795. 00:38:07,680 --> 00:38:09,920
  2796. オレはどうしたんだ?
  2797.  
  2798. 700
  2799. 00:38:09,920 --> 00:38:11,680
  2800. なんでこんな...
  2801.  
  2802. 701
  2803. 00:38:11,680 --> 00:38:13,120
  2804. おおーっ!!
  2805.  
  2806. 702
  2807. 00:38:13,120 --> 00:38:15,550
  2808. おまえ もしかして正気に戻ったのか?
  2809.  
  2810. 703
  2811. 00:38:15,550 --> 00:38:16,860
  2812. ああ
  2813.  
  2814. 704
  2815. 00:38:16,860 --> 00:38:19,760
  2816. なんか不思議な気分だ
  2817.  
  2818. 705
  2819. 00:38:19,760 --> 00:38:22,630
  2820. 心につっかえていた物がとれたような
  2821.  
  2822. 706
  2823. 00:38:22,630 --> 00:38:24,130
  2824. スッキリ感だな
  2825.  
  2826. 707
  2827. 00:38:24,130 --> 00:38:26,470
  2828. そうか よかった
  2829.  
  2830. 708
  2831. 00:38:26,470 --> 00:38:27,970
  2832. 心配したんだぞ
  2833.  
  2834. 709
  2835. 00:38:27,970 --> 00:38:30,300
  2836. 今まで すまなかったな
  2837.  
  2838. 710
  2839. 00:38:30,300 --> 00:38:33,340
  2840. さて 体調も戻ったことだし
  2841.  
  2842. 711
  2843. 00:38:33,340 --> 00:38:35,680
  2844. これまで以上に働かねばならんな!
  2845.  
  2846. 712
  2847. 00:38:35,680 --> 00:38:37,040
  2848. なら 早速
  2849.  
  2850. 713
  2851. 00:38:37,040 --> 00:38:41,510
  2852. 他の土地からやってきた者たちが王国内に入れてくれと申し出ている
  2853.  
  2854. 714
  2855. 00:38:41,510 --> 00:38:43,980
  2856. 入国審査担当のおまえあの出番だぞ!
  2857.  
  2858. 715
  2859. 00:38:43,980 --> 00:38:45,280
  2860. よし!
  2861.  
  2862. 716
  2863. 00:38:45,280 --> 00:38:47,920
  2864. ここへ参れ そこの者ども
  2865.  
  2866. 717
  2867. 00:38:49,760 --> 00:38:57,960
  2868. ゴロネール王国門番: 君たち、 本道にありがとう. しかし、 これでスタンプも増えらんかじゃないかい?
  2869.  
  2870. 718
  2871. 00:38:57,960 --> 00:38:59,430
  2872. オリバー: スタンプ...? なんですか、 それ?
  2873.  
  2874. 719
  2875. 00:38:59,430 --> 00:39:02,600
  2876. ゴロネール王国門番: えつ、 スタンプカードを待ってないのかい? えいゆうスタンプカードのことさ!
  2877.  
  2878. 720
  2879. 00:39:02,600 --> 00:39:04,670
  2880. ゴロネール王国門番: それを持っていると、 困っている人を助けたときに スタンプを押してもらえるんだよ.
  2881.  
  2882. 721
  2883. 00:39:04,670 --> 00:39:06,310
  2884. ゴロネール王国門番: 街のツバクロ商会で、 もらえるはずさ。 君も、 行ってみたらどうかな.
  2885.  
  2886. 722
  2887. 00:39:06,310 --> 00:39:08,240
  2888. ゴロネール王国門番: おつと!早く門を開けないとな! 君も待っていたんだろう?
  2889.  
  2890. 723
  2891. 00:39:08,240 --> 00:39:09,840
  2892. オリバー: はい、 お願いします!
  2893.  
  2894. 724
  2895. 00:39:09,840 --> 00:39:16,950
  2896. シズク: おおっ! オリバー、 ようやく入れるな!
  2897.  
  2898. 725
  2899. 00:39:24,020 --> 00:39:27,660
  2900. ゴロネール王国
  2901.  
  2902. 726
  2903. 00:39:35,670 --> 00:39:42,610
  2904. オリバー: やっと入れたね! ゴロネール王国!!
  2905.  
  2906. 727
  2907. 00:39:42,610 --> 00:39:42,640
  2908. シズク: まさかここで手間取る度は 計算違いやったなぁ....
  2909. オリバー: やっと入れたね! ゴロネール王国!!
  2910.  
  2911. 728
  2912. 00:39:42,640 --> 00:39:44,910
  2913. シズク: まさかここで手間取る度は 計算違いやったなぁ....
  2914.  
  2915. 729
  2916. 00:39:44,910 --> 00:39:47,910
  2917. シズク: まぁええ! 長老のとこは、 いずれ行くつもりやったし!
  2918.  
  2919. 730
  2920. 00:39:47,910 --> 00:39:50,020
  2921. シズク: さっそく、 魔法の杖さがすで! ここの国王も魔法うを使えたはずや、 聞いてみよか!
  2922.  
  2923. 731
  2924. 00:39:50,020 --> 00:39:52,890
  2925. オリバー: うん、 あのお城を目指すんだよね!
  2926.  
  2927. 732
  2928. 00:40:01,730 --> 00:40:02,830
  2929. すごい...
  2930.  
  2931. 733
  2932. 00:40:02,830 --> 00:40:04,830
  2933. なんかいろいろ違う
  2934.  
  2935. 734
  2936. 00:40:06,170 --> 00:40:08,330
  2937. おい キョロキョロすんな
  2938.  
  2939. 735
  2940. 00:40:08,330 --> 00:40:11,200
  2941. みんな 珍しい服を着てるよ
  2942.  
  2943. 736
  2944. 00:40:11,670 --> 00:40:13,040
  2945. 珍しないわい!
  2946.  
  2947. 737
  2948. 00:40:13,040 --> 00:40:15,570
  2949. 珍しいのはおまえの方じゃ!
  2950.  
  2951. 738
  2952. 00:40:15,570 --> 00:40:16,140
  2953. えっ?
  2954.  
  2955. 739
  2956. 00:40:16,140 --> 00:40:17,140
  2957. へんなのぉ
  2958.  
  2959. 740
  2960. 00:40:17,140 --> 00:40:17,980
  2961. へんなかっこ!
  2962.  
  2963. 741
  2964. 00:40:17,980 --> 00:40:19,280
  2965. なんじゃろれ!
  2966.  
  2967. 742
  2968. 00:40:19,280 --> 00:40:21,850
  2969. そんなにへんかなぁ?
  2970.  
  2971. 743
  2972. 00:40:22,550 --> 00:40:23,220
  2973. おい!
  2974.  
  2975. 744
  2976. 00:40:23,220 --> 00:40:25,720
  2977. その一ノ国のへんな服は早いとこ着がえんと
  2978.  
  2979. 745
  2980. 00:40:25,720 --> 00:40:27,320
  2981. オリバー 行くで!
  2982.  
  2983. 746
  2984. 00:40:27,320 --> 00:40:28,890
  2985. う うん
  2986.  
  2987. 747
  2988. 00:40:33,830 --> 00:40:36,130
  2989. オリバー...
  2990.  
  2991. 748
  2992. 00:40:36,130 --> 00:40:37,830
  2993. えっ...
  2994.  
  2995. 749
  2996. 00:40:37,830 --> 00:40:39,200
  2997. 母さん?
  2998.  
  2999. 750
  3000. 00:40:40,470 --> 00:40:41,670
  3001. 母さん!
  3002.  
  3003. 751
  3004. 00:40:41,670 --> 00:40:44,070
  3005. よくここまで来たわね オリバー
  3006.  
  3007. 752
  3008. 00:40:44,070 --> 00:40:46,070
  3009. か 母さん!
  3010.  
  3011. 753
  3012. 00:40:46,070 --> 00:40:47,740
  3013. これは夢なの...
  3014.  
  3015. 754
  3016. 00:40:48,740 --> 00:40:51,810
  3017. よく聞いて オリバー
  3018.  
  3019. 755
  3020. 00:40:51,810 --> 00:40:56,050
  3021. あなたは行かなければならない あの人のところへ
  3022.  
  3023. 756
  3024. 00:40:56,050 --> 00:40:59,350
  3025. そして 本当のことを知らなければならない...
  3026.  
  3027. 757
  3028. 00:40:59,350 --> 00:41:02,190
  3029. それがどんなに悲しいことであったとしても
  3030.  
  3031. 758
  3032. 00:41:02,190 --> 00:41:04,460
  3033. あの人...
  3034.  
  3035. 759
  3036. 00:41:04,460 --> 00:41:08,090
  3037. 母さん あの人って... 誰なの?
  3038.  
  3039. 760
  3040. 00:41:08,690 --> 00:41:12,670
  3041. 私にとっても あなたにとっても大切な人...
  3042.  
  3043. 761
  3044. 00:41:12,670 --> 00:41:14,230
  3045. それは誰?
  3046.  
  3047. 762
  3048. 00:41:14,230 --> 00:41:16,470
  3049. ボクはどこへ行けばいいの?
  3050.  
  3051. 763
  3052. 00:41:16,470 --> 00:41:18,100
  3053. 大丈夫
  3054.  
  3055. 764
  3056. 00:41:18,100 --> 00:41:21,010
  3057. もう あなたはその人を目指して進んでいろ
  3058.  
  3059. 765
  3060. 00:41:21,010 --> 00:41:24,840
  3061. どんなにつらくてもあきらめないで オリバー...
  3062.  
  3063. 766
  3064. 00:41:27,150 --> 00:41:30,550
  3065. 母さん...
  3066.  
  3067. 767
  3068. 00:41:30,550 --> 00:41:32,080
  3069. 母さーん!
  3070.  
  3071. 768
  3072. 00:41:34,350 --> 00:41:34,890
  3073. どうかな...?
  3074.  
  3075. 769
  3076. 00:41:34,890 --> 00:41:36,220
  3077. おっ? おおっ!
  3078.  
  3079. 770
  3080. 00:41:36,220 --> 00:41:38,060
  3081. 意外とサマになっとるやないかい!
  3082.  
  3083. 771
  3084. 00:41:38,060 --> 00:41:39,390
  3085. お似合いやで!
  3086.  
  3087. 772
  3088. 00:41:45,500 --> 00:41:47,170
  3089. はじめまして 国王様
  3090.  
  3091. 773
  3092. 00:41:47,170 --> 00:41:48,330
  3093. オマエたちか
  3094.  
  3095. 774
  3096. 00:41:48,330 --> 00:41:51,300
  3097. ミーの「大切なもの」を届けてくれたのは
  3098.  
  3099. 775
  3100. 00:41:51,300 --> 00:41:52,640
  3101. はい
  3102.  
  3103. 776
  3104. 00:41:52,640 --> 00:41:54,040
  3105. そっ そうです
  3106.  
  3107. 777
  3108. 00:41:54,040 --> 00:41:55,070
  3109. それで?
  3110.  
  3111. 778
  3112. 00:41:55,070 --> 00:41:57,510
  3113. ほうびは何がいいのだ?
  3114.  
  3115. 779
  3116. 00:42:00,910 --> 00:42:01,880
  3117. 言うてまえって
  3118.  
  3119. 780
  3120. 00:42:01,880 --> 00:42:02,980
  3121. ほれ
  3122.  
  3123. 781
  3124. 00:42:02,980 --> 00:42:07,520
  3125. 遠慮は要らぬ 何なりと申してみよ
  3126.  
  3127. 782
  3128. 00:42:08,920 --> 00:42:10,590
  3129. それは...
  3130.  
  3131. 783
  3132. 00:42:12,730 --> 00:42:14,730
  3133. はよ申せ
  3134.  
  3135. 784
  3136. 00:42:14,730 --> 00:42:18,160
  3137. 国王様の持つ魔法の杖です
  3138.  
  3139. 785
  3140. 00:42:18,160 --> 00:42:21,630
  3141. ほほー 魔法の杖とな...?
  3142.  
  3143. 786
  3144. 00:42:23,370 --> 00:42:26,970
  3145. おまえは一体...!
  3146.  
  3147. 787
  3148. 00:42:36,480 --> 00:42:39,950
  3149. このにおい...もしや?
  3150.  
  3151. 788
  3152. 00:42:41,550 --> 00:42:44,490
  3153. お察しのとおり この者は一ノ国の者
  3154.  
  3155. 789
  3156. 00:42:44,490 --> 00:42:47,860
  3157. 私にかけられていた魔法を解き放つ力を持っておりました
  3158.  
  3159. 790
  3160. 00:42:47,860 --> 00:42:49,360
  3161. なんと!
  3162.  
  3163. 791
  3164. 00:42:49,360 --> 00:42:52,000
  3165. あのお方の魔法を解いたというのか?
  3166.  
  3167. 792
  3168. 00:42:52,000 --> 00:42:54,070
  3169. この少年が...?
  3170.  
  3171. 793
  3172. 00:42:54,070 --> 00:42:54,970
  3173. はい
  3174.  
  3175. 794
  3176. 00:42:54,970 --> 00:42:57,700
  3177. 妖精よ わかっておるのか?
  3178.  
  3179. 795
  3180. 00:42:57,700 --> 00:43:01,440
  3181. あのお方にそむけばただでは済まぬぞ
  3182.  
  3183. 796
  3184. 00:43:01,440 --> 00:43:03,240
  3185. わかっております! しかし...!
  3186.  
  3187. 797
  3188. 00:43:03,240 --> 00:43:05,010
  3189. しかし 何だ?
  3190.  
  3191. 798
  3192. 00:43:05,010 --> 00:43:08,350
  3193. この者なら あるいは...!
  3194.  
  3195. 799
  3196. 00:43:13,650 --> 00:43:15,690
  3197. ミーには関係ない
  3198.  
  3199. 800
  3200. 00:43:16,720 --> 00:43:19,490
  3201. 杖はやらん もう下がるがよい
  3202.  
  3203. 801
  3204. 00:43:19,490 --> 00:43:21,830
  3205. シズク 杖はもらえないの?
  3206.  
  3207. 802
  3208. 00:43:21,830 --> 00:43:23,500
  3209. のようやな
  3210.  
  3211. 803
  3212. 00:43:46,290 --> 00:43:48,420
  3213. これでだいkぷぶなの?
  3214.  
  3215. 804
  3216. 00:43:48,420 --> 00:43:49,620
  3217. おそらく...
  3218.  
  3219. 805
  3220. 00:43:52,060 --> 00:43:53,260
  3221. お?
  3222.  
  3223. 806
  3224. 00:43:53,260 --> 00:43:55,130
  3225. ミーは何をしていたのだ...
  3226.  
  3227. 807
  3228. 00:43:55,130 --> 00:43:58,760
  3229. 国王様 もしや 元の国王様にお戻りに?
  3230.  
  3231. 808
  3232. 00:43:58,760 --> 00:43:59,700
  3233. にゃ?
  3234.  
  3235. 809
  3236. 00:43:59,700 --> 00:44:03,240
  3237. 何のことだ ミーは元より やる気まんまんだぞ?
  3238.  
  3239. 810
  3240. 00:44:03,240 --> 00:44:07,470
  3241. ん~ しかし なにか変わったような気が...
  3242.  
  3243. 811
  3244. 00:44:08,570 --> 00:44:10,410
  3245. あなたたちのおかげなのか!
  3246.  
  3247. 812
  3248. 00:44:10,410 --> 00:44:12,850
  3249. 何かお礼をしなくてはなりませぬな
  3250.  
  3251. 813
  3252. 00:44:12,850 --> 00:44:13,910
  3253. 国王様
  3254.  
  3255. 814
  3256. 00:44:13,910 --> 00:44:14,980
  3257. どうやら この者たちが
  3258.  
  3259. 815
  3260. 00:44:14,980 --> 00:44:17,880
  3261. 国王様にかかった呪いを解いてくれたようです
  3262.  
  3263. 816
  3264. 00:44:17,880 --> 00:44:19,590
  3265. にゃ にゃ にゃんと!
  3266.  
  3267. 817
  3268. 00:44:19,590 --> 00:44:21,020
  3269. 本当か それは!
  3270.  
  3271. 818
  3272. 00:44:21,020 --> 00:44:23,220
  3273. はい 国王様は
  3274.  
  3275. 819
  3276. 00:44:23,220 --> 00:44:27,490
  3277. 何をやるにもすぐに「やる気」を失ってしまうという呪いにかかておられました
  3278.  
  3279. 820
  3280. 00:44:27,490 --> 00:44:31,400
  3281. そうか... そうだったのか
  3282.  
  3283. 821
  3284. 00:44:31,400 --> 00:44:35,000
  3285. いや たしかに 自分のようで自分でない気がしていた
  3286.  
  3287. 822
  3288. 00:44:35,000 --> 00:44:36,570
  3289. 助かったぞおまえたち
  3290.  
  3291. 823
  3292. 00:44:43,210 --> 00:44:44,340
  3293. 国王様!!
  3294.  
  3295. 824
  3296. 00:44:44,340 --> 00:44:46,050
  3297. 助けにきましたで~!!
  3298.  
  3299. 825
  3300. 00:44:46,650 --> 00:44:48,450
  3301. おお! おまえたち!
  3302.  
  3303. 826
  3304. 00:44:48,450 --> 00:44:50,350
  3305. 杖は取り返したぞっ!!
  3306.  
  3307. 827
  3308. 00:44:51,350 --> 00:44:51,950
  3309. アラッ!?
  3310.  
  3311. 828
  3312. 00:44:51,950 --> 00:44:53,650
  3313. 国王様 さらわれたんとちゃいますの?
  3314.  
  3315. 829
  3316. 00:44:53,650 --> 00:44:54,950
  3317. スキありぃっ!!
  3318.  
  3319. 830
  3320. 00:44:56,790 --> 00:44:58,160
  3321. あのれ...
  3322.  
  3323. 831
  3324. 00:44:58,160 --> 00:45:00,660
  3325. 卑怯だ...
  3326.  
  3327. 832
  3328. 00:45:00,660 --> 00:45:01,730
  3329. ぞ...
  3330.  
  3331. 833
  3332. 00:45:08,600 --> 00:45:10,140
  3333. 油断しおって!
  3334.  
  3335. 834
  3336. 00:45:10,140 --> 00:45:11,670
  3337. バァカめっ!!
  3338.  
  3339. 835
  3340. 00:45:11,670 --> 00:45:14,240
  3341. 水門の大親分 チューベル17世
  3342.  
  3343. 836
  3344. 00:45:15,310 --> 00:45:17,410
  3345. うわっ デッカイな自分!
  3346.  
  3347. 837
  3348. 00:45:17,410 --> 00:45:18,980
  3349. オマエたち...
  3350.  
  3351. 838
  3352. 00:45:18,980 --> 00:45:20,480
  3353. ニャンダールの家来だな?
  3354.  
  3355. 839
  3356. 00:45:20,480 --> 00:45:21,750
  3357. えっ ボクたちは...!
  3358.  
  3359. 840
  3360. 00:45:21,750 --> 00:45:23,680
  3361. 問答無用っ!!
  3362.  
  3363. 841
  3364. 00:45:26,750 --> 00:45:28,690
  3365. チューベル17世: お、 おお覚えてろっ!!!
  3366.  
  3367. 842
  3368. 00:45:30,120 --> 00:45:32,160
  3369. おそろいですかな?
  3370.  
  3371. 843
  3372. 00:45:32,160 --> 00:45:34,090
  3373. 「エルダードゥーク」の皆様......
  3374.  
  3375. 844
  3376. 00:45:34,090 --> 00:45:36,100
  3377. よくぞ 集まってくれた
  3378.  
  3379. 845
  3380. 00:45:36,600 --> 00:45:37,760
  3381. では これより......
  3382.  
  3383. 846
  3384. 00:45:37,760 --> 00:45:39,770
  3385. 「評議会」を始めろ...!
  3386.  
  3387. 847
  3388. 00:45:39,770 --> 00:45:41,600
  3389. 本日の議題は...
  3390.  
  3391. 848
  3392. 00:45:41,600 --> 00:45:43,270
  3393. 言いまでもありませんな
  3394.  
  3395. 849
  3396. 00:45:43,270 --> 00:45:44,940
  3397. そう...
  3398.  
  3399. 850
  3400. 00:45:44,940 --> 00:45:47,270
  3401. この予言の少年...
  3402.  
  3403. 851
  3404. 00:45:47,270 --> 00:45:50,110
  3405. 奴の処分についてだ
  3406.  
  3407. 852
  3408. 00:45:50,110 --> 00:45:51,640
  3409. 入るがいい!
  3410.  
  3411. 853
  3412. 00:45:51,640 --> 00:45:54,250
  3413. 「漆黒の魔性士」よ!
  3414.  
  3415. 854
  3416. 00:45:54,250 --> 00:45:56,420
  3417. お呼びでございますか
  3418.  
  3419. 855
  3420. 00:45:56,420 --> 00:45:58,420
  3421. 灰の女王......
  3422.  
  3423. 856
  3424. 00:45:58,420 --> 00:46:01,650
  3425. 一ノ国から来た救世主...
  3426.  
  3427. 857
  3428. 00:46:01,720 --> 00:46:04,890
  3429. 奴の処分を命じる
  3430.  
  3431. 858
  3432. 00:46:04,890 --> 00:46:07,460
  3433. 世界を導く者...
  3434.  
  3435. 859
  3436. 00:46:08,130 --> 00:46:11,300
  3437. 「執行者」としての勤めを果たせ
  3438.  
  3439. 860
  3440. 00:46:11,300 --> 00:46:13,130
  3441. ジャボー...
  3442.  
  3443. 861
  3444. 00:46:13,130 --> 00:46:15,470
  3445. 条件がございます
  3446.  
  3447. 862
  3448. 00:46:15,470 --> 00:46:17,140
  3449. なんと...!!
  3450.  
  3451. 863
  3452. 00:46:17,140 --> 00:46:21,440
  3453. 女王陛下に対し 条件ですと!?
  3454.  
  3455. 864
  3456. 00:46:21,440 --> 00:46:23,180
  3457. 申してみよ
  3458.  
  3459. 865
  3460. 00:46:23,180 --> 00:46:24,480
  3461. はっ...
  3462.  
  3463. 866
  3464. 00:46:25,140 --> 00:46:28,680
  3465. おそれながら この一軒
  3466.  
  3467. 867
  3468. 00:46:28,680 --> 00:46:31,680
  3469. すべて「この私ひとりに」
  3470.  
  3471. 868
  3472. 00:46:31,680 --> 00:46:33,850
  3473. おまかせいただきたい
  3474.  
  3475. 869
  3476. 00:46:33,850 --> 00:46:34,990
  3477. 特に!
  3478.  
  3479. 870
  3480. 00:46:35,390 --> 00:46:37,890
  3481. 評議会の皆様...
  3482.  
  3483. 871
  3484. 00:46:37,890 --> 00:46:40,590
  3485. 手出しは無用でございます
  3486.  
  3487. 872
  3488. 00:46:40,590 --> 00:46:43,060
  3489. 我々と対等のつもりですか!?
  3490.  
  3491. 873
  3492. 00:46:43,060 --> 00:46:46,000
  3493. 自分の立場を何だと思っておる!
  3494.  
  3495. 874
  3496. 00:46:46,000 --> 00:46:48,230
  3497. ずいぶん大きく出たものね
  3498.  
  3499. 875
  3500. 00:46:48,230 --> 00:46:51,200
  3501. 「管理者」に意見するとは...!!
  3502.  
  3503. 876
  3504. 00:46:51,200 --> 00:46:54,510
  3505. あぁ... 騒がしい連中だ......
  3506.  
  3507. 877
  3508. 00:46:54,510 --> 00:46:56,540
  3509. 静まれ...!
  3510.  
  3511. 878
  3512. 00:46:56,540 --> 00:46:58,010
  3513. ジャボーよ
  3514.  
  3515. 879
  3516. 00:46:58,580 --> 00:47:00,310
  3517. 許可しよう
  3518.  
  3519. 880
  3520. 00:47:00,950 --> 00:47:04,880
  3521. では 全ておまえにまかせたぞ...
  3522.  
  3523. 881
  3524. 00:47:04,880 --> 00:47:08,790
  3525. 救世主などという言い伝えを信じている者たちに
  3526.  
  3527. 882
  3528. 00:47:08,790 --> 00:47:10,520
  3529. 知らしめてやるのだ
  3530.  
  3531. 883
  3532. 00:47:10,520 --> 00:47:13,460
  3533. そんなものが 存在しないということを!
  3534.  
  3535. 884
  3536. 00:47:13,460 --> 00:47:16,460
  3537. はっ...! 必ずや...
  3538.  
  3539. 885
  3540. 00:47:16,460 --> 00:47:18,860
  3541. 救世主オリバー...
  3542.  
  3543. 886
  3544. 00:47:18,860 --> 00:47:20,470
  3545. その心...
  3546.  
  3547. 887
  3548. 00:47:20,500 --> 00:47:24,400
  3549. 必ずや染めてみせましょうぞ...
  3550.  
  3551. 888
  3552. 00:47:24,400 --> 00:47:26,870
  3553. 「絶望」に......
  3554.  
  3555. 889
  3556. 00:47:30,280 --> 00:47:33,150
  3557. これが 魔法の杖じゃ
  3558.  
  3559. 890
  3560. 00:47:33,150 --> 00:47:36,780
  3561. ミーも若いころ それはもう これで暴れまくったものだ
  3562.  
  3563. 891
  3564. 00:47:36,780 --> 00:47:39,280
  3565. さあ 持っていくがよい
  3566.  
  3567. 892
  3568. 00:47:44,790 --> 00:47:47,560
  3569. ありがとうございます 国王様
  3570.  
  3571. 893
  3572. 00:47:48,560 --> 00:47:52,930
  3573. このことがあのお方に知れればミーもおまえも ただではすまない
  3574.  
  3575. 894
  3576. 00:47:52,930 --> 00:47:56,340
  3577. しかし おまえにかけてみたくなった
  3578.  
  3579. 895
  3580. 00:47:56,340 --> 00:47:59,000
  3581. おまえのそのまんまるの目にな
  3582.  
  3583. 896
  3584. 00:48:00,210 --> 00:48:02,470
  3585. あのお方って...
  3586.  
  3587. 897
  3588. 00:48:02,470 --> 00:48:04,410
  3589. 「ジャボー」のことだね
  3590.  
  3591. 898
  3592. 00:48:05,010 --> 00:48:06,510
  3593. うっ! んーうーん うん?
  3594.  
  3595. 899
  3596. 00:48:06,510 --> 00:48:08,880
  3597. そうはっきりと言ったら まずいじゃないか!? うん
  3598.  
  3599. 900
  3600. 00:48:08,880 --> 00:48:11,050
  3601. ま まあ そうだな
  3602.  
  3603. 901
  3604. 00:48:11,050 --> 00:48:12,320
  3605. 国王様
  3606.  
  3607. 902
  3608. 00:48:12,320 --> 00:48:15,820
  3609. オリバーに杖をわたした以上 もう後にはひけまへんで
  3610.  
  3611. 903
  3612. 00:48:16,290 --> 00:48:16,960
  3613. ふんふん...
  3614.  
  3615. 904
  3616. 00:48:16,960 --> 00:48:17,960
  3617. ま そうだな...
  3618.  
  3619. 905
  3620. 00:48:17,960 --> 00:48:19,690
  3621. 国王様
  3622.  
  3623. 906
  3624. 00:48:19,690 --> 00:48:22,930
  3625. ボクはきっとジャボーを倒して見せます!
  3626.  
  3627. 907
  3628. 00:48:34,940 --> 00:48:40,680
  3629. モエールの森
  3630.  
  3631. 908
  3632. 00:48:45,850 --> 00:48:46,720
  3633. ほらな...
  3634.  
  3635. 909
  3636. 00:48:55,230 --> 00:48:59,300
  3637. えっ... え... ええっ...!?
  3638.  
  3639. 910
  3640. 00:49:01,430 --> 00:49:04,570
  3641. 実りの森の守護戦士 ホーンダウロス
  3642.  
  3643. 911
  3644. 00:49:41,570 --> 00:49:46,510
  3645. ババナシア王国
  3646.  
  3647. 912
  3648. 00:49:51,850 --> 00:49:54,450
  3649. やっとついたな ババナシア王国や
  3650.  
  3651. 913
  3652. 00:49:54,450 --> 00:49:55,550
  3653. うん
  3654.  
  3655. 914
  3656. 00:49:55,550 --> 00:49:57,320
  3657. ゴロネールとだいぶ違うね
  3658.  
  3659. 915
  3660. 00:49:57,320 --> 00:49:58,560
  3661. そりゃそうやがな
  3662.  
  3663. 916
  3664. 00:49:58,560 --> 00:50:01,230
  3665. ここは砂漠のど真ん中にある国やからな
  3666.  
  3667. 917
  3668. 00:50:02,330 --> 00:50:05,230
  3669. でも なんかいい匂いがする!
  3670.  
  3671. 918
  3672. 00:50:05,230 --> 00:50:07,030
  3673. ババナやな
  3674.  
  3675. 919
  3676. 00:50:07,030 --> 00:50:09,900
  3677. この国にはババナっていう名産のフルーツがある
  3678.  
  3679. 920
  3680. 00:50:09,900 --> 00:50:12,000
  3681. そりゃ食べると絶品やで
  3682.  
  3683. 921
  3684. 00:50:12,000 --> 00:50:12,840
  3685. そうや!
  3686.  
  3687. 922
  3688. 00:50:12,840 --> 00:50:14,810
  3689. のどもかわいたし ババナでも食べにいくか
  3690.  
  3691. 923
  3692. 00:50:14,810 --> 00:50:16,010
  3693. ホント
  3694.  
  3695. 924
  3696. 00:50:16,010 --> 00:50:17,640
  3697. それ そんなにおいしいの?
  3698.  
  3699. 925
  3700. 00:50:17,640 --> 00:50:22,310
  3701. そりゃうまいで この国はババナの交易で大きくなったくらいやからな
  3702.  
  3703. 926
  3704. 00:50:22,310 --> 00:50:24,550
  3705. じゃあ 行く 行く!
  3706.  
  3707. 927
  3708. 00:50:26,320 --> 00:50:27,250
  3709. あの...
  3710.  
  3711. 928
  3712. 00:50:27,250 --> 00:50:29,150
  3713. ソロンさん... ですか?
  3714.  
  3715. 929
  3716. 00:50:29,820 --> 00:50:31,420
  3717. ああ... そうだが
  3718.  
  3719. 930
  3720. 00:50:31,890 --> 00:50:33,290
  3721. ソロンさん
  3722.  
  3723. 931
  3724. 00:50:33,290 --> 00:50:36,130
  3725. ボクに魔法を教えてほしいんです
  3726.  
  3727. 932
  3728. 00:50:36,130 --> 00:50:38,600
  3729. 大きな魔法の力を手に入れて
  3730.  
  3731. 933
  3732. 00:50:38,600 --> 00:50:39,700
  3733. ジャボーを倒したい!
  3734.  
  3735. 934
  3736. 00:50:39,700 --> 00:50:41,170
  3737. ジャボーを!?
  3738.  
  3739. 935
  3740. 00:50:41,170 --> 00:50:42,130
  3741. 君たちが...
  3742.  
  3743. 936
  3744. 00:50:42,130 --> 00:50:43,000
  3745. はい!
  3746.  
  3747. 937
  3748. 00:50:44,200 --> 00:50:45,900
  3749. 悪いな...
  3750.  
  3751. 938
  3752. 00:50:45,900 --> 00:50:47,940
  3753. 私にはもう魔法は使えない
  3754.  
  3755. 939
  3756. 00:50:47,940 --> 00:50:49,410
  3757. えっ?
  3758.  
  3759. 940
  3760. 00:50:49,410 --> 00:50:50,880
  3761. どうしてですか?
  3762.  
  3763. 941
  3764. 00:50:50,880 --> 00:50:53,380
  3765. ソロンさんはすべての魔法を極めた
  3766.  
  3767. 942
  3768. 00:50:53,380 --> 00:50:54,880
  3769. 四賢者の一人なんでしょ?
  3770.  
  3771. 943
  3772. 00:50:54,880 --> 00:50:57,820
  3773. 何と言われても使えないものは使えない
  3774.  
  3775. 944
  3776. 00:51:03,920 --> 00:51:04,960
  3777. キミは...
  3778.  
  3779. 945
  3780. 00:51:06,760 --> 00:51:09,160
  3781. なんですか...?
  3782.  
  3783. 946
  3784. 00:51:09,160 --> 00:51:11,600
  3785. あなたたちは誰?
  3786.  
  3787. 947
  3788. 00:51:11,600 --> 00:51:13,400
  3789. ま まさか
  3790.  
  3791. 948
  3792. 00:51:13,400 --> 00:51:15,870
  3793. この子 ヌケガラビトか!
  3794.  
  3795. 949
  3796. 00:51:17,740 --> 00:51:21,440
  3797. ジャボーに心の一部を奪われた
  3798.  
  3799. 950
  3800. 00:51:21,440 --> 00:51:23,810
  3801. 私のせいだ
  3802.  
  3803. 951
  3804. 00:51:23,810 --> 00:51:29,110
  3805. 私がジャボーに逆らったために この子はこんな目に...
  3806.  
  3807. 952
  3808. 00:51:29,110 --> 00:51:33,490
  3809. だから私はもう戦うことをやめたんだ
  3810.  
  3811. 953
  3812. 00:51:33,490 --> 00:51:36,660
  3813. この子をこれ以上苦しめたくない
  3814.  
  3815. 954
  3816. 00:51:36,660 --> 00:51:41,130
  3817. この子と2人 おだやかに暮らしていくことにした
  3818.  
  3819. 955
  3820. 00:51:41,130 --> 00:51:43,100
  3821. ソロンさん...
  3822.  
  3823. 956
  3824. 00:51:43,100 --> 00:51:44,930
  3825. 違う...
  3826.  
  3827. 957
  3828. 00:51:44,930 --> 00:51:46,130
  3829. 違うと思う...
  3830.  
  3831. 958
  3832. 00:51:46,130 --> 00:51:47,030
  3833. えっ?
  3834.  
  3835. 959
  3836. 00:51:47,030 --> 00:51:49,270
  3837. 苦しんでいるのは
  3838.  
  3839. 960
  3840. 00:51:49,270 --> 00:51:52,070
  3841. 心を奪われたからかじゃない
  3842.  
  3843. 961
  3844. 00:51:52,070 --> 00:51:54,440
  3845. ソロンさんが戦いをやめて
  3846.  
  3847. 962
  3848. 00:51:54,440 --> 00:51:58,010
  3849. すべてをあきらめてしまったから...
  3850.  
  3851. 963
  3852. 00:51:58,010 --> 00:51:59,810
  3853. だから 彼女は苦しんでる
  3854.  
  3855. 964
  3856. 00:51:59,810 --> 00:52:00,680
  3857. 何!?
  3858.  
  3859. 965
  3860. 00:52:00,680 --> 00:52:01,810
  3861. わかるのか?
  3862.  
  3863. 966
  3864. 00:52:01,810 --> 00:52:02,880
  3865. うん...
  3866.  
  3867. 967
  3868. 00:52:05,620 --> 00:52:09,450
  3869. なるほど そういうことか...
  3870.  
  3871. 968
  3872. 00:52:09,450 --> 00:52:12,790
  3873. 私に協力してほしいから わざとそういうことを...
  3874.  
  3875. 969
  3876. 00:52:12,790 --> 00:52:13,490
  3877. えっ?
  3878.  
  3879. 970
  3880. 00:52:13,490 --> 00:52:15,230
  3881. 帰ってくる!!
  3882.  
  3883. 971
  3884. 00:52:15,230 --> 00:52:16,600
  3885. そっとしておいてくれ!!
  3886.  
  3887. 972
  3888. 00:52:16,600 --> 00:52:17,700
  3889. 誤解です!!
  3890.  
  3891. 973
  3892. 00:52:17,700 --> 00:52:19,030
  3893. そんなつもりは!!
  3894.  
  3895. 974
  3896. 00:52:23,000 --> 00:52:24,270
  3897. 聞いたとおり
  3898.  
  3899. 975
  3900. 00:52:24,270 --> 00:52:27,410
  3901. 確かにあの子はジャボーに心を奪われとるようやな
  3902.  
  3903. 976
  3904. 00:52:27,410 --> 00:52:29,880
  3905. じゃあ 探しに行こうよ
  3906.  
  3907. 977
  3908. 00:52:29,880 --> 00:52:32,080
  3909. あの子に必要な心のカケラを!
  3910.  
  3911. 978
  3912. 00:52:32,580 --> 00:52:33,480
  3913. いや
  3914.  
  3915. 979
  3916. 00:52:33,480 --> 00:52:35,710
  3917. あの子の場合は ちょっと特別何や
  3918.  
  3919. 980
  3920. 00:52:35,710 --> 00:52:36,680
  3921. えっ?
  3922.  
  3923. 981
  3924. 00:52:36,680 --> 00:52:39,480
  3925. あの子の「心の輪郭」が見えへん
  3926.  
  3927. 982
  3928. 00:52:39,480 --> 00:52:40,490
  3929. えっ?
  3930.  
  3931. 983
  3932. 00:52:40,490 --> 00:52:41,690
  3933. どういうこと?
  3934.  
  3935. 984
  3936. 00:52:41,690 --> 00:52:42,790
  3937. あの子はな
  3938.  
  3939. 985
  3940. 00:52:42,790 --> 00:52:45,520
  3941. 心のカケラを奪われてるだけやない
  3942.  
  3943. 986
  3944. 00:52:45,520 --> 00:52:48,230
  3945. 自分自身で心を閉ざしとるんや
  3946.  
  3947. 987
  3948. 00:52:48,230 --> 00:52:50,730
  3949. まずは心の輪郭を見えるようにせんと
  3950.  
  3951. 988
  3952. 00:52:50,730 --> 00:52:53,030
  3953. 心のカケラ持ってきても始まらんで
  3954.  
  3955. 989
  3956. 00:52:53,030 --> 00:52:54,800
  3957. どうすればいいの?
  3958.  
  3959. 990
  3960. 00:52:54,800 --> 00:52:56,400
  3961. おまえの世界や
  3962.  
  3963. 991
  3964. 00:52:56,400 --> 00:52:58,570
  3965. あの子が心を閉ざしとる原因は
  3966.  
  3967. 992
  3968. 00:52:58,570 --> 00:53:02,640
  3969. おまえの世界の同じ魂を持つ もうひとりのあの子にあるようやな
  3970.  
  3971. 993
  3972. 00:53:02,640 --> 00:53:05,340
  3973. いったん戻って もうひとりのあの子を探すんや
  3974.  
  3975. 994
  3976. 00:53:05,940 --> 00:53:06,910
  3977. うん!
  3978.  
  3979. 995
  3980. 00:53:06,910 --> 00:53:08,050
  3981. やってみる
  3982.  
  3983. 996
  3984. 00:53:08,680 --> 00:53:11,420
  3985. そうときまったら一ノ国に戻るぞ!
  3986.  
  3987. 997
  3988. 00:53:20,360 --> 00:53:21,360
  3989. キミは?
  3990.  
  3991. 998
  3992. 00:53:21,360 --> 00:53:23,460
  3993. ボクはオリバー
  3994.  
  3995. 999
  3996. 00:53:23,460 --> 00:53:26,570
  3997. あ あやしい者じゃない
  3998.  
  3999. 1000
  4000. 00:53:26,570 --> 00:53:28,830
  4001. キミと同じこの街に住んでる
  4002.  
  4003. 1001
  4004. 00:53:28,830 --> 00:53:30,640
  4005. 知ってる...
  4006.  
  4007. 1002
  4008. 00:53:30,640 --> 00:53:32,600
  4009. ずっと見てたから
  4010.  
  4011. 1003
  4012. 00:53:32,600 --> 00:53:33,510
  4013. え...
  4014.  
  4015. 1004
  4016. 00:53:34,010 --> 00:53:36,980
  4017. 私 病気なんだ
  4018.  
  4019. 1005
  4020. 00:53:36,980 --> 00:53:39,680
  4021. この部屋から出られないの
  4022.  
  4023. 1006
  4024. 00:53:39,680 --> 00:53:43,420
  4025. 外に出ると苦しくなっちゃうから
  4026.  
  4027. 1007
  4028. 00:53:43,420 --> 00:53:45,950
  4029. だから私にできるのは
  4030.  
  4031. 1008
  4032. 00:53:45,950 --> 00:53:49,850
  4033. この窓から見えるものを ずっと見てるだけ...
  4034.  
  4035. 1009
  4036. 00:53:49,850 --> 00:53:51,760
  4037. せやから「窓女」ってか
  4038.  
  4039. 1010
  4040. 00:53:51,760 --> 00:53:52,820
  4041. しっ...
  4042.  
  4043. 1011
  4044. 00:53:52,820 --> 00:53:56,560
  4045. 大丈夫や この世界では 俺の声はおまえ以外には聞こえへん
  4046.  
  4047. 1012
  4048. 00:53:56,560 --> 00:53:57,530
  4049. そう
  4050.  
  4051. 1013
  4052. 00:53:57,530 --> 00:53:59,160
  4053. 私は窓女...
  4054.  
  4055. 1014
  4056. 00:53:59,160 --> 00:54:00,930
  4057. 何っ! 聞こえとんかい?
  4058.  
  4059. 1015
  4060. 00:54:00,930 --> 00:54:04,300
  4061. この街でそう言われてるの
  4062.  
  4063. 1016
  4064. 00:54:04,300 --> 00:54:06,240
  4065. 君の知ってるんでしょ?
  4066.  
  4067. 1017
  4068. 00:54:06,240 --> 00:54:09,240
  4069. あ うん...
  4070.  
  4071. 1018
  4072. 00:54:09,240 --> 00:54:10,940
  4073. 君だって
  4074.  
  4075. 1019
  4076. 00:54:10,940 --> 00:54:14,250
  4077. 私のこと不気味って 思ってるはずだよ
  4078.  
  4079. 1020
  4080. 00:54:14,250 --> 00:54:16,750
  4081. 違うよ 思ってない!
  4082.  
  4083. 1021
  4084. 00:54:18,150 --> 00:54:21,890
  4085. いいの 気にしてないから
  4086.  
  4087. 1022
  4088. 00:54:21,890 --> 00:54:25,720
  4089. パパたちに見つから前に そろそろ帰って
  4090.  
  4091. 1023
  4092. 00:54:27,730 --> 00:54:29,290
  4093. おい ちょっと
  4094.  
  4095. 1024
  4096. 00:54:30,730 --> 00:54:32,500
  4097. しっかし ヘンやで
  4098.  
  4099. 1025
  4100. 00:54:32,500 --> 00:54:36,230
  4101. 俺が見たところ この子の体にはどこにも異常があらへん
  4102.  
  4103. 1026
  4104. 00:54:36,230 --> 00:54:37,670
  4105. 健康そのものや
  4106.  
  4107. 1027
  4108. 00:54:37,670 --> 00:54:39,400
  4109. そういうの わかるの?
  4110.  
  4111. 1028
  4112. 00:54:39,400 --> 00:54:41,310
  4113. これでも大妖精やからな
  4114.  
  4115. 1029
  4116. 00:54:41,310 --> 00:54:42,670
  4117. それくらいわかるわい
  4118.  
  4119. 1030
  4120. 00:54:42,670 --> 00:54:44,480
  4121. それって どういうことなの?
  4122.  
  4123. 1031
  4124. 00:54:44,480 --> 00:54:47,980
  4125. たぶん 病気はとうに治っとんねんけど
  4126.  
  4127. 1032
  4128. 00:54:47,980 --> 00:54:50,320
  4129. あの子の心と身体をしばり付けとる
  4130.  
  4131. 1033
  4132. 00:54:50,320 --> 00:54:52,050
  4133. 「何か」があるんやな
  4134.  
  4135. 1034
  4136. 00:54:55,290 --> 00:54:56,790
  4137. どうしたの...?
  4138.  
  4139. 1035
  4140. 00:54:56,790 --> 00:55:01,530
  4141. あ いや その...
  4142.  
  4143. 1036
  4144. 00:55:01,530 --> 00:55:04,460
  4145. ボクさ また会いにくるよ
  4146.  
  4147. 1037
  4148. 00:55:04,900 --> 00:55:06,060
  4149. えっ?
  4150.  
  4151. 1038
  4152. 00:55:06,630 --> 00:55:10,270
  4153. キミがこの部屋から出られないなら
  4154.  
  4155. 1039
  4156. 00:55:10,270 --> 00:55:13,070
  4157. ボクがまたここに会いに来る
  4158.  
  4159. 1040
  4160. 00:55:13,070 --> 00:55:15,770
  4161. そしたら友達になれるからさ
  4162.  
  4163. 1041
  4164. 00:55:15,770 --> 00:55:17,980
  4165. オリバー...
  4166.  
  4167. 1042
  4168. 00:55:19,310 --> 00:55:20,410
  4169. 無理だよ...
  4170.  
  4171. 1043
  4172. 00:55:20,410 --> 00:55:21,250
  4173. え...
  4174.  
  4175. 1044
  4176. 00:55:21,250 --> 00:55:23,650
  4177. パパがゆるしてくれない
  4178.  
  4179. 1045
  4180. 00:55:23,650 --> 00:55:25,650
  4181. 帰って オリバー
  4182.  
  4183. 1046
  4184. 00:55:26,280 --> 00:55:27,620
  4185. シェリー...
  4186.  
  4187. 1047
  4188. 00:55:40,700 --> 00:55:44,900
  4189. シズク: オリバー、 工場てここやろ. あの人ちゃうか?
  4190.  
  4191. 1048
  4192. 00:55:44,900 --> 00:55:47,610
  4193. オリバー: うん. そうかもしれない...
  4194.  
  4195. 1049
  4196. 00:55:48,410 --> 00:55:52,840
  4197. オリバー: あの... クロードさんですか? シェリーのことで...
  4198.  
  4199. 1050
  4200. 00:55:52,840 --> 00:56:00,950
  4201. クロード: 忙しいんだ! 帰ってくれ.
  4202.  
  4203. 1051
  4204. 00:56:00,950 --> 00:56:04,420
  4205. シズク: ん!? 見ろや、 体のまわり...
  4206.  
  4207. 1052
  4208. 00:56:04,420 --> 00:56:11,200
  4209. シズク: なんか、 様子が変やで!?
  4210.  
  4211. 1053
  4212. 00:56:22,340 --> 00:56:25,880
  4213. レイシル: クロード... お弁当よ.
  4214.  
  4215. 1054
  4216. 00:56:25,880 --> 00:56:29,450
  4217. クロード: なんだ、 またか. ...いらん.
  4218.  
  4219. 1055
  4220. 00:56:29,450 --> 00:56:34,150
  4221. レイシル: でも...! 何か食べないと、 体に悪いわ...!
  4222.  
  4223. 1056
  4224. 00:56:36,250 --> 00:56:38,960
  4225. クロード: いらんと言ってるだろう!!
  4226.  
  4227. 1057
  4228. 00:56:44,730 --> 00:56:48,070
  4229. レイシル: ......クロード. 体には気をつけてね...
  4230.  
  4231. 1058
  4232. 00:56:55,040 --> 00:56:57,610
  4233. オリバー: あの人は... シェリーの、 お母さん...?
  4234.  
  4235. 1059
  4236. 00:56:57,610 --> 00:57:01,410
  4237. クロード: おまえたしも...! 私の邪魔をしにきたのか!
  4238.  
  4239. 1060
  4240. 00:57:01,410 --> 00:57:04,380
  4241. オリバー: えっ、 ボ、 ボクたちは!
  4242.  
  4243. 1061
  4244. 00:57:07,820 --> 00:57:10,960
  4245. シズク: おい、 あの目...! ヌケガラビトや!!
  4246.  
  4247. 1062
  4248. 00:57:10,960 --> 00:57:13,290
  4249. オリバー: ヌケガラビト...! こっちの世界にも!?
  4250.  
  4251. 1063
  4252. 00:57:13,290 --> 00:57:16,530
  4253. シズク: ああ、 でも解決の道が見つかったで! クロードの心を、 取り戻せばええんや!
  4254.  
  4255. 1064
  4256. 00:57:16,530 --> 00:57:19,630
  4257. オリバー: そうだね...! ボクたちが助けなきゃ!
  4258.  
  4259. 1065
  4260. 00:57:19,630 --> 00:57:21,600
  4261. オリバー: うわあっ!
  4262.  
  4263. 1066
  4264. 00:57:21,600 --> 00:57:27,640
  4265. シズク: なんやっ!? まさかアレは... 「ナイトメア」かっ!?
  4266.  
  4267. 1067
  4268. 00:57:27,640 --> 00:57:30,410
  4269. オリバー: ナイトメアっ!? どういうこと...!?
  4270.  
  4271. 1068
  4272. 00:57:30,410 --> 00:57:34,550
  4273. シズク: ヌケガラビトにとりつくバケモンや! 黒い霧が見えるやろ! あれがその証拠や!!
  4274.  
  4275. 1069
  4276. 00:57:34,550 --> 00:57:37,720
  4277. シズク: おいっ、 霧が濃くなってきた!! そろそろ本性を現すで!!
  4278.  
  4279. 1070
  4280. 00:58:02,340 --> 00:58:05,380
  4281. やさしさを喪失したもの クロードメア
  4282.  
  4283. 1071
  4284. 00:58:12,550 --> 00:58:14,390
  4285. オリバー どうしたの?
  4286.  
  4287. 1072
  4288. 00:58:14,390 --> 00:58:15,690
  4289. いや
  4290.  
  4291. 1073
  4292. 00:58:15,690 --> 00:58:16,890
  4293. あの...
  4294.  
  4295. 1074
  4296. 00:58:16,890 --> 00:58:19,090
  4297. パパに見つかったら大変...
  4298.  
  4299. 1075
  4300. 00:58:20,460 --> 00:58:22,360
  4301. いっしょに行こう! シェリー
  4302.  
  4303. 1076
  4304. 00:58:22,360 --> 00:58:22,890
  4305. えっ?
  4306.  
  4307. 1077
  4308. 00:58:22,890 --> 00:58:24,330
  4309. 外に出るんだよ
  4310.  
  4311. 1078
  4312. 00:58:24,330 --> 00:58:26,230
  4313. 君の病気はもう治ってる
  4314.  
  4315. 1079
  4316. 00:58:26,970 --> 00:58:29,030
  4317. む 無理だよ...
  4318.  
  4319. 1080
  4320. 00:58:29,030 --> 00:58:31,870
  4321. 外に出ることを考えただけで
  4322.  
  4323. 1081
  4324. 00:58:31,870 --> 00:58:34,610
  4325. 胸が苦しくなってくるの...
  4326.  
  4327. 1082
  4328. 00:58:34,610 --> 00:58:36,140
  4329. シェリー...
  4330.  
  4331. 1083
  4332. 00:58:40,910 --> 00:58:43,150
  4333. 行きなさい シェリー
  4334.  
  4335. 1084
  4336. 00:58:43,150 --> 00:58:44,750
  4337. えっ?
  4338.  
  4339. 1085
  4340. 00:58:44,750 --> 00:58:45,980
  4341. パパ?
  4342.  
  4343. 1086
  4344. 00:58:47,890 --> 00:58:49,220
  4345. シェリー
  4346.  
  4347. 1087
  4348. 00:58:49,220 --> 00:58:51,820
  4349. 今まですまなかった
  4350.  
  4351. 1088
  4352. 00:58:51,820 --> 00:58:54,330
  4353. 私はどうかしていた
  4354.  
  4355. 1089
  4356. 00:58:54,330 --> 00:58:57,430
  4357. 病気のおまえをほったらかしにして
  4358.  
  4359. 1090
  4360. 00:58:57,430 --> 00:59:00,600
  4361. レイシルともいつもケンカをしていた
  4362.  
  4363. 1091
  4364. 00:59:00,600 --> 00:59:02,270
  4365. おそらく
  4366.  
  4367. 1092
  4368. 00:59:02,270 --> 00:59:05,140
  4369. おまえをしばり付けているものは
  4370.  
  4371. 1093
  4372. 00:59:05,140 --> 00:59:06,700
  4373. この私だ
  4374.  
  4375. 1094
  4376. 00:59:07,710 --> 00:59:08,840
  4377. パパ
  4378.  
  4379. 1095
  4380. 00:59:09,510 --> 00:59:11,910
  4381. おまえは心のどこかで
  4382.  
  4383. 1096
  4384. 00:59:11,910 --> 00:59:14,280
  4385. 自分がこの家から出て行けは
  4386.  
  4387. 1097
  4388. 00:59:14,280 --> 00:59:18,920
  4389. 私とレイシルが おまえという唯一のつながりを失って
  4390.  
  4391. 1098
  4392. 00:59:18,920 --> 00:59:21,590
  4393. いっしょにいられなくなる...
  4394.  
  4395. 1099
  4396. 00:59:21,590 --> 00:59:24,790
  4397. そう思っていたんだろ?
  4398.  
  4399. 1100
  4400. 00:59:24,790 --> 00:59:27,960
  4401. だから おまえは...
  4402.  
  4403. 1101
  4404. 00:59:27,960 --> 00:59:29,430
  4405. おまえの体は
  4406.  
  4407. 1102
  4408. 00:59:29,430 --> 00:59:32,730
  4409. 無意識にこの家から出ることを拒んでいたんで
  4410.  
  4411. 1103
  4412. 00:59:36,670 --> 00:59:38,500
  4413. パパ
  4414.  
  4415. 1104
  4416. 00:59:38,500 --> 00:59:40,200
  4417. 私...
  4418.  
  4419. 1105
  4420. 00:59:40,200 --> 00:59:42,240
  4421. もう大丈夫だ
  4422.  
  4423. 1106
  4424. 00:59:42,240 --> 00:59:43,640
  4425. パパも...
  4426.  
  4427. 1107
  4428. 00:59:43,640 --> 00:59:45,240
  4429. ママもな
  4430.  
  4431. 1108
  4432. 00:59:45,740 --> 00:59:46,880
  4433. パパーっ
  4434.  
  4435. 1109
  4436. 00:59:49,950 --> 00:59:51,350
  4437. シェリー
  4438.  
  4439. 1110
  4440. 00:59:51,350 --> 00:59:53,180
  4441. パパを許しておくれ
  4442.  
  4443. 1111
  4444. 00:59:53,690 --> 00:59:55,120
  4445. うん...
  4446.  
  4447. 1112
  4448. 00:59:56,220 --> 00:59:59,090
  4449. パパ...
  4450.  
  4451. 1113
  4452. 00:59:59,090 --> 01:00:00,430
  4453. うらやましいんか?
  4454.  
  4455. 1114
  4456. 01:00:00,430 --> 01:00:01,860
  4457. えっ...?
  4458.  
  4459. 1115
  4460. 01:00:01,860 --> 01:00:02,990
  4461. ううん
  4462.  
  4463. 1116
  4464. 01:00:02,990 --> 01:00:04,930
  4465. 素直とちゃうのう
  4466.  
  4467. 1117
  4468. 01:00:06,930 --> 01:00:08,200
  4469. オリバー...
  4470.  
  4471. 1118
  4472. 01:00:08,200 --> 01:00:09,130
  4473. え...
  4474.  
  4475. 1119
  4476. 01:00:12,540 --> 01:00:17,340
  4477. 私 勇気を出して 外に出てみる
  4478.  
  4479. 1120
  4480. 01:00:17,340 --> 01:00:19,140
  4481. 私を外に連れてって!
  4482.  
  4483. 1121
  4484. 01:00:19,140 --> 01:00:20,480
  4485. シェリー...
  4486.  
  4487. 1122
  4488. 01:00:39,600 --> 01:00:41,530
  4489. シェリー!!
  4490.  
  4491. 1123
  4492. 01:00:43,030 --> 01:00:45,700
  4493. やったよ やったよオリバー!!
  4494.  
  4495. 1124
  4496. 01:00:45,700 --> 01:00:49,110
  4497. 私 外にいる! 外にいるよ!
  4498.  
  4499. 1125
  4500. 01:00:53,950 --> 01:00:56,310
  4501. なんや ええ気分やな
  4502.  
  4503. 1126
  4504. 01:01:00,950 --> 01:01:03,550
  4505. オリバー
  4506.  
  4507. 1127
  4508. 01:01:03,550 --> 01:01:05,260
  4509. ありがとう
  4510.  
  4511. 1128
  4512. 01:01:13,830 --> 01:01:15,530
  4513. なんだ! これは!!
  4514.  
  4515. 1129
  4516. 01:01:22,870 --> 01:01:24,280
  4517. 私...
  4518.  
  4519. 1130
  4520. 01:01:24,280 --> 01:01:25,780
  4521. どうしたのかな
  4522.  
  4523. 1131
  4524. 01:01:26,440 --> 01:01:30,010
  4525. キミはジャボーに心を奪われていたんだ
  4526.  
  4527. 1132
  4528. 01:01:30,010 --> 01:01:32,120
  4529. 私が... 心を...?
  4530.  
  4531. 1133
  4532. 01:01:32,120 --> 01:01:33,950
  4533. 戻ったのか?
  4534.  
  4535. 1134
  4536. 01:01:33,950 --> 01:01:35,020
  4537. マル
  4538.  
  4539. 1135
  4540. 01:01:35,020 --> 01:01:36,750
  4541. 本当におまえなんだな
  4542.  
  4543. 1136
  4544. 01:01:36,750 --> 01:01:37,220
  4545. マル!
  4546.  
  4547. 1137
  4548. 01:01:37,220 --> 01:01:37,990
  4549. パパ...
  4550.  
  4551. 1138
  4552. 01:01:37,990 --> 01:01:40,860
  4553. すまなかった マル...
  4554.  
  4555. 1139
  4556. 01:01:44,560 --> 01:01:48,670
  4557. たしかに マルは 「勇気」を奪われていた
  4558.  
  4559. 1140
  4560. 01:01:48,670 --> 01:01:50,300
  4561. でも
  4562.  
  4563. 1141
  4564. 01:01:50,300 --> 01:01:53,440
  4565. 本当に勇気を失っていたのは
  4566.  
  4567. 1142
  4568. 01:01:53,440 --> 01:01:57,080
  4569. 私自身だったんだな
  4570.  
  4571. 1143
  4572. 01:01:57,080 --> 01:02:00,910
  4573. オリバー 君はそれを教えてくれた
  4574.  
  4575. 1144
  4576. 01:02:00,910 --> 01:02:02,110
  4577. ありがとう
  4578.  
  4579. 1145
  4580. 01:02:02,110 --> 01:02:03,880
  4581. はい ソロンさん!
  4582.  
  4583. 1146
  4584. 01:02:03,880 --> 01:02:06,720
  4585. 私もジャボーと戦うよ
  4586.  
  4587. 1147
  4588. 01:02:06,720 --> 01:02:09,390
  4589. 再び「ひとつながりの笛」が
  4590.  
  4591. 1148
  4592. 01:02:09,390 --> 01:02:13,320
  4593. この世界ひびきわたる日が来ることを信じてな
  4594.  
  4595. 1149
  4596. 01:02:13,320 --> 01:02:15,190
  4597. ひとつながりの笛?
  4598.  
  4599. 1150
  4600. 01:02:15,190 --> 01:02:17,260
  4601. かつて世界が平和やった頃の
  4602.  
  4603. 1151
  4604. 01:02:17,260 --> 01:02:19,000
  4605. そらあ古い話やで
  4606.  
  4607. 1152
  4608. 01:02:19,000 --> 01:02:21,530
  4609. ニノ国のすべての王によって
  4610.  
  4611. 1153
  4612. 01:02:21,530 --> 01:02:23,330
  4613. 少しずつけずりだされた
  4614.  
  4615. 1154
  4616. 01:02:23,330 --> 01:02:26,300
  4617. 平和を象徴する笛だ
  4618.  
  4619. 1155
  4620. 01:02:26,300 --> 01:02:28,140
  4621. その笛の音こそ
  4622.  
  4623. 1156
  4624. 01:02:28,140 --> 01:02:32,080
  4625. 世界がひとつであろことを意味している
  4626.  
  4627. 1157
  4628. 01:02:32,080 --> 01:02:34,450
  4629. その笛が吹かれなくなって
  4630.  
  4631. 1158
  4632. 01:02:34,450 --> 01:02:36,710
  4633. もうどれくらいになるのだろう...
  4634.  
  4635. 1159
  4636. 01:02:36,710 --> 01:02:40,320
  4637. 3人の王の仲がごっつ悪なってからはきかんな...
  4638.  
  4639. 1160
  4640. 01:02:47,160 --> 01:02:48,490
  4641. やろうよ!
  4642.  
  4643. 1161
  4644. 01:02:48,490 --> 01:02:50,760
  4645. もう一度あの笛の音を鳴らそ!
  4646.  
  4647. 1162
  4648. 01:02:50,760 --> 01:02:52,330
  4649. 私たちの手で!
  4650.  
  4651. 1163
  4652. 01:02:53,970 --> 01:02:57,400
  4653. ああ そうだなマル
  4654.  
  4655. 1164
  4656. 01:02:57,400 --> 01:02:59,470
  4657. 私もやってみるよ
  4658.  
  4659. 1165
  4660. 01:02:59,470 --> 01:03:01,170
  4661. オリバーたちとともに!
  4662.  
  4663. 1166
  4664. 01:03:01,170 --> 01:03:02,640
  4665. ありがとうございます!
  4666.  
  4667. 1167
  4668. 01:03:02,640 --> 01:03:03,810
  4669. ソロンさん!
  4670.  
  4671. 1168
  4672. 01:03:13,450 --> 01:03:14,650
  4673. オリバー...
  4674.  
  4675. 1169
  4676. 01:03:14,690 --> 01:03:16,790
  4677. え なに?
  4678.  
  4679. 1170
  4680. 01:03:16,790 --> 01:03:18,490
  4681. オリバーはさ
  4682.  
  4683. 1171
  4684. 01:03:18,490 --> 01:03:20,760
  4685. なんで旅をしてるの?
  4686.  
  4687. 1172
  4688. 01:03:20,760 --> 01:03:22,760
  4689. ジャボーを倒すなんて
  4690.  
  4691. 1173
  4692. 01:03:22,760 --> 01:03:24,700
  4693. ふつうの子は考えないよ
  4694.  
  4695. 1174
  4696. 01:03:25,200 --> 01:03:28,300
  4697. そうだね
  4698.  
  4699. 1175
  4700. 01:03:28,300 --> 01:03:29,830
  4701. 母さんを...
  4702.  
  4703. 1176
  4704. 01:03:29,830 --> 01:03:31,070
  4705. 助けたいんだ
  4706.  
  4707. 1177
  4708. 01:03:31,070 --> 01:03:32,440
  4709. お母さん...
  4710.  
  4711. 1178
  4712. 01:03:32,440 --> 01:03:35,310
  4713. う うん
  4714.  
  4715. 1179
  4716. 01:03:35,310 --> 01:03:40,010
  4717. ボクを助けようとして死んじゃったんだ
  4718.  
  4719. 1180
  4720. 01:03:40,010 --> 01:03:44,120
  4721. でもシズクがその原因はこっちの世界にあるって
  4722.  
  4723. 1181
  4724. 01:03:44,650 --> 01:03:45,780
  4725. じゃあ
  4726.  
  4727. 1182
  4728. 01:03:45,780 --> 01:03:48,820
  4729. お母さんを助けるための旅なんだ
  4730.  
  4731. 1183
  4732. 01:03:48,820 --> 01:03:51,320
  4733. そう... だね
  4734.  
  4735. 1184
  4736. 01:03:57,060 --> 01:03:58,400
  4737. 素敵だね
  4738.  
  4739. 1185
  4740. 01:03:58,400 --> 01:03:59,360
  4741. え?
  4742.  
  4743. 1186
  4744. 01:03:59,360 --> 01:04:01,000
  4745. 誰かのだめに
  4746.  
  4747. 1187
  4748. 01:04:01,000 --> 01:04:02,970
  4749. 一生懸命がんばるって
  4750.  
  4751. 1188
  4752. 01:04:02,970 --> 01:04:05,440
  4753. 素敵なことじゃない
  4754.  
  4755. 1189
  4756. 01:04:05,440 --> 01:04:10,070
  4757. 私たってオリバーみたいに素敵な旅がてきるといいな
  4758.  
  4759. 1190
  4760. 01:04:11,580 --> 01:04:13,080
  4761. あ ごめん
  4762.  
  4763. 1191
  4764. 01:04:13,080 --> 01:04:15,780
  4765. なんか そっちは大変なのにね
  4766.  
  4767. 1192
  4768. 01:04:15,780 --> 01:04:18,080
  4769. ううん ううんだ
  4770.  
  4771. 1193
  4772. 01:04:18,120 --> 01:04:20,620
  4773. でも...
  4774.  
  4775. 1194
  4776. 01:04:20,620 --> 01:04:23,790
  4777. ジャボーは手強いよ
  4778.  
  4779. 1195
  4780. 01:04:23,790 --> 01:04:26,390
  4781. あいつは人の心を奪って
  4782.  
  4783. 1196
  4784. 01:04:26,390 --> 01:04:31,100
  4785. 自分に歯向かう者をヌケガラビトにしている
  4786.  
  4787. 1197
  4788. 01:04:31,100 --> 01:04:34,800
  4789. 誰もあいつに逆らえない...
  4790.  
  4791. 1198
  4792. 01:04:34,800 --> 01:04:37,170
  4793. 誰もあいつには勝てない...
  4794.  
  4795. 1199
  4796. 01:04:37,170 --> 01:04:39,670
  4797. 知ってる
  4798.  
  4799. 1200
  4800. 01:04:39,670 --> 01:04:41,270
  4801. でもボクは...
  4802.  
  4803. 1201
  4804. 01:04:41,270 --> 01:04:43,070
  4805. 絶対に倒す!
  4806.  
  4807. 1202
  4808. 01:04:43,070 --> 01:04:43,670
  4809. でしょ?
  4810.  
  4811. 1203
  4812. 01:04:43,670 --> 01:04:45,080
  4813. あ...
  4814.  
  4815. 1204
  4816. 01:04:45,080 --> 01:04:45,940
  4817. うん!
  4818.  
  4819. 1205
  4820. 01:04:46,680 --> 01:04:48,850
  4821. でも 不思議
  4822.  
  4823. 1206
  4824. 01:04:48,850 --> 01:04:50,920
  4825. ぜんぜん強そうじゃないのに
  4826.  
  4827. 1207
  4828. 01:04:50,920 --> 01:04:54,250
  4829. 私 オリバーならできそうな気がする
  4830.  
  4831. 1208
  4832. 01:04:54,250 --> 01:04:55,790
  4833. なんでかな?
  4834.  
  4835. 1209
  4836. 01:04:55,790 --> 01:04:57,020
  4837. マル...
  4838.  
  4839. 1210
  4840. 01:04:58,090 --> 01:05:00,090
  4841. さあ そろそろ休もっか
  4842.  
  4843. 1211
  4844. 01:05:00,090 --> 01:05:01,130
  4845. うん
  4846.  
  4847. 1212
  4848. 01:05:23,480 --> 01:05:25,850
  4849. あ... あの...
  4850.  
  4851. 1213
  4852. 01:05:26,120 --> 01:05:28,350
  4853. このお方が 仙人様か...
  4854.  
  4855. 1214
  4856. 01:05:28,920 --> 01:05:30,890
  4857. あの... 仙人様!
  4858.  
  4859. 1215
  4860. 01:05:30,890 --> 01:05:33,160
  4861. 私たち 試練を受けにきました
  4862.  
  4863. 1216
  4864. 01:05:38,900 --> 01:05:41,630
  4865. オラ 仙人様じゃないダスよ
  4866.  
  4867. 1217
  4868. 01:05:41,630 --> 01:05:42,630
  4869. えっ?
  4870.  
  4871. 1218
  4872. 01:05:42,630 --> 01:05:44,470
  4873. ばかもの!
  4874.  
  4875. 1219
  4876. 01:05:44,470 --> 01:05:45,970
  4877. 仙人はワシじゃ!
  4878.  
  4879. 1220
  4880. 01:05:45,970 --> 01:05:47,100
  4881. ん...?
  4882.  
  4883. 1221
  4884. 01:05:49,070 --> 01:05:51,380
  4885. そっちは弟子のジョーシュじゃ!
  4886.  
  4887. 1222
  4888. 01:05:58,780 --> 01:06:00,050
  4889. いでよっ!
  4890.  
  4891. 1223
  4892. 01:06:00,050 --> 01:06:02,020
  4893. かくしトビラ~!!
  4894.  
  4895. 1224
  4896. 01:06:19,440 --> 01:06:21,640
  4897. ここが... 最後の試練...
  4898.  
  4899. 1225
  4900. 01:06:21,910 --> 01:06:23,980
  4901. なんや 真っ暗やな
  4902.  
  4903. 1226
  4904. 01:06:35,050 --> 01:06:35,990
  4905. オリバー!
  4906.  
  4907. 1227
  4908. 01:06:35,990 --> 01:06:37,190
  4909. あれっ!!
  4910.  
  4911. 1228
  4912. 01:06:44,500 --> 01:06:48,230
  4913. 力を試す者 バラゴス
  4914.  
  4915. 1229
  4916. 01:06:56,770 --> 01:06:58,210
  4917. はいダス
  4918.  
  4919. 1230
  4920. 01:07:00,210 --> 01:07:01,880
  4921. 受け取るがいい
  4922.  
  4923. 1231
  4924. 01:07:01,880 --> 01:07:04,080
  4925. これが「精霊のハープ」じゃ!
  4926.  
  4927. 1232
  4928. 01:07:08,290 --> 01:07:09,290
  4929. うわあ...
  4930.  
  4931. 1233
  4932. 01:07:09,290 --> 01:07:10,550
  4933. きれい!
  4934.  
  4935. 1234
  4936. 01:07:30,440 --> 01:07:35,880
  4937. デカロック山
  4938.  
  4939. 1235
  4940. 01:07:44,320 --> 01:07:47,730
  4941. やばり来たね ボウヤ
  4942.  
  4943. 1236
  4944. 01:07:47,730 --> 01:07:48,730
  4945. あれは...!
  4946.  
  4947. 1237
  4948. 01:07:48,730 --> 01:07:50,060
  4949. じゃ じゃ...
  4950.  
  4951. 1238
  4952. 01:07:50,060 --> 01:07:50,960
  4953. ジャボーやぁぁ!!
  4954.  
  4955. 1239
  4956. 01:07:50,960 --> 01:07:51,860
  4957. ジャボー!?
  4958.  
  4959. 1240
  4960. 01:07:54,000 --> 01:07:59,240
  4961. 私も おまえに試練を与えるとしよう...
  4962.  
  4963. 1241
  4964. 01:08:09,410 --> 01:08:12,820
  4965. 燃えさかる巨人 マグマドラン
  4966.  
  4967. 1242
  4968. 01:08:23,160 --> 01:08:24,230
  4969. えいっ!
  4970.  
  4971. 1243
  4972. 01:08:43,550 --> 01:08:45,120
  4973. お待ちどおさまでした!
  4974.  
  4975. 1244
  4976. 01:08:45,120 --> 01:08:47,720
  4977. 「砂漠のオアシスカレー」です!!
  4978.  
  4979. 1245
  4980. 01:08:48,990 --> 01:08:50,250
  4981. いい匂い...!
  4982.  
  4983. 1246
  4984. 01:08:51,090 --> 01:08:53,790
  4985. ホント とってもおいしそう!
  4986.  
  4987. 1247
  4988. 01:08:55,630 --> 01:08:57,460
  4989. もうガマンでけへん!
  4990.  
  4991. 1248
  4992. 01:08:57,460 --> 01:08:58,700
  4993. お先にいただくで!
  4994.  
  4995. 1249
  4996. 01:08:58,700 --> 01:09:00,730
  4997. うん! そうだね!
  4998.  
  4999. 1250
  5000. 01:09:00,730 --> 01:09:01,630
  5001. じゃあ...
  5002.  
  5003. 1251
  5004. 01:09:01,630 --> 01:09:03,170
  5005. いただきま~す!
  5006.  
  5007. 1252
  5008. 01:09:05,070 --> 01:09:06,640
  5009. うまぁ~!!
  5010.  
  5011. 1253
  5012. 01:09:06,640 --> 01:09:06,670
  5013. ビーフと野菜とスパイスが一体になって絶妙なハーモニーをかなでとろで!!
  5014. うまぁ~!!
  5015.  
  5016. 1254
  5017. 01:09:06,670 --> 01:09:11,180
  5018. ビーフと野菜とスパイスが一体になって絶妙なハーモニーをかなでとろで!!
  5019.  
  5020. 1255
  5021. 01:09:11,180 --> 01:09:13,780
  5022. まさに 砂漠でオアシスを見つけたような
  5023.  
  5024. 1256
  5025. 01:09:13,780 --> 01:09:15,910
  5026. 幸せな気分になれる味やなぁ~!
  5027.  
  5028. 1257
  5029. 01:09:15,910 --> 01:09:17,180
  5030. ほんとだ!
  5031.  
  5032. 1258
  5033. 01:09:17,180 --> 01:09:19,780
  5034. 具もとっても大きくて おいしいね!
  5035.  
  5036. 1259
  5037. 01:09:21,650 --> 01:09:23,950
  5038. みなさん驚いてますねぇ!
  5039.  
  5040. 1260
  5041. 01:09:23,950 --> 01:09:25,820
  5042. 秘伝のスパイスが効いていて
  5043.  
  5044. 1261
  5045. 01:09:25,820 --> 01:09:29,030
  5046. 辛さの中にも 奥深い味わいがあるでしょう!?
  5047.  
  5048. 1262
  5049. 01:09:29,030 --> 01:09:32,700
  5050. ビーフもじっくり煮込んで柔らかく仕上げてますし...!
  5051.  
  5052. 1263
  5053. 01:09:35,570 --> 01:09:37,870
  5054. って 全然聞いていませんね...!
  5055.  
  5056. 1264
  5057. 01:09:37,870 --> 01:09:38,800
  5058. ま でも...
  5059.  
  5060. 1265
  5061. 01:09:38,800 --> 01:09:40,800
  5062. まだまだたくさんありますからね!
  5063.  
  5064. 1266
  5065. 01:09:40,800 --> 01:09:42,810
  5066. どんどん おかわりしてくださいよ!
  5067.  
  5068. 1267
  5069. 01:09:42,810 --> 01:09:44,240
  5070. もっちろ~ん!!
  5071.  
  5072. 1268
  5073. 01:09:50,050 --> 01:09:57,150
  5074. 港町ビッキーニ
  5075.  
  5076. 1269
  5077. 01:10:01,060 --> 01:10:02,830
  5078. これならいらねえや!
  5079.  
  5080. 1270
  5081. 01:10:02,830 --> 01:10:05,100
  5082. 欲しけりゃ おまえらにやるよ!
  5083.  
  5084. 1271
  5085. 01:10:07,570 --> 01:10:09,570
  5086. あとは おまえらの好きにしな!
  5087.  
  5088. 1272
  5089. 01:10:09,570 --> 01:10:10,830
  5090. じゃあな!
  5091.  
  5092. 1273
  5093. 01:10:27,080 --> 01:10:30,420
  5094. なべ魔人 マージル
  5095.  
  5096. 1274
  5097. 01:10:36,030 --> 01:10:38,530
  5098. 小さいのう...
  5099.  
  5100. 1275
  5101. 01:10:38,530 --> 01:10:40,400
  5102. うむ! まあよう
  5103.  
  5104. 1276
  5105. 01:10:40,400 --> 01:10:42,600
  5106. なんじが主にふさわしき者か
  5107.  
  5108. 1277
  5109. 01:10:42,600 --> 01:10:45,070
  5110. じきじきに 見定めてくれようぞ!
  5111.  
  5112. 1278
  5113. 01:10:46,400 --> 01:10:48,110
  5114. どこだどこだ...!?
  5115.  
  5116. 1279
  5117. 01:10:49,270 --> 01:10:51,280
  5118. さあ まいれ!
  5119.  
  5120. 1280
  5121. 01:10:55,410 --> 01:10:56,710
  5122. ほれオリバー
  5123.  
  5124. 1281
  5125. 01:10:56,710 --> 01:10:58,520
  5126. どや? 見てみピッタシやろ?
  5127.  
  5128. 1282
  5129. 01:10:58,520 --> 01:11:01,090
  5130. ん? おおっ!?
  5131.  
  5132. 1283
  5133. 01:11:07,220 --> 01:11:08,790
  5134. どうかな?
  5135.  
  5136. 1284
  5137. 01:11:11,230 --> 01:11:14,370
  5138. ようこそ マタタビスパヘ!
  5139.  
  5140. 1285
  5141. 01:11:14,370 --> 01:11:16,930
  5142. 全国にチェーンを持つ安心の......
  5143.  
  5144. 1286
  5145. 01:11:16,930 --> 01:11:18,070
  5146. あっ!
  5147.  
  5148. 1287
  5149. 01:11:18,070 --> 01:11:20,140
  5150. ちょっとごめんあさい...
  5151.  
  5152. 1288
  5153. 01:11:20,140 --> 01:11:21,840
  5154. お客さん あとでね...
  5155.  
  5156. 1289
  5157. 01:11:24,610 --> 01:11:26,840
  5158. あらまあ! 完成したの!?
  5159.  
  5160. 1290
  5161. 01:11:26,840 --> 01:11:27,980
  5162. はい!
  5163.  
  5164. 1291
  5165. 01:11:27,980 --> 01:11:29,180
  5166. ここに持ってもいりました!
  5167.  
  5168. 1292
  5169. 01:11:29,180 --> 01:11:31,680
  5170. あぁ~ 待ってたのよ!
  5171.  
  5172. 1293
  5173. 01:11:31,680 --> 01:11:32,520
  5174. あ...
  5175.  
  5176. 1294
  5177. 01:11:32,520 --> 01:11:34,520
  5178. あの人は 画家の......
  5179.  
  5180. 1295
  5181. 01:11:34,520 --> 01:11:35,790
  5182. ホントだ
  5183.  
  5184. 1296
  5185. 01:11:35,790 --> 01:11:37,620
  5186. あの絵 完成したのかな?
  5187.  
  5188. 1297
  5189. 01:11:38,490 --> 01:11:40,920
  5190. ついにお披露目ね!
  5191.  
  5192. 1298
  5193. 01:11:40,920 --> 01:11:44,500
  5194. 私のあこがれの 女王様......!
  5195.  
  5196. 1299
  5197. 01:11:44,500 --> 01:11:46,930
  5198. わ 私に似てるって...
  5199.  
  5200. 1300
  5201. 01:11:46,930 --> 01:11:48,730
  5202. 女王様のことだったんだ...?
  5203.  
  5204. 1301
  5205. 01:11:48,730 --> 01:11:52,470
  5206. こらまたエライ方に 似てるって言われたもんやのぅ
  5207.  
  5208. 1302
  5209. 01:11:52,500 --> 01:11:55,440
  5210. では ご覧ください
  5211.  
  5212. 1303
  5213. 01:11:55,440 --> 01:11:57,940
  5214. 女王様の 肖像画です!
  5215.  
  5216. 1304
  5217. 01:11:57,940 --> 01:11:59,240
  5218. あっ!
  5219.  
  5220. 1305
  5221. 01:11:59,240 --> 01:12:01,150
  5222. こ これは......!?
  5223.  
  5224. 1306
  5225. 01:12:06,580 --> 01:12:07,820
  5226. おばさん...!
  5227.  
  5228. 1307
  5229. 01:12:07,820 --> 01:12:09,320
  5230. 何を食べてるのかしら?
  5231.  
  5232. 1308
  5233. 01:12:09,890 --> 01:12:11,020
  5234. チーズだ...
  5235.  
  5236. 1309
  5237. 01:12:11,020 --> 01:12:12,790
  5238. おばさん チーズを食べてる...!
  5239.  
  5240. 1310
  5241. 01:12:14,190 --> 01:12:15,660
  5242. そうよ
  5243.  
  5244. 1311
  5245. 01:12:15,660 --> 01:12:19,030
  5246. お店のチーズはね ひとつも売り物じゃないの
  5247.  
  5248. 1312
  5249. 01:12:19,030 --> 01:12:22,500
  5250. ぜ~んぶ 私のおやつなのよ~
  5251.  
  5252. 1313
  5253. 01:12:22,500 --> 01:12:23,600
  5254. おい オリバー!
  5255.  
  5256. 1314
  5257. 01:12:23,600 --> 01:12:26,140
  5258. モタモタしとったら このオバはん全部食べてしまいよるで!
  5259.  
  5260. 1315
  5261. 01:12:26,170 --> 01:12:29,070
  5262. ひとカケラでもええからわけてもらうにゃ!
  5263.  
  5264. 1316
  5265. 01:12:29,110 --> 01:12:30,170
  5266. うん!
  5267.  
  5268. 1317
  5269. 01:12:30,840 --> 01:12:32,740
  5270. お おばさん! お願いっ!
  5271.  
  5272. 1318
  5273. 01:12:32,740 --> 01:12:33,780
  5274. ボクにも このチーズちょうだい!!
  5275.  
  5276. 1319
  5277. 01:12:33,780 --> 01:12:35,150
  5278. やぁ~~ん!!
  5279.  
  5280. 1320
  5281. 01:12:35,150 --> 01:12:36,910
  5282. いくらオリバーの頼みでも
  5283.  
  5284. 1321
  5285. 01:12:36,910 --> 01:12:37,720
  5286. これだけはダメよぉ~!!
  5287.  
  5288. 1322
  5289. 01:12:37,720 --> 01:12:39,420
  5290. ちょ ちょっとだけ!
  5291.  
  5292. 1323
  5293. 01:12:39,420 --> 01:12:41,050
  5294. ちょっとだけでイイから!!
  5295.  
  5296. 1324
  5297. 01:12:41,050 --> 01:12:43,720
  5298. 何しとんねん! もっと引っっぱらんかい!!
  5299.  
  5300. 1325
  5301. 01:12:43,720 --> 01:12:45,760
  5302. がんばれっ オリバー!
  5303.  
  5304. 1326
  5305. 01:12:46,320 --> 01:12:47,190
  5306. いや~
  5307.  
  5308. 1327
  5309. 01:12:47,190 --> 01:12:49,760
  5310. いやぁ~ 私のよぉ~~!!
  5311.  
  5312. 1328
  5313. 01:13:20,260 --> 01:13:21,290
  5314. うわっ!
  5315.  
  5316. 1329
  5317. 01:13:21,290 --> 01:13:23,630
  5318. あれが 女王様?
  5319.  
  5320. 1330
  5321. 01:13:23,630 --> 01:13:26,230
  5322. たぶん 女王様がこんな姿になってるのも...
  5323.  
  5324. 1331
  5325. 01:13:26,230 --> 01:13:28,430
  5326. ジャボーの仕業やろな
  5327.  
  5328. 1332
  5329. 01:13:31,200 --> 01:13:33,800
  5330. 何かいい匂いがしないかい クラン
  5331.  
  5332. 1333
  5333. 01:13:33,800 --> 01:13:34,840
  5334. クラン! どこだい?
  5335.  
  5336. 1334
  5337. 01:13:34,840 --> 01:13:37,310
  5338. はい! ここにおります
  5339.  
  5340. 1335
  5341. 01:13:37,810 --> 01:13:38,810
  5342. 女王様
  5343.  
  5344. 1336
  5345. 01:13:38,810 --> 01:13:42,810
  5346. この者たちが 新しい食べ物を運んでくれました
  5347.  
  5348. 1337
  5349. 01:13:44,050 --> 01:13:47,080
  5350. あら かわいいぼうやだこと
  5351.  
  5352. 1338
  5353. 01:13:47,080 --> 01:13:50,050
  5354. さあ それをこっちに持ってきておくれ
  5355.  
  5356. 1339
  5357. 01:13:50,050 --> 01:13:51,420
  5358. さあ!
  5359.  
  5360. 1340
  5361. 01:13:51,420 --> 01:13:53,490
  5362. ええっ! ボクが持っていくの?
  5363.  
  5364. 1341
  5365. 01:13:53,560 --> 01:13:57,960
  5366. 早く! 早く持ってきておくれ!
  5367.  
  5368. 1342
  5369. 01:13:57,960 --> 01:13:59,830
  5370. 早く!!
  5371.  
  5372. 1343
  5373. 01:14:24,690 --> 01:14:27,260
  5374. やっぱり チーチーは最高よね
  5375.  
  5376. 1344
  5377. 01:14:27,260 --> 01:14:29,460
  5378. それで もうないの?
  5379.  
  5380. 1345
  5381. 01:14:29,460 --> 01:14:30,690
  5382. えっ?
  5383.  
  5384. 1346
  5385. 01:14:31,760 --> 01:14:34,230
  5386. もっと~
  5387.  
  5388. 1347
  5389. 01:14:34,230 --> 01:14:37,170
  5390. もっとちょうだい!
  5391.  
  5392. 1348
  5393. 01:14:38,170 --> 01:14:39,400
  5394. 女王様
  5395.  
  5396. 1349
  5397. 01:14:39,400 --> 01:14:42,340
  5398. このまま食べ続けたら体がパンクしてしまいますよ
  5399.  
  5400. 1350
  5401. 01:14:42,340 --> 01:14:43,810
  5402. クラン
  5403.  
  5404. 1351
  5405. 01:14:43,810 --> 01:14:45,810
  5406. 私は食べたいのーっ!
  5407.  
  5408. 1352
  5409. 01:14:45,810 --> 01:14:47,980
  5410. そう言われましても...
  5411.  
  5412. 1353
  5413. 01:14:47,980 --> 01:14:50,750
  5414. 私は女王様のお体を考えて...
  5415.  
  5416. 1354
  5417. 01:14:51,520 --> 01:14:53,920
  5418. どうやら 女王様もヌケガラビトやな
  5419.  
  5420. 1355
  5421. 01:14:53,920 --> 01:14:54,690
  5422. ええっ?
  5423.  
  5424. 1356
  5425. 01:14:54,690 --> 01:14:55,890
  5426. でも...
  5427.  
  5428. 1357
  5429. 01:14:55,890 --> 01:14:57,590
  5430. そんな感じせへんけどな
  5431.  
  5432. 1358
  5433. 01:14:57,590 --> 01:15:02,060
  5434. 失った心のカケラの種類によってはこういうわかりにくい場合もあんねん
  5435.  
  5436. 1359
  5437. 01:15:02,060 --> 01:15:04,160
  5438. 女王様の失ってるものは
  5439.  
  5440. 1360
  5441. 01:15:04,160 --> 01:15:05,560
  5442. 「がまん」の心や
  5443.  
  5444. 1361
  5445. 01:15:05,560 --> 01:15:06,560
  5446. がまん...
  5447.  
  5448. 1362
  5449. 01:15:07,530 --> 01:15:10,330
  5450. せや そいつを失ったせいで
  5451.  
  5452. 1363
  5453. 01:15:10,330 --> 01:15:13,070
  5454. 食べることへの抑制がきかんようになっとる
  5455.  
  5456. 1364
  5457. 01:15:13,070 --> 01:15:17,710
  5458. 女王様に頼みごとをするにはヌケガラビトの状態から救ってやらなあかんみたいやな
  5459.  
  5460. 1365
  5461. 01:15:17,740 --> 01:15:19,240
  5462. わかった
  5463.  
  5464. 1366
  5465. 01:15:19,240 --> 01:15:22,180
  5466. じゃあ 「がまん」のカケラをさがすんだね
  5467.  
  5468. 1367
  5469. 01:15:22,180 --> 01:15:23,810
  5470. おっ! オリバー君
  5471.  
  5472. 1368
  5473. 01:15:23,810 --> 01:15:25,420
  5474. だいぶ分かってきたようやね
  5475.  
  5476. 1369
  5477. 01:15:25,420 --> 01:15:27,350
  5478. じゃあ行こう オリバー
  5479.  
  5480. 1370
  5481. 01:15:27,350 --> 01:15:30,190
  5482. 女王様を よろしくお願いします
  5483.  
  5484. 1371
  5485. 01:16:25,710 --> 01:16:31,820
  5486. なんか 身も心もすっきりした気分だわね
  5487.  
  5488. 1372
  5489. 01:16:31,820 --> 01:16:33,780
  5490. いったいどうしたのかしら
  5491.  
  5492. 1373
  5493. 01:16:37,220 --> 01:16:42,290
  5494. クラン: 女王様の心の病を、 この者たちが治してくれたのです.
  5495.  
  5496. 1374
  5497. 01:16:42,290 --> 01:16:47,900
  5498. クラン: これでもう女王様は、 食べる欲望から解放されうことでしょう.
  5499.  
  5500. 1375
  5501. 01:16:47,900 --> 01:16:56,810
  5502. カウラ: あらそう。 でも相変わらず おいしいものは食べたいけど.
  5503.  
  5504. 1376
  5505. 01:16:56,810 --> 01:17:07,350
  5506. カウラ: ...でも不思議ね. 前ほどは... がまんできなくは... ないわね.
  5507.  
  5508. 1377
  5509. 01:17:07,350 --> 01:17:18,400
  5510. クラン: 安心いたしました. これでババナシアも、 再び元の姿によみがえることでしょう.
  5511.  
  5512. 1378
  5513. 01:17:18,400 --> 01:17:25,770
  5514. カウラ: そうね. これで私もバリバリ働けそうね.
  5515.  
  5516. 1379
  5517. 01:17:25,770 --> 01:17:31,680
  5518. クラン: 女王様、 この者たちにお礼をせねばなりません. いかがなせいますか?
  5519.  
  5520. 1380
  5521. 01:17:31,680 --> 01:17:40,950
  5522. カウラ: あら、 確か似そうね... ぼうや、 何かほしいものはあるの?
  5523.  
  5524. 1381
  5525. 01:17:40,950 --> 01:17:45,720
  5526. オリバー: はい、 女王様. ひとつだけお願いあります!
  5527.  
  5528. 1382
  5529. 01:17:45,720 --> 01:17:49,490
  5530. カウラ: あら、 なあに?
  5531.  
  5532. 1383
  5533. 01:17:49,490 --> 01:17:53,130
  5534. オリバー: 船を貸してほしいんです!
  5535.  
  5536. 1384
  5537. 01:17:53,130 --> 01:17:59,000
  5538. カウラ: ...船?
  5539.  
  5540. 1385
  5541. 01:18:00,840 --> 01:18:08,610
  5542. カウラ: ああ~ 南の海においてた、 プカプカのことね.
  5543.  
  5544. 1386
  5545. 01:18:08,610 --> 01:18:15,090
  5546. カウラ: いいわ。 どうせ使ってないし プカプカはあなたにあげる.
  5547.  
  5548. 1387
  5549. 01:18:15,090 --> 01:18:24,390
  5550. カウラ: ビッキーニの管理人に力になってくれるよう お手紙を書いてあげるわね.
  5551.  
  5552. 1388
  5553. 01:18:24,390 --> 01:18:27,500
  5554. オリバー: 本当ですか!
  5555.  
  5556. 1389
  5557. 01:18:27,500 --> 01:18:29,670
  5558. オリバー: ありがとうございます!
  5559.  
  5560. 1390
  5561. 01:18:29,670 --> 01:18:32,440
  5562. シズク: おおっ! もうけたな.
  5563.  
  5564. 1391
  5565. 01:18:34,710 --> 01:18:47,280
  5566. カウラ: でも、 あなたのようなぼうやが海に出て、 いったいどこに行こうというの?
  5567.  
  5568. 1392
  5569. 01:18:47,280 --> 01:18:50,790
  5570. 出向許可証を手に入れた!
  5571.  
  5572. 1393
  5573. 01:18:51,460 --> 01:18:54,690
  5574. オリバー: ありがとうございます...
  5575.  
  5576. 1394
  5577. 01:18:54,690 --> 01:18:59,430
  5578. カウラ: それで、 質問の答えは?
  5579.  
  5580. 1395
  5581. 01:18:59,430 --> 01:19:01,600
  5582. オリバー: あ... えっと...
  5583.  
  5584. 1396
  5585. 01:19:03,270 --> 01:19:05,770
  5586. シズク: 話たれ.
  5587.  
  5588. 1397
  5589. 01:19:05,770 --> 01:19:07,600
  5590. オリバー: うん...
  5591.  
  5592. 1398
  5593. 01:19:08,570 --> 01:19:13,380
  5594. オリバー: ボクたちは、 賢者様をさがしています.
  5595.  
  5596. 1399
  5597. 01:19:13,380 --> 01:19:23,520
  5598. カウラ: 賢者様? あら、 前に聞いたいたことがあるわね. クラン、 あなた知ってる?
  5599.  
  5600. 1400
  5601. 01:19:23,520 --> 01:19:31,960
  5602. クラン: はい。 ですが、 魔法が使われなくなってからはどこかに姿を消したと言われています.
  5603.  
  5604. 1401
  5605. 01:19:31,960 --> 01:19:37,570
  5606. クラン: それで、 あなたたちは その賢者様に、 何の御用なのですか?
  5607.  
  5608. 1402
  5609. 01:19:37,570 --> 01:19:44,940
  5610. オリバー: 賢者様に力を借りたいんです! 黒い魔導士ジャボーを倒すためた!
  5611.  
  5612. 1403
  5613. 01:19:44,940 --> 01:19:47,910
  5614. カウラ: えっ!!
  5615.  
  5616. 1404
  5617. 01:19:50,010 --> 01:19:53,050
  5618. オリバー: えっ? なにか...?
  5619.  
  5620. 1405
  5621. 01:19:53,050 --> 01:20:04,390
  5622. カウラ: おほほ... おーほっほっほっほっほっ. 面白うわね、 ぼうや.
  5623.  
  5624. 1406
  5625. 01:20:04,390 --> 01:20:09,470
  5626. カウラ: その澄んだ瞳は本気だわね. では、 話してあげるわ. 私の知っていることを.
  5627.  
  5628. 1407
  5629. 01:20:09,470 --> 01:20:13,900
  5630. オリバー: 本道ですか、 聞きたいです!
  5631.  
  5632. 1408
  5633. 01:20:13,900 --> 01:20:25,950
  5634. カウラ: この世界に賢者様は4人いたわね. 4人のうちの1人は、 ジャボーにやられてしまったと聞いているわ.
  5635.  
  5636. 1409
  5637. 01:20:25,950 --> 01:20:28,850
  5638. オリバー: 母さん...
  5639.  
  5640. 1410
  5641. 01:20:28,850 --> 01:20:32,120
  5642. シズク: ふうん...
  5643.  
  5644. 1411
  5645. 01:20:32,120 --> 01:20:43,000
  5646. カウラ: でも... 私の知っている賢者様、 あともうひとりいるわねぇ...
  5647.  
  5648. 1412
  5649. 01:20:43,000 --> 01:20:44,940
  5650. オリバー: えっ!
  5651.  
  5652. 1413
  5653. 01:20:44,940 --> 01:20:46,500
  5654. シズク: おおっ!
  5655.  
  5656. 1414
  5657. 01:20:46,500 --> 01:20:55,780
  5658. カウラ: もうひとりの賢者様は、 私の嫌いな軍隊の国、ボーグ帝国にいるわ.
  5659.  
  5660. 1415
  5661. 01:20:55,780 --> 01:21:07,460
  5662. カウラ: それがかなりの美男子なのよ、 そういえば私も、 ブロマイドを持っていたわね.
  5663.  
  5664. 1416
  5665. 01:21:07,460 --> 01:21:09,490
  5666. カウラ: クラン.
  5667.  
  5668. 1417
  5669. 01:21:11,060 --> 01:21:15,430
  5670. シズク: なんや、 このおばはん これでミーハーなんか? 
  5671.  
  5672. 1418
  5673. 01:21:20,470 --> 01:21:24,540
  5674. オリバー: これが... 賢者様.
  5675.  
  5676. 1419
  5677. 01:21:24,540 --> 01:21:30,150
  5678. シズク: これは完璧な手がかりができたようやな. でかした!
  5679.  
  5680. 1420
  5681. 01:21:30,150 --> 01:21:34,990
  5682. カウラ: お役に立てたかしら.
  5683.  
  5684. 1421
  5685. 01:21:34,990 --> 01:21:41,390
  5686. カウラ: じゃあ、 気をつけてね. ぼうや.
  5687.  
  5688. 1422
  5689. 01:21:41,390 --> 01:21:47,260
  5690. オリバー: はい! あいりがとうございます. 女王様!
  5691.  
  5692. 1423
  5693. 01:22:12,360 --> 01:22:14,720
  5694. がまんを喪失したもの ジャイロメア
  5695.  
  5696. 1424
  5697. 01:22:20,860 --> 01:22:23,130
  5698. それ返してよ!
  5699.  
  5700. 1425
  5701. 01:22:23,130 --> 01:22:23,800
  5702. なんだよ
  5703.  
  5704. 1426
  5705. 01:22:23,800 --> 01:22:24,800
  5706. どうせ ただの肖像画だろーが
  5707. なんだよ
  5708.  
  5709. 1427
  5710. 01:22:24,800 --> 01:22:27,000
  5711. どうせ ただの肖像画だろーが
  5712.  
  5713. 1428
  5714. 01:22:27,000 --> 01:22:28,610
  5715. そんなにムキになんなよ
  5716.  
  5717. 1429
  5718. 01:22:28,610 --> 01:22:31,270
  5719. それは 大事なものなんだ!
  5720.  
  5721. 1430
  5722. 01:22:31,270 --> 01:22:34,140
  5723. そっちこそ なんでそんなもの盗むんだよ!
  5724.  
  5725. 1431
  5726. 01:22:34,140 --> 01:22:37,680
  5727. こんなものが出回っていると少々都合が悪くてな
  5728.  
  5729. 1432
  5730. 01:22:37,680 --> 01:22:39,750
  5731. じゃあわかった こうしよう
  5732.  
  5733. 1433
  5734. 01:22:39,750 --> 01:22:41,480
  5735. 俺が金で買ってやる
  5736.  
  5737. 1434
  5738. 01:22:41,480 --> 01:22:42,390
  5739. それでいいだろ?
  5740.  
  5741. 1435
  5742. 01:22:42,390 --> 01:22:43,420
  5743. だめだ
  5744.  
  5745. 1436
  5746. 01:22:43,420 --> 01:22:44,650
  5747. 絶対売れない!
  5748.  
  5749. 1437
  5750. 01:22:44,650 --> 01:22:46,020
  5751. それは必要なんだ!
  5752.  
  5753. 1438
  5754. 01:22:46,020 --> 01:22:47,420
  5755. ほう
  5756.  
  5757. 1439
  5758. 01:22:47,420 --> 01:22:50,290
  5759. どう必要なのか 話してみろよ
  5760.  
  5761. 1440
  5762. 01:22:50,290 --> 01:22:53,100
  5763. 話したら 返してくれるの?
  5764.  
  5765. 1441
  5766. 01:22:53,100 --> 01:22:56,030
  5767. さあ どうかな...
  5768.  
  5769. 1442
  5770. 01:22:56,030 --> 01:23:00,540
  5771. これは賢者様なんだ
  5772.  
  5773. 1443
  5774. 01:23:00,540 --> 01:23:03,140
  5775. この人に会いに行くんだ...
  5776.  
  5777. 1444
  5778. 01:23:03,140 --> 01:23:05,280
  5779. ジャボーを倒すために
  5780.  
  5781. 1445
  5782. 01:23:06,010 --> 01:23:07,240
  5783. おい...
  5784.  
  5785. 1446
  5786. 01:23:07,240 --> 01:23:08,680
  5787. オマエ今なんで言った?
  5788.  
  5789. 1447
  5790. 01:23:08,680 --> 01:23:11,650
  5791. ジャボーを倒すんだよ みんなの力で
  5792.  
  5793. 1448
  5794. 01:23:11,650 --> 01:23:14,920
  5795. 賢者様に大きな魔法の力を学ぶためにやな
  5796.  
  5797. 1449
  5798. 01:23:17,250 --> 01:23:19,490
  5799. さあ! 話したよ
  5800.  
  5801. 1450
  5802. 01:23:19,490 --> 01:23:19,920
  5803. 返して!
  5804.  
  5805. 1451
  5806. 01:23:19,920 --> 01:23:17,250
  5807. このオリバーはがんばっとるっちゅーわけや
  5808. 返して!
  5809.  
  5810. 1452
  5811. 01:23:17,250 --> 01:23:20,620
  5812. 返して!
  5813.  
  5814. 1453
  5815. 01:23:27,460 --> 01:23:30,030
  5816. オマエたちがジャボーを倒す?
  5817.  
  5818. 1454
  5819. 01:23:30,030 --> 01:23:33,500
  5820. で このハンサム賢者様を本気で協力させようってのか?
  5821.  
  5822. 1455
  5823. 01:23:33,500 --> 01:23:34,740
  5824. うん
  5825.  
  5826. 1456
  5827. 01:23:34,740 --> 01:23:36,810
  5828. 絶対に協力してもらう
  5829.  
  5830. 1457
  5831. 01:23:37,370 --> 01:23:39,380
  5832. バカかオマエは
  5833.  
  5834. 1458
  5835. 01:23:39,380 --> 01:23:43,580
  5836. どこからくんだよ その根拠のない自信はよ
  5837.  
  5838. 1459
  5839. 01:23:43,580 --> 01:23:47,550
  5840. 今この世界にジャボーに歯向かおうってヤツはいない
  5841.  
  5842. 1460
  5843. 01:23:47,550 --> 01:23:49,050
  5844. きっと... あいつだって...
  5845.  
  5846. 1461
  5847. 01:23:49,050 --> 01:23:49,390
  5848. えっ?
  5849.  
  5850. 1462
  5851. 01:23:49,390 --> 01:23:51,420
  5852. あ いや...
  5853.  
  5854. 1463
  5855. 01:23:51,420 --> 01:23:53,390
  5856. とにかくそんなのは無理だよ
  5857.  
  5858. 1464
  5859. 01:23:53,960 --> 01:23:56,430
  5860. 可能性... あると思う
  5861.  
  5862. 1465
  5863. 01:23:56,430 --> 01:23:57,230
  5864. 何?
  5865.  
  5866. 1466
  5867. 01:23:57,230 --> 01:24:02,200
  5868. オリバーは 私の父ソロンを目覚めさせてくれた
  5869.  
  5870. 1467
  5871. 01:24:02,200 --> 01:24:04,230
  5872. そして私も...
  5873.  
  5874. 1468
  5875. 01:24:04,230 --> 01:24:05,800
  5876. ソロン...
  5877.  
  5878. 1469
  5879. 01:24:05,800 --> 01:24:09,110
  5880. まさか あの大賢者のソロンか
  5881.  
  5882. 1470
  5883. 01:24:09,110 --> 01:24:12,340
  5884. ソロンは今や本気でジャボーと戦おうとしとるんやで
  5885.  
  5886. 1471
  5887. 01:24:12,340 --> 01:24:14,310
  5888. 本当か?
  5889.  
  5890. 1472
  5891. 01:24:14,310 --> 01:24:15,480
  5892. ソロンが!?
  5893.  
  5894. 1473
  5895. 01:24:15,480 --> 01:24:16,650
  5896. 本当だよ
  5897.  
  5898. 1474
  5899. 01:24:23,220 --> 01:24:24,650
  5900. まあいい
  5901.  
  5902. 1475
  5903. 01:24:24,650 --> 01:24:27,360
  5904. だましてばっかだったからな
  5905.  
  5906. 1476
  5907. 01:24:27,360 --> 01:24:30,960
  5908. たまにはだまされてみるとするか...
  5909.  
  5910. 1477
  5911. 01:24:30,960 --> 01:24:32,430
  5912. 案内してやるよ
  5913.  
  5914. 1478
  5915. 01:24:32,430 --> 01:24:33,330
  5916. そうつのところにな
  5917.  
  5918. 1479
  5919. 01:24:33,330 --> 01:24:33,900
  5920. えっ!
  5921.  
  5922. 1480
  5923. 01:24:33,900 --> 01:24:34,760
  5924. 知ってるの?
  5925.  
  5926. 1481
  5927. 01:24:34,760 --> 01:24:36,530
  5928. ああ ちょっとな
  5929.  
  5930. 1482
  5931. 01:24:36,530 --> 01:24:39,240
  5932. すごい ありがとう...!
  5933.  
  5934. 1483
  5935. 01:24:39,240 --> 01:24:40,400
  5936. えっと...
  5937.  
  5938. 1484
  5939. 01:24:40,400 --> 01:24:41,770
  5940. ジャイロだ
  5941.  
  5942. 1485
  5943. 01:24:41,770 --> 01:24:44,510
  5944. 少年 よろしくな
  5945.  
  5946. 1486
  5947. 01:24:45,180 --> 01:24:47,610
  5948. 少年じゃない オリバーだ!
  5949.  
  5950. 1487
  5951. 01:24:47,610 --> 01:24:50,550
  5952. おっと そうだったな
  5953.  
  5954. 1488
  5955. 01:24:50,550 --> 01:24:53,050
  5956. じゃあよろしく頼むよ オリバー
  5957.  
  5958. 1489
  5959. 01:24:53,050 --> 01:24:54,180
  5960. 私はマル
  5961.  
  5962. 1490
  5963. 01:24:54,180 --> 01:24:56,190
  5964. 大妖精のシズクや
  5965.  
  5966. 1491
  5967. 01:24:56,950 --> 01:24:59,420
  5968. じゃあ いよいよ出航だね
  5969.  
  5970. 1492
  5971. 01:24:59,420 --> 01:25:02,390
  5972. オリバー なんかわくわくするね
  5973.  
  5974. 1493
  5975. 01:25:06,400 --> 01:25:07,900
  5976. 遅かったな!
  5977.  
  5978. 1494
  5979. 01:25:07,900 --> 01:25:09,100
  5980. うん
  5981.  
  5982. 1495
  5983. 01:25:09,100 --> 01:25:10,700
  5984. いろいろあってね
  5985.  
  5986. 1496
  5987. 01:25:11,730 --> 01:25:13,840
  5988. こっちの準備は整ってる
  5989.  
  5990. 1497
  5991. 01:25:13,840 --> 01:25:15,070
  5992. 出すぞ!
  5993.  
  5994. 1498
  5995. 01:25:15,070 --> 01:25:16,570
  5996. はい! 船長!
  5997.  
  5998. 1499
  5999. 01:25:16,670 --> 01:25:18,170
  6000. イカリを上げろ!!
  6001.  
  6002. 1500
  6003. 01:25:18,170 --> 01:25:21,140
  6004. イカリを上げろーっ!
  6005.  
  6006. 1501
  6007. 01:25:21,140 --> 01:25:25,010
  6008. ひさしぶりの航海だ! 腕がなるぜ!
  6009.  
  6010. 1502
  6011. 01:25:25,010 --> 01:25:26,450
  6012. 出航!!
  6013.  
  6014. 1503
  6015. 01:25:26,450 --> 01:25:28,380
  6016. アイアイサー!!
  6017.  
  6018. 1504
  6019. 01:25:34,660 --> 01:25:35,860
  6020. 動いた!
  6021.  
  6022. 1505
  6023. 01:25:36,830 --> 01:25:38,830
  6024. わくわくすんなぁ~!
  6025.  
  6026. 1506
  6027. 01:25:40,160 --> 01:25:42,500
  6028. めんどくさそうだな...
  6029.  
  6030. 1507
  6031. 01:25:48,840 --> 01:25:53,140
  6032. さあ 広い海が俺たちを待ってるぜ!
  6033.  
  6034. 1508
  6035. 01:25:53,140 --> 01:25:54,640
  6036. 帆を開け
  6037.  
  6038. 1509
  6039. 01:25:54,640 --> 01:25:57,580
  6040. 帆を開けー!!
  6041.  
  6042. 1510
  6043. 01:25:58,250 --> 01:26:02,250
  6044. 取り舵いっぱーーーい!!
  6045.  
  6046. 1511
  6047. 01:26:24,540 --> 01:26:26,280
  6048. ジャボー殿...
  6049.  
  6050. 1512
  6051. 01:26:26,280 --> 01:26:28,440
  6052. 手こずっておられますな?
  6053.  
  6054. 1513
  6055. 01:26:28,440 --> 01:26:31,010
  6056. 困りましたなぁ...
  6057.  
  6058. 1514
  6059. 01:26:31,010 --> 01:26:34,050
  6060. あれだけ大見得を切っておいて...
  6061.  
  6062. 1515
  6063. 01:26:34,050 --> 01:26:36,620
  6064. 火山のヌツに ナイトメア...
  6065.  
  6066. 1516
  6067. 01:26:36,620 --> 01:26:39,260
  6068. あの程度の力で 倒せると思ったの?
  6069.  
  6070. 1517
  6071. 01:26:39,260 --> 01:26:40,720
  6072. フッ...
  6073.  
  6074. 1518
  6075. 01:26:40,720 --> 01:26:42,690
  6076. 「執行者」としては
  6077.  
  6078. 1519
  6079. 01:26:42,690 --> 01:26:45,160
  6080. 少々手ぬるいのではないか...?
  6081.  
  6082. 1520
  6083. 01:26:45,160 --> 01:26:46,500
  6084. うむ...
  6085.  
  6086. 1521
  6087. 01:26:46,500 --> 01:26:50,530
  6088. その使命 忘れてはおらんだろうな?
  6089.  
  6090. 1522
  6091. 01:26:50,530 --> 01:26:52,740
  6092. して ジャボー殿
  6093.  
  6094. 1523
  6095. 01:26:52,740 --> 01:26:55,040
  6096. 次なる策はあるのですかな?
  6097.  
  6098. 1524
  6099. 01:26:55,040 --> 01:26:56,340
  6100. はっ...
  6101.  
  6102. 1525
  6103. 01:26:56,340 --> 01:27:00,640
  6104. 次こそは... 私自ら
  6105.  
  6106. 1526
  6107. 01:27:00,640 --> 01:27:03,210
  6108. 手を下すことにいたしましょう...
  6109.  
  6110. 1527
  6111. 01:27:03,210 --> 01:27:04,810
  6112. おおっ!
  6113.  
  6114. 1528
  6115. 01:27:04,810 --> 01:27:08,080
  6116. そうこなくてはいけませんなぁ!!
  6117.  
  6118. 1529
  6119. 01:27:08,080 --> 01:27:10,150
  6120. 今さら遅いのではなくって?
  6121.  
  6122. 1530
  6123. 01:27:10,150 --> 01:27:12,760
  6124. 皆様! 静粛に!!
  6125.  
  6126. 1531
  6127. 01:27:12,760 --> 01:27:14,320
  6128. ではジャボー
  6129.  
  6130. 1532
  6131. 01:27:15,160 --> 01:27:18,830
  6132. おまえに新たな力を授けよう...
  6133.  
  6134. 1533
  6135. 01:27:18,830 --> 01:27:21,730
  6136. 「嵐」を呼ぶ魔法の力を...
  6137.  
  6138. 1534
  6139. 01:27:21,730 --> 01:27:22,970
  6140. はっ...
  6141.  
  6142. 1535
  6143. 01:27:22,970 --> 01:27:25,300
  6144. 光栄に存じます
  6145.  
  6146. 1536
  6147. 01:27:25,300 --> 01:27:30,110
  6148. 次こそは必ず 奴らを...
  6149.  
  6150. 1537
  6151. 01:27:30,840 --> 01:27:35,580
  6152. 期待しているぞ 「執行者」よ
  6153.  
  6154. 1538
  6155. 01:27:40,780 --> 01:27:43,090
  6156. 見えてきたな! レカ大陸や!
  6157.  
  6158. 1539
  6159. 01:27:43,520 --> 01:27:46,490
  6160. もうすぐ 次の賢者様に会えるんだね...!
  6161.  
  6162. 1540
  6163. 01:27:51,030 --> 01:27:54,500
  6164. よくぞ... ここまで来た...
  6165.  
  6166. 1541
  6167. 01:27:56,500 --> 01:28:00,140
  6168. では見せてもらおうか...
  6169.  
  6170. 1542
  6171. 01:28:00,140 --> 01:28:01,970
  6172. なんだよアイツっ!!!
  6173.  
  6174. 1543
  6175. 01:28:02,570 --> 01:28:04,870
  6176. ねえ あれって...!
  6177.  
  6178. 1544
  6179. 01:28:05,480 --> 01:28:07,980
  6180. 闇の魔導士 ジャボー
  6181.  
  6182. 1545
  6183. 01:28:10,980 --> 01:28:14,720
  6184. それが 今のおまえの力か
  6185.  
  6186. 1546
  6187. 01:28:14,720 --> 01:28:15,920
  6188. ジャボーっ!!
  6189.  
  6190. 1547
  6191. 01:28:15,920 --> 01:28:18,890
  6192. アリシア様は... アリシア様はどこだっ!!
  6193.  
  6194. 1548
  6195. 01:28:18,890 --> 01:28:20,620
  6196. アリシア...
  6197.  
  6198. 1549
  6199. 01:28:20,620 --> 01:28:23,430
  6200. 懐かしい名前だ
  6201.  
  6202. 1550
  6203. 01:28:24,030 --> 01:28:28,200
  6204. 滅びの運命を変えられるのならば...
  6205.  
  6206. 1551
  6207. 01:28:28,200 --> 01:28:30,670
  6208. 見せてもらおう
  6209.  
  6210. 1552
  6211. 01:28:30,670 --> 01:28:35,640
  6212. おまえの「抗う力」というものをな
  6213.  
  6214. 1553
  6215. 01:28:37,740 --> 01:28:38,940
  6216. ジャボーーーっ!!!
  6217.  
  6218. 1554
  6219. 01:28:49,750 --> 01:28:51,890
  6220. なんやぁ あのデッカイ目ん玉!?
  6221.  
  6222. 1555
  6223. 01:28:51,890 --> 01:28:53,560
  6224. こっち見てるよっ!!
  6225.  
  6226. 1556
  6227. 01:28:53,560 --> 01:28:54,960
  6228. ドクロ目だ!!
  6229.  
  6230. 1557
  6231. 01:28:54,960 --> 01:28:55,890
  6232. ドクロ目!?
  6233.  
  6234. 1558
  6235. 01:28:55,890 --> 01:28:57,430
  6236. 魔法の竜巻だ!
  6237.  
  6238. 1559
  6239. 01:28:57,430 --> 01:29:00,260
  6240. くそっ この海域は出ないはずだぞ!!
  6241.  
  6242. 1560
  6243. 01:29:01,230 --> 01:29:03,730
  6244. もしかして さっきのジャボーの魔法っ!!
  6245.  
  6246. 1561
  6247. 01:29:03,730 --> 01:29:04,970
  6248. 間違いないで!!
  6249.  
  6250. 1562
  6251. 01:29:04,970 --> 01:29:07,900
  6252. しっかりつかまれ! あの目にニラまれたら おしまいだ!!
  6253.  
  6254. 1563
  6255. 01:29:07,900 --> 01:29:09,970
  6256. もうニラまれてるって!!
  6257.  
  6258. 1564
  6259. 01:29:17,880 --> 01:29:18,820
  6260. あれっ... ここは...
  6261.  
  6262. 1565
  6263. 01:29:18,820 --> 01:29:19,680
  6264. オリバー!
  6265.  
  6266. 1566
  6267. 01:29:19,680 --> 01:29:20,750
  6268. オリバーっ!
  6269.  
  6270. 1567
  6271. 01:29:20,750 --> 01:29:21,620
  6272. キミは!?
  6273.  
  6274. 1568
  6275. 01:29:21,620 --> 01:29:23,620
  6276. こっち! こっちだよっ!!
  6277.  
  6278. 1569
  6279. 01:29:23,620 --> 01:29:24,490
  6280. オリバー こっち!!
  6281.  
  6282. 1570
  6283. 01:29:24,490 --> 01:29:32,060
  6284. う... うん!
  6285.  
  6286. 1571
  6287. 01:29:32,060 --> 01:29:32,930
  6288. オリバー!
  6289.  
  6290. 1572
  6291. 01:29:33,360 --> 01:29:34,500
  6292. もう あぶないよっ!
  6293.  
  6294. 1573
  6295. 01:29:34,500 --> 01:29:36,070
  6296. ご ごめん
  6297.  
  6298. 1574
  6299. 01:29:36,070 --> 01:29:38,400
  6300. だって... ボク さっきまで...
  6301.  
  6302. 1575
  6303. 01:29:38,800 --> 01:29:39,770
  6304. だいじょうぶだよ!
  6305.  
  6306. 1576
  6307. 01:29:40,600 --> 01:29:41,470
  6308. えっ...
  6309.  
  6310. 1577
  6311. 01:29:41,470 --> 01:29:42,470
  6312. だいじょうぶ?
  6313.  
  6314. 1578
  6315. 01:29:42,470 --> 01:29:45,380
  6316. おっきなおめめ もういないよっ!
  6317.  
  6318. 1579
  6319. 01:29:45,380 --> 01:29:47,210
  6320. おめめ...?
  6321.  
  6322. 1580
  6323. 01:29:47,210 --> 01:29:48,710
  6324. あっ...! ドクロ目っ!
  6325.  
  6326. 1581
  6327. 01:29:48,710 --> 01:29:53,150
  6328. そうだ... ボク なんでホットロイトに!?
  6329.  
  6330. 1582
  6331. 01:29:53,980 --> 01:29:55,350
  6332. ジャボーはっ!!
  6333.  
  6334. 1583
  6335. 01:29:55,350 --> 01:29:56,350
  6336. みんなは...!?
  6337.  
  6338. 1584
  6339. 01:29:56,690 --> 01:29:57,990
  6340. みんな...?
  6341.  
  6342. 1585
  6343. 01:29:58,720 --> 01:29:59,790
  6344. オリバーがね
  6345.  
  6346. 1586
  6347. 01:29:59,790 --> 01:30:00,820
  6348. さいごなんだよ!
  6349.  
  6350. 1587
  6351. 01:30:01,120 --> 01:30:01,790
  6352. えっ...
  6353.  
  6354. 1588
  6355. 01:30:01,790 --> 01:30:03,030
  6356. 何言ってるの...?
  6357.  
  6358. 1589
  6359. 01:30:03,030 --> 01:30:04,060
  6360. こっちだよ
  6361.  
  6362. 1590
  6363. 01:30:04,060 --> 01:30:04,990
  6364. オリバー
  6365.  
  6366. 1591
  6367. 01:30:04,990 --> 01:30:06,160
  6368. ココルがつれてってあげる!
  6369.  
  6370. 1592
  6371. 01:30:06,160 --> 01:30:06,960
  6372. ちょっと! 待って!!
  6373.  
  6374. 1593
  6375. 01:30:06,960 --> 01:30:08,100
  6376. オリバー!
  6377.  
  6378. 1594
  6379. 01:30:08,100 --> 01:30:08,530
  6380. いそいでっ!
  6381.  
  6382. 1595
  6383. 01:30:09,530 --> 01:30:16,470
  6384. ドートン森
  6385.  
  6386. 1596
  6387. 01:30:23,610 --> 01:30:26,250
  6388. ほんっまこの子は アレやなぁ!!
  6389.  
  6390. 1597
  6391. 01:30:26,250 --> 01:30:27,120
  6392. あっ!
  6393.  
  6394. 1598
  6395. 01:30:27,120 --> 01:30:29,250
  6396. この声 もしかして!
  6397.  
  6398. 1599
  6399. 01:30:34,320 --> 01:30:36,230
  6400. もう~ わかってんねんて!
  6401.  
  6402. 1600
  6403. 01:30:36,230 --> 01:30:38,490
  6404. オカンしつこいわぁ~!!
  6405.  
  6406. 1601
  6407. 01:30:38,490 --> 01:30:41,530
  6408. せやかてほらアンタ アレや!
  6409.  
  6410. 1602
  6411. 01:30:41,530 --> 01:30:43,430
  6412. あの子と一緒におったやろ!?
  6413.  
  6414. 1603
  6415. 01:30:43,430 --> 01:30:44,930
  6416. どないしたんあの子!?
  6417.  
  6418. 1604
  6419. 01:30:44,930 --> 01:30:47,070
  6420. もう~ ここまで出かかってんねん!
  6421.  
  6422. 1605
  6423. 01:30:47,070 --> 01:30:50,570
  6424. 出かかってんねんで! ほらアレやアレ!
  6425.  
  6426. 1606
  6427. 01:30:50,570 --> 01:30:52,070
  6428. どこまでやねん!
  6429.  
  6430. 1607
  6431. 01:30:52,070 --> 01:30:54,010
  6432. もう~ うっさいなぁ~!
  6433.  
  6434. 1608
  6435. 01:30:54,510 --> 01:30:56,350
  6436. 思い出したで!
  6437.  
  6438. 1609
  6439. 01:30:56,350 --> 01:30:57,110
  6440. 何や!!
  6441.  
  6442. 1610
  6443. 01:30:57,810 --> 01:31:00,180
  6444. アレシアや!!
  6445.  
  6446. 1611
  6447. 01:31:00,480 --> 01:31:01,580
  6448. 惜しい!
  6449.  
  6450. 1612
  6451. 01:31:21,000 --> 01:31:22,970
  6452. ハイどうも~! ニコニコプチプチです
  6453.  
  6454. 1613
  6455. 01:31:22,970 --> 01:31:23,470
  6456. ハイ
  6457.  
  6458. 1614
  6459. 01:31:23,470 --> 01:31:25,510
  6460. いやぁ~ 満員のお客さんやで見てみコレ!
  6461.  
  6462. 1615
  6463. 01:31:25,510 --> 01:31:27,710
  6464. イヤイヤイヤイヤ~ ホンマね 夢みたいですわなぁ コレ
  6465.  
  6466. 1616
  6467. 01:31:27,710 --> 01:31:28,740
  6468. ホンマやな~!
  6469.  
  6470. 1617
  6471. 01:31:28,740 --> 01:31:29,510
  6472. あ!
  6473.  
  6474. 1618
  6475. 01:31:29,510 --> 01:31:33,180
  6476. 夢といえばね 俺ね 実はね ずーっと夢あってな
  6477.  
  6478. 1619
  6479. 01:31:33,180 --> 01:31:35,220
  6480. なんやオイ 唐突やなぁ
  6481.  
  6482. 1620
  6483. 01:31:35,220 --> 01:31:36,720
  6484. あのね 将来
  6485.  
  6486. 1621
  6487. 01:31:36,720 --> 01:31:38,790
  6488. 武器屋のオヤジになんのが夢やねん!
  6489.  
  6490. 1622
  6491. 01:31:38,790 --> 01:31:39,460
  6492. お?
  6493.  
  6494. 1623
  6495. 01:31:39,460 --> 01:31:43,690
  6496. う~ん... いまさら将来ゆうても アレやけど ままま エエんちゅうか!
  6497.  
  6498. 1624
  6499. 01:31:43,690 --> 01:31:44,790
  6500. ホンマ!?
  6501.  
  6502. 1625
  6503. 01:31:44,790 --> 01:31:46,700
  6504. ほなね ちょっと練習させてえな!
  6505.  
  6506. 1626
  6507. 01:31:46,700 --> 01:31:47,430
  6508. 練習?
  6509.  
  6510. 1627
  6511. 01:31:47,430 --> 01:31:49,930
  6512. はな 俺武器屋のオヤジやるから
  6513.  
  6514. 1628
  6515. 01:31:49,930 --> 01:31:52,200
  6516. おまえ リストラにあって人生あきらめた...
  6517.  
  6518. 1629
  6519. 01:31:52,200 --> 01:31:53,070
  6520. アメンボやって~
  6521.  
  6522. 1630
  6523. 01:31:53,070 --> 01:31:55,200
  6524. できるかオマエ! なんかフクザツやわ! オマエ
  6525.  
  6526. 1631
  6527. 01:31:55,200 --> 01:31:57,440
  6528. 人生言ってるのに アメンボってなんやねん!
  6529.  
  6530. 1632
  6531. 01:31:57,440 --> 01:31:59,340
  6532. ワケわからへんがな 何やったらええねん
  6533.  
  6534. 1633
  6535. 01:31:59,340 --> 01:32:00,110
  6536. アメンボやって!
  6537.  
  6538. 1634
  6539. 01:32:00,110 --> 01:32:01,880
  6540. でけへん言うてんねん!
  6541.  
  6542. 1635
  6543. 01:32:01,880 --> 01:32:03,450
  6544. ええがな このままで!
  6545.  
  6546. 1636
  6547. 01:32:03,450 --> 01:32:05,250
  6548. そのままイヤやわ~
  6549.  
  6550. 1637
  6551. 01:32:05,250 --> 01:32:06,080
  6552. ええがな
  6553.  
  6554. 1638
  6555. 01:32:06,080 --> 01:32:08,950
  6556. アメンボやったら オマエ だいたい いける範囲きまってくるやろ
  6557.  
  6558. 1639
  6559. 01:32:08,950 --> 01:32:10,890
  6560. アメンボもっとスラ~っとしてるで
  6561.  
  6562. 1640
  6563. 01:32:10,890 --> 01:32:11,890
  6564. スラ~しとるって
  6565.  
  6566. 1641
  6567. 01:32:11,890 --> 01:32:14,260
  6568. 俺らはオマエ生まれた時から この形しとるがな オマエ
  6569.  
  6570. 1642
  6571. 01:32:14,260 --> 01:32:17,660
  6572. だからほんあら 行くから 俺がお客さんとして 武器屋に
  6573.  
  6574. 1643
  6575. 01:32:17,660 --> 01:32:18,900
  6576. そんならオマエ オヤジやったらええがな
  6577.  
  6578. 1644
  6579. 01:32:18,900 --> 01:32:19,460
  6580. わかったわかった
  6581.  
  6582. 1645
  6583. 01:32:19,460 --> 01:32:20,160
  6584. 行くで
  6585.  
  6586. 1646
  6587. 01:32:20,160 --> 01:32:22,130
  6588. ドンドン! すいませーん ガチャ
  6589.  
  6590. 1647
  6591. 01:32:22,130 --> 01:32:23,470
  6592. ドンドン! ガチャ
  6593.  
  6594. 1648
  6595. 01:32:23,470 --> 01:32:25,000
  6596. ここドコやねん! オマエ!
  6597.  
  6598. 1649
  6599. 01:32:25,000 --> 01:32:27,340
  6600. なんで中から... 中身ないやないか!
  6601.  
  6602. 1650
  6603. 01:32:27,340 --> 01:32:28,040
  6604. オッサンやがな
  6605.  
  6606. 1651
  6607. 01:32:28,040 --> 01:32:30,110
  6608. オッサンやないがな 武器屋のオヤジせえや
  6609.  
  6610. 1652
  6611. 01:32:30,110 --> 01:32:30,970
  6612. 武器屋のオヤジ...
  6613.  
  6614. 1653
  6615. 01:32:30,970 --> 01:32:31,470
  6616. いくぞ
  6617.  
  6618. 1654
  6619. 01:32:31,470 --> 01:32:32,440
  6620. ドンドン! ガチャ
  6621.  
  6622. 1655
  6623. 01:32:32,440 --> 01:32:33,510
  6624. すいませーん
  6625.  
  6626. 1656
  6627. 01:32:33,510 --> 01:32:34,110
  6628. はい
  6629.  
  6630. 1657
  6631. 01:32:34,110 --> 01:32:36,010
  6632. あのちょっと 色々武器見せて欲しいんですけど
  6633.  
  6634. 1658
  6635. 01:32:36,010 --> 01:32:37,510
  6636. あ~ それやったら となりやで?
  6637.  
  6638. 1659
  6639. 01:32:37,510 --> 01:32:38,610
  6640. ややこしなぁ!!
  6641.  
  6642. 1660
  6643. 01:32:38,610 --> 01:32:39,020
  6644. オヤジや!
  6645.  
  6646. 1661
  6647. 01:32:39,020 --> 01:32:40,650
  6648. そんなトコ間違えへんぞ
  6649.  
  6650. 1662
  6651. 01:32:40,650 --> 01:32:41,650
  6652. オヤジやってんねん 俺は
  6653.  
  6654. 1663
  6655. 01:32:41,650 --> 01:32:43,990
  6656. 違うねん 「武器屋の」や!
  6657.  
  6658. 1664
  6659. 01:32:43,990 --> 01:32:45,590
  6660. オマエやりたいんやろ!?
  6661.  
  6662. 1665
  6663. 01:32:45,590 --> 01:32:46,490
  6664. やってるよ!
  6665.  
  6666. 1666
  6667. 01:32:46,490 --> 01:32:47,260
  6668. いや オマエがやってるのはオヤジ...
  6669.  
  6670. 1667
  6671. 01:32:47,260 --> 01:32:49,430
  6672. ゴメンゴメンゴメン イヤイヤイヤ わかったわかった
  6673.  
  6674. 1668
  6675. 01:32:49,430 --> 01:32:50,730
  6676. ただのオヤジちゃうな!
  6677.  
  6678. 1669
  6679. 01:32:50,730 --> 01:32:51,230
  6680. そうや
  6681.  
  6682. 1670
  6683. 01:32:51,230 --> 01:32:51,930
  6684. ゴメンゴメン
  6685.  
  6686. 1671
  6687. 01:32:51,930 --> 01:32:52,460
  6688. 武器屋のオヤジやで?
  6689.  
  6690. 1672
  6691. 01:32:52,460 --> 01:32:52,760
  6692. はいはい
  6693.  
  6694. 1673
  6695. 01:32:52,760 --> 01:32:54,560
  6696. ドンドン! ガチャ すいませーん
  6697.  
  6698. 1674
  6699. 01:32:54,560 --> 01:32:57,230
  6700. あの ちょっと武器見せて欲しいんですけど
  6701.  
  6702. 1675
  6703. 01:32:57,230 --> 01:32:59,370
  6704. 武器って どの武器ですか?
  6705.  
  6706. 1676
  6707. 01:32:59,370 --> 01:33:01,840
  6708. いや どの武器言われてもね ちょっと
  6709.  
  6710. 1677
  6711. 01:33:01,840 --> 01:33:04,470
  6712. なんか 使いやすいのとか 強そうなんとか そんな武器......
  6713.  
  6714. 1678
  6715. 01:33:04,470 --> 01:33:07,010
  6716. 私もね 正直わからないのです
  6717.  
  6718. 1679
  6719. 01:33:07,780 --> 01:33:09,380
  6720. イヤ 正直わからないって言われましても
  6721.  
  6722. 1680
  6723. 01:33:09,380 --> 01:33:10,380
  6724. すいません
  6725.  
  6726. 1681
  6727. 01:33:10,380 --> 01:33:11,280
  6728. えっ
  6729.  
  6730. 1682
  6731. 01:33:11,980 --> 01:33:12,950
  6732. 不器用なもんで...
  6733.  
  6734. 1683
  6735. 01:33:12,950 --> 01:33:14,520
  6736. やかましいわ!!
  6737.  
  6738. 1684
  6739. 01:33:14,520 --> 01:33:15,990
  6740. 不器用なオヤジやってんがな
  6741.  
  6742. 1685
  6743. 01:33:15,990 --> 01:33:17,920
  6744. 武器 器用みたいになってるけども
  6745.  
  6746. 1686
  6747. 01:33:19,620 --> 01:33:22,020
  6748. いややわぁ~!
  6749.  
  6750. 1687
  6751. 01:33:24,460 --> 01:33:26,500
  6752. わろてるわろてる!!
  6753.  
  6754. 1688
  6755. 01:33:26,500 --> 01:33:27,560
  6756. シズク兄さん!
  6757.  
  6758. 1689
  6759. 01:33:27,560 --> 01:33:28,930
  6760. 準備できてまっせ!!
  6761.  
  6762. 1690
  6763. 01:33:29,600 --> 01:33:31,630
  6764. おう おまえら! 乗り込むで!!
  6765.  
  6766. 1691
  6767. 01:33:31,630 --> 01:33:32,230
  6768. えっ
  6769.  
  6770. 1692
  6771. 01:33:32,230 --> 01:33:33,740
  6772. 乗り込むって... 何に?
  6773.  
  6774. 1693
  6775. 01:33:35,570 --> 01:33:36,640
  6776. 行くで!
  6777.  
  6778. 1694
  6779. 01:33:36,640 --> 01:33:39,280
  6780. オカンの中に ドカンと殴り込みや!!
  6781.  
  6782. 1695
  6783. 01:33:51,890 --> 01:33:54,090
  6784. あっ そこのようせいさん 火薬お願いします
  6785.  
  6786. 1696
  6787. 01:33:54,090 --> 01:33:55,590
  6788. 火薬のオーダー 入りました~!
  6789.  
  6790. 1697
  6791. 01:33:55,590 --> 01:33:57,030
  6792. はい よろこんでー!!
  6793.  
  6794. 1698
  6795. 01:33:57,060 --> 01:34:00,500
  6796. よっしゃ兄さん! 行くでー!!
  6797.  
  6798. 1699
  6799. 01:34:00,500 --> 01:34:03,100
  6800. ファイヤー!
  6801.  
  6802. 1700
  6803. 01:34:10,740 --> 01:34:13,510
  6804. いてまえーっ!!
  6805.  
  6806. 1701
  6807. 01:34:19,750 --> 01:34:22,950
  6808. た~すけてくれぇ~!!
  6809.  
  6810. 1702
  6811. 01:34:37,100 --> 01:34:38,470
  6812. みんな大丈夫...?
  6813.  
  6814. 1703
  6815. 01:34:38,470 --> 01:34:41,140
  6816. うん 何とかね...
  6817.  
  6818. 1704
  6819. 01:34:41,740 --> 01:34:42,840
  6820. 無事そうやな!
  6821.  
  6822. 1705
  6823. 01:34:42,840 --> 01:34:44,010
  6824. 無事じゃねぇよっ!!
  6825.  
  6826. 1706
  6827. 01:34:44,010 --> 01:34:45,710
  6828. まぁまぁ落ち着けてオッサン
  6829.  
  6830. 1707
  6831. 01:34:45,710 --> 01:34:47,440
  6832. 他に方法何かないねん
  6833.  
  6834. 1708
  6835. 01:34:47,440 --> 01:34:49,810
  6836. にしても懐かしいなぁ~!
  6837.  
  6838. 1709
  6839. 01:34:49,810 --> 01:34:50,650
  6840. 見てみ!
  6841.  
  6842. 1710
  6843. 01:34:50,650 --> 01:34:52,380
  6844. ここがオカンの中や!!
  6845.  
  6846. 1711
  6847. 01:34:53,480 --> 01:34:57,950
  6848. オカンやま保育園
  6849.  
  6850. 1712
  6851. 01:34:59,460 --> 01:35:00,060
  6852. よっしゃ!
  6853.  
  6854. 1713
  6855. 01:35:00,520 --> 01:35:01,960
  6856. ジュニアも行くで!
  6857.  
  6858. 1714
  6859. 01:35:02,830 --> 01:35:05,830
  6860. 人生で最初で最後の大スベりや!!
  6861.  
  6862. 1715
  6863. 01:35:05,830 --> 01:35:08,600
  6864. スベルデ! スベルデー!!
  6865.  
  6866. 1716
  6867. 01:35:13,370 --> 01:35:15,000
  6868. おまえらも来い!
  6869.  
  6870. 1717
  6871. 01:35:15,000 --> 01:35:15,940
  6872. よいしょおっ!
  6873.  
  6874. 1718
  6875. 01:35:25,050 --> 01:35:25,980
  6876. ねえっ!
  6877.  
  6878. 1719
  6879. 01:35:25,980 --> 01:35:27,480
  6880. 何あのおっきいの!!
  6881.  
  6882. 1720
  6883. 01:35:27,480 --> 01:35:30,690
  6884. 寄生する漂流者 クラケイル
  6885.  
  6886. 1721
  6887. 01:35:30,690 --> 01:35:31,750
  6888. しもた...!
  6889.  
  6890. 1722
  6891. 01:35:31,750 --> 01:35:34,390
  6892. オーキニ島は 海産物が豊富やからな...!
  6893.  
  6894. 1723
  6895. 01:35:34,390 --> 01:35:35,590
  6896. どういう意味だよっ!?
  6897.  
  6898. 1724
  6899. 01:35:35,590 --> 01:35:37,330
  6900. アカンテ! アカンテ!!
  6901.  
  6902. 1725
  6903. 01:35:37,330 --> 01:35:38,990
  6904. ジュニアーっ!!
  6905.  
  6906. 1726
  6907. 01:35:38,990 --> 01:35:39,900
  6908. そんなっ!?
  6909.  
  6910. 1727
  6911. 01:35:39,900 --> 01:35:41,860
  6912. せっかくみんな助けたのに!!
  6913.  
  6914. 1728
  6915. 01:35:41,860 --> 01:35:42,600
  6916. まだや!
  6917.  
  6918. 1729
  6919. 01:35:42,600 --> 01:35:43,970
  6920. 今なら まだ助けられる!
  6921.  
  6922. 1730
  6923. 01:35:43,970 --> 01:35:45,670
  6924. あのデカブツを何とかするにゃ!!
  6925.  
  6926. 1731
  6927. 01:35:46,400 --> 01:35:47,040
  6928. クソッ
  6929.  
  6930. 1732
  6931. 01:35:47,040 --> 01:35:48,870
  6932. どのみち 倒さなきゃ出られねぇしなっ!!
  6933.  
  6934. 1733
  6935. 01:35:58,010 --> 01:35:59,420
  6936. きた...!
  6937.  
  6938. 1734
  6939. 01:35:59,420 --> 01:36:02,250
  6940. きたわぁぁっ!!
  6941.  
  6942. 1735
  6943. 01:36:02,250 --> 01:36:03,890
  6944. 生まれるっ...
  6945.  
  6946. 1736
  6947. 01:36:03,890 --> 01:36:07,190
  6948. 生まれるでぇぇっ!!
  6949.  
  6950. 1737
  6951. 01:36:17,530 --> 01:36:19,640
  6952. 何回落ちんだよぉ~!!
  6953.  
  6954. 1738
  6955. 01:36:21,500 --> 01:36:22,940
  6956. 生まれたー!!
  6957.  
  6958. 1739
  6959. 01:36:22,940 --> 01:36:24,210
  6960. 生まれたでー!!
  6961.  
  6962. 1740
  6963. 01:36:24,210 --> 01:36:25,710
  6964. よっしゃぁあああ!!
  6965.  
  6966. 1741
  6967. 01:36:25,710 --> 01:36:27,680
  6968. ジュニア誕生やー!!
  6969.  
  6970. 1742
  6971. 01:36:27,680 --> 01:36:29,110
  6972. おまえらええかー!!
  6973.  
  6974. 1743
  6975. 01:36:29,110 --> 01:36:29,710
  6976. 飛び込むでー!!
  6977.  
  6978. 1744
  6979. 01:36:29,710 --> 01:36:31,980
  6980. いくでー!!
  6981.  
  6982. 1745
  6983. 01:36:31,980 --> 01:36:34,180
  6984. 誕生やー!!
  6985.  
  6986. 1746
  6987. 01:36:35,950 --> 01:36:38,350
  6988. 優勝やー!!
  6989.  
  6990. 1747
  6991. 01:36:38,350 --> 01:36:39,690
  6992. 半身浴やー!!
  6993.  
  6994. 1748
  6995. 01:36:39,690 --> 01:36:42,020
  6996. 優勝したんやー!!
  6997.  
  6998. 1749
  6999. 01:36:53,740 --> 01:36:56,770
  7000. あら... どうしたの オリバー
  7001.  
  7002. 1750
  7003. 01:36:58,210 --> 01:36:59,940
  7004. マークがぁ...
  7005.  
  7006. 1751
  7007. 01:37:01,080 --> 01:37:02,480
  7008. あらあら...
  7009.  
  7010. 1752
  7011. 01:37:07,880 --> 01:37:09,650
  7012. オリバー
  7013.  
  7014. 1753
  7015. 01:37:09,650 --> 01:37:12,220
  7016. 泣いたらあかんやでぇ~
  7017.  
  7018. 1754
  7019. 01:37:12,220 --> 01:37:13,790
  7020. ウチはなぁ~
  7021.  
  7022. 1755
  7023. 01:37:13,790 --> 01:37:16,160
  7024. ナミダの妖精っていうのやでぇ
  7025.  
  7026. 1756
  7027. 01:37:16,590 --> 01:37:19,130
  7028. キミ... ようせいだったの...?
  7029.  
  7030. 1757
  7031. 01:37:19,130 --> 01:37:20,260
  7032. そうやでぇ
  7033.  
  7034. 1758
  7035. 01:37:20,260 --> 01:37:21,530
  7036. 妖精やでぇ~
  7037.  
  7038. 1759
  7039. 01:37:22,000 --> 01:37:23,800
  7040. ヘンなことば
  7041.  
  7042. 1760
  7043. 01:37:25,070 --> 01:37:27,100
  7044. 妖精たちの言葉なのよ
  7045.  
  7046. 1761
  7047. 01:37:27,640 --> 01:37:29,170
  7048. そんなのヘンだよ...
  7049.  
  7050. 1762
  7051. 01:37:29,170 --> 01:37:31,770
  7052. あら どうかしら
  7053.  
  7054. 1763
  7055. 01:37:31,770 --> 01:37:33,810
  7056. この子 母さんが作ったのよ?
  7057.  
  7058. 1764
  7059. 01:37:34,910 --> 01:37:36,650
  7060. ちがうもん...
  7061.  
  7062. 1765
  7063. 01:37:36,650 --> 01:37:38,380
  7064. ボクの ともだちだもん
  7065.  
  7066. 1766
  7067. 01:37:39,550 --> 01:37:42,690
  7068. そうね この子は あなたのお友だち
  7069.  
  7070. 1767
  7071. 01:37:42,690 --> 01:37:45,650
  7072. どんなことがあっても... ね
  7073.  
  7074. 1768
  7075. 01:37:45,650 --> 01:37:48,260
  7076. でも そんなにメソメソしてると
  7077.  
  7078. 1769
  7079. 01:37:48,260 --> 01:37:49,120
  7080. 笑われちゃうわよ?
  7081.  
  7082. 1770
  7083. 01:37:49,120 --> 01:37:50,990
  7084. めそめそしてないよっ...!
  7085.  
  7086. 1771
  7087. 01:37:51,730 --> 01:37:54,160
  7088. じゃあ 涙をふかなきゃ
  7089.  
  7090. 1772
  7091. 01:37:54,160 --> 01:37:54,530
  7092. ね?
  7093.  
  7094. 1773
  7095. 01:37:57,870 --> 01:38:00,740
  7096. オリバー: あっ、 シズク...
  7097.  
  7098. 1774
  7099. 01:38:02,770 --> 01:38:04,540
  7100. ニーサン! ニーサン!!
  7101.  
  7102. 1775
  7103. 01:38:04,540 --> 01:38:06,340
  7104. アソビャ! アソビャー!!
  7105.  
  7106. 1776
  7107. 01:38:06,340 --> 01:38:08,780
  7108. もう~おまえら 懐くな懐くなこら!!
  7109.  
  7110. 1777
  7111. 01:38:09,250 --> 01:38:11,250
  7112. ズルイワ! ズルイワ!!
  7113.  
  7114. 1778
  7115. 01:38:12,280 --> 01:38:14,020
  7116. ちょま... おまっ...!
  7117.  
  7118. 1779
  7119. 01:38:19,150 --> 01:38:26,260
  7120. うおおおおおおおおおおおおおおおい!!!!!!
  7121.  
  7122. 1780
  7123. 01:38:26,930 --> 01:38:27,960
  7124. シズクっ!?
  7125.  
  7126. 1781
  7127. 01:38:28,860 --> 01:38:29,870
  7128. よいしょっ...
  7129.  
  7130. 1782
  7131. 01:38:29,870 --> 01:38:30,800
  7132. 待たんかい!!
  7133.  
  7134. 1783
  7135. 01:38:34,770 --> 01:38:38,770
  7136. 魔の大竜巻 ドクロ目
  7137.  
  7138. 1784
  7139. 01:38:38,770 --> 01:38:42,040
  7140. 天稟地異を呼ぶ 古代魔法...
  7141.  
  7142. 1785
  7143. 01:38:42,040 --> 01:38:45,610
  7144. 本来 世界の管理者にのみ許されているもの
  7145.  
  7146. 1786
  7147. 01:38:45,610 --> 01:38:48,550
  7148. あなたには 過ぎた力でしたかな?
  7149.  
  7150. 1787
  7151. 01:38:48,550 --> 01:38:51,890
  7152. 予言の少年を始末するため...
  7153.  
  7154. 1788
  7155. 01:38:51,890 --> 01:38:54,680
  7156. 与えた能力だったのだがな
  7157.  
  7158. 1789
  7159. 01:38:54,680 --> 01:38:58,630
  7160. 申し訳ございますせん 女王陛下
  7161.  
  7162. 1790
  7163. 01:38:59,300 --> 01:39:03,370
  7164. しかしあの少年...
  7165.  
  7166. 1791
  7167. 01:39:03,370 --> 01:39:08,500
  7168. 奴にはやはり 「特別な力」がございます
  7169.  
  7170. 1792
  7171. 01:39:08,500 --> 01:39:12,270
  7172. ほう... 自ら手を下しておきながら
  7173.  
  7174. 1793
  7175. 01:39:12,270 --> 01:39:14,640
  7176. 何の成果もあげられなかっただけでは?
  7177.  
  7178. 1794
  7179. 01:39:14,640 --> 01:39:15,710
  7180. オムス
  7181.  
  7182. 1795
  7183. 01:39:15,710 --> 01:39:18,980
  7184. これはこれは 出すぎた真似を
  7185.  
  7186. 1796
  7187. 01:39:18,980 --> 01:39:23,720
  7188. 女王陛下 奴は間違いなく
  7189.  
  7190. 1797
  7191. 01:39:23,720 --> 01:39:28,160
  7192. 魔法の力よる庇護を受けております
  7193.  
  7194. 1798
  7195. 01:39:28,160 --> 01:39:30,460
  7196. おぞらく...
  7197.  
  7198. 1799
  7199. 01:39:30,460 --> 01:39:33,000
  7200. 賢者アリシア
  7201.  
  7202. 1800
  7203. 01:39:33,000 --> 01:39:36,070
  7204. その可能性も
  7205.  
  7206. 1801
  7207. 01:39:36,630 --> 01:39:40,300
  7208. おまえには刃向った 愚かな女...
  7209.  
  7210. 1802
  7211. 01:39:40,300 --> 01:39:43,640
  7212. 「現在」もなお 妨げとなるつもりか...
  7213.  
  7214. 1803
  7215. 01:39:43,640 --> 01:39:48,540
  7216. しかし 所詮は守護の力...
  7217.  
  7218. 1804
  7219. 01:39:48,540 --> 01:39:54,250
  7220. 賢者に守られるだけでは 世界は救えませぬ
  7221.  
  7222. 1805
  7223. 01:39:54,250 --> 01:39:59,860
  7224. 古代の兵器として造られし 魔導王の遺産...
  7225.  
  7226. 1806
  7227. 01:39:59,860 --> 01:40:03,960
  7228. あの杖ほどの「力」を持たぬかぎりは......
  7229.  
  7230. 1807
  7231. 01:40:03,960 --> 01:40:05,390
  7232. 「グラディオン」か
  7233.  
  7234. 1808
  7235. 01:40:05,390 --> 01:40:10,670
  7236. ええ... ですがご安心を...
  7237.  
  7238. 1809
  7239. 01:40:10,670 --> 01:40:14,200
  7240. 彼らがそれを手にすることはありません
  7241.  
  7242. 1810
  7243. 01:40:14,900 --> 01:40:17,310
  7244. 主なき魔道の杖......
  7245.  
  7246. 1811
  7247. 01:40:17,310 --> 01:40:22,380
  7248. 消し去ることなど 容易いことでございました
  7249.  
  7250. 1812
  7251. 01:40:22,380 --> 01:40:24,610
  7252. ますか ジャボー殿...!
  7253.  
  7254. 1813
  7255. 01:40:24,610 --> 01:40:27,180
  7256. グラディオンを消滅させたのですか!?
  7257.  
  7258. 1814
  7259. 01:40:27,180 --> 01:40:33,490
  7260. ええ... 魔道の支配を象徴する遺産など
  7261.  
  7262. 1815
  7263. 01:40:33,490 --> 01:40:36,930
  7264. 永き眠りにつくべきなのです
  7265.  
  7266. 1816
  7267. 01:40:36,930 --> 01:40:38,330
  7268. グラディオン...
  7269.  
  7270. 1817
  7271. 01:40:39,560 --> 01:40:46,670
  7272. 我ら評議会の杖を模して 人間に与えられし「力」
  7273.  
  7274. 1818
  7275. 01:40:46,670 --> 01:40:51,010
  7276. だが 今となっては妨げでしかない...
  7277.  
  7278. 1819
  7279. 01:40:52,410 --> 01:40:56,550
  7280. あの少年が 手にすることはないのだな?
  7281.  
  7282. 1820
  7283. 01:40:56,550 --> 01:40:58,610
  7284. あり得ませぬ
  7285.  
  7286. 1821
  7287. 01:40:58,610 --> 01:41:03,350
  7288. 永遠に......
  7289.  
  7290. 1822
  7291. 01:41:05,390 --> 01:41:08,360
  7292. グラディオン...
  7293.  
  7294. 1823
  7295. 01:41:13,560 --> 01:41:18,570
  7296. ボーグ帝国
  7297.  
  7298. 1824
  7299. 01:41:22,400 --> 01:41:25,110
  7300. 皇帝ブヒーデン様のお通りだ!!
  7301.  
  7302. 1825
  7303. 01:41:30,080 --> 01:41:33,320
  7304. こんな路地裏に皇帝が...
  7305.  
  7306. 1826
  7307. 01:41:42,290 --> 01:41:44,130
  7308. なんだ!?
  7309.  
  7310. 1827
  7311. 01:41:59,510 --> 01:42:01,310
  7312. わあ なんかきたー!
  7313.  
  7314. 1828
  7315. 01:42:01,310 --> 01:42:02,780
  7316. い 行こうよ 早く!
  7317.  
  7318. 1829
  7319. 01:42:02,780 --> 01:42:04,150
  7320. う うん
  7321.  
  7322. 1830
  7323. 01:42:14,060 --> 01:42:15,920
  7324. 皇帝もブタだったの?
  7325.  
  7326. 1831
  7327. 01:42:15,920 --> 01:42:17,090
  7328. ブタだ...
  7329.  
  7330. 1832
  7331. 01:42:17,090 --> 01:42:18,630
  7332. おまえら 声でかいて!
  7333.  
  7334. 1833
  7335. 01:42:18,630 --> 01:42:20,430
  7336. だって ブタだよ?
  7337.  
  7338. 1834
  7339. 01:42:20,430 --> 01:42:21,800
  7340. ブタだらけだな
  7341.  
  7342. 1835
  7343. 01:42:39,950 --> 01:42:41,420
  7344. ねえオリバー
  7345.  
  7346. 1836
  7347. 01:42:41,420 --> 01:42:43,020
  7348. キレイな場所だね
  7349.  
  7350. 1837
  7351. 01:42:43,020 --> 01:42:43,750
  7352. うん
  7353.  
  7354. 1838
  7355. 01:42:43,750 --> 01:42:45,290
  7356. すごく手入れされてる...
  7357.  
  7358. 1839
  7359. 01:42:45,290 --> 01:42:47,690
  7360. なんや えらい高貴な感じするな
  7361.  
  7362. 1840
  7363. 01:42:47,690 --> 01:42:50,330
  7364. 皇帝の1人や2人おっても良さそうな雰囲気や
  7365.  
  7366. 1841
  7367. 01:42:50,990 --> 01:42:51,830
  7368. おい
  7369.  
  7370. 1842
  7371. 01:42:51,830 --> 01:42:52,530
  7372. こっちだ!
  7373.  
  7374. 1843
  7375. 01:42:55,230 --> 01:42:56,670
  7376. 何やってんだ 早く来いよ!
  7377.  
  7378. 1844
  7379. 01:42:56,670 --> 01:42:57,230
  7380. うん!
  7381.  
  7382. 1845
  7383. 01:42:57,230 --> 01:42:59,070
  7384. ほんっとかなぁ...
  7385.  
  7386. 1846
  7387. 01:43:05,240 --> 01:43:06,540
  7388. なんやねん!
  7389.  
  7390. 1847
  7391. 01:43:07,610 --> 01:43:08,740
  7392. 逃げろぉっ!!
  7393.  
  7394. 1848
  7395. 01:43:08,740 --> 01:43:10,210
  7396. もうジャイロ~っ!!
  7397.  
  7398. 1849
  7399. 01:43:10,210 --> 01:43:13,320
  7400. なんぼなんでも ピンチになんの早くすぎるでー!!
  7401.  
  7402. 1850
  7403. 01:43:22,490 --> 01:43:25,560
  7404. ボーグ帝国装甲戦車 イベリューグXX
  7405.  
  7406. 1851
  7407. 01:43:32,800 --> 01:43:34,440
  7408. こっちだー!
  7409.  
  7410. 1852
  7411. 01:43:35,540 --> 01:43:36,910
  7412. 逃がすなー!
  7413.  
  7414. 1853
  7415. 01:43:39,940 --> 01:43:41,180
  7416. こっちだ! 追うぞ!
  7417.  
  7418. 1854
  7419. 01:43:45,050 --> 01:43:49,020
  7420. ああ... なんということだ...
  7421.  
  7422. 1855
  7423. 01:43:49,020 --> 01:43:51,590
  7424. 私はなぜ こんなにも
  7425.  
  7426. 1856
  7427. 01:43:51,590 --> 01:43:53,120
  7428. みにくいのだ
  7429.  
  7430. 1857
  7431. 01:43:56,160 --> 01:43:57,630
  7432. 誰か来る!?
  7433.  
  7434. 1858
  7435. 01:43:57,630 --> 01:43:59,430
  7436. 急がなきゃ!
  7437.  
  7438. 1859
  7439. 01:44:04,100 --> 01:44:05,770
  7440. だ... 誰だ!?
  7441.  
  7442. 1860
  7443. 01:44:06,570 --> 01:44:07,800
  7444. あなたは!
  7445.  
  7446. 1861
  7447. 01:44:07,800 --> 01:44:08,870
  7448. 皇帝!
  7449.  
  7450. 1862
  7451. 01:44:08,870 --> 01:44:10,280
  7452. い... いかにも
  7453.  
  7454. 1863
  7455. 01:44:10,280 --> 01:44:10,470
  7456. 何しにここへ来たのだ
  7457. い... いかにも
  7458.  
  7459. 1864
  7460. 01:44:10,470 --> 01:44:14,380
  7461. 私はボーグ帝国皇帝ブヒーデンだ
  7462. 何しにここへ来たのだ
  7463.  
  7464. 1865
  7465. 01:44:14,380 --> 01:44:15,910
  7466. おまえたちは何者だ
  7467. 何しにここへ来たのだ
  7468.  
  7469. 1866
  7470. 01:44:15,910 --> 01:44:20,550
  7471. 何しにここへ来たのだ
  7472.  
  7473. 1867
  7474. 01:44:21,550 --> 01:44:23,450
  7475. あれ?
  7476.  
  7477. 1868
  7478. 01:44:25,620 --> 01:44:26,790
  7479. どうしよう...
  7480.  
  7481. 1869
  7482. 01:44:27,260 --> 01:44:28,260
  7483. やぼい!
  7484.  
  7485. 1870
  7486. 01:44:30,330 --> 01:44:31,490
  7487. 見るな!
  7488.  
  7489. 1871
  7490. 01:44:31,490 --> 01:44:32,890
  7491. 見るな! 見るな! 見るなーっ!!
  7492.  
  7493. 1872
  7494. 01:44:32,890 --> 01:44:33,700
  7495. 見るんじゃない!!
  7496.  
  7497. 1873
  7498. 01:44:33,700 --> 01:44:35,030
  7499. 出ていけ!
  7500.  
  7501. 1874
  7502. 01:44:35,030 --> 01:44:37,930
  7503. 出て行くんだ! 早く行けー!!
  7504.  
  7505. 1875
  7506. 01:44:41,540 --> 01:44:42,700
  7507. ええーっ!
  7508.  
  7509. 1876
  7510. 01:44:42,700 --> 01:44:45,010
  7511. 皇帝陛下が賢者様!?
  7512.  
  7513. 1877
  7514. 01:44:45,010 --> 01:44:46,380
  7515. そういうことだ
  7516.  
  7517. 1878
  7518. 01:44:46,380 --> 01:44:48,880
  7519. お... おまえたちは何者だ!
  7520.  
  7521. 1879
  7522. 01:44:48,910 --> 01:44:50,350
  7523. ボクたちは...
  7524.  
  7525. 1880
  7526. 01:44:50,350 --> 01:44:52,380
  7527. あやしいものではありません
  7528.  
  7529. 1881
  7530. 01:44:52,380 --> 01:44:54,180
  7531. お願いがあって来ました
  7532.  
  7533. 1882
  7534. 01:44:54,580 --> 01:44:56,520
  7535. お... お願い?
  7536.  
  7537. 1883
  7538. 01:44:56,520 --> 01:44:59,690
  7539. そうか おまえたちは私の秘密を知って
  7540.  
  7541. 1884
  7542. 01:44:59,690 --> 01:45:01,060
  7543. 脅迫しようというんだな!
  7544.  
  7545. 1885
  7546. 01:45:01,060 --> 01:45:02,690
  7547. 違います!
  7548.  
  7549. 1886
  7550. 01:45:02,690 --> 01:45:07,000
  7551. ボクたちは... あなたの...
  7552.  
  7553. 1887
  7554. 01:45:07,000 --> 01:45:08,860
  7555. 賢者様の力を借りたいんです!
  7556.  
  7557. 1888
  7558. 01:45:08,860 --> 01:45:09,770
  7559. え?
  7560.  
  7561. 1889
  7562. 01:45:09,770 --> 01:45:11,830
  7563. 賢者...?
  7564.  
  7565. 1890
  7566. 01:45:11,830 --> 01:45:13,070
  7567. この私が...?
  7568.  
  7569. 1891
  7570. 01:45:13,100 --> 01:45:15,170
  7571. あなたは かつて
  7572.  
  7573. 1892
  7574. 01:45:15,170 --> 01:45:17,740
  7575. ニノ国の魔法世界を治めた
  7576.  
  7577. 1893
  7578. 01:45:17,740 --> 01:45:20,180
  7579. 賢者様の1人なのですよね?
  7580.  
  7581. 1894
  7582. 01:45:20,940 --> 01:45:22,980
  7583. 残念だったね
  7584.  
  7585. 1895
  7586. 01:45:22,980 --> 01:45:25,550
  7587. 賢者は私の父だよ
  7588.  
  7589. 1896
  7590. 01:45:25,550 --> 01:45:27,420
  7591. 父は15年も前に死んだ...
  7592.  
  7593. 1897
  7594. 01:45:27,420 --> 01:45:30,220
  7595. その力をあなたは引き継いだはずだ
  7596.  
  7597. 1898
  7598. 01:45:30,620 --> 01:45:34,290
  7599. 私が賢者の力を?
  7600.  
  7601. 1899
  7602. 01:45:34,290 --> 01:45:35,560
  7603. ああ...
  7604.  
  7605. 1900
  7606. 01:45:35,560 --> 01:45:38,830
  7607. そういうことにしておいただけさ
  7608.  
  7609. 1901
  7610. 01:45:38,830 --> 01:45:42,030
  7611. 私には才能がないんだ
  7612.  
  7613. 1902
  7614. 01:45:42,030 --> 01:45:43,970
  7615. 賢者なんていう大役を
  7616.  
  7617. 1903
  7618. 01:45:43,970 --> 01:45:47,100
  7619. 務められる器じゃない
  7620.  
  7621. 1904
  7622. 01:45:47,100 --> 01:45:50,110
  7623. 私にはもう 魔法なんて使えないよ
  7624.  
  7625. 1905
  7626. 01:45:50,110 --> 01:45:51,110
  7627. えっ...
  7628.  
  7629. 1906
  7630. 01:45:51,110 --> 01:45:51,970
  7631. そんな...
  7632.  
  7633. 1907
  7634. 01:45:53,140 --> 01:45:55,510
  7635. そろそろ帰ってくれないか?
  7636.  
  7637. 1908
  7638. 01:45:55,510 --> 01:45:57,950
  7639. ここは君たちの来るところじゃない!
  7640.  
  7641. 1909
  7642. 01:45:57,950 --> 01:45:59,720
  7643. さぁ帰ってくれ...
  7644.  
  7645. 1910
  7646. 01:45:59,720 --> 01:46:00,720
  7647. 帰れ!!
  7648.  
  7649. 1911
  7650. 01:46:00,720 --> 01:46:02,280
  7651. いったいどないしたんや?
  7652.  
  7653. 1912
  7654. 01:46:02,280 --> 01:46:04,020
  7655. 何か様子がヘンやん?
  7656.  
  7657. 1913
  7658. 01:46:04,020 --> 01:46:05,550
  7659. もしかして...
  7660.  
  7661. 1914
  7662. 01:46:05,550 --> 01:46:08,020
  7663. 間違いなくヌケガラビトやな
  7664.  
  7665. 1915
  7666. 01:46:08,020 --> 01:46:10,330
  7667. いったい 何をなくしてるの?
  7668.  
  7669. 1916
  7670. 01:46:10,330 --> 01:46:12,730
  7671. 皇帝陛下がなくしとんのは
  7672.  
  7673. 1917
  7674. 01:46:12,730 --> 01:46:14,360
  7675. 「信じる」という心やな
  7676.  
  7677. 1918
  7678. 01:46:14,360 --> 01:46:15,300
  7679. 信じる...?
  7680.  
  7681. 1919
  7682. 01:46:15,300 --> 01:46:16,400
  7683. ああせや
  7684.  
  7685. 1920
  7686. 01:46:16,400 --> 01:46:20,240
  7687. 自分の姿を美しいと言うてくれる 周りを信じられへんようになって
  7688.  
  7689. 1921
  7690. 01:46:20,240 --> 01:46:22,200
  7691. 自分にも自信をなくしてしもうとる
  7692.  
  7693. 1922
  7694. 01:46:22,200 --> 01:46:23,000
  7695. つまり
  7696.  
  7697. 1923
  7698. 01:46:23,000 --> 01:46:26,110
  7699. あらゆるものを 信じる心をなくしとるちゅーわけや
  7700.  
  7701. 1924
  7702. 01:46:26,110 --> 01:46:28,610
  7703. あれで皇帝とは笑わせる
  7704.  
  7705. 1925
  7706. 01:46:28,610 --> 01:46:30,250
  7707. 皇帝なら皇帝らしく
  7708.  
  7709. 1926
  7710. 01:46:30,250 --> 01:46:32,110
  7711. どっしりかまえてほしいもんだな
  7712.  
  7713. 1927
  7714. 01:46:32,110 --> 01:46:34,180
  7715. じゃあ 行こう!
  7716.  
  7717. 1928
  7718. 01:46:34,180 --> 01:46:35,520
  7719. 信じる心をさがしに!
  7720.  
  7721. 1929
  7722. 01:46:35,520 --> 01:46:36,420
  7723. うん
  7724.  
  7725. 1930
  7726. 01:46:37,590 --> 01:46:39,520
  7727. 世話の焼ける皇帝だ...
  7728.  
  7729. 1931
  7730. 01:46:39,520 --> 01:46:42,860
  7731. では皇帝陛下失礼します!
  7732.  
  7733. 1932
  7734. 01:46:48,230 --> 01:46:50,500
  7735. あの人...
  7736.  
  7737. 1933
  7738. 01:46:50,500 --> 01:46:51,730
  7739. どこかで...
  7740.  
  7741. 1934
  7742. 01:47:02,840 --> 01:47:03,910
  7743. いつの間に!?
  7744.  
  7745. 1935
  7746. 01:47:03,910 --> 01:47:05,510
  7747. まだ追っ手がいやがったか!
  7748.  
  7749. 1936
  7750. 01:47:06,110 --> 01:47:07,650
  7751. うわっ! こっちも!
  7752.  
  7753. 1937
  7754. 01:47:07,650 --> 01:47:08,080
  7755. うわぁぁ!
  7756.  
  7757. 1938
  7758. 01:47:08,080 --> 01:47:09,420
  7759. うしろもや!!
  7760.  
  7761. 1939
  7762. 01:47:10,250 --> 01:47:11,320
  7763. クソッ...!
  7764.  
  7765. 1940
  7766. 01:47:11,320 --> 01:47:12,450
  7767. 囲まれたか!
  7768.  
  7769. 1941
  7770. 01:47:15,720 --> 01:47:18,130
  7771. おまえたちは 何者だ?
  7772.  
  7773. 1942
  7774. 01:47:18,130 --> 01:47:20,960
  7775. 突然 我らの目の前に現れるとは...
  7776.  
  7777. 1943
  7778. 01:47:21,360 --> 01:47:22,430
  7779. いったい何をした?
  7780.  
  7781. 1944
  7782. 01:47:22,430 --> 01:47:24,500
  7783. ええっ!? そっちこそ いきなり...!
  7784.  
  7785. 1945
  7786. 01:47:24,500 --> 01:47:25,770
  7787. 皇帝陛下!
  7788.  
  7789. 1946
  7790. 01:47:25,770 --> 01:47:27,040
  7791. このあやしい者どもを
  7792.  
  7793. 1947
  7794. 01:47:27,040 --> 01:47:28,400
  7795. 牢屋にでもブチ込んでおきましょうか?
  7796.  
  7797. 1948
  7798. 01:47:28,400 --> 01:47:29,970
  7799. 皇帝陛下!?
  7800.  
  7801. 1949
  7802. 01:47:29,970 --> 01:47:31,440
  7803. いや 待て!
  7804.  
  7805. 1950
  7806. 01:47:32,170 --> 01:47:36,380
  7807. この者たちが 瞬時にして 現れた謎が解けておらぬ
  7808.  
  7809. 1951
  7810. 01:47:36,380 --> 01:47:39,280
  7811. わからぬことは 徹底的に調べる
  7812.  
  7813. 1952
  7814. 01:47:39,280 --> 01:47:43,890
  7815. それが このボーグ帝国皇帝ブヒーデンのルールである!
  7816.  
  7817. 1953
  7818. 01:47:43,890 --> 01:47:44,920
  7819. よし!
  7820.  
  7821. 1954
  7822. 01:47:44,920 --> 01:47:46,560
  7823. 私の部屋に連れてこい
  7824.  
  7825. 1955
  7826. 01:47:46,560 --> 01:47:48,620
  7827. じっくり話を聞いてやる
  7828.  
  7829. 1956
  7830. 01:47:49,290 --> 01:47:49,960
  7831. はっ!
  7832.  
  7833. 1957
  7834. 01:47:58,730 --> 01:48:01,000
  7835. あっ! ほら あの2人!
  7836.  
  7837. 1958
  7838. 01:48:02,140 --> 01:48:03,000
  7839. ラース! 魔法っ!!
  7840.  
  7841. 1959
  7842. 01:48:03,000 --> 01:48:04,770
  7843. う... うん!
  7844.  
  7845. 1960
  7846. 01:48:07,940 --> 01:48:10,350
  7847. やっぱムリだよぉ...
  7848.  
  7849. 1961
  7850. 01:48:10,350 --> 01:48:12,410
  7851. あきらめんな! もう一度だ!
  7852.  
  7853. 1962
  7854. 01:48:12,410 --> 01:48:16,920
  7855. ちょ ちょっと! 兄ちゃん!!
  7856.  
  7857. 1963
  7858. 01:48:25,390 --> 01:48:27,160
  7859. 兄ちゃーん!
  7860.  
  7861. 1964
  7862. 01:48:27,160 --> 01:48:28,100
  7863. みんな いこう!
  7864.  
  7865. 1965
  7866. 01:48:28,100 --> 01:48:28,760
  7867. うん!
  7868.  
  7869. 1966
  7870. 01:48:34,170 --> 01:48:39,270
  7871. ゴーストの谷
  7872.  
  7873. 1967
  7874. 01:48:51,650 --> 01:48:52,620
  7875. なんだよっ
  7876.  
  7877. 1968
  7878. 01:48:52,620 --> 01:48:54,260
  7879. なんだよっ!
  7880.  
  7881. 1969
  7882. 01:48:54,260 --> 01:48:57,660
  7883. のろわれし神官 ボロン
  7884.  
  7885. 1970
  7886. 01:48:58,130 --> 01:48:59,590
  7887. おい あの怪物
  7888.  
  7889. 1971
  7890. 01:48:59,590 --> 01:49:01,600
  7891. グラディオンの番人とちゃうか!?
  7892.  
  7893. 1972
  7894. 01:49:01,930 --> 01:49:03,830
  7895. そうか... ボクたちに
  7896.  
  7897. 1973
  7898. 01:49:03,830 --> 01:49:05,870
  7899. グラディオンを手にする「資格」があるか...
  7900.  
  7901. 1974
  7902. 01:49:05,870 --> 01:49:07,500
  7903. 試そうとしてるんだ
  7904.  
  7905. 1975
  7906. 01:49:08,270 --> 01:49:09,800
  7907. みんな いくよ!
  7908.  
  7909. 1976
  7910. 01:49:17,450 --> 01:49:19,780
  7911. な なんや!? まだ倒せてないんか!?
  7912.  
  7913. 1977
  7914. 01:49:19,780 --> 01:49:21,780
  7915. しぶといヤロウだぜ...!
  7916.  
  7917. 1978
  7918. 01:49:21,780 --> 01:49:23,490
  7919. オリバーっ!?
  7920.  
  7921. 1979
  7922. 01:49:27,020 --> 01:49:27,560
  7923. えっ?
  7924.  
  7925. 1980
  7926. 01:49:34,400 --> 01:49:35,430
  7927. ラース!?
  7928.  
  7929. 1981
  7930. 01:49:39,830 --> 01:49:40,400
  7931. えいっ!
  7932.  
  7933. 1982
  7934. 01:49:55,320 --> 01:49:56,380
  7935. この中に...
  7936.  
  7937. 1983
  7938. 01:49:56,380 --> 01:49:58,050
  7939. 伝説の杖が......
  7940.  
  7941. 1984
  7942. 01:50:13,100 --> 01:50:14,800
  7943. なんちゅう杖や...!
  7944.  
  7945. 1985
  7946. 01:50:14,800 --> 01:50:16,240
  7947. 古の時代から衰えんと
  7948.  
  7949. 1986
  7950. 01:50:16,240 --> 01:50:18,310
  7951. いまだに力をみなぎらせとる...!
  7952.  
  7953. 1987
  7954. 01:50:19,670 --> 01:50:22,080
  7955. これが 伝説の杖...
  7956.  
  7957. 1988
  7958. 01:50:22,080 --> 01:50:23,350
  7959. 「グラディオン」!!
  7960.  
  7961. 1989
  7962. 01:50:25,290 --> 01:50:26,180
  7963. 我が
  7964.  
  7965. 1990
  7966. 01:50:26,180 --> 01:50:28,420
  7967. よこぞ 手に入れた...
  7968. 我が
  7969.  
  7970. 1991
  7971. 01:50:28,420 --> 01:50:29,850
  7972. だ... 誰っ!?
  7973. 我が
  7974.  
  7975. 1992
  7976. 01:50:29,850 --> 01:50:25,290
  7977. 我は... 二ノ国の行末を案ずる者
  7978. 我が
  7979.  
  7980. 1993
  7981. 01:50:25,290 --> 01:50:36,490
  7982. 我が
  7983.  
  7984. 1994
  7985. 01:50:36,490 --> 01:50:39,130
  7986. 君たちを この時代に招いたのだ...
  7987.  
  7988. 1995
  7989. 01:50:39,130 --> 01:50:40,360
  7990. なんだって!?
  7991.  
  7992. 1996
  7993. 01:50:40,360 --> 01:50:45,030
  7994. 「グラディオン」は 君たちの時代では失われしもの
  7995.  
  7996. 1997
  7997. 01:50:45,030 --> 01:50:48,470
  7998. ゆえに そうするしかなかった
  7999.  
  8000. 1998
  8001. 01:50:48,470 --> 01:50:51,110
  8002. お詫びを申し上げる...
  8003.  
  8004. 1999
  8005. 01:50:51,110 --> 01:50:56,850
  8006. だが 君たちの「試練」は これからも続くであろう...
  8007.  
  8008. 2000
  8009. 01:50:56,850 --> 01:51:00,920
  8010. 心して 旅を続けられよ
  8011.  
  8012. 2001
  8013. 01:51:00,920 --> 01:51:03,790
  8014. 君たちが たどり着くその日を...
  8015.  
  8016. 2002
  8017. 01:51:03,790 --> 01:51:06,190
  8018. 待っているぞ
  8019.  
  8020. 2003
  8021. 01:51:06,720 --> 01:51:07,320
  8022. おい!
  8023.  
  8024. 2004
  8025. 01:51:07,890 --> 01:51:09,860
  8026. 消え... ちゃった...
  8027.  
  8028. 2005
  8029. 01:51:16,260 --> 01:51:17,500
  8030. オヤ...
  8031.  
  8032. 2006
  8033. 01:51:17,500 --> 01:51:18,400
  8034. 皇帝陛下っ!?
  8035.  
  8036. 2007
  8037. 01:51:18,400 --> 01:51:19,670
  8038. 皇帝陛下っ!!
  8039.  
  8040. 2008
  8041. 01:51:22,000 --> 01:51:23,640
  8042. 父上っ!
  8043.  
  8044. 2009
  8045. 01:51:25,140 --> 01:51:26,310
  8046. なんで!
  8047.  
  8048. 2010
  8049. 01:51:26,310 --> 01:51:27,280
  8050. どうしたんだよ...!?
  8051.  
  8052. 2011
  8053. 01:51:28,780 --> 01:51:31,650
  8054. ジ...... ジャボー......
  8055.  
  8056. 2012
  8057. 01:51:31,650 --> 01:51:32,750
  8058. ジャボー!?
  8059.  
  8060. 2013
  8061. 01:51:32,750 --> 01:51:34,580
  8062. ああ...
  8063.  
  8064. 2014
  8065. 01:51:34,580 --> 01:51:36,350
  8066. そいつが......
  8067.  
  8068. 2015
  8069. 01:51:36,350 --> 01:51:38,890
  8070. このボーグ帝国に...
  8071.  
  8072. 2016
  8073. 01:51:38,890 --> 01:51:42,790
  8074. 宣戦布告を... しに... 来た...
  8075.  
  8076. 2017
  8077. 01:51:42,790 --> 01:51:43,660
  8078. ええっ!?
  8079.  
  8080. 2018
  8081. 01:51:43,660 --> 01:51:45,560
  8082. だ... だが...
  8083.  
  8084. 2019
  8085. 01:51:45,560 --> 01:51:47,300
  8086. 私は......
  8087.  
  8088. 2020
  8089. 01:51:47,300 --> 01:51:50,170
  8090. 皇帝の名誉にかけて...
  8091.  
  8092. 2021
  8093. 01:51:50,170 --> 01:51:51,730
  8094. あのジャボーを......!
  8095.  
  8096. 2022
  8097. 01:51:52,500 --> 01:51:54,170
  8098. おい しっかりしろ!
  8099.  
  8100. 2023
  8101. 01:51:54,170 --> 01:51:55,540
  8102. あんまりしゃべるなって!
  8103.  
  8104. 2024
  8105. 01:51:58,910 --> 01:52:00,810
  8106. ロデックよ
  8107.  
  8108. 2025
  8109. 01:52:00,810 --> 01:52:01,340
  8110. え?
  8111.  
  8112. 2026
  8113. 01:52:01,340 --> 01:52:04,450
  8114. わ... 私の...
  8115.  
  8116. 2027
  8117. 01:52:04,950 --> 01:52:07,220
  8118. かわいい息子よ......
  8119.  
  8120. 2028
  8121. 01:52:07,220 --> 01:52:08,020
  8122. なにっ!?
  8123.  
  8124. 2029
  8125. 01:52:08,680 --> 01:52:12,720
  8126. 気づかぬ... はずがなかろう...
  8127.  
  8128. 2030
  8129. 01:52:12,720 --> 01:52:13,890
  8130. まさか...
  8131.  
  8132. 2031
  8133. 01:52:15,020 --> 01:52:18,030
  8134. 姿は変わっていても
  8135.  
  8136. 2032
  8137. 01:52:18,030 --> 01:52:21,630
  8138. 自分の息子くらいはわかるさ...
  8139.  
  8140. 2033
  8141. 01:52:22,260 --> 01:52:25,000
  8142. どうやら 私には...
  8143.  
  8144. 2034
  8145. 01:52:25,000 --> 01:52:28,670
  8146. 未来を見ることはできないようだ...
  8147.  
  8148. 2035
  8149. 01:52:28,670 --> 01:52:30,240
  8150. しかし...
  8151.  
  8152. 2036
  8153. 01:52:30,240 --> 01:52:33,510
  8154. きっと おまえとラースなら
  8155.  
  8156. 2037
  8157. 01:52:33,510 --> 01:52:36,110
  8158. 力を合わせていける...
  8159.  
  8160. 2038
  8161. 01:52:36,110 --> 01:52:37,480
  8162. 私は...
  8163.  
  8164. 2039
  8165. 01:52:37,480 --> 01:52:40,120
  8166. そう信じている
  8167.  
  8168. 2040
  8169. 01:52:40,620 --> 01:52:43,320
  8170. ボーグ帝国の今と...
  8171.  
  8172. 2041
  8173. 01:52:43,320 --> 01:52:45,950
  8174. 未来を頼んだぞ...!
  8175.  
  8176. 2042
  8177. 01:52:52,960 --> 01:52:54,600
  8178. おっ おい オヤジ!!
  8179.  
  8180. 2043
  8181. 01:52:54,600 --> 01:52:55,960
  8182. おい...
  8183.  
  8184. 2044
  8185. 01:52:56,430 --> 01:52:57,930
  8186. オヤジ!
  8187.  
  8188. 2045
  8189. 01:52:59,930 --> 01:52:59,800
  8190. オヤジ!!
  8191.  
  8192. 2046
  8193. 01:53:02,070 --> 01:53:04,810
  8194. せっかく会えたのに...
  8195.  
  8196. 2047
  8197. 01:53:05,210 --> 01:53:07,110
  8198. ここまで来たのに...!
  8199.  
  8200. 2048
  8201. 01:53:07,480 --> 01:53:08,910
  8202. 俺はずっと
  8203.  
  8204. 2049
  8205. 01:53:08,910 --> 01:53:11,380
  8206. あんたの期待に応えたいって...
  8207.  
  8208. 2050
  8209. 01:53:11,380 --> 01:53:12,850
  8210. それなのに...
  8211.  
  8212. 2051
  8213. 01:53:12,850 --> 01:53:14,550
  8214. こんな...
  8215.  
  8216. 2052
  8217. 01:53:14,550 --> 01:53:15,950
  8218. こんなことに...!
  8219.  
  8220. 2053
  8221. 01:53:15,950 --> 01:53:16,750
  8222. ジャイロ......
  8223.  
  8224. 2054
  8225. 01:53:16,750 --> 01:53:18,620
  8226. ちきしょぉぉぉ!!
  8227.  
  8228. 2055
  8229. 01:53:33,070 --> 01:53:34,640
  8230. さあ! みんな一緒に!
  8231.  
  8232. 2056
  8233. 01:53:35,470 --> 01:53:38,470
  8234. いざ 旅立たん! 我々の未来へ!
  8235.  
  8236. 2057
  8237. 01:53:50,720 --> 01:53:52,490
  8238. オリバーたちが...
  8239.  
  8240. 2058
  8241. 01:53:52,490 --> 01:53:53,520
  8242. 行っちゃった......
  8243.  
  8244. 2059
  8245. 01:54:02,960 --> 01:54:04,500
  8246. さてさて...
  8247.  
  8248. 2060
  8249. 01:54:04,500 --> 01:54:06,670
  8250. この事態 いかがいだしますかな?
  8251.  
  8252. 2061
  8253. 01:54:07,400 --> 01:54:09,270
  8254. 救世主の少年
  8255.  
  8256. 2062
  8257. 01:54:09,270 --> 01:54:11,940
  8258. よもや「グラディオン」まで手に入れようとは
  8259.  
  8260. 2063
  8261. 01:54:11,940 --> 01:54:16,210
  8262. けれども 彼らが過去から帰ってくるなんて
  8263.  
  8264. 2064
  8265. 01:54:16,210 --> 01:54:19,080
  8266. 出来るはずがないわよねぇ?
  8267.  
  8268. 2065
  8269. 01:54:19,080 --> 01:54:20,250
  8270. うむ
  8271.  
  8272. 2066
  8273. 01:54:20,820 --> 01:54:23,420
  8274. 「時間旅行」が使えるのは
  8275.  
  8276. 2067
  8277. 01:54:23,420 --> 01:54:26,390
  8278. 一生に一度きりなのだからな
  8279.  
  8280. 2068
  8281. 01:54:26,390 --> 01:54:30,230
  8282. 何者かが 手を貸したということか
  8283.  
  8284. 2069
  8285. 01:54:30,230 --> 01:54:34,530
  8286. しかも かなり腕の立つ者であろうな
  8287.  
  8288. 2070
  8289. 01:54:34,530 --> 01:54:38,870
  8290. 評議会に匹敵するほどの... か
  8291.  
  8292. 2071
  8293. 01:54:38,870 --> 01:54:41,040
  8294. おそらくそれは...
  8295.  
  8296. 2072
  8297. 01:54:41,040 --> 01:54:43,370
  8298. 遥か高みに位置する者
  8299.  
  8300. 2073
  8301. 01:54:44,410 --> 01:54:46,310
  8302. 古において
  8303.  
  8304. 2074
  8305. 01:54:46,310 --> 01:54:50,350
  8306. 我らの「魔導の杖」を生み出した王......
  8307.  
  8308. 2075
  8309. 01:54:50,350 --> 01:54:52,980
  8310. そう 私の......
  8311.  
  8312. 2076
  8313. 01:54:52,980 --> 01:54:57,420
  8314. それは... まことに恐ろしき事態ですぞ!
  8315.  
  8316. 2077
  8317. 01:54:57,420 --> 01:54:58,950
  8318. そのようなお方が...!
  8319.  
  8320. 2078
  8321. 01:54:58,950 --> 01:55:00,890
  8322. 案ずるな
  8323.  
  8324. 2079
  8325. 01:55:00,890 --> 01:55:03,790
  8326. いざとなれば私が出るまでのこと...
  8327.  
  8328. 2080
  8329. 01:55:03,790 --> 01:55:06,830
  8330. じょ... 女王陛下が!?
  8331.  
  8332. 2081
  8333. 01:55:08,830 --> 01:55:10,770
  8334. その通り...
  8335.  
  8336. 2082
  8337. 01:55:11,830 --> 01:55:14,740
  8338. あのお方は私を倒せぬ...
  8339.  
  8340. 2083
  8341. 01:55:16,170 --> 01:55:17,870
  8342. なぜならば......
  8343.  
  8344. 2084
  8345. 01:55:20,280 --> 01:55:26,250
  8346. 空賊王のアジト
  8347.  
  8348. 2085
  8349. 01:55:30,220 --> 01:55:31,490
  8350. 野郎どもォッ!!
  8351.  
  8352. 2086
  8353. 01:55:31,490 --> 01:55:32,620
  8354. うるせぇぞッッ!!
  8355.  
  8356. 2087
  8357. 01:55:33,760 --> 01:55:34,990
  8358. おかしらっ!!
  8359.  
  8360. 2088
  8361. 01:55:45,200 --> 01:55:46,940
  8362. おぉぉ... おい! なんだよ!?
  8363.  
  8364. 2089
  8365. 01:55:51,810 --> 01:55:55,140
  8366. 赤き守護者 セキリュウ
  8367.  
  8368. 2090
  8369. 01:55:58,150 --> 01:56:01,420
  8370. 失われし魔導兵器 グラディオン
  8371.  
  8372. 2091
  8373. 01:56:02,280 --> 01:56:06,290
  8374. 彼らの手には 決して渡るはずのないモノだったはず
  8375.  
  8376. 2092
  8377. 01:56:06,290 --> 01:56:09,890
  8378. これは想定外ではありませんかな? ジャボー殿
  8379.  
  8380. 2093
  8381. 01:56:09,890 --> 01:56:11,730
  8382. おっしゃる通り
  8383.  
  8384. 2094
  8385. 01:56:12,590 --> 01:56:17,170
  8386. あの杖は 彼らの手に渡らぬよう
  8387.  
  8388. 2095
  8389. 01:56:17,170 --> 01:56:20,570
  8390. 私が消し去ったはず...
  8391.  
  8392. 2096
  8393. 01:56:20,570 --> 01:56:25,110
  8394. よもや 別の時代で手に入れようとは
  8395.  
  8396. 2097
  8397. 01:56:25,110 --> 01:56:27,480
  8398. そういえばシャザール...
  8399.  
  8400. 2098
  8401. 01:56:27,480 --> 01:56:29,310
  8402. あなた使ったでしょう?
  8403.  
  8404. 2099
  8405. 01:56:29,310 --> 01:56:31,080
  8406. 「過去」と交信する術を
  8407.  
  8408. 2100
  8409. 01:56:31,080 --> 01:56:32,710
  8410. まさか...
  8411.  
  8412. 2101
  8413. 01:56:32,710 --> 01:56:37,790
  8414. 過去に飛ばされた「救世主」たちと接触したというの?
  8415.  
  8416. 2102
  8417. 01:56:38,790 --> 01:56:40,720
  8418. ありえん話を...
  8419.  
  8420. 2103
  8421. 01:56:41,660 --> 01:56:46,130
  8422. 奴らに与して 私に何の得がある
  8423.  
  8424. 2104
  8425. 01:56:46,130 --> 01:56:49,100
  8426. それに「救世主」の始末
  8427.  
  8428. 2105
  8429. 01:56:49,100 --> 01:56:52,170
  8430. 彼に一任していたはずだが?
  8431.  
  8432. 2106
  8433. 01:56:52,170 --> 01:56:57,370
  8434. 皆様 どうかご心配なさらず...
  8435.  
  8436. 2107
  8437. 01:56:57,370 --> 01:57:01,340
  8438. 策は幾重にもございます
  8439.  
  8440. 2108
  8441. 01:57:01,340 --> 01:57:06,750
  8442. 二ノ国を滅びへ導く「執行者」として
  8443.  
  8444. 2109
  8445. 01:57:06,750 --> 01:57:09,920
  8446. 責務は果たしてまいりますとも
  8447.  
  8448. 2110
  8449. 01:57:09,920 --> 01:57:14,090
  8450. いずれにせよ... 奴らのグラディオンは
  8451.  
  8452. 2111
  8453. 01:57:14,090 --> 01:57:19,030
  8454. 魔石の力を失った 不完全な状態
  8455.  
  8456. 2112
  8457. 01:57:19,030 --> 01:57:21,200
  8458. 我らの杖とは
  8459.  
  8460. 2113
  8461. 01:57:21,200 --> 01:57:24,370
  8462. 比べようもないほどに... 弱い
  8463.  
  8464. 2114
  8465. 01:57:24,370 --> 01:57:27,240
  8466. ほう お詳しいですな
  8467.  
  8468. 2115
  8469. 01:57:27,240 --> 01:57:30,570
  8470. たしか 失われているのよね
  8471.  
  8472. 2116
  8473. 01:57:30,570 --> 01:57:34,780
  8474. 魔導の杖が持つべき 魔力の源...
  8475.  
  8476. 2117
  8477. 01:57:34,780 --> 01:57:38,750
  8478. そう... 「魔石」の力だ
  8479.  
  8480. 2118
  8481. 01:57:38,750 --> 01:57:43,150
  8482. ゆえに奴らは必ず魔石を求めるだろう
  8483.  
  8484. 2119
  8485. 01:57:43,150 --> 01:57:45,490
  8486. 止める手立てはあるのですかな?
  8487.  
  8488. 2120
  8489. 01:57:45,490 --> 01:57:48,320
  8490. グラディオンの魔石...
  8491.  
  8492. 2121
  8493. 01:57:48,320 --> 01:57:53,630
  8494. かの「魔導王」はかつて 3人の従者に守らせた
  8495.  
  8496. 2122
  8497. 01:57:53,630 --> 01:57:57,730
  8498. 彼らを長き眠りより目覚めさせる...
  8499.  
  8500. 2123
  8501. 01:57:57,730 --> 01:58:00,500
  8502. というのはいかがですかな 女王
  8503.  
  8504. 2124
  8505. 01:58:00,500 --> 01:58:02,200
  8506. 任せよう
  8507.  
  8508. 2125
  8509. 01:58:02,200 --> 01:58:05,940
  8510. では... 漆黒の魔導士
  8511.  
  8512. 2126
  8513. 01:58:05,940 --> 01:58:09,340
  8514. 彼らは おまえに託すことにしよう
  8515.  
  8516. 2127
  8517. 01:58:09,340 --> 01:58:10,880
  8518. なるほど...
  8519.  
  8520. 2128
  8521. 01:58:10,880 --> 01:58:13,180
  8522. それは心強い
  8523.  
  8524. 2129
  8525. 01:58:13,180 --> 01:58:15,580
  8526. 更なる力...
  8527.  
  8528. 2130
  8529. 01:58:15,580 --> 01:58:19,750
  8530. 魔石を守護せし 魔導王の下僕
  8531.  
  8532. 2131
  8533. 01:58:19,750 --> 01:58:21,990
  8534. 「三従者」だ
  8535.  
  8536. 2132
  8537. 01:58:29,700 --> 01:58:30,700
  8538. ロッキー!?
  8539.  
  8540. 2133
  8541. 01:58:39,540 --> 01:58:43,310
  8542. 自信を喪失したもの ロッキーメア
  8543.  
  8544. 2134
  8545. 01:58:52,920 --> 01:58:54,260
  8546. 飛んでる...!
  8547.  
  8548. 2135
  8549. 01:58:54,260 --> 01:58:57,020
  8550. クロちゃんの背中 あったかいっ!
  8551.  
  8552. 2136
  8553. 01:58:57,020 --> 01:58:58,590
  8554. それじゃクロ!
  8555.  
  8556. 2137
  8557. 01:58:58,590 --> 01:58:59,260
  8558. いくよっ!!
  8559.  
  8560. 2138
  8561. 01:59:05,000 --> 01:59:07,270
  8562. 飛んでるよぉぉぉぉ!!
  8563.  
  8564. 2139
  8565. 01:59:11,370 --> 01:59:16,510
  8566. ナーケルナット遺跡
  8567.  
  8568. 2140
  8569. 01:59:19,050 --> 01:59:21,750
  8570. うわあああああああーっ....
  8571.  
  8572. 2141
  8573. 01:59:25,990 --> 01:59:27,260
  8574. オリバー: ...ケロッ!?(...あれ!?)
  8575.  
  8576. 2142
  8577. 01:59:37,030 --> 01:59:41,600
  8578. むかしむかし、そのまた昔のものがたり.
  8579. これは、カエルになった王子様のお話です.
  8580.  
  8581. 2143
  8582. 01:59:41,600 --> 01:59:47,040
  8583. とある砂漠の王国に
  8584. それはそれは凛々しい王子様がいました.
  8585.  
  8586. 2144
  8587. 01:59:47,910 --> 01:59:55,520
  8588. ですが、砂漠の王国は
  8589. それはそれは恐ろしい、 ヘビの化け物に
  8590. おびやかされていました.
  8591.  
  8592. 2145
  8593. 01:59:56,020 --> 02:00:00,960
  8594. 王子様は、ヘビの化け物を退治するために、
  8595. 化け物が創り出した、 ある秘薬を飲みました.
  8596.  
  8597. 2146
  8598. 02:00:02,160 --> 02:00:06,960
  8599. すると、王子様が
  8600. みるみるうちに、 カエルの姿になったのです.
  8601.  
  8602. 2147
  8603. 02:00:07,560 --> 02:00:12,370
  8604. ......みずからカエルに変身した王子様.
  8605. 王子様には、ある「もくろみ」があったのです.
  8606.  
  8607. 2148
  8608. 02:00:12,370 --> 02:00:17,810
  8609. 化け物の好物に化け、その腹の中で暴れれば
  8610. 退治できるに違いない、 と......
  8611.  
  8612. 2149
  8613. 02:00:17,810 --> 02:00:22,940
  8614. 王子様のもくろみ通り、
  8615. ヘビの化け物は、 もがき苦しみながら息絶えました.
  8616.  
  8617. 2150
  8618. 02:00:23,410 --> 02:00:25,880
  8619. ですが、 王子の姿は戻りませんでした.
  8620.  
  8621. 2151
  8622. 02:00:25,880 --> 02:00:30,950
  8623. 化け物を退治しても、
  8624. 醜いカエルのままだったのです.
  8625.  
  8626. 2152
  8627. 02:00:31,390 --> 02:00:36,460
  8628. 王子様は、絶望しました.
  8629. 自分の選んだ道が、おろかなものだったと.
  8630.  
  8631. 2153
  8632. 02:00:36,460 --> 02:00:38,990
  8633. もう、誰にも姿を見せられないと.
  8634.  
  8635. 2154
  8636. 02:00:39,830 --> 02:00:42,260
  8637. .........王子には、愛するお姫様がいたのです.
  8638.  
  8639. 2155
  8640. 02:00:42,260 --> 02:00:47,470
  8641. 幸せな未来を約束していたふたり...
  8642. ですが、二度と再会することはありませんでした.
  8643.  
  8644. 2156
  8645. 02:00:48,470 --> 02:00:53,270
  8646. カエルになった王子様は...
  8647. 姫の元に帰ることなく、国を去ったのです.
  8648.  
  8649. 2157
  8650. 02:00:53,740 --> 02:00:58,710
  8651. 残されたお姫様は、王子様と化け物が
  8652. 戦った神殿で、ひとり泣き続けました.
  8653.  
  8654. 2158
  8655. 02:00:58,710 --> 02:01:03,950
  8656. 王子様を待ち続けました.
  8657. 決して戻ることのない、王子様を待ち続けたのです.
  8658.  
  8659. 2159
  8660. 02:01:04,350 --> 02:01:06,920
  8661. ずっと......
  8662.  
  8663. 2160
  8664. 02:01:40,450 --> 02:01:43,620
  8665. 古の蛇軍市 ファラージャ
  8666.  
  8667. 2161
  8668. 02:01:43,620 --> 02:01:45,430
  8669. なんだよ なんだよぉっ!?
  8670.  
  8671. 2162
  8672. 02:02:48,820 --> 02:02:51,230
  8673. 海の暴れん坊 ゴロゾフキー
  8674.  
  8675. 2163
  8676. 02:02:51,230 --> 02:02:53,730
  8677. どうしても欲しいのならば
  8678.  
  8679. 2164
  8680. 02:02:53,730 --> 02:02:56,030
  8681. 奪い取るのが海の掟っ...!!
  8682.  
  8683. 2165
  8684. 02:02:56,030 --> 02:02:58,830
  8685. ワシと勝負しろっ!!
  8686.  
  8687. 2166
  8688. 02:03:02,940 --> 02:03:06,110
  8689. 骸骨船長 スカルバロン
  8690.  
  8691. 2167
  8692. 02:03:08,140 --> 02:03:11,450
  8693. お の れぇー.........!
  8694.  
  8695. 2168
  8696. 02:03:30,300 --> 02:03:31,540
  8697. サムラの町
  8698.  
  8699. 2169
  8700. 02:03:48,420 --> 02:03:53,050
  8701. 大賢者のひとりアリシアか...
  8702.  
  8703. 2170
  8704. 02:03:53,050 --> 02:03:55,490
  8705. よく来たな
  8706.  
  8707. 2171
  8708. 02:03:57,790 --> 02:03:59,890
  8709. ほう...
  8710.  
  8711. 2172
  8712. 02:03:59,890 --> 02:04:04,530
  8713. 私と... 戦うというのか
  8714.  
  8715. 2173
  8716. 02:04:04,530 --> 02:04:09,300
  8717. 賢者とは思えぬ 無謀な行動だな
  8718.  
  8719. 2174
  8720. 02:04:09,940 --> 02:04:13,110
  8721. おまえに何ができる
  8722.  
  8723. 2175
  8724. 02:04:13,110 --> 02:04:19,510
  8725. 私の前では どんな魔法も無力なのだ!!
  8726.  
  8727. 2176
  8728. 02:04:24,890 --> 02:04:28,460
  8729. さあ 包まれるがいい!
  8730.  
  8731. 2177
  8732. 02:04:28,460 --> 02:04:30,860
  8733. 深い闇に菜!
  8734.  
  8735. 2178
  8736. 02:04:58,250 --> 02:04:59,850
  8737. ヌックヌクやな!!
  8738.  
  8739. 2179
  8740. 02:05:07,230 --> 02:05:12,430
  8741. 大氷河穴
  8742.  
  8743. 2180
  8744. 02:05:40,630 --> 02:05:43,600
  8745. 忠実なる氷の魔狼 アングレイク
  8746.  
  8747. 2181
  8748. 02:06:00,110 --> 02:06:03,620
  8749. この城も 様変わりしたものだな
  8750.  
  8751. 2182
  8752. 02:06:04,250 --> 02:06:06,890
  8753. ベルダーナの主よ
  8754.  
  8755. 2183
  8756. 02:06:09,260 --> 02:06:15,860
  8757. かつて栄えし王国も 今やこの有様
  8758.  
  8759. 2184
  8760. 02:06:15,860 --> 02:06:19,370
  8761. 名もなき古城に過ぎませんな
  8762.  
  8763. 2185
  8764. 02:06:19,370 --> 02:06:25,810
  8765. 何を言う... 愚者の王国は滅びる宿命だ
  8766.  
  8767. 2186
  8768. 02:06:25,810 --> 02:06:28,240
  8769. おまえの選択に間違いはない
  8770.  
  8771. 2187
  8772. 02:06:28,240 --> 02:06:32,480
  8773. 貴方に そのような言葉を頂けるとは
  8774.  
  8775. 2188
  8776. 02:06:33,710 --> 02:06:35,980
  8777. ですが 評議員殿
  8778.  
  8779. 2189
  8780. 02:06:36,820 --> 02:06:41,190
  8781. あなたほどの方が なぜ我が城まで...?
  8782.  
  8783. 2190
  8784. 02:06:41,190 --> 02:06:43,900
  8785. 「想い」を確かめに来たまでだ
  8786.  
  8787. 2191
  8788. 02:06:43,900 --> 02:06:45,190
  8789. そう 漆黒の魔導士よ
  8790. 「想い」を確かめに来たまでだ
  8791.  
  8792. 2192
  8793. 02:06:45,190 --> 02:06:46,430
  8794. 想い?
  8795. そう 漆黒の魔導士よ
  8796.  
  8797. 2193
  8798. 02:06:46,430 --> 02:06:49,230
  8799. とある男の想いだ
  8800. そう 漆黒の魔導士よ
  8801.  
  8802. 2194
  8803. 02:06:49,230 --> 02:06:53,330
  8804. 世界を守ろうとした 1人の男のな
  8805. そう 漆黒の魔導士よ
  8806.  
  8807. 2195
  8808. 02:06:53,330 --> 02:06:58,410
  8809. そう 漆黒の魔導士よ
  8810.  
  8811. 2196
  8812. 02:06:58,410 --> 02:07:03,140
  8813. このままでは「禁呪」の行使も時間の問題
  8814.  
  8815. 2197
  8816. 02:07:03,140 --> 02:07:07,880
  8817. それはおまえにとって 不都合なのではないかな?
  8818.  
  8819. 2198
  8820. 02:07:07,880 --> 02:07:13,290
  8821. お互いにとって この世界の人間など...
  8822.  
  8823. 2199
  8824. 02:07:13,290 --> 02:07:16,860
  8825. もはや何の益もないはずでしょう...
  8826.  
  8827. 2200
  8828. 02:07:16,860 --> 02:07:20,230
  8829. それが おまえの答えか
  8830.  
  8831. 2201
  8832. 02:07:20,230 --> 02:07:25,170
  8833. ええ... 必ずやお見せ致しましょう
  8834.  
  8835. 2202
  8836. 02:07:25,170 --> 02:07:29,540
  8837. いまだ希望を抱きし人間ども...
  8838.  
  8839. 2203
  8840. 02:07:29,540 --> 02:07:35,010
  8841. その希望が 絶望に塗り変わる瞬間を
  8842.  
  8843. 2204
  8844. 02:07:35,010 --> 02:07:38,710
  8845. おまえと同じように...か?
  8846.  
  8847. 2205
  8848. 02:07:39,310 --> 02:07:42,020
  8849. 心待ちにしていよう
  8850.  
  8851. 2206
  8852. 02:07:42,980 --> 02:07:45,320
  8853. 評議員殿
  8854.  
  8855. 2207
  8856. 02:07:45,320 --> 02:07:48,690
  8857. あなたは どこまで......
  8858.  
  8859. 2208
  8860. 02:07:50,590 --> 02:07:53,160
  8861. 面白い...
  8862.  
  8863. 2209
  8864. 02:08:02,870 --> 02:08:10,940
  8865. レカの町
  8866.  
  8867. 2210
  8868. 02:08:17,080 --> 02:08:21,090
  8869. いいかい すぐに終わるからね...
  8870.  
  8871. 2211
  8872. 02:08:21,090 --> 02:08:22,720
  8873. じっとしてるんだよ...
  8874.  
  8875. 2212
  8876. 02:08:22,720 --> 02:08:23,990
  8877. おばあちゃん...
  8878.  
  8879. 2213
  8880. 02:08:23,990 --> 02:08:26,160
  8881. 儀式は始められるのですか
  8882.  
  8883. 2214
  8884. 02:08:26,890 --> 02:08:29,260
  8885. はい 滞りなく準備はできております
  8886.  
  8887. 2215
  8888. 02:08:29,260 --> 02:08:30,060
  8889. サザラ様
  8890.  
  8891. 2216
  8892. 02:08:30,060 --> 02:08:31,330
  8893. あの人が...!
  8894.  
  8895. 2217
  8896. 02:08:32,200 --> 02:08:33,800
  8897. 空の女王...
  8898.  
  8899. 2218
  8900. 02:08:34,300 --> 02:08:35,540
  8901. サザラ様...!
  8902.  
  8903. 2219
  8904. 02:08:44,210 --> 02:08:46,110
  8905. おいっ あいつは...!!
  8906.  
  8907. 2220
  8908. 02:08:47,650 --> 02:08:50,920
  8909. 愛を喪失したもの サザラメア
  8910.  
  8911. 2221
  8912. 02:08:51,390 --> 02:08:52,920
  8913. ナイトメアやて!?
  8914.  
  8915. 2222
  8916. 02:08:52,920 --> 02:08:54,420
  8917. あいつをどう使うつもりや...!!
  8918.  
  8919. 2223
  8920. 02:08:54,890 --> 02:08:56,290
  8921. アイリちゃんがっ!!
  8922.  
  8923. 2224
  8924. 02:08:56,290 --> 02:08:57,990
  8925. ボクたちが止めるっ...!
  8926.  
  8927. 2225
  8928. 02:08:57,990 --> 02:08:59,090
  8929. いくよみんな!!
  8930.  
  8931. 2226
  8932. 02:08:59,090 --> 02:08:59,660
  8933. うんっ!
  8934.  
  8935. 2227
  8936. 02:09:03,130 --> 02:09:04,000
  8937. おばあちゃんっ!!
  8938.  
  8939. 2228
  8940. 02:09:04,000 --> 02:09:05,600
  8941. アイリっ...!!
  8942.  
  8943. 2229
  8944. 02:09:05,600 --> 02:09:07,700
  8945. ケガはないかい!?
  8946.  
  8947. 2230
  8948. 02:09:07,700 --> 02:09:08,840
  8949. サザラ様!?
  8950.  
  8951. 2231
  8952. 02:09:08,840 --> 02:09:11,110
  8953. 離れなさいっ...!
  8954.  
  8955. 2232
  8956. 02:09:11,110 --> 02:09:16,140
  8957. 失望したぞ「空の女王」よ
  8958.  
  8959. 2233
  8960. 02:09:16,140 --> 02:09:17,910
  8961. ジャボー... 様...
  8962.  
  8963. 2234
  8964. 02:09:17,910 --> 02:09:18,980
  8965. ジャボーやて!?
  8966.  
  8967. 2235
  8968. 02:09:18,980 --> 02:09:19,950
  8969. どこにおんねん!!
  8970.  
  8971. 2236
  8972. 02:09:19,950 --> 02:09:22,550
  8973. 空の女王よ...
  8974.  
  8975. 2237
  8976. 02:09:22,550 --> 02:09:25,750
  8977. おまえの悪夢の力...
  8978.  
  8979. 2238
  8980. 02:09:25,750 --> 02:09:29,390
  8981. 失うには惜しかったのだがな
  8982.  
  8983. 2239
  8984. 02:09:29,390 --> 02:09:33,960
  8985. 賢者といえど 所詮は人間
  8986.  
  8987. 2240
  8988. 02:09:33,960 --> 02:09:38,730
  8989. 私の「代行者」としての役目も果たせぬか
  8990.  
  8991. 2241
  8992. 02:09:38,730 --> 02:09:39,970
  8993. ジャボー様...
  8994.  
  8995. 2242
  8996. 02:09:39,970 --> 02:09:41,240
  8997. お願いです...
  8998.  
  8999. 2243
  9000. 02:09:41,240 --> 02:09:41,840
  9001. もう一度...!
  9002.  
  9003. 2244
  9004. 02:09:41,840 --> 02:09:43,100
  9005. 遅い...!
  9006.  
  9007. 2245
  9008. 02:09:43,100 --> 02:09:46,710
  9009. 悪夢の力を失った人間に...
  9010.  
  9011. 2246
  9012. 02:09:46,710 --> 02:09:49,980
  9013. 価値などない
  9014.  
  9015. 2247
  9016. 02:09:49,980 --> 02:09:51,380
  9017. サザラ様っ!!
  9018.  
  9019. 2248
  9020. 02:09:53,780 --> 02:09:55,080
  9021. ヘブルチさん!!
  9022.  
  9023. 2249
  9024. 02:09:55,080 --> 02:09:57,280
  9025. おう 待たせたなッ!!
  9026.  
  9027. 2250
  9028. 02:09:57,280 --> 02:09:58,590
  9029. ヘブルチ...
  9030.  
  9031. 2251
  9032. 02:09:58,590 --> 02:10:01,190
  9033. 何故っ...!
  9034.  
  9035. 2252
  9036. 02:10:02,060 --> 02:10:03,420
  9037. なるほど...
  9038.  
  9039. 2253
  9040. 02:10:03,420 --> 02:10:05,990
  9041. ヘイブンの残党か
  9042.  
  9043. 2254
  9044. 02:10:05,990 --> 02:10:07,830
  9045. 面白い
  9046.  
  9047. 2255
  9048. 02:10:07,830 --> 02:10:10,960
  9049. どこまで抗えるものか...
  9050.  
  9051. 2256
  9052. 02:10:10,960 --> 02:10:13,170
  9053. 見物だな
  9054.  
  9055. 2257
  9056. 02:10:35,760 --> 02:10:37,290
  9057. すごい......
  9058.  
  9059. 2258
  9060. 02:10:44,700 --> 02:10:45,830
  9061. オリバー様
  9062.  
  9063. 2259
  9064. 02:10:45,830 --> 02:10:47,600
  9065. 「聖なる木片」でございます
  9066.  
  9067. 2260
  9068. 02:10:54,110 --> 02:10:55,340
  9069. マーク...!!
  9070.  
  9071. 2261
  9072. 02:11:08,960 --> 02:11:12,230
  9073. 夢を喪失したもの マークメア
  9074.  
  9075. 2262
  9076. 02:11:15,200 --> 02:11:16,930
  9077. オリバー!
  9078.  
  9079. 2263
  9080. 02:11:17,970 --> 02:11:19,130
  9081. マーク!
  9082.  
  9083. 2264
  9084. 02:11:29,880 --> 02:11:31,380
  9085. すごい...
  9086.  
  9087. 2265
  9088. 02:11:31,380 --> 02:11:33,680
  9089. 笛に力が宿っていく...!
  9090.  
  9091. 2266
  9092. 02:11:33,680 --> 02:11:34,650
  9093. うん
  9094.  
  9095. 2267
  9096. 02:11:34,650 --> 02:11:36,480
  9097. 息もピッタリだよ...!
  9098.  
  9099. 2268
  9100. 02:12:11,250 --> 02:12:13,020
  9101. 聴こえる
  9102.  
  9103. 2269
  9104. 02:12:14,320 --> 02:12:16,820
  9105. 「笛」の音色か...
  9106.  
  9107. 2270
  9108. 02:12:18,690 --> 02:12:22,900
  9109. 待ちかねたぞ オリバー...
  9110.  
  9111. 2271
  9112. 02:12:23,500 --> 02:12:26,000
  9113. ブーデー
  9114.  
  9115. 2272
  9116. 02:12:26,700 --> 02:12:28,440
  9117. こちらに...
  9118.  
  9119. 2273
  9120. 02:12:28,440 --> 02:12:30,800
  9121. 「真実」
  9122.  
  9123. 2274
  9124. 02:12:30,800 --> 02:12:33,170
  9125. おまえに預けていたな?
  9126.  
  9127. 2275
  9128. 02:12:33,170 --> 02:12:39,010
  9129. ええ... すべてはこの「邪心の玉」の中
  9130.  
  9131. 2276
  9132. 02:12:41,150 --> 02:12:46,920
  9133. 奴らは笛を鳴らし湖の霧を晴らした
  9134.  
  9135. 2277
  9136. 02:12:47,720 --> 02:12:54,590
  9137. 「それ」を見せるには良い頃合とは思わぬか?
  9138.  
  9139. 2278
  9140. 02:12:55,930 --> 02:12:59,770
  9141. 全くでございます!
  9142.  
  9143. 2279
  9144. 02:13:00,900 --> 02:13:02,770
  9145. 見せてやれ
  9146.  
  9147. 2280
  9148. 02:13:02,770 --> 02:13:06,910
  9149. 「真実」の残酷さをナ
  9150.  
  9151. 2281
  9152. 02:13:08,640 --> 02:13:12,410
  9153. 承知いたしました
  9154.  
  9155. 2282
  9156. 02:13:12,410 --> 02:13:17,780
  9157. 「人々の心をゆずり受け 与えるもの」
  9158.  
  9159. 2283
  9160. 02:13:18,720 --> 02:13:22,190
  9161. 「かなしみの世を救うべし」
  9162.  
  9163. 2284
  9164. 02:13:23,490 --> 02:13:27,560
  9165. やはり... おまえがそうなのか?
  9166.  
  9167. 2285
  9168. 02:13:30,230 --> 02:13:33,370
  9169. では 見せてもらおう...
  9170.  
  9171. 2286
  9172. 02:13:33,370 --> 02:13:35,070
  9173. おまえ自身の
  9174.  
  9175. 2287
  9176. 02:13:35,070 --> 02:13:37,500
  9177. 「心の力」をな...
  9178.  
  9179. 2288
  9180. 02:13:47,850 --> 02:14:00,360
  9181. 死者の湖
  9182.  
  9183. 2289
  9184. 02:14:12,510 --> 02:14:16,080
  9185. 魂を喰らうもの ブーデー
  9186.  
  9187. 2290
  9188. 02:14:25,320 --> 02:14:26,550
  9189. オリバー ようやった!!
  9190.  
  9191. 2291
  9192. 02:14:26,550 --> 02:14:28,520
  9193. これでアリシア様も解放される!
  9194.  
  9195. 2292
  9196. 02:14:28,520 --> 02:14:29,590
  9197. うん!
  9198.  
  9199. 2293
  9200. 02:14:29,590 --> 02:14:30,960
  9201. オリバーのお母さんも...!
  9202.  
  9203. 2294
  9204. 02:14:30,960 --> 02:14:32,390
  9205. 母さん...
  9206.  
  9207. 2295
  9208. 02:14:32,390 --> 02:14:33,760
  9209. 行けよ オリバー
  9210.  
  9211. 2296
  9212. 02:14:33,760 --> 02:14:35,430
  9213. このために 旅してきたんだろ?
  9214.  
  9215. 2297
  9216. 02:14:35,530 --> 02:14:36,460
  9217. うん...!
  9218.  
  9219. 2298
  9220. 02:15:03,890 --> 02:15:05,490
  9221. それはっ...!?
  9222.  
  9223. 2299
  9224. 02:15:05,490 --> 02:15:07,030
  9225. 二度と戻れんぞっ!
  9226.  
  9227. 2300
  9228. 02:15:07,030 --> 02:15:09,560
  9229. この時代にはっ!!
  9230.  
  9231. 2301
  9232. 02:15:11,260 --> 02:15:13,330
  9233. その程度の覚悟など
  9234.  
  9235. 2302
  9236. 02:15:13,800 --> 02:15:15,040
  9237. できていますっ...!
  9238.  
  9239. 2303
  9240. 02:15:15,040 --> 02:15:16,240
  9241. 貴様っ!!
  9242.  
  9243. 2304
  9244. 02:15:16,240 --> 02:15:18,540
  9245. 我が 未来へっ!!
  9246.  
  9247. 2305
  9248. 02:15:27,080 --> 02:15:28,620
  9249. ええ...
  9250.  
  9251. 2306
  9252. 02:15:29,080 --> 02:15:31,280
  9253. 遠いところから...
  9254.  
  9255. 2307
  9256. 02:15:33,620 --> 02:15:36,360
  9257. あなたは 私が守るから...
  9258.  
  9259. 2308
  9260. 02:15:38,530 --> 02:15:40,730
  9261. あなたなら
  9262.  
  9263. 2309
  9264. 02:15:40,730 --> 02:15:43,260
  9265. だいじょうぶ...
  9266.  
  9267. 2310
  9268. 02:15:44,430 --> 02:15:46,470
  9269. みんなと...
  9270.  
  9271. 2311
  9272. 02:15:46,470 --> 02:15:49,100
  9273. 仲良く... ね.......
  9274.  
  9275. 2312
  9276. 02:15:51,000 --> 02:15:52,410
  9277. オリバー: 母さん!? 何で母さんが!!
  9278.  
  9279. 2313
  9280. 02:15:52,410 --> 02:15:53,110
  9281. ジャボー: 何もなかったのだよ.
  9282.  
  9283. 2314
  9284. 02:15:53,110 --> 02:15:55,580
  9285. オリバー: そ、 そんな... うそだ... うそだよ...
  9286.  
  9287. 2315
  9288. 02:15:55,580 --> 02:15:58,410
  9289. オリバー: うそだああああぁぁぁぁっ!!!
  9290.  
  9291. 2316
  9292. 02:16:22,040 --> 02:16:23,300
  9293. 母さん...
  9294.  
  9295. 2317
  9296. 02:16:23,300 --> 02:16:26,170
  9297. 全部... ムダだったの?
  9298.  
  9299. 2318
  9300. 02:16:26,170 --> 02:16:28,070
  9301. 母さんは もう...
  9302.  
  9303. 2319
  9304. 02:16:29,710 --> 02:16:30,610
  9305. だれ...?
  9306.  
  9307. 2320
  9308. 02:16:31,750 --> 02:16:33,210
  9309. ココル...!
  9310.  
  9311. 2321
  9312. 02:16:33,210 --> 02:16:35,220
  9313. なんで こんなところにいるの...?
  9314.  
  9315. 2322
  9316. 02:16:35,220 --> 02:16:36,350
  9317. あのね
  9318.  
  9319. 2323
  9320. 02:16:36,350 --> 02:16:38,220
  9321. ココルはね どこでもいくの
  9322.  
  9323. 2324
  9324. 02:16:39,690 --> 02:16:40,520
  9325. いったでしょ
  9326.  
  9327. 2325
  9328. 02:16:40,520 --> 02:16:42,120
  9329. オリバーのこと
  9330.  
  9331. 2326
  9332. 02:16:42,120 --> 02:16:43,720
  9333. ココルはいつもみてるよ
  9334.  
  9335. 2327
  9336. 02:16:44,260 --> 02:16:45,490
  9337. ボク...
  9338.  
  9339. 2328
  9340. 02:16:45,490 --> 02:16:48,760
  9341. 母さん 助けられなかったんだ...
  9342.  
  9343. 2329
  9344. 02:16:48,760 --> 02:16:50,800
  9345. 今まで ずっとがんばってきたのに...
  9346.  
  9347. 2330
  9348. 02:16:50,830 --> 02:16:52,770
  9349. 全部 ムダだったんだ...
  9350.  
  9351. 2331
  9352. 02:16:52,770 --> 02:16:54,870
  9353. ううん むだじゃないよ
  9354.  
  9355. 2332
  9356. 02:16:54,870 --> 02:16:55,770
  9357. えっ...
  9358.  
  9359. 2333
  9360. 02:16:55,770 --> 02:16:56,940
  9361. オリバーは
  9362.  
  9363. 2334
  9364. 02:16:56,940 --> 02:16:58,710
  9365. みんなにおくりものをしたの
  9366.  
  9367. 2335
  9368. 02:16:58,710 --> 02:17:00,910
  9369. あのね オリバー
  9370.  
  9371. 2336
  9372. 02:17:00,910 --> 02:17:02,340
  9373. おめめとじて
  9374.  
  9375. 2337
  9376. 02:17:02,340 --> 02:17:03,140
  9377. きいててね
  9378.  
  9379. 2338
  9380. 02:17:03,140 --> 02:17:03,740
  9381. うん...
  9382.  
  9383. 2339
  9384. 02:17:05,380 --> 02:17:06,750
  9385. おいおい
  9386.  
  9387. 2340
  9388. 02:17:06,750 --> 02:17:08,950
  9389. そんなに気合出すなよ!
  9390.  
  9391. 2341
  9392. 02:17:08,950 --> 02:17:10,650
  9393. 俺の仕事が減っちまうだろ
  9394.  
  9395. 2342
  9396. 02:17:10,650 --> 02:17:13,090
  9397. 今の俺は絶好調だからな!
  9398.  
  9399. 2343
  9400. 02:17:13,090 --> 02:17:16,120
  9401. あのときとはひと味もふた味も違うのさっ!
  9402.  
  9403. 2344
  9404. 02:17:17,460 --> 02:17:20,630
  9405. 思えば あれからこの国も変わったよな
  9406.  
  9407. 2345
  9408. 02:17:20,630 --> 02:17:23,200
  9409. あの王様すら「やる気」に満ちてるんだぜ?
  9410.  
  9411. 2346
  9412. 02:17:23,200 --> 02:17:26,400
  9413. だよな 変わった変わった!
  9414.  
  9415. 2347
  9416. 02:17:26,400 --> 02:17:27,370
  9417. 全部...
  9418.  
  9419. 2348
  9420. 02:17:27,370 --> 02:17:29,600
  9421. あの少年が来てからだよなぁ...
  9422.  
  9423. 2349
  9424. 02:17:31,710 --> 02:17:33,810
  9425. この人たちは... ゴロネールの...
  9426.  
  9427. 2350
  9428. 02:17:34,510 --> 02:17:35,710
  9429. オリバーがね
  9430.  
  9431. 2351
  9432. 02:17:35,710 --> 02:17:37,510
  9433. さいしょにたすけたひと!
  9434.  
  9435. 2352
  9436. 02:17:37,510 --> 02:17:38,980
  9437. こころあげたひとだよ
  9438.  
  9439. 2353
  9440. 02:17:39,750 --> 02:17:40,450
  9441. 心を...
  9442.  
  9443. 2354
  9444. 02:17:40,450 --> 02:17:40,980
  9445. うん!
  9446.  
  9447. 2355
  9448. 02:17:40,980 --> 02:17:42,750
  9449. でねっ まだあるの!
  9450.  
  9451. 2356
  9452. 02:17:42,750 --> 02:17:43,480
  9453. きいて!
  9454.  
  9455. 2357
  9456. 02:17:45,150 --> 02:17:46,290
  9457. にゃにっ...!?
  9458.  
  9459. 2358
  9460. 02:17:46,290 --> 02:17:48,390
  9461. チューベルのヤツが また悪さしたか!
  9462.  
  9463. 2359
  9464. 02:17:48,390 --> 02:17:50,020
  9465. 早速ミーの手でこらしめんとなっ!!
  9466.  
  9467. 2360
  9468. 02:17:50,020 --> 02:17:52,660
  9469. おはようレイラおばさんっ! 聞いて!
  9470.  
  9471. 2361
  9472. 02:17:52,660 --> 02:17:55,700
  9473. 今朝はパパが朝ごはん作ってくれたの! それでねっ
  9474.  
  9475. 2362
  9476. 02:17:55,700 --> 02:17:58,770
  9477. いいのよ 持っておいき
  9478.  
  9479. 2363
  9480. 02:17:58,770 --> 02:18:02,770
  9481. 宮殿にある食べ物は みんなのものだからね
  9482.  
  9483. 2364
  9484. 02:18:04,800 --> 02:18:06,770
  9485. 私なら少しくらい食べなくてもね
  9486.  
  9487. 2365
  9488. 02:18:06,770 --> 02:18:08,610
  9489. ええかジュニア
  9490.  
  9491. 2366
  9492. 02:18:08,610 --> 02:18:11,310
  9493. 妖精に必要なんは 何かわかるか?
  9494.  
  9495. 2367
  9496. 02:18:11,310 --> 02:18:12,750
  9497. はいそこのチビ!
  9498.  
  9499. 2368
  9500. 02:18:12,750 --> 02:18:13,710
  9501. 何?
  9502.  
  9503. 2369
  9504. 02:18:13,710 --> 02:18:16,320
  9505. ちゃうで! 笑いや!!
  9506.  
  9507. 2370
  9508. 02:18:16,320 --> 02:18:20,690
  9509. 妖精が可愛らしいんは人間らを笑いに導くためのやな
  9510.  
  9511. 2371
  9512. 02:18:20,690 --> 02:18:23,920
  9513. 確かに オリバーの魔力は発展途上
  9514.  
  9515. 2372
  9516. 02:18:23,920 --> 02:18:27,330
  9517. 私たちに比べれば まだまだ未熟
  9518.  
  9519. 2373
  9520. 02:18:27,330 --> 02:18:29,100
  9521. ですが信じたいんです
  9522.  
  9523. 2374
  9524. 02:18:29,100 --> 02:18:30,800
  9525. 彼の「特別な力」を...
  9526.  
  9527. 2375
  9528. 02:18:30,800 --> 02:18:32,230
  9529. ブル遅いぞッ!
  9530.  
  9531. 2376
  9532. 02:18:32,230 --> 02:18:35,500
  9533. へへっ 僕よりなまってんじゃないか?
  9534.  
  9535. 2377
  9536. 02:18:35,500 --> 02:18:36,270
  9537. ちょっと引っ張るなってッ...!
  9538.  
  9539. 2378
  9540. 02:18:36,270 --> 02:18:37,840
  9541. いいかてめぇらッ!
  9542.  
  9543. 2379
  9544. 02:18:37,840 --> 02:18:41,810
  9545. 飛行艇団再始動だッ! 国なんてカンケーねぇ!
  9546.  
  9547. 2380
  9548. 02:18:41,810 --> 02:18:44,680
  9549. ジャボーの野郎に 好きにさせてんじゃねぇぞッ!!
  9550.  
  9551. 2381
  9552. 02:18:44,680 --> 02:18:45,950
  9553. みなさん!
  9554.  
  9555. 2382
  9556. 02:18:45,950 --> 02:18:49,480
  9557. 大丈夫 この町には私かいます
  9558.  
  9559. 2383
  9560. 02:18:49,480 --> 02:18:52,350
  9561. ジャボーの脅威から守ってみせます! 必ず!
  9562.  
  9563. 2384
  9564. 02:18:52,350 --> 02:18:56,360
  9565. で イエンジンの構造がこうだから...っと
  9566.  
  9567. 2385
  9568. 02:18:56,360 --> 02:19:00,060
  9569. あああ~っ! アタマ痛くなってきた!
  9570.  
  9571. 2386
  9572. 02:19:00,060 --> 02:19:03,730
  9573. まったくもう 触ってみりゃ一発なのになぁ!
  9574.  
  9575. 2387
  9576. 02:19:05,300 --> 02:19:09,400
  9577. 「人々の心をゆずり受け 与えるもの」
  9578.  
  9579. 2388
  9580. 02:19:09,400 --> 02:19:12,210
  9581. 「かなしみの世を救うべし」
  9582.  
  9583. 2389
  9584. 02:19:12,710 --> 02:19:14,670
  9585. あなたのことよ...
  9586.  
  9587. 2390
  9588. 02:19:14,670 --> 02:19:18,880
  9589. あなたのおかげで みんなが救われたの
  9590.  
  9591. 2391
  9592. 02:19:18,880 --> 02:19:21,820
  9593. みんなの心が救われたの
  9594.  
  9595. 2392
  9596. 02:19:22,380 --> 02:19:24,250
  9597. 母さん うれしいのよ
  9598.  
  9599. 2393
  9600. 02:19:24,250 --> 02:19:25,390
  9601. オリバー
  9602.  
  9603. 2394
  9604. 02:19:30,860 --> 02:19:32,530
  9605. みんな...
  9606.  
  9607. 2395
  9608. 02:19:33,390 --> 02:19:34,360
  9609. みんな...
  9610.  
  9611. 2396
  9612. 02:19:34,360 --> 02:19:35,360
  9613. ねっ?
  9614.  
  9615. 2397
  9616. 02:19:35,760 --> 02:19:38,900
  9617. みーんな オリバーがくれた
  9618.  
  9619. 2398
  9620. 02:19:38,900 --> 02:19:40,670
  9621. おくりもののおかげなんだよ
  9622.  
  9623. 2399
  9624. 02:19:44,570 --> 02:19:47,710
  9625. ボクが... みんなを...
  9626.  
  9627. 2400
  9628. 02:19:48,680 --> 02:19:50,940
  9629. ありがとう... ココル...
  9630.  
  9631. 2401
  9632. 02:19:50,940 --> 02:19:53,080
  9633. うん! いいよ
  9634.  
  9635. 2402
  9636. 02:19:54,980 --> 02:19:57,350
  9637. ボク 行かなきゃ
  9638.  
  9639. 2403
  9640. 02:19:58,350 --> 02:19:59,890
  9641. みんなのところに 行かなきゃ...!
  9642.  
  9643. 2404
  9644. 02:20:00,420 --> 02:20:01,150
  9645. うん!
  9646.  
  9647. 2405
  9648. 02:20:03,760 --> 02:20:05,390
  9649. オリバー
  9650.  
  9651. 2406
  9652. 02:20:05,390 --> 02:20:07,290
  9653. これがね...
  9654.  
  9655. 2407
  9656. 02:20:07,290 --> 02:20:09,630
  9657. オリバーの...
  9658.  
  9659. 2408
  9660. 02:20:09,630 --> 02:20:11,200
  9661. 「こころのちから」なんだよ
  9662.  
  9663. 2409
  9664. 02:20:16,000 --> 02:20:19,940
  9665. オリバーの心の力で
  9666. グラディオンの真の力が解放された!
  9667.  
  9668. 2410
  9669. 02:20:21,610 --> 02:20:24,280
  9670. 心の魔法グラディオンを覚えた!
  9671.  
  9672. 2411
  9673. 02:20:27,850 --> 02:20:30,420
  9674. 物足りないですねぇ!!
  9675.  
  9676. 2412
  9677. 02:20:30,420 --> 02:20:31,820
  9678. 私たちだけじゃ...
  9679.  
  9680. 2413
  9681. 02:20:31,820 --> 02:20:33,120
  9682. ダメなのっ!?
  9683.  
  9684. 2414
  9685. 02:20:34,350 --> 02:20:37,060
  9686. 戯れの時間はおしまいです!
  9687.  
  9688. 2415
  9689. 02:20:37,060 --> 02:20:37,920
  9690. そう...
  9691.  
  9692. 2416
  9693. 02:20:37,920 --> 02:20:39,090
  9694. もうおしまいだっ!!
  9695.  
  9696. 2417
  9697. 02:20:39,090 --> 02:20:39,990
  9698. 何っ...?
  9699.  
  9700. 2418
  9701. 02:20:45,030 --> 02:20:47,430
  9702. オリバー!!
  9703.  
  9704. 2419
  9705. 02:20:50,140 --> 02:20:51,070
  9706. グラディオンッ!!
  9707.  
  9708. 2420
  9709. 02:20:53,010 --> 02:20:53,610
  9710. ごめんみんあっ...!
  9711.  
  9712. 2421
  9713. 02:20:53,610 --> 02:20:54,240
  9714. 遅くなった!
  9715.  
  9716. 2422
  9717. 02:20:54,240 --> 02:20:56,010
  9718. オリバーっ!
  9719.  
  9720. 2423
  9721. 02:20:56,010 --> 02:20:57,840
  9722. 遅刻しすぎだぜ!
  9723.  
  9724. 2424
  9725. 02:20:58,410 --> 02:21:00,910
  9726. 絶対に許さんぞぉ!!
  9727.  
  9728. 2425
  9729. 02:21:00,910 --> 02:21:03,120
  9730. マル! ジャイロ!!
  9731.  
  9732. 2426
  9733. 02:21:03,650 --> 02:21:05,350
  9734. ひとつにしようよ!
  9735.  
  9736. 2427
  9737. 02:21:05,350 --> 02:21:06,890
  9738. ボクたちの...
  9739.  
  9740. 2428
  9741. 02:21:06,890 --> 02:21:08,050
  9742. 心の力をっ!!
  9743.  
  9744. 2429
  9745. 02:21:41,650 --> 02:21:46,030
  9746. よくきたね 諸君
  9747.  
  9748. 2430
  9749. 02:22:11,450 --> 02:22:15,960
  9750. こんにちは ボウヤ
  9751.  
  9752. 2431
  9753. 02:22:18,290 --> 02:22:21,760
  9754. だいぶ力をつけたようだ
  9755.  
  9756. 2432
  9757. 02:22:21,760 --> 02:22:25,800
  9758. しかし 私を倒せるかな...
  9759.  
  9760. 2433
  9761. 02:22:25,800 --> 02:22:27,070
  9762. 倒せるさ!
  9763.  
  9764. 2434
  9765. 02:22:28,700 --> 02:22:32,240
  9766. おまえは気づいているはずだ
  9767.  
  9768. 2435
  9769. 02:22:32,240 --> 02:22:38,310
  9770. 私を倒せば おまえも消える
  9771.  
  9772. 2436
  9773. 02:22:38,310 --> 02:22:40,510
  9774. 私とおまえは
  9775.  
  9776. 2437
  9777. 02:22:40,510 --> 02:22:42,280
  9778. ひとつなのだからね
  9779.  
  9780. 2438
  9781. 02:22:42,280 --> 02:22:42,780
  9782. ええっ!?
  9783.  
  9784. 2439
  9785. 02:22:42,780 --> 02:22:44,820
  9786. な... なんだと!?
  9787.  
  9788. 2440
  9789. 02:22:46,420 --> 02:22:53,530
  9790. 「二ノ国」と「一ノ国」は魂を共有する
  9791.  
  9792. 2441
  9793. 02:22:53,530 --> 02:22:59,870
  9794. 「二ノ国」に生きる者は「一ノ国」にも生き...
  9795.  
  9796. 2442
  9797. 02:22:59,870 --> 02:22:07,240
  9798. 「二ノ国」にて死す者は「一ノ国」にても死す...
  9799.  
  9800. 2443
  9801. 02:23:07,240 --> 02:23:10,640
  9802. ふたつの世界のつながりは
  9803.  
  9804. 2444
  9805. 02:23:10,640 --> 02:23:13,480
  9806. 絶対なのだから
  9807.  
  9808. 2445
  9809. 02:23:13,480 --> 02:23:22,890
  9810. そして 私とおまえは魂を共有する者...
  9811.  
  9812. 2446
  9813. 02:23:22,890 --> 02:23:24,420
  9814. まじかよ...
  9815.  
  9816. 2447
  9817. 02:23:24,890 --> 02:23:26,860
  9818. まさか そんな...
  9819.  
  9820. 2448
  9821. 02:23:26,860 --> 02:23:28,960
  9822. だからこそ
  9823.  
  9824. 2449
  9825. 02:23:28,960 --> 02:23:34,230
  9826. 私が「永遠なる命」を手にしたおかげで
  9827.  
  9828. 2450
  9829. 02:23:34,230 --> 02:23:40,470
  9830. おまえも同じ姿で生まれ変わってこれたんだろう?
  9831.  
  9832. 2451
  9833. 02:23:40,470 --> 02:23:43,780
  9834. 感謝してもらわねばな
  9835.  
  9836. 2452
  9837. 02:23:43,780 --> 02:23:45,380
  9838. ボクは...
  9839.  
  9840. 2453
  9841. 02:23:45,380 --> 02:23:49,880
  9842. そうか...
  9843.  
  9844. 2454
  9845. 02:23:49,880 --> 02:23:54,490
  9846. 見える 見えるぞ
  9847.  
  9848. 2455
  9849. 02:23:54,490 --> 02:23:56,660
  9850. あの魔導士が
  9851.  
  9852. 2456
  9853. 02:23:56,660 --> 02:24:04,160
  9854. 記憶の消えたおまえを普通の子どもとして育てたようだな
  9855.  
  9856. 2457
  9857. 02:24:04,160 --> 02:24:09,440
  9858. 所詮 おまえは私から生まれたのだ
  9859.  
  9860. 2458
  9861. 02:24:09,440 --> 02:24:14,470
  9862. 私の「底知れぬ闇」がバランスを取るかのように
  9863.  
  9864. 2459
  9865. 02:24:14,470 --> 02:24:20,880
  9866. おまえの 「限りなく透きとおった心」をつくりだした
  9867.  
  9868. 2460
  9869. 02:24:20,880 --> 02:24:27,150
  9870. それでも おまえは私と戦うのか...
  9871.  
  9872. 2461
  9873. 02:24:28,390 --> 02:24:30,560
  9874. オリバー どうしたらいいの?
  9875.  
  9876. 2462
  9877. 02:24:30,560 --> 02:24:33,830
  9878. これじゃあ 戦えねぇよ
  9879.  
  9880. 2463
  9881. 02:24:33,830 --> 02:24:38,500
  9882. もし あいつの言うことが本道なら
  9883.  
  9884. 2464
  9885. 02:24:38,500 --> 02:24:41,800
  9886. なおさら こんなの間違ってる
  9887.  
  9888. 2465
  9889. 02:24:41,800 --> 02:24:44,240
  9890. もう終わらせなきゃ
  9891.  
  9892. 2466
  9893. 02:24:44,240 --> 02:24:46,210
  9894. 頼むよみんな
  9895.  
  9896. 2467
  9897. 02:24:46,210 --> 02:24:47,540
  9898. いっしょに戦って!
  9899.  
  9900. 2468
  9901. 02:24:47,540 --> 02:24:48,570
  9902. ええーっ?
  9903.  
  9904. 2469
  9905. 02:24:48,570 --> 02:24:49,910
  9906. オリバー...
  9907.  
  9908. 2470
  9909. 02:24:49,910 --> 02:24:51,210
  9910. おまえ...
  9911.  
  9912. 2471
  9913. 02:25:03,190 --> 02:25:06,130
  9914. もう一度言うが...
  9915.  
  9916. 2472
  9917. 02:25:06,130 --> 02:25:11,400
  9918. 私を倒せば おまえも消える
  9919.  
  9920. 2473
  9921. 02:25:11,400 --> 02:25:13,800
  9922. いいのか?
  9923.  
  9924. 2474
  9925. 02:25:13,800 --> 02:25:15,200
  9926. かまわないさ!
  9927.  
  9928. 2475
  9929. 02:25:17,940 --> 02:25:20,870
  9930. ならば見せてやろう!
  9931.  
  9932. 2476
  9933. 02:25:20,870 --> 02:25:23,840
  9934. 私の世界を!
  9935.  
  9936. 2477
  9937. 02:25:23,840 --> 02:25:27,410
  9938. 闇の魔導士 ジャボー
  9939.  
  9940. 2478
  9941. 02:25:32,520 --> 02:25:34,850
  9942. さすがだ
  9943.  
  9944. 2479
  9945. 02:25:34,850 --> 02:25:40,660
  9946. さすが 私の魂を共有する者
  9947.  
  9948. 2480
  9949. 02:25:40,660 --> 02:25:45,230
  9950. しかし闇は まだ続く...
  9951.  
  9952. 2481
  9953. 02:25:45,230 --> 02:25:51,400
  9954. 深い... 深い 闇の世界だ
  9955.  
  9956. 2482
  9957. 02:25:57,280 --> 02:25:58,780
  9958. なんだ...?
  9959.  
  9960. 2483
  9961. 02:26:09,660 --> 02:26:12,830
  9962. 暗黒騎士 エビルナイト
  9963.  
  9964. 2484
  9965. 02:26:21,530 --> 02:26:25,610
  9966. 我が心の戦士も 退けるか...
  9967.  
  9968. 2485
  9969. 02:26:26,510 --> 02:26:31,840
  9970. しかし「絶望」は心を飲み込む
  9971.  
  9972. 2486
  9973. 02:26:31,840 --> 02:26:34,950
  9974. 心の力を凌駕する
  9975.  
  9976. 2487
  9977. 02:26:35,880 --> 02:26:39,820
  9978. 「絶望」は世界を滅ぼす...
  9979.  
  9980. 2488
  9981. 02:26:41,120 --> 02:26:43,890
  9982. 私は「執行者」
  9983.  
  9984. 2489
  9985. 02:26:44,660 --> 02:26:48,660
  9986. 世界を滅びへ導く存在
  9987.  
  9988. 2490
  9989. 02:26:49,100 --> 02:26:53,100
  9990. 「漆黒の魔導士」だ...!
  9991.  
  9992. 2491
  9993. 02:27:41,350 --> 02:27:44,450
  9994. 漆黒の魔導士 ジャボー
  9995.  
  9996. 2492
  9997. 02:27:55,460 --> 02:27:56,900
  9998. オリバーっ!!
  9999.  
  10000. 2493
  10001. 02:28:11,710 --> 02:28:13,310
  10002. 帰らないのか?
  10003.  
  10004. 2494
  10005. 02:28:13,310 --> 02:28:16,420
  10006. あんまり根詰めると体壊すぜナシウス
  10007.  
  10008. 2495
  10009. 02:28:16,420 --> 02:28:17,920
  10010. ははっ...
  10011.  
  10012. 2496
  10013. 02:28:17,920 --> 02:28:20,290
  10014. 「豪雨」くらいはマスターしたいんだ
  10015.  
  10016. 2497
  10017. 02:28:20,290 --> 02:28:23,760
  10018. だって俺は... みんなに比べたら ね
  10019.  
  10020. 2498
  10021. 02:28:24,790 --> 02:28:28,730
  10022. でも 守らなきゃいけないんだ この国を!
  10023.  
  10024. 2499
  10025. 02:28:28,730 --> 02:28:30,160
  10026. アルテナのみんなを...
  10027.  
  10028. 2500
  10029. 02:28:31,200 --> 02:28:32,970
  10030. 前言の通りだ
  10031.  
  10032. 2501
  10033. 02:28:32,970 --> 02:28:36,240
  10034. ベルダーナとの国境アムダに侵攻する
  10035.  
  10036. 2502
  10037. 02:28:36,240 --> 02:28:38,400
  10038. 決行は明日!
  10039.  
  10040. 2503
  10041. 02:28:38,400 --> 02:28:42,410
  10042. なに... 賢者の村だ容赦はいらん
  10043.  
  10044. 2504
  10045. 02:28:42,410 --> 02:28:44,310
  10046. 女子どもまで焼き尽くせッ!!!
  10047.  
  10048. 2505
  10049. 02:28:44,310 --> 02:28:46,110
  10050. 侵攻...!
  10051.  
  10052. 2506
  10053. 02:28:46,110 --> 02:28:47,910
  10054. 女子どもまで...!?
  10055.  
  10056. 2507
  10057. 02:28:48,850 --> 02:28:53,420
  10058. 何故そこまでっ! そこまでする必要は...!
  10059.  
  10060. 2508
  10061. 02:28:53,420 --> 02:28:54,750
  10062. 違う!
  10063.  
  10064. 2509
  10065. 02:28:54,750 --> 02:28:57,820
  10066. 俺はこんなことのために魔法を...
  10067.  
  10068. 2510
  10069. 02:28:57,820 --> 02:28:58,890
  10070. 違うっっ!!
  10071.  
  10072. 2511
  10073. 02:29:05,530 --> 02:29:07,730
  10074. この先に逃げるんだ
  10075.  
  10076. 2512
  10077. 02:29:07,730 --> 02:29:10,600
  10078. 大丈夫... 君は必ず助けるっ!!
  10079.  
  10080. 2513
  10081. 02:29:12,070 --> 02:29:13,340
  10082. お兄...ちゃん...?
  10083.  
  10084. 2514
  10085. 02:29:13,340 --> 02:29:15,440
  10086. これを持っていくんだ
  10087.  
  10088. 2515
  10089. 02:29:15,440 --> 02:29:19,380
  10090. これが守ってくれる... 君の命を!
  10091.  
  10092. 2516
  10093. 02:29:19,380 --> 02:29:20,750
  10094. だから 行くんだ...!
  10095.  
  10096. 2517
  10097. 02:29:21,310 --> 02:29:23,120
  10098. お兄ちゃん...
  10099.  
  10100. 2518
  10101. 02:29:23,120 --> 02:29:24,320
  10102. ありがとう......
  10103.  
  10104. 2519
  10105. 02:29:25,050 --> 02:29:27,890
  10106. 目の前に広がる光景
  10107.  
  10108. 2520
  10109. 02:29:29,820 --> 02:29:31,460
  10110. その意味がわかるか?
  10111.  
  10112. 2521
  10113. 02:29:31,460 --> 02:29:34,930
  10114. なんで... こんなこと...!
  10115.  
  10116. 2522
  10117. 02:29:36,400 --> 02:29:41,300
  10118. 家が... みんなが... なんで...!!
  10119.  
  10120. 2523
  10121. 02:29:44,440 --> 02:29:46,440
  10122. 罰だ
  10123.  
  10124. 2524
  10125. 02:29:46,440 --> 02:29:51,780
  10126. 敵に傷ひとつ与えられず 命令にまで背く兵士へのな
  10127.  
  10128. 2525
  10129. 02:29:52,910 --> 02:29:56,250
  10130. 賢者の娘を みすみす逃すとは
  10131.  
  10132. 2526
  10133. 02:29:56,250 --> 02:30:00,390
  10134. この戦争において 有効な「手段」となる人間だぞ
  10135.  
  10136. 2527
  10137. 02:30:00,390 --> 02:30:03,190
  10138. 賢者の... 娘...?
  10139.  
  10140. 2528
  10141. 02:30:04,020 --> 02:30:05,990
  10142. まさか あの子っ...!?
  10143.  
  10144. 2529
  10145. 02:30:07,730 --> 02:30:09,530
  10146. 安心したまえ
  10147.  
  10148. 2530
  10149. 02:30:09,530 --> 02:30:11,300
  10150. まだ死んではおらんよ
  10151.  
  10152. 2531
  10153. 02:30:11,300 --> 02:30:13,600
  10154. キサマああああああああっっっ!!
  10155.  
  10156. 2532
  10157. 02:30:14,330 --> 02:30:16,240
  10158. 俺は......
  10159.  
  10160. 2533
  10161. 02:30:16,740 --> 02:30:18,740
  10162. 間違っていたのか......?
  10163.  
  10164. 2534
  10165. 02:30:21,070 --> 02:30:22,410
  10166. 俺のせいで......
  10167.  
  10168. 2535
  10169. 02:30:24,180 --> 02:30:25,810
  10170. 殺されたのか......?
  10171.  
  10172. 2536
  10173. 02:30:28,750 --> 02:30:31,050
  10174. 助けられなかった...
  10175.  
  10176. 2537
  10177. 02:30:31,050 --> 02:30:32,350
  10178. あの子も......
  10179.  
  10180. 2538
  10181. 02:30:35,250 --> 02:30:36,490
  10182. 無意味だ......
  10183.  
  10184. 2539
  10185. 02:30:37,390 --> 02:30:39,230
  10186. 生きることなんて......
  10187.  
  10188. 2540
  10189. 02:30:41,390 --> 02:30:43,860
  10190. この世界には もう......
  10191.  
  10192. 2541
  10193. 02:30:45,530 --> 02:30:47,030
  10194. 絶望しかない
  10195.  
  10196. 2542
  10197. 02:30:48,900 --> 02:30:51,540
  10198. その絶望 受け止めよう
  10199.  
  10200. 2543
  10201. 02:30:52,940 --> 02:30:56,040
  10202. 「絶望」は心を飲み込む
  10203.  
  10204. 2544
  10205. 02:30:56,040 --> 02:31:00,350
  10206. 心を飲み込んで 憎しみという力を生み出す
  10207.  
  10208. 2545
  10209. 02:31:01,550 --> 02:31:05,680
  10210. そして「絶望」は世界を滅ぼす
  10211.  
  10212. 2546
  10213. 02:31:07,520 --> 02:31:09,520
  10214. おまえは「執行者」
  10215.  
  10216. 2547
  10217. 02:31:10,560 --> 02:31:13,390
  10218. 世界を滅びへ導く存在
  10219.  
  10220. 2548
  10221. 02:31:14,590 --> 02:31:17,430
  10222. 「漆黒の魔導士」だ
  10223.  
  10224. 2549
  10225. 02:31:37,580 --> 02:31:39,120
  10226. オリバーぁぁ!
  10227.  
  10228. 2550
  10229. 02:31:39,120 --> 02:31:40,690
  10230. 本当に...
  10231.  
  10232. 2551
  10233. 02:31:40,690 --> 02:31:42,150
  10234. 消えちまうのかよ...!
  10235.  
  10236. 2552
  10237. 02:31:42,790 --> 02:31:45,660
  10238. こんな終わり方 誰も望んでへんで...!
  10239.  
  10240. 2553
  10241. 02:31:48,760 --> 02:31:49,760
  10242. 何やっ!?
  10243.  
  10244. 2554
  10245. 02:31:55,700 --> 02:31:57,100
  10246. オリバー!!
  10247.  
  10248. 2555
  10249. 02:31:58,240 --> 02:31:59,970
  10250. ぶ ぶぶ無事やったんかい!?
  10251.  
  10252. 2556
  10253. 02:31:59,970 --> 02:32:01,740
  10254. ゆ 夢じゃねぇよなっ!!!
  10255.  
  10256. 2557
  10257. 02:32:01,740 --> 02:32:04,110
  10258. で... でもジャボーは...!
  10259.  
  10260. 2558
  10261. 02:32:04,110 --> 02:32:05,510
  10262. もしかして まだっ...!!
  10263.  
  10264. 2559
  10265. 02:32:06,350 --> 02:32:07,780
  10266. 違うんだ
  10267.  
  10268. 2560
  10269. 02:32:07,780 --> 02:32:08,780
  10270. なんやて...?
  10271.  
  10272. 2561
  10273. 02:32:09,580 --> 02:32:10,650
  10274. ジャボーは
  10275.  
  10276. 2562
  10277. 02:32:10,650 --> 02:32:11,820
  10278. もういない...
  10279.  
  10280. 2563
  10281. 02:32:11,820 --> 02:32:13,650
  10282. えっ... でも...
  10283.  
  10284. 2564
  10285. 02:32:13,650 --> 02:32:14,720
  10286. ジャボーは
  10287.  
  10288. 2565
  10289. 02:32:14,720 --> 02:32:16,920
  10290. 世界を守りたかったんだ
  10291.  
  10292. 2566
  10293. 02:32:16,920 --> 02:32:18,260
  10294. 守りたかったぁ!?
  10295.  
  10296. 2567
  10297. 02:32:18,760 --> 02:32:22,530
  10298. ジャボーの心に触れて わかったんだ
  10299.  
  10300. 2568
  10301. 02:32:22,530 --> 02:32:23,800
  10302. ジャボー...
  10303.  
  10304. 2569
  10305. 02:32:23,800 --> 02:32:24,900
  10306. ううん
  10307.  
  10308. 2570
  10309. 02:32:24,900 --> 02:32:26,470
  10310. ナシウスは
  10311.  
  10312. 2571
  10313. 02:32:26,470 --> 02:32:27,770
  10314. 本当は......
  10315.  
  10316. 2572
  10317. 02:32:31,400 --> 02:32:34,110
  10318. マジックマスターに漆黒の魔導士の魔法が記された.
  10319.  
  10320. 2573
  10321. 02:32:35,810 --> 02:32:38,610
  10322. イーゼラーのページを手に入れた!
  10323.  
  10324. 2574
  10325. 02:32:44,020 --> 02:32:46,620
  10326. ジャボー: これが「滅びへ導くもの」の末路か. 孤独なものだ...
  10327.  
  10328. 2575
  10329. 02:32:46,620 --> 02:32:49,260
  10330. ジャボー: いや... はじめから... ひとりか.
  10331.  
  10332. 2576
  10333. 02:32:49,260 --> 02:32:51,560
  10334. ???: ひとりじゃないわ...
  10335.  
  10336. 2577
  10337. 02:32:51,560 --> 02:32:54,030
  10338. ジャボー: 賢者アリシア...!
  10339.  
  10340. 2578
  10341. 02:32:54,030 --> 02:32:57,360
  10342. ジャボー: もう... おまえの息子はおらんぞ...
  10343.  
  10344. 2579
  10345. 02:32:57,360 --> 02:32:59,870
  10346. ジャボー: それとも、私を笑いにきたか? クククク...
  10347.  
  10348. 2580
  10349. 02:32:59,870 --> 02:33:03,540
  10350. アリシア: いえ... あまたと、お話がしたかったの.
  10351.  
  10352. 2581
  10353. 02:33:03,540 --> 02:33:06,370
  10354. ジャボー: フッ... いまさら何を話すという. 何も知らぬおまえと...
  10355.  
  10356. 2582
  10357. 02:33:06,370 --> 02:33:08,240
  10358. アリシア: ...知っているわ.
  10359.  
  10360. 2583
  10361. 02:33:08,240 --> 02:33:09,980
  10362. ジャボー: 何...?
  10363.  
  10364. 2584
  10365. 02:33:09,980 --> 02:33:15,510
  10366. アリシア: ...私が飛んだ、未来の二ノ国. あなたの脅威に怯える世界には、変わりなかった.
  10367.  
  10368. 2585
  10369. 02:33:15,510 --> 02:33:17,550
  10370. アリシア: ...でも、 驚いたの.
  10371.  
  10372. 2586
  10373. 02:33:17,550 --> 02:33:20,650
  10374. アリシア: だって、私のいた戦争の時代よりも ずっと... 穏やかな世界だったんですもの...
  10375.  
  10376. 2587
  10377. 02:33:20,650 --> 02:33:22,660
  10378. アリシア: あなたの本当の目的.
  10379.  
  10380. 2588
  10381. 02:33:22,660 --> 02:33:24,960
  10382. アリシア: この世界を、守ることでしょ?
  10383.  
  10384. 2589
  10385. 02:33:24,960 --> 02:33:27,530
  10386. アリシア: それは、「漆黒の魔導士」となったあとも、ずっと.
  10387.  
  10388. 2590
  10389. 02:33:27,530 --> 02:33:29,960
  10390. ジャボー: おまえに... 何がわかるというのだ...
  10391.  
  10392. 2591
  10393. 02:33:29,960 --> 02:33:32,030
  10394. アリシア: ...わかるわ.
  10395.  
  10396. 2592
  10397. 02:33:32,030 --> 02:33:34,030
  10398. アリシア: 私は... あなたに助かられたんですもの. この命を...
  10399.  
  10400. 2593
  10401. 02:33:34,030 --> 02:33:36,670
  10402. アリシア: ...この、お守りのおかげで.
  10403.  
  10404. 2594
  10405. 02:33:37,340 --> 02:33:39,370
  10406. ジャボー: ...!? まさか... おまえは...
  10407.  
  10408. 2595
  10409. 02:33:39,370 --> 02:33:42,070
  10410. アリシア: あなたのおかげでね、 色んな世界を見ることができたの.
  10411.  
  10412. 2596
  10413. 02:33:42,070 --> 02:33:45,080
  10414. アリシア: 世界にはいーっぱい、楽しいことがあったよ.
  10415.  
  10416. 2597
  10417. 02:33:45,080 --> 02:33:47,450
  10418. アリシア: また、会えたね. お兄ちゃん.
  10419.  
  10420. 2598
  10421. 02:33:47,450 --> 02:33:51,320
  10422. ジャボー: 君は... あのときの... でも、 君は捕らえられてっ... 俺は...!
  10423.  
  10424. 2599
  10425. 02:33:51,320 --> 02:33:54,050
  10426. アリシア: なくしたかったんだよね. 争いを...
  10427.  
  10428. 2600
  10429. 02:33:54,050 --> 02:33:56,660
  10430. アリシア: だから、 滅ぼした... 戦争を起こした、自分の国までも...
  10431.  
  10432. 2601
  10433. 02:33:56,660 --> 02:33:58,920
  10434. アリシア: でも... だから、私は生きることができたの...
  10435.  
  10436. 2602
  10437. 02:33:58,920 --> 02:34:00,890
  10438. ジャボー: うぅっ... 俺は... 君は...
  10439.  
  10440. 2603
  10441. 02:34:00,890 --> 02:34:03,500
  10442. アリシア: お兄ちゃんの本当の気持ち... それがわかったから、私は戦ったの.
  10443.  
  10444. 2604
  10445. 02:34:03,500 --> 02:34:05,930
  10446. ジャボー: ああ... 俺は待ってたんだ...
  10447.  
  10448. 2605
  10449. 02:34:05,930 --> 02:34:08,700
  10450. ジャボー: 平和をもたらすのは、俺じゃない. 全てに憎まれた俺を... 消してくれるやつだ...
  10451.  
  10452. 2606
  10453. 02:34:08,700 --> 02:34:11,540
  10454. アリシア: でも... その役割は、私にはなかった.
  10455.  
  10456. 2607
  10457. 02:34:11,540 --> 02:34:13,610
  10458. ジャボー: ...オリバー.
  10459.  
  10460. 2608
  10461. 02:34:13,610 --> 02:34:15,770
  10462. ジャボー: なあ、俺は... 許されないよな...
  10463.  
  10464. 2609
  10465. 02:34:15,770 --> 02:34:18,610
  10466. ジャボー: ...わかっていたんだ. 正しいやり方なんかじゃないって
  10467.  
  10468. 2610
  10469. 02:34:18,610 --> 02:34:22,210
  10470. ジャボー: でも、一度絶望の底に落ちた俺には... 他に方法なんて...
  10471.  
  10472. 2611
  10473. 02:34:22,820 --> 02:34:25,350
  10474. アリシア: ......灰の... 女王.
  10475.  
  10476. 2612
  10477. 02:34:25,350 --> 02:34:27,220
  10478. ジャボー: ...知っていたのか.
  10479.  
  10480. 2613
  10481. 02:34:27,220 --> 02:34:29,360
  10482. アリシア: でも... 終わったの.
  10483.  
  10484. 2614
  10485. 02:34:29,360 --> 02:34:31,590
  10486. ジャボー: そう... だよな... 終わったんだ.
  10487.  
  10488. 2615
  10489. 02:34:31,590 --> 02:34:33,860
  10490. アリシア: ありがとう... オリバーを、導いてくれて.
  10491.  
  10492. 2616
  10493. 02:34:33,860 --> 02:34:36,330
  10494. ジャボー: ...俺の「対」だからな...
  10495.  
  10496. 2617
  10497. 02:34:36,330 --> 02:34:38,730
  10498. アリシア: あの子に、お別れを言わなきゃ.
  10499.  
  10500. 2618
  10501. 02:34:38,730 --> 02:34:41,470
  10502. アリシア: だから、ちょっと待っててね.
  10503.  
  10504. 2619
  10505. 02:34:41,470 --> 02:34:43,770
  10506. アリシア: お兄ちゃん.
  10507.  
  10508. 2620
  10509. 02:35:02,660 --> 02:35:04,690
  10510. 城が...
  10511.  
  10512. 2621
  10513. 02:35:18,440 --> 02:35:19,470
  10514. マル
  10515.  
  10516. 2622
  10517. 02:35:19,470 --> 02:35:20,470
  10518. ジャイロ
  10519.  
  10520. 2623
  10521. 02:35:20,470 --> 02:35:21,670
  10522. シズク
  10523.  
  10524. 2624
  10525. 02:35:21,670 --> 02:35:22,740
  10526. みんな!
  10527.  
  10528. 2625
  10529. 02:35:22,740 --> 02:35:23,980
  10530. オリバー
  10531.  
  10532. 2626
  10533. 02:35:25,740 --> 02:35:27,380
  10534. 母さん?
  10535.  
  10536. 2627
  10537. 02:35:33,620 --> 02:35:36,390
  10538. オリバー強くなったね
  10539.  
  10540. 2628
  10541. 02:35:36,390 --> 02:35:38,120
  10542. 母さん
  10543.  
  10544. 2629
  10545. 02:35:40,560 --> 02:35:44,860
  10546. もう 母さんがいなくても平気だね
  10547.  
  10548. 2630
  10549. 02:35:50,700 --> 02:35:52,440
  10550. 母さん...
  10551.  
  10552. 2631
  10553. 02:35:56,640 --> 02:36:01,810
  10554. オリバー がんばったね
  10555.  
  10556. 2632
  10557. 02:36:04,080 --> 02:36:05,920
  10558. これは ずっと昔
  10559.  
  10560. 2633
  10561. 02:36:05,920 --> 02:36:09,360
  10562. ある人からもらった大切なペンダントなの
  10563.  
  10564. 2634
  10565. 02:36:09,360 --> 02:36:10,420
  10566. 知ってる...
  10567.  
  10568. 2635
  10569. 02:36:10,420 --> 02:36:13,460
  10570. これは あなたが持っていて
  10571.  
  10572. 2636
  10573. 02:36:17,460 --> 02:36:21,270
  10574. オリバー いつまでも元気でいてね
  10575.  
  10576. 2637
  10577. 02:36:21,270 --> 02:36:25,000
  10578. あなたは 母さんの自慢の息子よ
  10579.  
  10580. 2638
  10581. 02:36:25,000 --> 02:36:27,170
  10582. さようなら
  10583.  
  10584. 2639
  10585. 02:36:27,740 --> 02:36:29,480
  10586. ありがとう
  10587.  
  10588. 2640
  10589. 02:36:29,480 --> 02:36:32,140
  10590. 母さん
  10591.  
  10592. 2641
  10593. 02:36:32,140 --> 02:36:33,580
  10594. オリバー
  10595.  
  10596. 2642
  10597. 02:36:33,580 --> 02:36:35,280
  10598. おい オリバー
  10599.  
  10600. 2643
  10601. 02:36:35,880 --> 02:36:37,420
  10602. どないしたんや?
  10603.  
  10604. 2644
  10605. 02:36:37,420 --> 02:36:38,650
  10606. 大丈夫か
  10607.  
  10608. 2645
  10609. 02:36:38,650 --> 02:36:40,220
  10610. あ... みんな
  10611.  
  10612. 2646
  10613. 02:36:40,220 --> 02:36:41,850
  10614. みんなやあるかい
  10615.  
  10616. 2647
  10617. 02:36:41,850 --> 02:36:43,120
  10618. 急にしゃがみこむんだもん
  10619.  
  10620. 2648
  10621. 02:36:43,120 --> 02:36:44,660
  10622. 心配したじゃない
  10623.  
  10624. 2649
  10625. 02:36:44,660 --> 02:36:45,460
  10626. うん...
  10627.  
  10628. 2650
  10629. 02:36:45,460 --> 02:36:46,790
  10630. 見ろよ
  10631.  
  10632. 2651
  10633. 02:36:47,530 --> 02:36:49,060
  10634. きれい
  10635.  
  10636. 2652
  10637. 02:36:49,060 --> 02:36:53,200
  10638. まるで 長い時間が過ぎてしまったみたい
  10639.  
  10640. 2653
  10641. 02:36:53,200 --> 02:36:54,130
  10642. うん
  10643.  
  10644. 2654
  10645. 02:36:54,130 --> 02:36:55,470
  10646. 終わったんだな
  10647.  
  10648. 2655
  10649. 02:36:55,470 --> 02:36:56,700
  10650. 母さん
  10651.  
  10652. 2656
  10653. 02:36:56,700 --> 02:36:59,640
  10654. 母さんの贈り物受け取ったよ
  10655.  
  10656. 2657
  10657. 02:36:59,640 --> 02:37:01,810
  10658. 大切な この命...
  10659.  
  10660. 2658
  10661. 02:37:02,510 --> 02:37:04,380
  10662. さて これからどうする?
  10663.  
  10664. 2659
  10665. 02:37:04,380 --> 02:37:06,510
  10666. 新しい二ノ国を見に行こう
  10667.  
  10668. 2660
  10669. 02:37:06,510 --> 02:37:09,280
  10670. ああ ほんまの二ノ国の姿をな
  10671.  
  10672. 2661
  10673. 02:37:09,280 --> 02:37:11,280
  10674. さあ 行こう!
  10675.  
  10676. 2662
  10677. 02:37:43,750 --> 02:37:48,890
  10678. 漆黒の魔導士
  10679. ジャボーとの戦いは終わった
  10680.  
  10681. 2663
  10682. 02:37:48,890 --> 02:37:57,730
  10683. ジャボーは 世界を守ろうとしていた
  10684. それが本当の願いだったんだ...
  10685.  
  10686. 2664
  10687. 02:37:57,730 --> 02:38:01,270
  10688. その願いは かなった
  10689.  
  10690. 2665
  10691. 02:38:01,270 --> 02:38:04,440
  10692. 終わったんだよ ナシウス
  10693.  
  10694. 2666
  10695. 02:38:04,440 --> 02:38:08,110
  10696. そうだよね... 母さん
  10697.  
  10698. 2667
  10699. 02:38:13,180 --> 02:38:14,480
  10700. 姉ちゃん姉ちゃん!
  10701.  
  10702. 2668
  10703. 02:38:14,480 --> 02:38:16,780
  10704. ほらあれ見てっ あのでっかい家っ!
  10705.  
  10706. 2669
  10707. 02:38:16,780 --> 02:38:18,420
  10708. 大きなお城ねぇ...
  10709.  
  10710. 2670
  10711. 02:38:18,420 --> 02:38:20,720
  10712. おおっ! あれもすごいや!
  10713.  
  10714. 2671
  10715. 02:38:20,720 --> 02:38:22,550
  10716. 水がいっぱい出てるっ!!
  10717.  
  10718. 2672
  10719. 02:38:22,550 --> 02:38:23,920
  10720. ちょ... ちょっと待ってっ!
  10721.  
  10722. 2673
  10723. 02:38:24,660 --> 02:38:27,560
  10724. オヤジ こっちの準備はバッチリだよ!
  10725.  
  10726. 2674
  10727. 02:38:27,560 --> 02:38:29,660
  10728. もしかして まだ終わってないの!?
  10729.  
  10730. 2675
  10731. 02:38:31,030 --> 02:38:32,260
  10732. 甘いわ!
  10733.  
  10734. 2676
  10735. 02:38:32,260 --> 02:38:34,870
  10736. ワシだって いつでも打ち上げられるぞ!!
  10737.  
  10738. 2677
  10739. 02:38:34,870 --> 02:38:36,670
  10740. それでこそオヤジだね!
  10741.  
  10742. 2678
  10743. 02:38:36,670 --> 02:38:39,140
  10744. さすが 町一番の花火職人だ!
  10745.  
  10746. 2679
  10747. 02:38:39,140 --> 02:38:40,340
  10748. ああっ!
  10749.  
  10750. 2680
  10751. 02:38:40,340 --> 02:38:43,310
  10752. ここがワシらの腕の見せ所じゃ!
  10753.  
  10754. 2681
  10755. 02:38:43,780 --> 02:38:45,540
  10756. ドカンといくぞ ダマラっ!!
  10757.  
  10758. 2682
  10759. 02:38:51,980 --> 02:38:53,450
  10760. 王様っ!!
  10761.  
  10762. 2683
  10763. 02:38:53,450 --> 02:38:55,390
  10764. 王様! 式典の準備をっ!
  10765.  
  10766. 2684
  10767. 02:38:55,390 --> 02:38:56,820
  10768. わかっておる!
  10769.  
  10770. 2685
  10771. 02:38:56,820 --> 02:39:00,230
  10772. 身だしなみには時間がかかるのだ! まったく...!
  10773.  
  10774. 2686
  10775. 02:39:01,160 --> 02:39:02,390
  10776. もう少し待てんのか!
  10777.  
  10778. 2687
  10779. 02:39:02,390 --> 02:39:05,230
  10780. 王様っ! もう時間がありません!!
  10781.  
  10782. 2688
  10783. 02:39:05,230 --> 02:39:06,160
  10784. おっと!
  10785.  
  10786. 2689
  10787. 02:39:06,160 --> 02:39:07,630
  10788. 耳掃除も忘れてはいかん!!
  10789.  
  10790. 2690
  10791. 02:39:07,630 --> 02:39:08,400
  10792. おいお前!
  10793.  
  10794. 2691
  10795. 02:39:08,400 --> 02:39:10,570
  10796. わかっておるな? あの耳かきじゃっ!!
  10797.  
  10798. 2692
  10799. 02:39:10,570 --> 02:39:12,000
  10800. 耳かき......?
  10801.  
  10802. 2693
  10803. 02:39:13,610 --> 02:39:15,010
  10804. 王様~!!
  10805.  
  10806. 2694
  10807. 02:39:19,010 --> 02:39:22,450
  10808. チューベル様っ! 急いで急いでっ!
  10809.  
  10810. 2695
  10811. 02:39:22,450 --> 02:39:24,350
  10812. せわしいぞマグール!
  10813.  
  10814. 2696
  10815. 02:39:24,350 --> 02:39:27,190
  10816. ヤツとは先日一戦交えたばっかりだ
  10817.  
  10818. 2697
  10819. 02:39:27,190 --> 02:39:30,960
  10820. 今日ばっかりは ネコ王とも休戦ですよっ!!
  10821.  
  10822. 2698
  10823. 02:39:30,960 --> 02:39:32,260
  10824. あああっ!!
  10825.  
  10826. 2699
  10827. 02:39:32,260 --> 02:39:33,260
  10828. 化けネズミだなっ!!!
  10829.  
  10830. 2700
  10831. 02:39:33,260 --> 02:39:35,890
  10832. なんじゃこのガキはっ! 失敬なっ!!
  10833.  
  10834. 2701
  10835. 02:39:48,440 --> 02:39:52,140
  10836. すっかり祭りの風景やなぁ~! 実家思い出すわ~!!
  10837.  
  10838. 2702
  10839. 02:39:52,140 --> 02:39:53,780
  10840. たぶんさ...
  10841.  
  10842. 2703
  10843. 02:39:53,780 --> 02:39:55,910
  10844. こんな「平和」が見たかったんだよね
  10845.  
  10846. 2704
  10847. 02:39:55,910 --> 02:39:57,120
  10848. ジャボーって
  10849.  
  10850. 2705
  10851. 02:39:57,120 --> 02:39:59,820
  10852. ジャボーの本当の願い か...
  10853.  
  10854. 2706
  10855. 02:40:00,350 --> 02:40:02,390
  10856. ああ あいつもどっかで見とるはずやで!
  10857.  
  10858. 2707
  10859. 02:40:02,390 --> 02:40:03,460
  10860. アリシア様...
  10861.  
  10862. 2708
  10863. 02:40:03,460 --> 02:40:05,220
  10864. おまえのオカンと一緒にな!
  10865.  
  10866. 2709
  10867. 02:40:05,220 --> 02:40:05,860
  10868. うん...!
  10869.  
  10870. 2710
  10871. 02:40:07,360 --> 02:40:08,460
  10872. そうだよね!
  10873.  
  10874. 2711
  10875. 02:40:11,800 --> 02:40:13,100
  10876. そういえばさ
  10877.  
  10878. 2712
  10879. 02:40:13,100 --> 02:40:15,900
  10880. カウラ様やラースは まだ来てないのかな?
  10881.  
  10882. 2713
  10883. 02:40:15,900 --> 02:40:17,840
  10884. あいつらだって忙しいんだ
  10885.  
  10886. 2714
  10887. 02:40:17,840 --> 02:40:19,470
  10888. ま 時間はまだある
  10889.  
  10890. 2715
  10891. 02:40:19,470 --> 02:40:21,510
  10892. せや せっかくのフェスティバルや!
  10893.  
  10894. 2716
  10895. 02:40:21,510 --> 02:40:23,080
  10896. 楽しんでいこか オリバー!
  10897.  
  10898. 2717
  10899. 02:40:23,080 --> 02:40:24,010
  10900. うん!!
  10901.  
  10902. 2718
  10903. 02:40:29,620 --> 02:40:31,050
  10904. 行くのだな...?
  10905.  
  10906. 2719
  10907. 02:40:31,050 --> 02:40:32,120
  10908. はい!
  10909.  
  10910. 2720
  10911. 02:40:32,120 --> 02:40:34,090
  10912. お世話になりました 国王様!
  10913.  
  10914. 2721
  10915. 02:40:35,050 --> 02:40:37,990
  10916. これで救世主様とも お別れか...
  10917.  
  10918. 2722
  10919. 02:40:39,520 --> 02:40:42,230
  10920. お互い ええパートナーやったで...!
  10921.  
  10922. 2723
  10923. 02:40:42,830 --> 02:40:44,360
  10924. あっちに帰ったらさ
  10925.  
  10926. 2724
  10927. 02:40:44,360 --> 02:40:46,100
  10928. シェリーのも仲良くしてあげてね!
  10929.  
  10930. 2725
  10931. 02:40:46,100 --> 02:40:46,870
  10932. ヘッ...
  10933.  
  10934. 2726
  10935. 02:40:46,870 --> 02:40:48,230
  10936. いつでも戻ってかいよ
  10937.  
  10938. 2727
  10939. 02:40:48,230 --> 02:40:50,900
  10940. 裏街道の歩き方 みっちり教えてやるぜ!
  10941.  
  10942. 2728
  10943. 02:40:50,900 --> 02:40:53,710
  10944. うん! みんな ありがとう!!
  10945.  
  10946. 2729
  10947. 02:40:54,670 --> 02:40:56,340
  10948. うん またね!
  10949.  
  10950. 2730
  10951. 02:40:56,340 --> 02:40:57,880
  10952. いい子になりすぎんなよ!
  10953.  
  10954. 2731
  10955. 02:40:57,880 --> 02:40:59,950
  10956. また世界がピンチになったら 頼むわ!
  10957.  
  10958. 2732
  10959. 02:40:59,950 --> 02:41:02,310
  10960. うん! みんなも元気でね!
  10961.  
  10962. 2733
  10963. 02:41:02,610 --> 02:41:03,880
  10964. ありがとうーっ!
  10965.  
  10966. 2734
  10967. 02:41:03,880 --> 02:41:05,650
  10968. 達者でな!!
  10969.  
  10970. 2735
  10971. 02:41:06,120 --> 02:41:07,320
  10972. 滅びよ
  10973.  
  10974. 2736
  10975. 02:41:07,320 --> 02:41:08,590
  10976. ん...?
  10977.  
  10978. 2737
  10979. 02:41:08,590 --> 02:41:09,450
  10980. にゃんだ?
  10981.  
  10982. 2738
  10983. 02:41:09,920 --> 02:41:11,390
  10984. オリバー! おまえ何してん!?
  10985.  
  10986. 2739
  10987. 02:41:11,390 --> 02:41:13,460
  10988. ボ... ボクは 何もっ...!!
  10989.  
  10990. 2740
  10991. 02:41:13,930 --> 02:41:16,430
  10992. 愚かなる民よ...
  10993.  
  10994. 2741
  10995. 02:41:17,330 --> 02:41:20,230
  10996. 我が「聖灰」の力により
  10997.  
  10998. 2742
  10999. 02:41:20,230 --> 02:41:25,970
  11000. その欲深き魂を...... さらけ出すがよい!
  11001.  
  11002. 2743
  11003. 02:41:28,810 --> 02:41:30,910
  11004. こ... これは......
  11005.  
  11006. 2744
  11007. 02:41:30,910 --> 02:41:31,940
  11008. なんだこれ!?
  11009.  
  11010. 2745
  11011. 02:41:31,940 --> 02:41:33,280
  11012. 雪...?
  11013.  
  11014. 2746
  11015. 02:41:33,280 --> 02:41:34,610
  11016. でも 冷たくない...
  11017.  
  11018. 2747
  11019. 02:41:55,600 --> 02:41:56,570
  11020. これはっ...!
  11021.  
  11022. 2748
  11023. 02:41:56,570 --> 02:41:58,100
  11024. ど... どないなったんねん!?
  11025.  
  11026. 2749
  11027. 02:42:00,040 --> 02:42:01,310
  11028. 国王様っ...!?
  11029.  
  11030. 2750
  11031. 02:42:01,770 --> 02:42:02,870
  11032. オリバーッ!!
  11033.  
  11034. 2751
  11035. 02:42:03,910 --> 02:42:04,940
  11036. ラース!?
  11037.  
  11038. 2752
  11039. 02:42:04,940 --> 02:42:06,880
  11040. みなさん 脱出しますよ!
  11041.  
  11042. 2753
  11043. 02:42:06,880 --> 02:42:08,410
  11044. 「遥か かの地ヘッ!」
  11045.  
  11046. 2754
  11047. 02:42:30,800 --> 02:42:33,740
  11048. ガルドレイク号
  11049.  
  11050. 2755
  11051. 02:42:37,980 --> 02:42:39,810
  11052. 「聖灰」
  11053.  
  11054. 2756
  11055. 02:42:40,350 --> 02:42:42,710
  11056. 終焉の禁呪......
  11057.  
  11058. 2757
  11059. 02:42:42,710 --> 02:42:45,750
  11060. これで世界は 滅びるであろう
  11061.  
  11062. 2758
  11063. 02:42:45,750 --> 02:42:47,450
  11064. そう...
  11065.  
  11066. 2759
  11067. 02:42:47,450 --> 02:42:49,690
  11068. 幻の大地...
  11069.  
  11070. 2760
  11071. 02:42:49,690 --> 02:42:51,620
  11072. 「モーヤ」のように...
  11073.  
  11074. 2761
  11075. 02:42:51,620 --> 02:42:53,960
  11076. 世界を終わらせるだびに
  11077.  
  11078. 2762
  11079. 02:42:53,960 --> 02:42:55,990
  11080. その大地の名を...
  11081.  
  11082. 2763
  11083. 02:42:55,990 --> 02:42:57,830
  11084. 思い出してきたのよね
  11085.  
  11086. 2764
  11087. 02:42:57,830 --> 02:43:00,930
  11088. 世界を終わらせる...
  11089.  
  11090. 2765
  11091. 02:43:00,930 --> 02:43:02,930
  11092. 「執行者」 ジャボー
  11093.  
  11094. 2766
  11095. 02:43:02,930 --> 02:43:05,700
  11096. 奴の役目だったはずだがな
  11097.  
  11098. 2767
  11099. 02:43:05,700 --> 02:43:06,640
  11100. だが...
  11101.  
  11102. 2768
  11103. 02:43:06,640 --> 02:43:11,180
  11104. 奴は自らの使命に背き 反逆を謀った...
  11105.  
  11106. 2769
  11107. 02:43:11,180 --> 02:43:15,780
  11108. しかも「救世主」と魂を共有していたの...
  11109.  
  11110. 2770
  11111. 02:43:15,780 --> 02:43:18,220
  11112. それを隠していた
  11113.  
  11114. 2771
  11115. 02:43:18,220 --> 02:43:19,990
  11116. 女王様は
  11117.  
  11118. 2772
  11119. 02:43:19,990 --> 02:43:23,260
  11120. また人間に裏切られたのね...
  11121.  
  11122. 2773
  11123. 02:43:23,260 --> 02:43:25,820
  11124. 漆黒の魔導士...
  11125.  
  11126. 2774
  11127. 02:43:26,560 --> 02:43:30,360
  11128. ジャボーは この世界を救おうとした...
  11129.  
  11130. 2775
  11131. 02:43:31,000 --> 02:43:34,900
  11132. 自らを絶望へ落としめた 人間たちを...
  11133.  
  11134. 2776
  11135. 02:43:35,600 --> 02:43:38,700
  11136. 我々の決断に背くとは...
  11137.  
  11138. 2777
  11139. 02:43:38,700 --> 02:43:41,240
  11140. 許されぬことだ
  11141.  
  11142. 2778
  11143. 02:43:41,740 --> 02:43:43,480
  11144. そして
  11145.  
  11146. 2779
  11147. 02:43:43,480 --> 02:43:47,380
  11148. ジャボーと魂を共有する少年...
  11149.  
  11150. 2780
  11151. 02:43:47,380 --> 02:43:50,820
  11152. 奴はまだ 生きている
  11153.  
  11154. 2781
  11155. 02:43:50,820 --> 02:43:53,050
  11156. 奴もまた
  11157.  
  11158. 2782
  11159. 02:43:53,050 --> 02:43:56,090
  11160. 我々の決断に背くのであれば...
  11161.  
  11162. 2783
  11163. 02:43:56,090 --> 02:43:58,390
  11164. 我が力において
  11165.  
  11166. 2784
  11167. 02:43:58,390 --> 02:44:00,490
  11168. 滅ぼすまで...!
  11169.  
  11170. 2785
  11171. 02:44:10,800 --> 02:44:12,340
  11172. どないなっとんねんコレッ!!
  11173.  
  11174. 2786
  11175. 02:44:12,340 --> 02:44:14,210
  11176. まさか ここまでっ!?
  11177.  
  11178. 2787
  11179. 02:44:14,210 --> 02:44:16,610
  11180. 「灰」の届かない場所だったはずでは...!
  11181.  
  11182. 2788
  11183. 02:44:17,380 --> 02:44:19,180
  11184. あの人たち この飛行艇の...!
  11185.  
  11186. 2789
  11187. 02:44:19,740 --> 02:44:21,150
  11188. 魔物になチャったっていうの!?
  11189.  
  11190. 2790
  11191. 02:44:21,150 --> 02:44:23,010
  11192. くっ... やるしかねぇか...!
  11193.  
  11194. 2791
  11195. 02:44:23,010 --> 02:44:23,850
  11196. そんな...!
  11197.  
  11198. 2792
  11199. 02:44:23,850 --> 02:44:25,680
  11200. ダメだ 戦えないよ!
  11201.  
  11202. 2793
  11203. 02:44:25,680 --> 02:44:27,090
  11204. おい! んなこと言ってたら
  11205.  
  11206. 2794
  11207. 02:44:27,090 --> 02:44:28,250
  11208. こっちがやられちまうぜ!!
  11209.  
  11210. 2795
  11211. 02:44:28,250 --> 02:44:29,550
  11212. ココルにまかせてっ!
  11213.  
  11214. 2796
  11215. 02:44:29,550 --> 02:44:31,160
  11216. ココルっ! あぶないっ...!!
  11217.  
  11218. 2797
  11219. 02:44:31,720 --> 02:44:33,730
  11220. おねがい しずまって!
  11221.  
  11222. 2798
  11223. 02:44:34,490 --> 02:44:35,590
  11224. ほーりぃっ!
  11225.  
  11226. 2799
  11227. 02:44:43,440 --> 02:44:45,770
  11228. おおっ...! なんやこれは!?
  11229.  
  11230. 2800
  11231. 02:44:47,110 --> 02:44:49,840
  11232. すごい... 一瞬で......!
  11233.  
  11234. 2801
  11235. 02:44:55,710 --> 02:44:56,550
  11236. あなたは...!!
  11237.  
  11238. 2802
  11239. 02:44:56,550 --> 02:44:57,680
  11240. あのときのっ...!
  11241.  
  11242. 2803
  11243. 02:44:57,680 --> 02:44:59,680
  11244. 私たちを過去に飛ばした...!!
  11245.  
  11246. 2804
  11247. 02:44:59,680 --> 02:45:00,890
  11248. ああ...
  11249.  
  11250. 2805
  11251. 02:45:01,120 --> 02:45:03,790
  11252. 我が名は シャザール
  11253.  
  11254. 2806
  11255. 02:45:03,790 --> 02:45:06,020
  11256. そして我らは...
  11257.  
  11258. 2807
  11259. 02:45:06,020 --> 02:45:08,360
  11260. 世界を管理し
  11261.  
  11262. 2808
  11263. 02:45:08,360 --> 02:45:12,530
  11264. 行末を決める大いなる評議会...
  11265.  
  11266. 2809
  11267. 02:45:12,530 --> 02:45:14,000
  11268. 「エルダードゥーク」だ
  11269.  
  11270. 2810
  11271. 02:45:14,000 --> 02:45:15,400
  11272. エルダードゥーク...!?
  11273.  
  11274. 2811
  11275. 02:45:15,400 --> 02:45:16,470
  11276. 世界を管理...?
  11277.  
  11278. 2812
  11279. 02:45:16,470 --> 02:45:19,040
  11280. ヘッ... そんな大層なヤツが
  11281.  
  11282. 2813
  11283. 02:45:19,040 --> 02:45:20,970
  11284. わざわざ 何の用だってんだ?
  11285.  
  11286. 2814
  11287. 02:45:20,970 --> 02:45:22,470
  11288. 礼を言おう
  11289.  
  11290. 2815
  11291. 02:45:23,040 --> 02:45:27,750
  11292. 君たちの力で その子は目覚めたのだ
  11293.  
  11294. 2816
  11295. 02:45:27,750 --> 02:45:28,810
  11296. その子...?
  11297.  
  11298. 2817
  11299. 02:45:29,850 --> 02:45:31,080
  11300. ココルのこと...?
  11301.  
  11302. 2818
  11303. 02:45:31,080 --> 02:45:35,750
  11304. そう... 君たちは手に入れた
  11305.  
  11306. 2819
  11307. 02:45:35,750 --> 02:45:38,060
  11308. ココルの力......
  11309.  
  11310. 2820
  11311. 02:45:38,060 --> 02:45:42,760
  11312. 世界を浄化する魔法... 「ホーリー」を...
  11313.  
  11314. 2821
  11315. 02:45:42,760 --> 02:45:44,260
  11316. ホーリー...!
  11317.  
  11318. 2822
  11319. 02:45:45,500 --> 02:45:48,200
  11320. ココルの魔法なら 世界を救えるの...!?
  11321.  
  11322. 2823
  11323. 02:45:48,200 --> 02:45:49,730
  11324. ああ...
  11325.  
  11326. 2824
  11327. 02:45:49,730 --> 02:45:52,100
  11328. 君たちと 彼女の力で...
  11329.  
  11330. 2825
  11331. 02:45:52,100 --> 02:45:53,340
  11332. しゃるるっ!
  11333.  
  11334. 2826
  11335. 02:45:53,340 --> 02:45:54,410
  11336. ココルよ......
  11337.  
  11338. 2827
  11339. 02:45:55,170 --> 02:45:56,680
  11340. ようやく...
  11341.  
  11342. 2828
  11343. 02:45:56,680 --> 02:45:59,080
  11344. 待ち望んだ相手と出会えたな
  11345.  
  11346. 2829
  11347. 02:45:59,080 --> 02:46:00,350
  11348. うん!
  11349.  
  11350. 2830
  11351. 02:46:00,350 --> 02:46:01,880
  11352. ココル... あえたよっ!
  11353.  
  11354. 2831
  11355. 02:46:02,380 --> 02:46:05,120
  11356. 時は近づいている
  11357.  
  11358. 2832
  11359. 02:46:05,120 --> 02:46:06,550
  11360. ココル......
  11361.  
  11362. 2833
  11363. 02:46:06,550 --> 02:46:08,450
  11364. そしてオリバー!
  11365.  
  11366. 2834
  11367. 02:46:08,450 --> 02:46:10,190
  11368. 心せよ......!
  11369.  
  11370. 2835
  11371. 02:46:10,760 --> 02:46:12,020
  11372. またねーっ!
  11373.  
  11374. 2836
  11375. 02:46:12,020 --> 02:46:14,130
  11376. しゃるるーっ!
  11377.  
  11378. 2837
  11379. 02:46:24,800 --> 02:46:26,740
  11380. みてっ! くりすたる!
  11381.  
  11382. 2838
  11383. 02:46:26,740 --> 02:46:29,110
  11384. うん! あれを壊せば!!
  11385.  
  11386. 2839
  11387. 02:46:31,010 --> 02:46:32,980
  11388. やっぱり いうあがったかっ...!
  11389.  
  11390. 2840
  11391. 02:46:32,980 --> 02:46:34,880
  11392. 国王様...!
  11393.  
  11394. 2841
  11395. 02:46:34,880 --> 02:46:35,950
  11396. くそっ じゃあない!
  11397.  
  11398. 2842
  11399. 02:46:35,950 --> 02:46:38,350
  11400. 灰に蝕まれたゴロネール国王 ニャンダール14世
  11401.  
  11402. おとなしくさせたれ!!
  11403.  
  11404. 2843
  11405. 02:46:38,880 --> 02:46:40,150
  11406. ココル!
  11407.  
  11408. 2844
  11409. 02:46:40,150 --> 02:46:41,520
  11410. 水晶はあそこだよ!
  11411.  
  11412. 2845
  11413. 02:46:41,520 --> 02:46:44,120
  11414. うん ココルいくね!
  11415.  
  11416. 2846
  11417. 02:46:44,860 --> 02:46:46,380
  11418. ほーりぃっ!!
  11419.  
  11420. 2847
  11421. 02:46:56,940 --> 02:46:59,070
  11422. 黒水晶...
  11423.  
  11424. 2848
  11425. 02:46:59,070 --> 02:47:03,010
  11426. 女王陛下が生み出した「聖灰」の源泉...
  11427.  
  11428. 2849
  11429. 02:47:03,010 --> 02:47:07,180
  11430. 禁呪の要たる存在でございます...
  11431.  
  11432. 2850
  11433. 02:47:07,180 --> 02:47:08,510
  11434. だが
  11435.  
  11436. 2851
  11437. 02:47:08,510 --> 02:47:11,080
  11438. それは「浄化」されたのである...
  11439.  
  11440. 2852
  11441. 02:47:11,080 --> 02:47:13,950
  11442. 聖灰の浄化
  11443.  
  11444. 2853
  11445. 02:47:13,950 --> 02:47:16,050
  11446. 人には為しえぬ所業ですぞ?
  11447.  
  11448. 2854
  11449. 02:47:16,050 --> 02:47:18,290
  11450. やはり彼らは......
  11451.  
  11452. 2855
  11453. 02:47:18,290 --> 02:47:19,890
  11454. 「救世主」なの?
  11455.  
  11456. 2856
  11457. 02:47:19,890 --> 02:47:21,390
  11458. 女王陛下
  11459.  
  11460. 2857
  11461. 02:47:21,390 --> 02:47:23,130
  11462. いかがなさるおつもりですか?
  11463.  
  11464. 2858
  11465. 02:47:23,130 --> 02:47:24,260
  11466. 慌てるな...
  11467.  
  11468. 2859
  11469. 02:47:24,260 --> 02:47:26,200
  11470. 「聖灰」...
  11471.  
  11472. 2860
  11473. 02:47:26,200 --> 02:47:27,930
  11474. あれは序曲に過ぎぬ
  11475.  
  11476. 2861
  11477. 02:47:27,930 --> 02:47:31,270
  11478. 破滅への歩みがわざかに鈍っただけ...
  11479.  
  11480. 2862
  11481. 02:47:31,270 --> 02:47:33,300
  11482. なるほど
  11483.  
  11484. 2863
  11485. 02:47:33,300 --> 02:47:38,310
  11486. 人間どもが多少あがこうと支障は少ないわけか
  11487.  
  11488. 2864
  11489. 02:47:38,310 --> 02:47:41,550
  11490. ええ 現在の彼らは
  11491.  
  11492. 2865
  11493. 02:47:41,550 --> 02:47:45,880
  11494. 束の間の希望に酔うしれし 愚かな道化...
  11495.  
  11496. 2866
  11497. 02:47:45,880 --> 02:47:48,590
  11498. ああ 人間など
  11499.  
  11500. 2867
  11501. 02:47:48,590 --> 02:47:50,790
  11502. 女王の手にかかれば......
  11503.  
  11504. 2868
  11505. 02:47:50,790 --> 02:47:54,660
  11506. フフッ 期待しておりますよ
  11507.  
  11508. 2869
  11509. 02:47:54,660 --> 02:47:56,260
  11510. 女王陛下
  11511.  
  11512. 2870
  11513. 02:47:56,260 --> 02:47:59,700
  11514. ところで シャザール殿...
  11515.  
  11516. 2871
  11517. 02:47:59,700 --> 02:48:04,040
  11518. 貴方 あの少年と接触したようですが...?
  11519.  
  11520. 2872
  11521. 02:48:04,040 --> 02:48:05,770
  11522. ああ...
  11523.  
  11524. 2873
  11525. 02:48:05,770 --> 02:48:10,140
  11526. 彼の「浄化の力」... それを確かめるためにな
  11527.  
  11528. 2874
  11529. 02:48:10,140 --> 02:48:11,980
  11530. 確かめる...?
  11531.  
  11532. 2875
  11533. 02:48:12,640 --> 02:48:15,350
  11534. それは... 真実なのかしら?
  11535.  
  11536. 2876
  11537. 02:48:15,350 --> 02:48:17,520
  11538. もしかして...!
  11539.  
  11540. 2877
  11541. 02:48:17,520 --> 02:48:20,090
  11542. まさか... ジャボーと同じに...!
  11543.  
  11544. 2878
  11545. 02:48:20,090 --> 02:48:24,260
  11546. 同胞を 信じられぬと申すのか?
  11547.  
  11548. 2879
  11549. 02:48:24,260 --> 02:48:26,590
  11550. フッ 戯言を...
  11551.  
  11552. 2880
  11553. 02:48:26,590 --> 02:48:27,660
  11554. もうよい...
  11555.  
  11556. 2881
  11557. 02:48:27,660 --> 02:48:30,030
  11558. じょ 女王陛下... しかし...
  11559.  
  11560. 2882
  11561. 02:48:30,030 --> 02:48:31,730
  11562. やめろと言っている
  11563.  
  11564. 2883
  11565. 02:48:31,730 --> 02:48:32,930
  11566. ははっ...
  11567.  
  11568. 2884
  11569. 02:48:32,930 --> 02:48:35,400
  11570. 女王......
  11571.  
  11572. 2885
  11573. 02:48:49,880 --> 02:48:51,520
  11574. ねぇねぇ...
  11575.  
  11576. 2886
  11577. 02:48:51,520 --> 02:48:53,790
  11578. おとうさま どうしてねてるの...?
  11579.  
  11580. 2887
  11581. 02:48:53,790 --> 02:48:56,290
  11582. は... はい 王女様...
  11583.  
  11584. 2888
  11585. 02:48:56,290 --> 02:48:59,690
  11586. 魔導王様は... とても安らかに......
  11587.  
  11588. 2889
  11589. 02:49:00,890 --> 02:49:02,530
  11590. どうしたの?
  11591.  
  11592. 2890
  11593. 02:49:02,530 --> 02:49:03,730
  11594. どうして なくの?
  11595.  
  11596. 2891
  11597. 02:49:03,730 --> 02:49:04,900
  11598. いえ...
  11599.  
  11600. 2892
  11601. 02:49:04,900 --> 02:49:06,000
  11602. 泣いてなど......
  11603.  
  11604. 2893
  11605. 02:49:09,170 --> 02:49:11,740
  11606. 王女様は これから...
  11607.  
  11608. 2894
  11609. 02:49:11,740 --> 02:49:13,870
  11610. 魔導王様のあとを......
  11611.  
  11612. 2895
  11613. 02:49:14,570 --> 02:49:15,740
  11614. あとを?
  11615.  
  11616. 2896
  11617. 02:49:16,740 --> 02:49:19,840
  11618. あとをついでココルがおうさまになるの?
  11619.  
  11620. 2897
  11621. 02:49:20,910 --> 02:49:22,650
  11622. はい...
  11623.  
  11624. 2898
  11625. 02:49:22,650 --> 02:49:25,120
  11626. 皆が 望んでおりますので...
  11627.  
  11628. 2899
  11629. 02:49:25,120 --> 02:49:26,950
  11630. えーっ......
  11631.  
  11632. 2900
  11633. 02:49:28,220 --> 02:49:29,990
  11634. だいじょうぶなのかなぁ...
  11635.  
  11636. 2901
  11637. 02:49:33,020 --> 02:49:38,560
  11638. さて 王位継承の準備も整いましたぞ
  11639.  
  11640. 2902
  11641. 02:49:38,560 --> 02:49:42,670
  11642. すべては この12人の評議会に
  11643.  
  11644. 2903
  11645. 02:49:42,670 --> 02:49:45,470
  11646. おまかせくだされば良いのじゃ
  11647.  
  11648. 2904
  11649. 02:49:45,470 --> 02:49:47,570
  11650. そうですとも!
  11651.  
  11652. 2905
  11653. 02:49:47,570 --> 02:49:52,580
  11654. 姫様は 何の心配もいりません!
  11655.  
  11656. 2906
  11657. 02:49:52,580 --> 02:49:55,880
  11658. おい 見てみるがいい...
  11659.  
  11660. 2907
  11661. 02:49:55,880 --> 02:49:58,380
  11662. 何も知らないココル王女を...
  11663.  
  11664. 2908
  11665. 02:49:58,380 --> 02:49:59,450
  11666. あら
  11667.  
  11668. 2909
  11669. 02:49:59,450 --> 02:50:01,490
  11670. もう王女じゃないのよ?
  11671.  
  11672. 2910
  11673. 02:50:01,850 --> 02:50:05,360
  11674. おお そうであったな...
  11675.  
  11676. 2911
  11677. 02:50:05,360 --> 02:50:07,390
  11678. 失礼しました
  11679.  
  11680. 2912
  11681. 02:50:07,390 --> 02:50:09,590
  11682. 女王陛下
  11683.  
  11684. 2913
  11685. 02:50:10,960 --> 02:50:13,870
  11686. お綺麗ですよ 女王陛下...
  11687.  
  11688. 2914
  11689. 02:50:14,470 --> 02:50:17,170
  11690. 本日より 私たちも
  11691.  
  11692. 2915
  11693. 02:50:17,170 --> 02:50:19,200
  11694. 「レイナス」女王陛下と
  11695.  
  11696. 2916
  11697. 02:50:19,200 --> 02:50:20,770
  11698. お呼びいたしますね
  11699.  
  11700. 2917
  11701. 02:50:21,270 --> 02:50:23,910
  11702. ココル... なまえ かわっちゃうの...?
  11703.  
  11704. 2918
  11705. 02:50:24,380 --> 02:50:25,510
  11706. はい
  11707.  
  11708. 2919
  11709. 02:50:25,510 --> 02:50:28,050
  11710. 本日の王位継承の儀によって
  11711.  
  11712. 2920
  11713. 02:50:28,050 --> 02:50:29,710
  11714. お名前も変わりました
  11715.  
  11716. 2921
  11717. 02:50:29,710 --> 02:50:31,980
  11718. ふぅーん......
  11719.  
  11720. 2922
  11721. 02:50:31,980 --> 02:50:34,620
  11722. 国民が皆 レイナス様を
  11723.  
  11724. 2923
  11725. 02:50:34,620 --> 02:50:36,620
  11726. 祝福しておりますよ
  11727.  
  11728. 2924
  11729. 02:50:36,620 --> 02:50:39,020
  11730. 魔導王のあとを継いで
  11731.  
  11732. 2925
  11733. 02:50:39,020 --> 02:50:42,030
  11734. 我が国を さらに良くしていってくださると...
  11735.  
  11736. 2926
  11737. 02:50:42,690 --> 02:50:44,800
  11738. ふぅーん......
  11739.  
  11740. 2927
  11741. 02:50:44,800 --> 02:50:45,960
  11742. ココル
  11743.  
  11744. 2928
  11745. 02:50:45,960 --> 02:50:48,530
  11746. じょおーなんてなりたくないのに...
  11747.  
  11748. 2929
  11749. 02:51:00,180 --> 02:51:01,580
  11750. お... おいぃっ!
  11751.  
  11752. 2930
  11753. 02:51:01,580 --> 02:51:03,480
  11754. あの巨体には 見覚えがあるでっ!!
  11755.  
  11756. 2931
  11757. 02:51:03,480 --> 02:51:04,850
  11758. そんなっ...!
  11759.  
  11760. 2932
  11761. 02:51:04,850 --> 02:51:07,050
  11762. ババナシアの... 女王様まで...!
  11763.  
  11764. 2933
  11765. 02:51:07,050 --> 02:51:09,690
  11766. 灰に蝕まれたババナシア女王 カウラ女王
  11767.  
  11768. 2934
  11769. 02:51:10,190 --> 02:51:13,120
  11770. 今なら あの水晶も壊せるよ!
  11771.  
  11772. 2935
  11773. 02:51:14,730 --> 02:51:15,560
  11774. うん!
  11775.  
  11776. 2936
  11777. 02:51:15,560 --> 02:51:17,030
  11778. クリスタルをこわすの!
  11779.  
  11780. 2937
  11781. 02:51:18,760 --> 02:51:20,570
  11782. ほーりぃっ!!
  11783.  
  11784. 2938
  11785. 02:51:43,020 --> 02:51:44,820
  11786. ねえ...
  11787.  
  11788. 2939
  11789. 02:51:44,820 --> 02:51:46,460
  11790. オムス... 聞いて
  11791.  
  11792. 2940
  11793. 02:51:46,460 --> 02:51:49,360
  11794. 評議会がやってること......
  11795.  
  11796. 2941
  11797. 02:51:49,360 --> 02:51:51,730
  11798. あれは正しいの?
  11799.  
  11800. 2942
  11801. 02:51:51,730 --> 02:51:53,970
  11802. 騎士団長さんがね
  11803.  
  11804. 2943
  11805. 02:51:53,970 --> 02:51:56,330
  11806. 話してるの私聞いちゃったの...
  11807.  
  11808. 2944
  11809. 02:51:56,330 --> 02:51:59,340
  11810. 今の王国は 最悪だ...
  11811.  
  11812. 2945
  11813. 02:51:59,340 --> 02:52:01,940
  11814. 民は貧しさと飢えに苦しみ...
  11815.  
  11816. 2946
  11817. 02:52:01,940 --> 02:52:05,780
  11818. 街のあちこちで 人々が息絶えてるって...
  11819.  
  11820. 2947
  11821. 02:52:05,780 --> 02:52:07,650
  11822. ねえ...
  11823.  
  11824. 2948
  11825. 02:52:07,650 --> 02:52:11,350
  11826. 評議会の言ってることと... 違うのはどうして?
  11827.  
  11828. 2949
  11829. 02:52:11,350 --> 02:52:13,380
  11830. どっちが本当のことなの...?
  11831.  
  11832. 2950
  11833. 02:52:14,790 --> 02:52:17,320
  11834. 教えて オムス...
  11835.  
  11836. 2951
  11837. 02:52:20,290 --> 02:52:23,190
  11838. 困りましたなぁ
  11839.  
  11840. 2952
  11841. 02:52:23,190 --> 02:52:26,560
  11842. 女王があのように やる気を出されてしまうと
  11843.  
  11844. 2953
  11845. 02:52:26,560 --> 02:52:28,830
  11846. この国が すでに
  11847.  
  11848. 2954
  11849. 02:52:28,830 --> 02:52:32,440
  11850. 私たちの手に落ちているということ...
  11851.  
  11852. 2955
  11853. 02:52:32,440 --> 02:52:35,270
  11854. それも 民に知られかねないわね
  11855.  
  11856. 2956
  11857. 02:52:37,840 --> 02:52:41,350
  11858. 女王の議会への参加...
  11859.  
  11860. 2957
  11861. 02:52:41,350 --> 02:52:44,550
  11862. その程度 許してやろうではないか
  11863.  
  11864. 2958
  11865. 02:52:44,550 --> 02:52:47,650
  11866. あのような無知な小娘
  11867.  
  11868. 2959
  11869. 02:52:47,650 --> 02:52:52,260
  11870. これまで通り だまし続ければ良いだけのこと...
  11871.  
  11872. 2960
  11873. 02:52:52,260 --> 02:52:56,030
  11874. うむ 責任はすべて
  11875.  
  11876. 2961
  11877. 02:52:56,030 --> 02:52:58,560
  11878. 女王に押しつけたままでな...
  11879.  
  11880. 2962
  11881. 02:52:58,560 --> 02:53:01,670
  11882. ええ それがよろしいですな...
  11883.  
  11884. 2963
  11885. 02:53:01,670 --> 02:53:05,700
  11886. あくまで「生かさず殺さず」...
  11887.  
  11888. 2964
  11889. 02:53:05,700 --> 02:53:07,910
  11890. ということでございますな
  11891.  
  11892. 2965
  11893. 02:53:23,290 --> 02:53:24,720
  11894. お父さま...!
  11895.  
  11896. 2966
  11897. 02:53:24,720 --> 02:53:26,220
  11898. お喜びください!
  11899.  
  11900. 2967
  11901. 02:53:26,220 --> 02:53:27,890
  11902. 本日...
  11903.  
  11904. 2968
  11905. 02:53:27,890 --> 02:53:30,630
  11906. 評議会が 決定してくださったのです!
  11907.  
  11908. 2969
  11909. 02:53:31,360 --> 02:53:35,000
  11910. 私を... 王政に参加させてくださると...!
  11911.  
  11912. 2970
  11913. 02:53:35,670 --> 02:53:37,800
  11914. これで私も この国のために
  11915.  
  11916. 2971
  11917. 02:53:37,800 --> 02:53:39,770
  11918. 働くことができます!
  11919.  
  11920. 2972
  11921. 02:53:39,770 --> 02:53:44,440
  11922. 私は今までの自分を反省しています
  11923.  
  11924. 2973
  11925. 02:53:44,440 --> 02:53:47,010
  11926. 民のことを第一に考え
  11927.  
  11928. 2974
  11929. 02:53:47,010 --> 02:53:50,920
  11930. 貧困と争いを根絶することに務めたいのです
  11931.  
  11932. 2975
  11933. 02:53:50,920 --> 02:53:52,520
  11934. お父さま...
  11935.  
  11936. 2976
  11937. 02:53:53,920 --> 02:53:57,660
  11938. 古の魔法には... 人々を苦しみから救い
  11939.  
  11940. 2977
  11941. 02:53:57,660 --> 02:54:00,160
  11942. 夢を叶えるものがあると聞きます
  11943.  
  11944. 2978
  11945. 02:54:00,160 --> 02:54:02,690
  11946. 見ていてください お父さま...
  11947.  
  11948. 2979
  11949. 02:54:03,160 --> 02:54:06,830
  11950. 人々に希望をもたらす 伝説の魔法...
  11951.  
  11952. 2980
  11953. 02:54:07,970 --> 02:54:12,070
  11954. 私はそれを必ず会得してみせますから...!
  11955.  
  11956. 2981
  11957. 02:54:12,070 --> 02:54:14,070
  11958. この王国の...
  11959.  
  11960. 2982
  11961. 02:54:14,070 --> 02:54:19,140
  11962. 多くの民に希望の光をもたらすために...!
  11963.  
  11964. 2983
  11965. 02:54:26,650 --> 02:54:28,550
  11966. ほら ここにあるよ!!
  11967.  
  11968. 2984
  11969. 02:54:28,550 --> 02:54:30,820
  11970. よりにもよって「ここ」とはな
  11971.  
  11972. 2985
  11973. 02:54:30,820 --> 02:54:32,420
  11974. せやけど おい......
  11975.  
  11976. 2986
  11977. 02:54:32,420 --> 02:54:34,360
  11978. 何かを思い出す展開やで...?
  11979.  
  11980. 2987
  11981. 02:54:37,630 --> 02:54:39,360
  11982. みてみいぃぃぃ!!
  11983.  
  11984. 2988
  11985. 02:54:39,360 --> 02:54:40,970
  11986. イベリコーグZ...!
  11987.  
  11988. 2989
  11989. 02:54:40,970 --> 02:54:43,400
  11990. 我がボーグ帝国の最新兵器です...!
  11991.  
  11992. 2990
  11993. 02:54:43,400 --> 02:54:45,040
  11994. メカまで魔物になってんのか!?
  11995.  
  11996. 2991
  11997. 02:54:45,040 --> 02:54:46,340
  11998. どういう仕組みだよ!!
  11999.  
  12000. 2992
  12001. 02:54:46,340 --> 02:54:47,710
  12002. わかりません...
  12003.  
  12004. 2993
  12005. 02:54:47,710 --> 02:54:50,510
  12006. 灰に侵された帝国戦車 暴走イベリコーグZ
  12007.  
  12008. 2994
  12009. 02:54:50,510 --> 02:54:53,810
  12010. でもさ これなら思いっきり戦えるよね!
  12011.  
  12012. 2995
  12013. 02:54:55,810 --> 02:54:57,580
  12014. ココルさん あの魔法を!
  12015.  
  12016. 2996
  12017. 02:54:57,580 --> 02:54:58,550
  12018. うんっ!
  12019.  
  12020. 2997
  12021. 02:54:59,980 --> 02:55:01,250
  12022. ほーりぃっ!!
  12023.  
  12024. 2998
  12025. 02:55:16,800 --> 02:55:18,770
  12026. こ... これは......
  12027.  
  12028. 2999
  12029. 02:55:19,400 --> 02:55:21,070
  12030. どういうこと...!?
  12031.  
  12032. 3000
  12033. 02:55:21,070 --> 02:55:22,770
  12034. 民が...!
  12035.  
  12036. 3001
  12037. 02:55:22,770 --> 02:55:24,540
  12038. 王国の民が...!
  12039.  
  12040. 3002
  12041. 02:55:24,540 --> 02:55:26,110
  12042. なぜ...
  12043.  
  12044. 3003
  12045. 02:55:26,110 --> 02:55:27,780
  12046. どうしてなの!?
  12047.  
  12048. 3004
  12049. 02:55:27,780 --> 02:55:30,380
  12050. 「聖灰」は人々を救うはず...
  12051.  
  12052. 3005
  12053. 02:55:30,380 --> 02:55:33,620
  12054. それなのに どうして...
  12055.  
  12056. 3006
  12057. 02:55:33,620 --> 02:55:35,320
  12058. どうしてっ...!?
  12059.  
  12060. 3007
  12061. 02:55:37,720 --> 02:55:40,320
  12062. 私の名は 「レイナス」
  12063.  
  12064. 3008
  12065. 02:55:40,320 --> 02:55:42,260
  12066. モーヤの女王
  12067.  
  12068. 3009
  12069. 02:55:42,260 --> 02:55:44,200
  12070. 幼い日には
  12071.  
  12072. 3010
  12073. 02:55:44,200 --> 02:55:46,230
  12074. 「ココル」と呼ばれていました...
  12075.  
  12076. 3011
  12077. 02:55:46,900 --> 02:55:50,500
  12078. その頃は お父様と共に...
  12079.  
  12080. 3012
  12081. 02:55:50,500 --> 02:55:53,100
  12082. 何不自由ない暮らしをしていました
  12083.  
  12084. 3013
  12085. 02:55:54,040 --> 02:55:56,310
  12086. でも お父様が亡くなり
  12087.  
  12088. 3014
  12089. 02:55:56,310 --> 02:55:59,040
  12090. 私が女王レイナスとなってから......
  12091.  
  12092. 3015
  12093. 02:56:00,880 --> 02:56:04,080
  12094. 悲劇は次第に近づいてきたのです
  12095.  
  12096. 3016
  12097. 02:56:07,290 --> 02:56:10,050
  12098. 何も知らなかった私は
  12099.  
  12100. 3017
  12101. 02:56:10,050 --> 02:56:13,120
  12102. 12人の「評議会」にすべてを任せました
  12103.  
  12104. 3018
  12105. 02:56:13,790 --> 02:56:16,330
  12106. しかし 評議会は......
  12107.  
  12108. 3019
  12109. 02:56:16,330 --> 02:56:19,760
  12110. 民のことなど 何も考えていませんでした
  12111.  
  12112. 3020
  12113. 02:56:19,760 --> 02:56:21,470
  12114. 平和だと思っていた
  12115.  
  12116. 3021
  12117. 02:56:21,470 --> 02:56:23,570
  12118. このモーヤの王国は......
  12119.  
  12120. 3022
  12121. 02:56:23,570 --> 02:56:27,470
  12122. 貧困にあえぎ 争う多くの民で
  12123.  
  12124. 3023
  12125. 02:56:27,470 --> 02:56:29,710
  12126. あふれ返っていたのです...
  12127.  
  12128. 3024
  12129. 02:56:31,940 --> 02:56:33,610
  12130. 私は知りました
  12131.  
  12132. 3025
  12133. 02:56:34,210 --> 02:56:38,650
  12134. 人々が 貧しさに苦しんでいること
  12135.  
  12136. 3026
  12137. 02:56:40,180 --> 02:56:43,020
  12138. 人々が 争い殺しあっていること...!
  12139.  
  12140. 3027
  12141. 02:56:43,690 --> 02:56:45,360
  12142. そして私が...
  12143.  
  12144. 3028
  12145. 02:56:46,390 --> 02:56:49,090
  12146. 彼らが決して得られぬ
  12147.  
  12148. 3029
  12149. 02:56:49,090 --> 02:56:51,260
  12150. 幸福な暮らしに おぼれていたこと...
  12151.  
  12152. 3030
  12153. 02:56:52,060 --> 02:56:54,570
  12154. 私は 心を改めました
  12155.  
  12156. 3031
  12157. 02:56:56,130 --> 02:56:58,670
  12158. 人々のために尽くし...
  12159.  
  12160. 3032
  12161. 02:56:58,670 --> 02:57:01,070
  12162. 争いをなくそうと 努めたのです
  12163.  
  12164. 3033
  12165. 02:57:02,010 --> 02:57:05,980
  12166. そして私は... たどりつきました
  12167.  
  12168. 3034
  12169. 02:57:07,810 --> 02:57:12,120
  12170. 世界を救うとされる... 伝説の魔法
  12171.  
  12172. 3035
  12173. 02:57:12,120 --> 02:57:14,090
  12174. 「聖灰」に
  12175.  
  12176. 3036
  12177. 02:57:15,720 --> 02:57:19,620
  12178. 私は迷うことな「聖灰」を使いました
  12179.  
  12180. 3037
  12181. 02:57:20,290 --> 02:57:22,030
  12182. この「聖灰」が...
  12183.  
  12184. 3038
  12185. 02:57:23,230 --> 02:57:26,660
  12186. 人々の心を 清めてくれるに違いない... と
  12187.  
  12188. 3039
  12189. 02:57:27,060 --> 02:57:28,570
  12190. でも......!
  12191.  
  12192. 3040
  12193. 02:57:30,940 --> 02:57:32,500
  12194. 私の夢は...
  12195.  
  12196. 3041
  12197. 02:57:32,500 --> 02:57:34,770
  12198. 悪夢へと変わったのです
  12199.  
  12200. 3042
  12201. 02:57:34,770 --> 02:57:37,640
  12202. 「聖灰」に触れた人々が...
  12203.  
  12204. 3043
  12205. 02:57:37,640 --> 02:57:39,710
  12206. 魔物となり 殺し合う
  12207.  
  12208. 3044
  12209. 02:57:39,710 --> 02:57:43,510
  12210. 悪夢は 何年も続きました
  12211.  
  12212. 3045
  12213. 02:57:43,510 --> 02:57:47,350
  12214. 気の遠くなるくらい 何年も......
  12215.  
  12216. 3046
  12217. 02:57:47,350 --> 02:57:49,020
  12218. 何年も!
  12219.  
  12220. 3047
  12221. 02:57:51,320 --> 02:57:53,220
  12222. 気がつくと......
  12223.  
  12224. 3048
  12225. 02:57:54,030 --> 02:57:56,760
  12226. 私の周りには 誰もいませんでした
  12227.  
  12228. 3049
  12229. 02:57:56,760 --> 02:57:59,500
  12230. あの評議会の人たちも...
  12231.  
  12232. 3050
  12233. 02:57:59,500 --> 02:58:01,870
  12234. 騎士団の人たちも...
  12235.  
  12236. 3051
  12237. 02:58:01,870 --> 02:58:03,730
  12238. 王宮の侍女たちも...
  12239.  
  12240. 3052
  12241. 02:58:03,730 --> 02:58:05,440
  12242. みんな みんな...
  12243.  
  12244. 3053
  12245. 02:58:06,570 --> 02:58:09,610
  12246. 私の作った 「聖灰」のせいで......
  12247.  
  12248. 3054
  12249. 02:58:09,610 --> 02:58:11,610
  12250. 死んでしまったんです
  12251.  
  12252. 3055
  12253. 02:58:11,610 --> 02:58:16,580
  12254. 私は今...... ひとりぼっち
  12255.  
  12256. 3056
  12257. 02:58:16,580 --> 02:58:22,590
  12258. でも... 私は死ぬことすら許されない
  12259.  
  12260. 3057
  12261. 02:58:22,590 --> 02:58:24,220
  12262. いずれ私は...
  12263.  
  12264. 3058
  12265. 02:58:25,120 --> 02:58:27,690
  12266. 私でなくなるかもしれない
  12267.  
  12268. 3059
  12269. 02:58:28,530 --> 02:58:30,330
  12270. だから この「花」に...
  12271.  
  12272. 3060
  12273. 02:58:31,600 --> 02:58:34,400
  12274. 私の想いを託します
  12275.  
  12276. 3061
  12277. 02:58:34,400 --> 02:58:38,240
  12278. この「花」を手にした あなた
  12279.  
  12280. 3062
  12281. 02:58:38,240 --> 02:58:40,140
  12282. あなたが
  12283.  
  12284. 3063
  12285. 02:58:40,140 --> 02:58:42,810
  12286. 私のもとにたどり着いてくれることを......
  12287.  
  12288. 3064
  12289. 02:58:42,810 --> 02:58:44,310
  12290. 願っています
  12291.  
  12292. 3065
  12293. 02:58:44,310 --> 02:58:46,880
  12294. それまで 私は...
  12295.  
  12296. 3066
  12297. 02:58:46,880 --> 02:58:48,680
  12298. 待ち続けます
  12299.  
  12300. 3067
  12301. 02:58:48,680 --> 02:58:51,380
  12302. この モーヤの地で...
  12303.  
  12304. 3068
  12305. 02:58:51,380 --> 02:58:53,250
  12306. ずっと......
  12307.  
  12308. 3069
  12309. 02:59:01,530 --> 02:59:04,760
  12310. 記憶の祭壇
  12311.  
  12312. 3070
  12313. 02:59:38,530 --> 02:59:41,430
  12314. ようやく...... 出会えた......
  12315.  
  12316. 3071
  12317. 02:59:41,430 --> 02:59:44,270
  12318. ずっと......
  12319.  
  12320. 3072
  12321. 02:59:44,270 --> 02:59:47,140
  12322. 待って...... いました......
  12323.  
  12324. 3073
  12325. 02:59:47,140 --> 02:59:50,170
  12326. この...... モーヤの地で......
  12327.  
  12328. 3074
  12329. 02:59:50,170 --> 02:59:52,310
  12330. 私の...... 花に...
  12331.  
  12332. 3075
  12333. 02:59:52,310 --> 02:59:55,080
  12334. 導かれた...... あなた......
  12335.  
  12336. 3076
  12337. 02:59:55,080 --> 02:59:59,020
  12338. 待って......... た......
  12339.  
  12340. 3077
  12341. 02:59:59,020 --> 03:00:01,190
  12342. でも......... もう......
  12343.  
  12344. 3078
  12345. 03:00:01,190 --> 03:00:03,820
  12346. 私は............ から......
  12347.  
  12348. 3079
  12349. 03:00:03,820 --> 03:00:06,460
  12350. この......... 場......
  12351.  
  12352. 3080
  12353. 03:00:06,460 --> 03:00:09,560
  12354. 最後の......... こと...... を......
  12355.  
  12356. 3081
  12357. 03:00:16,970 --> 03:00:18,670
  12358. いくら待っていても...
  12359.  
  12360. 3082
  12361. 03:00:18,670 --> 03:00:21,270
  12362. 誰も 私の前に現れません
  12363.  
  12364. 3083
  12365. 03:00:21,810 --> 03:00:25,240
  12366. だから私は... 昔の出来事を
  12367.  
  12368. 3084
  12369. 03:00:25,240 --> 03:00:27,580
  12370. 思い返すだけになりました
  12371.  
  12372. 3085
  12373. 03:00:28,050 --> 03:00:31,350
  12374. 楽しかった日々を 思い浮かべて...
  12375.  
  12376. 3086
  12377. 03:00:31,350 --> 03:00:34,750
  12378. さびしさから 逃れようとしたのです
  12379.  
  12380. 3087
  12381. 03:00:34,750 --> 03:00:37,050
  12382. そうやって...
  12383.  
  12384. 3088
  12385. 03:00:37,050 --> 03:00:40,020
  12386. どれほどの年月が 過ぎたのでしょう......
  12387.  
  12388. 3089
  12389. 03:00:40,020 --> 03:00:41,690
  12390. そして......
  12391.  
  12392. 3090
  12393. 03:00:42,160 --> 03:00:43,790
  12394. あの日......
  12395.  
  12396. 3091
  12397. 03:00:45,760 --> 03:00:47,430
  12398. あなたは?
  12399.  
  12400. 3092
  12401. 03:00:48,800 --> 03:00:50,300
  12402. 私?
  12403.  
  12404. 3093
  12405. 03:00:51,270 --> 03:00:52,900
  12406. どうして ここに...!?
  12407.  
  12408. 3094
  12409. 03:00:54,000 --> 03:00:56,170
  12410. あなた... 誰なの...?
  12411.  
  12412. 3095
  12413. 03:00:58,580 --> 03:01:02,280
  12414. どうして... 私の前に現れたの?
  12415.  
  12416. 3096
  12417. 03:01:04,750 --> 03:01:06,380
  12418. わかったわ...
  12419.  
  12420. 3097
  12421. 03:01:06,380 --> 03:01:09,990
  12422. あなたは... 私を責めてるのね...!
  12423.  
  12424. 3098
  12425. 03:01:12,190 --> 03:01:16,030
  12426. みんなを死なせてしまった私を......!
  12427.  
  12428. 3099
  12429. 03:01:16,030 --> 03:01:17,430
  12430. だったら...
  12431.  
  12432. 3100
  12433. 03:01:18,200 --> 03:01:21,330
  12434. だったら...... 消してやる!!
  12435.  
  12436. 3101
  12437. 03:01:27,070 --> 03:01:31,880
  12438. そうよ... 消せばいいのよ......
  12439.  
  12440. 3102
  12441. 03:01:31,880 --> 03:01:34,180
  12442. あの「聖灰」で...
  12443.  
  12444. 3103
  12445. 03:01:34,180 --> 03:01:36,810
  12446. 消し去ればようのだ
  12447.  
  12448. 3104
  12449. 03:01:36,810 --> 03:01:40,850
  12450. そう 我が名は...
  12451.  
  12452. 3105
  12453. 03:01:40,850 --> 03:01:43,550
  12454. 「灰の女王」......!!
  12455.  
  12456. 3106
  12457. 03:01:46,260 --> 03:01:48,790
  12458. お待ちしておりました
  12459.  
  12460. 3107
  12461. 03:01:48,790 --> 03:01:50,590
  12462. 女王陛下...!
  12463.  
  12464. 3108
  12465. 03:01:50,590 --> 03:01:52,930
  12466. 美しき「聖灰」により
  12467.  
  12468. 3109
  12469. 03:01:52,930 --> 03:01:57,100
  12470. 世界は一度 滅びを迎えた...
  12471.  
  12472. 3110
  12473. 03:01:59,140 --> 03:02:03,740
  12474. 私こそが 世界を終わらせる女王...
  12475.  
  12476. 3111
  12477. 03:02:03,740 --> 03:02:06,310
  12478. 我々が 世界を管理し...
  12479.  
  12480. 3112
  12481. 03:02:06,310 --> 03:02:08,450
  12482. 何度でもやり直す
  12483.  
  12484. 3113
  12485. 03:02:08,450 --> 03:02:10,710
  12486. この「聖灰」の力で...!!
  12487.  
  12488. 3114
  12489. 03:02:10,710 --> 03:02:11,980
  12490. ははっ!
  12491.  
  12492. 3115
  12493. 03:02:11,980 --> 03:02:13,950
  12494. 仰せのままにっ!!
  12495.  
  12496. 3116
  12497. 03:02:13,950 --> 03:02:14,790
  12498. では......
  12499.  
  12500. 3117
  12501. 03:02:15,990 --> 03:02:19,390
  12502. これより「評議会」を始める!
  12503.  
  12504. 3118
  12505. 03:02:25,860 --> 03:02:27,630
  12506. 黙れ
  12507.  
  12508. 3119
  12509. 03:02:27,630 --> 03:02:30,170
  12510. オリバー: えっ......!?
  12511.  
  12512. 3120
  12513. 03:02:37,310 --> 03:02:39,580
  12514. ね... ねぇっ! あれっ!!
  12515.  
  12516. 3121
  12517. 03:02:46,150 --> 03:02:47,420
  12518. 宮殿が...!
  12519.  
  12520. 3122
  12521. 03:02:47,420 --> 03:02:49,520
  12522. 空を... 飛んでやがる...!
  12523.  
  12524. 3123
  12525. 03:02:49,520 --> 03:02:51,290
  12526. 少女よ...
  12527.  
  12528. 3124
  12529. 03:02:51,290 --> 03:02:54,290
  12530. またもや我々の邪魔をするというのか
  12531.  
  12532. 3125
  12533. 03:02:54,290 --> 03:02:55,190
  12534. レイナスっ...!
  12535.  
  12536. 3126
  12537. 03:02:55,190 --> 03:02:58,900
  12538. よもや美しき「聖灰」を消し去り
  12539.  
  12540. 3127
  12541. 03:02:58,900 --> 03:03:01,070
  12542. 不完全な世界を救うとは...
  12543.  
  12544. 3128
  12545. 03:03:01,070 --> 03:03:03,230
  12546. 聖灰... まさか...!
  12547.  
  12548. 3129
  12549. 03:03:03,230 --> 03:03:07,400
  12550. そう 私は「灰の女王」
  12551.  
  12552. 3130
  12553. 03:03:07,400 --> 03:03:09,570
  12554. 世界を管理する者
  12555.  
  12556. 3131
  12557. 03:03:09,570 --> 03:03:12,240
  12558. 世界が終焉へと向かうのは...
  12559.  
  12560. 3132
  12561. 03:03:12,240 --> 03:03:14,710
  12562. 管理者としての決断
  12563.  
  12564. 3133
  12565. 03:03:14,710 --> 03:03:18,620
  12566. もはや... くつがえすことなど...
  12567.  
  12568. 3134
  12569. 03:03:18,620 --> 03:03:20,150
  12570. 出来ぬ...!!
  12571.  
  12572. 3135
  12573. 03:03:20,150 --> 03:03:22,320
  12574. 灰の... 女王......
  12575.  
  12576. 3136
  12577. 03:03:30,760 --> 03:03:33,030
  12578. 皆さん! 時は来ました!
  12579.  
  12580. 3137
  12581. 03:03:33,730 --> 03:03:36,270
  12582. これより 「灰の女王」の宮殿に
  12583.  
  12584. 3138
  12585. 03:03:36,270 --> 03:03:37,940
  12586. 進撃いたしましょう!!
  12587.  
  12588. 3139
  12589. 03:03:39,940 --> 03:03:41,170
  12590. オリバー......
  12591.  
  12592. 3140
  12593. 03:03:41,910 --> 03:03:43,440
  12594. 大丈夫!
  12595.  
  12596. 3141
  12597. 03:03:43,440 --> 03:03:45,210
  12598. ボクたちを... 信じて!
  12599.  
  12600. 3142
  12601. 03:03:51,850 --> 03:03:53,220
  12602. いけぇぇーっ!
  12603.  
  12604. 3143
  12605. 03:03:53,220 --> 03:03:56,650
  12606. 大砲よ! 火を吹けぇーっ!!
  12607.  
  12608. 3144
  12609. 03:04:07,030 --> 03:04:09,270
  12610. いけぇ! いったれ! そこや!
  12611.  
  12612. 3145
  12613. 03:04:09,270 --> 03:04:11,270
  12614. ええで~!! もう一発っ!!
  12615.  
  12616. 3146
  12617. 03:04:12,400 --> 03:04:13,800
  12618. お... おい...
  12619.  
  12620. 3147
  12621. 03:04:13,800 --> 03:04:15,910
  12622. なんか... 一方的すぎやしねえか!?
  12623.  
  12624. 3148
  12625. 03:04:15,910 --> 03:04:17,570
  12626. うん ヘンだよ...!
  12627.  
  12628. 3149
  12629. 03:04:17,570 --> 03:04:18,940
  12630. 何も反撃してこないよ!?
  12631.  
  12632. 3150
  12633. 03:04:18,940 --> 03:04:19,480
  12634. いかなきゃっ...!
  12635.  
  12636. 3151
  12637. 03:04:19,480 --> 03:04:20,310
  12638. ココル!
  12639.  
  12640. 3152
  12641. 03:04:20,310 --> 03:04:21,610
  12642. 待って! ボクも行く!!
  12643.  
  12644. 3153
  12645. 03:04:21,610 --> 03:04:22,650
  12646. えっ ちょっと! 私もっ!!
  12647.  
  12648. 3154
  12649. 03:04:22,650 --> 03:04:23,550
  12650. おいっ...!
  12651.  
  12652. 3155
  12653. 03:04:23,550 --> 03:04:24,750
  12654. しょーがねえなぁっ!
  12655.  
  12656. 3156
  12657. 03:04:25,280 --> 03:04:26,150
  12658. 待て待て!
  12659.  
  12660. 3157
  12661. 03:04:26,150 --> 03:04:27,650
  12662. 主役を置いていくなっ!!
  12663.  
  12664. 3158
  12665. 03:04:31,020 --> 03:04:33,020
  12666. みんな... 準備はいい!?
  12667.  
  12668. 3159
  12669. 03:04:33,020 --> 03:04:35,130
  12670. おい! 本気で出発すんのかぁ!?
  12671.  
  12672. 3160
  12673. 03:04:35,130 --> 03:04:36,660
  12674. あの砲撃の中を...!
  12675.  
  12676. 3161
  12677. 03:04:36,660 --> 03:04:38,230
  12678. じゃあ 降りる?
  12679.  
  12680. 3162
  12681. 03:04:38,230 --> 03:04:39,730
  12682. バカ言うなって!
  12683.  
  12684. 3163
  12685. 03:04:39,730 --> 03:04:40,860
  12686. 待ってくださいっ!!
  12687.  
  12688. 3164
  12689. 03:04:41,170 --> 03:04:43,100
  12690. 忘れていませんか?
  12691.  
  12692. 3165
  12693. 03:04:43,100 --> 03:04:45,700
  12694. 私も... みなさんの仲間です!
  12695.  
  12696. 3166
  12697. 03:04:47,040 --> 03:04:49,070
  12698. ラースさん......!
  12699.  
  12700. 3167
  12701. 03:04:49,070 --> 03:04:50,940
  12702. うん! いっしょに行こう!
  12703.  
  12704. 3168
  12705. 03:04:51,740 --> 03:04:52,910
  12706. はい!!
  12707.  
  12708. 3169
  12709. 03:04:55,350 --> 03:04:57,310
  12710. クロ! お願いっ!!
  12711.  
  12712. 3170
  12713. 03:05:30,610 --> 03:05:35,950
  12714. しろの宮殿
  12715.  
  12716. 3171
  12717. 03:05:37,450 --> 03:05:38,420
  12718. おい...!
  12719.  
  12720. 3172
  12721. 03:05:38,420 --> 03:05:40,990
  12722. あんだけの攻撃で... ビクともしてねぇぜ!?
  12723.  
  12724. 3173
  12725. 03:05:40,990 --> 03:05:43,730
  12726. やはり 効いていませんでしたか...
  12727.  
  12728. 3174
  12729. 03:05:43,730 --> 03:05:45,360
  12730. しかし良いのです
  12731.  
  12732. 3175
  12733. 03:05:45,360 --> 03:05:47,600
  12734. あの作戦の本当の目的は
  12735.  
  12736. 3176
  12737. 03:05:47,600 --> 03:05:50,300
  12738. ニノ国の人々の気持ちを「ひとつにする」こと...
  12739.  
  12740. 3177
  12741. 03:05:50,300 --> 03:05:51,700
  12742. あ... そうなのか?
  12743.  
  12744. 3178
  12745. 03:05:51,700 --> 03:05:53,470
  12746. なら いいんだけどよ... ははは...
  12747.  
  12748. 3179
  12749. 03:05:53,470 --> 03:05:55,940
  12750. ジャイロったら いぞってときにも
  12751.  
  12752. 3180
  12753. 03:05:55,940 --> 03:05:56,810
  12754. 臆病なんだから...!
  12755.  
  12756. 3181
  12757. 03:05:56,810 --> 03:05:57,880
  12758. いや俺はな!
  12759.  
  12760. 3182
  12761. 03:05:57,880 --> 03:05:59,440
  12762. 人より慎重なだきだっての!
  12763.  
  12764. 3183
  12765. 03:05:59,440 --> 03:06:00,440
  12766. みんな!
  12767.  
  12768. 3184
  12769. 03:06:03,880 --> 03:06:06,080
  12770. この先に... 灰の女王...
  12771.  
  12772. 3185
  12773. 03:06:06,080 --> 03:06:07,420
  12774. レイナスがいるんだ...!
  12775.  
  12776. 3186
  12777. 03:06:07,420 --> 03:06:08,820
  12778. レイナス...
  12779.  
  12780. 3187
  12781. 03:06:13,460 --> 03:06:14,790
  12782. 来い...!
  12783.  
  12784. 3188
  12785. 03:06:14,790 --> 03:06:17,190
  12786. 救世主オリバー!
  12787.  
  12788. 3189
  12789. 03:06:17,190 --> 03:06:19,460
  12790. おまえの力......
  12791.  
  12792. 3190
  12793. 03:06:19,460 --> 03:06:22,470
  12794. 第10の評議員 シャザール
  12795.  
  12796. 示してみせよ!!
  12797.  
  12798. 3191
  12799. 03:06:35,210 --> 03:06:36,150
  12800. これは......!
  12801.  
  12802. 3192
  12803. 03:06:36,150 --> 03:06:39,050
  12804. 遅いぞ... オリバー
  12805.  
  12806. 3193
  12807. 03:06:39,050 --> 03:06:40,250
  12808. あなたたちが...!
  12809.  
  12810. 3194
  12811. 03:06:40,250 --> 03:06:45,760
  12812. そう 我々が... 世界の管理者...
  12813.  
  12814. 3195
  12815. 03:06:45,760 --> 03:06:48,030
  12816. イルダードゥークだ
  12817.  
  12818. 3196
  12819. 03:06:48,860 --> 03:06:50,590
  12820. 漆黒の魔導士...
  12821.  
  12822. 3197
  12823. 03:06:51,600 --> 03:06:54,430
  12824. おまえの「同一体」であったな?
  12825.  
  12826. 3198
  12827. 03:06:54,430 --> 03:06:57,230
  12828. 奴の「絶望」を生み出したのは...
  12829.  
  12830. 3199
  12831. 03:06:57,230 --> 03:06:59,240
  12832. この不完全な世界だ
  12833.  
  12834. 3200
  12835. 03:07:01,140 --> 03:07:03,140
  12836. だからこそ 決断したのだ...
  12837.  
  12838. 3201
  12839. 03:07:04,270 --> 03:07:09,110
  12840. この世界を もう一度終わらせると
  12841.  
  12842. 3202
  12843. 03:07:09,110 --> 03:07:11,050
  12844. それともおまえは...
  12845.  
  12846. 3203
  12847. 03:07:11,850 --> 03:07:16,420
  12848. この二ノ国が「救うべき世界」だと思うのか?
  12849.  
  12850. 3204
  12851. 03:07:16,420 --> 03:07:19,820
  12852. おまえはニノ国の「代弁者」として...
  12853.  
  12854. 3205
  12855. 03:07:19,820 --> 03:07:23,690
  12856. 世界の価値を証明できるというのか?
  12857.  
  12858. 3206
  12859. 03:07:23,690 --> 03:07:25,800
  12860. さあ こちらへ...
  12861.  
  12862. 3207
  12863. 03:07:25,800 --> 03:07:27,730
  12864. 話を聞いてあげましょう
  12865.  
  12866. 3208
  12867. 03:07:32,400 --> 03:07:33,470
  12868. オリバー...
  12869.  
  12870. 3209
  12871. 03:07:33,470 --> 03:07:35,110
  12872. 大丈夫
  12873.  
  12874. 3210
  12875. 03:07:35,110 --> 03:07:36,840
  12876. ボクは世界を終われせない...!
  12877.  
  12878. 3211
  12879. 03:07:43,480 --> 03:07:44,880
  12880. みんな この世界で
  12881.  
  12882. 3212
  12883. 03:07:44,880 --> 03:07:46,820
  12884. せいいっぱい生きてるんだ!
  12885.  
  12886. 3213
  12887. 03:07:46,820 --> 03:07:49,220
  12888. 終わらせるなんて 絶対にさせない!!
  12889.  
  12890. 3214
  12891. 03:07:49,220 --> 03:07:51,890
  12892. おまえのような子どもが 何をほざく...
  12893.  
  12894. 3215
  12895. 03:07:51,890 --> 03:07:57,860
  12896. 第二の反逆者 シャザールも与した「予言の少年」
  12897.  
  12898. 3216
  12899. 03:07:57,860 --> 03:08:01,400
  12900. いかなるものかと思っていたが......
  12901.  
  12902. 3217
  12903. 03:08:05,070 --> 03:08:09,310
  12904. そう... 我々は「世界の管理者」なのだ
  12905.  
  12906. 3218
  12907. 03:08:10,540 --> 03:08:15,710
  12908. 我々の決定によって世界は導かれていくのだ...!
  12909.  
  12910. 3219
  12911. 03:08:15,710 --> 03:08:16,950
  12912. ちがう...
  12913.  
  12914. 3220
  12915. 03:08:17,710 --> 03:08:21,320
  12916. これはあなたの...... 心が創り出した......
  12917.  
  12918. 3221
  12919. 03:08:21,320 --> 03:08:22,690
  12920. 幻だっ!!
  12921.  
  12922. 3222
  12923. 03:08:25,290 --> 03:08:26,560
  12924. 消えた......?
  12925.  
  12926. 3223
  12927. 03:08:31,330 --> 03:08:32,900
  12928. オリバー 大丈夫!?
  12929.  
  12930. 3224
  12931. 03:08:32,900 --> 03:08:34,060
  12932. おい!?
  12933.  
  12934. 3225
  12935. 03:08:34,060 --> 03:08:35,230
  12936. どうなってんだ これ...!?
  12937.  
  12938. 3226
  12939. 03:08:35,230 --> 03:08:37,730
  12940. シャザールの言葉て 気づいたんだ...
  12941.  
  12942. 3227
  12943. 03:08:38,200 --> 03:08:41,540
  12944. 女王は「自分の世界ばかり見てる」って...
  12945.  
  12946. 3228
  12947. 03:08:41,540 --> 03:08:42,540
  12948. つまり...
  12949.  
  12950. 3229
  12951. 03:08:42,540 --> 03:08:46,210
  12952. あの「評議会」は灰の女王が創り出した幻...
  12953.  
  12954. 3230
  12955. 03:08:46,210 --> 03:08:50,050
  12956. 女王の強すぎる魔力が幻を実体化したんだ...
  12957.  
  12958. 3231
  12959. 03:08:50,050 --> 03:08:52,250
  12960. いや... ちょっと待てよ?
  12961.  
  12962. 3232
  12963. 03:08:52,250 --> 03:08:54,420
  12964. 肝心の女王まで消えちまったぜ!?
  12965.  
  12966. 3233
  12967. 03:08:54,420 --> 03:08:56,250
  12968. 女王も「幻」やったんか!?
  12969.  
  12970. 3234
  12971. 03:08:56,250 --> 03:08:58,420
  12972. ちがうよ...
  12973.  
  12974. 3235
  12975. 03:08:58,420 --> 03:09:00,590
  12976. 本物の女王はいるよ...
  12977.  
  12978. 3236
  12979. 03:09:00,590 --> 03:09:01,760
  12980. この奥に......!
  12981.  
  12982. 3237
  12983. 03:09:11,340 --> 03:09:12,470
  12984. おまえたちっ!
  12985.  
  12986. 3238
  12987. 03:09:12,470 --> 03:09:14,770
  12988. ここは女王陛下の間ですぞっ!!
  12989.  
  12990. 3239
  12991. 03:09:14,770 --> 03:09:16,570
  12992. 聞いているのですか!
  12993.  
  12994. 3240
  12995. 03:09:16,570 --> 03:09:17,540
  12996. 無礼でありますぞ!!
  12997.  
  12998. 3241
  12999. 03:09:17,540 --> 03:09:19,910
  13000. オムス... もうよい...
  13001.  
  13002. 3242
  13003. 03:09:19,910 --> 03:09:21,680
  13004. 知っているのだろう?
  13005.  
  13006. 3243
  13007. 03:09:21,680 --> 03:09:25,920
  13008. 彼もまた 私の記憶から生まれし「幻」
  13009.  
  13010. 3244
  13011. 03:09:25,920 --> 03:09:27,180
  13012. そう......
  13013.  
  13014. 3245
  13015. 03:09:27,180 --> 03:09:29,820
  13016. すべては「妄想」だ
  13017.  
  13018. 3246
  13019. 03:09:30,490 --> 03:09:33,590
  13020. 久しぶりだな ココル...
  13021.  
  13022. 3247
  13023. 03:09:33,590 --> 03:09:35,430
  13024. おまえもまた 私の......
  13025.  
  13026. 3248
  13027. 03:09:35,430 --> 03:09:37,090
  13028. レイナスっ!!
  13029.  
  13030. 3249
  13031. 03:09:37,090 --> 03:09:38,860
  13032. どうして...!
  13033.  
  13034. 3250
  13035. 03:09:38,860 --> 03:09:41,130
  13036. どうして世界は終わらないといけないの!?
  13037.  
  13038. 3251
  13039. 03:09:41,130 --> 03:09:43,370
  13040. 完全ではないからだ
  13041.  
  13042. 3252
  13043. 03:09:43,370 --> 03:09:45,770
  13044. 人の心は 弱い...
  13045.  
  13046. 3253
  13047. 03:09:45,770 --> 03:09:47,600
  13048. 私も かって...
  13049.  
  13050. 3254
  13051. 03:09:47,600 --> 03:09:50,270
  13052. 深い「絶望」に呑み込まれた...
  13053.  
  13054. 3255
  13055. 03:09:50,270 --> 03:09:54,680
  13056. だが... 孤独の果てで 私は手に入れた...!
  13057.  
  13058. 3256
  13059. 03:09:54,680 --> 03:09:56,850
  13060. 心の強さを...!!
  13061.  
  13062. 3257
  13063. 03:09:56,850 --> 03:09:59,020
  13064. 世界を創りかえるための力をッ!!
  13065.  
  13066. 3258
  13067. 03:09:59,020 --> 03:10:00,350
  13068. 何を言うてんねん!!
  13069.  
  13070. 3259
  13071. 03:10:00,350 --> 03:10:01,820
  13072. そんなん おまえ 勝手すぎるぞ!!
  13073.  
  13074. 3260
  13075. 03:10:01,820 --> 03:10:02,920
  13076. うん そうだよ!
  13077.  
  13078. 3261
  13079. 03:10:02,920 --> 03:10:04,920
  13080. 世界は あなただけのものじゃない!!
  13081.  
  13082. 3262
  13083. 03:10:05,420 --> 03:10:06,720
  13084. 自分の思いどおりの
  13085.  
  13086. 3263
  13087. 03:10:06,720 --> 03:10:08,630
  13088. 世界が創れないからって......
  13089.  
  13090. 3264
  13091. 03:10:08,630 --> 03:10:10,330
  13092. そんな理由で みんなを......
  13093.  
  13094. 3265
  13095. 03:10:10,330 --> 03:10:13,830
  13096. みんなを消してしまうなんて... 許せないよ!!
  13097.  
  13098. 3266
  13099. 03:10:15,170 --> 03:10:17,230
  13100. だめだよ... だめっ!
  13101.  
  13102. 3267
  13103. 03:10:17,230 --> 03:10:19,170
  13104. 黙れッ...!!
  13105.  
  13106. 3268
  13107. 03:10:21,270 --> 03:10:23,540
  13108. 世界は私が創りかえるのだ...!
  13109.  
  13110. 3269
  13111. 03:10:23,540 --> 03:10:26,440
  13112. 灰の女王 レイナス
  13113. あくまで私に 刃向うのであれば...!!
  13114.  
  13115. 3270
  13116. 03:10:26,440 --> 03:10:27,680
  13117. 弱き心のまま
  13118.  
  13119. 3271
  13120. 03:10:27,680 --> 03:10:29,750
  13121. 苦しみ続けるがいい...!
  13122.  
  13123. 3272
  13124. 03:10:29,750 --> 03:10:31,380
  13125. 永遠に!
  13126.  
  13127. 3273
  13128. 03:10:32,780 --> 03:10:34,950
  13129. さすがは 予言の少年...
  13130.  
  13131. 3274
  13132. 03:10:34,950 --> 03:10:36,850
  13133. ならばっ...!!
  13134.  
  13135. 3275
  13136. 03:10:37,820 --> 03:10:39,120
  13137. なんやコレ!?
  13138.  
  13139. 3276
  13140. 03:10:39,120 --> 03:10:39,860
  13141. オリバー!
  13142.  
  13143. 3277
  13144. 03:10:39,860 --> 03:10:40,760
  13145. あれっ!!
  13146.  
  13147. 3278
  13148. 03:10:42,260 --> 03:10:44,030
  13149. おいおいおいおい......
  13150.  
  13151. 3279
  13152. 03:10:44,030 --> 03:10:45,530
  13153. なんだありゃあっ!?
  13154.  
  13155. 3280
  13156. 03:10:47,460 --> 03:10:49,770
  13157. 変貌... している...!?
  13158.  
  13159. 3281
  13160. 03:10:56,840 --> 03:10:57,740
  13161. レイナス...
  13162.  
  13163. 3282
  13164. 03:10:57,740 --> 03:10:59,540
  13165. この世界は 絶対に...
  13166.  
  13167. 3283
  13168. 03:10:59,540 --> 03:11:00,540
  13169. 終わらせない!!
  13170.  
  13171. 3284
  13172. 03:11:00,540 --> 03:11:02,980
  13173. 聖灰の女王
  13174.  
  13175. 3285
  13176. 03:11:13,580 --> 03:11:17,160
  13177. なぜ...! どうして...!?
  13178.  
  13179. 3286
  13180. 03:11:17,160 --> 03:11:20,500
  13181. 世界は やり直さなきゃならないの!
  13182.  
  13183. 3287
  13184. 03:11:20,500 --> 03:11:23,900
  13185. それが... 私の成すべきこと......!
  13186.  
  13187. 3288
  13188. 03:11:23,900 --> 03:11:27,970
  13189. 違うよ! やり直す必要なんでない!
  13190.  
  13191. 3289
  13192. 03:11:27,970 --> 03:11:30,910
  13193. 世界は 壊しちゃいけない
  13194.  
  13195. 3290
  13196. 03:11:30,910 --> 03:11:33,810
  13197. みんな 前に進むしかないんだ
  13198.  
  13199. 3291
  13200. 03:11:34,410 --> 03:11:36,480
  13201. 間違ってたら ちゃんと正して
  13202.  
  13203. 3292
  13204. 03:11:36,480 --> 03:11:39,020
  13205. そうやって前に進むしかない!
  13206.  
  13207. 3293
  13208. 03:11:39,020 --> 03:11:41,320
  13209. つらくても 投げ出しちゃいけないんだ
  13210.  
  13211. 3294
  13212. 03:11:41,320 --> 03:11:44,390
  13213. それが... 「生きてる」ってことなんだよ!
  13214.  
  13215. 3295
  13216. 03:11:45,490 --> 03:11:46,860
  13217. 生きてる...?
  13218.  
  13219. 3296
  13220. 03:11:46,860 --> 03:11:51,030
  13221. ひとりぼっちだって 前に進んでさえいれば
  13222.  
  13223. 3297
  13224. 03:11:51,030 --> 03:11:54,700
  13225. またいしょにたいって思う人が現れる...
  13226.  
  13227. 3298
  13228. 03:11:54,700 --> 03:11:57,800
  13229. だから ココルと出会えた...
  13230.  
  13231. 3299
  13232. 03:11:58,970 --> 03:12:02,270
  13233. キミのこころの一部... そうなんでしょ?
  13234.  
  13235. 3300
  13236. 03:12:02,270 --> 03:12:06,180
  13237. そう オリバーとであえた...
  13238.  
  13239. 3301
  13240. 03:12:06,180 --> 03:12:09,250
  13241. わたし オリバーのことすきだよ!
  13242.  
  13243. 3302
  13244. 03:12:09,250 --> 03:12:11,150
  13245. ココル...
  13246.  
  13247. 3303
  13248. 03:12:11,920 --> 03:12:15,620
  13249. 前に進めば いろんなことがあるんだ
  13250.  
  13251. 3304
  13252. 03:12:15,620 --> 03:12:18,420
  13253. 出会いだって... 別れだって...
  13254.  
  13255. 3305
  13256. 03:12:18,420 --> 03:12:22,590
  13257. 楽しいことだって... 悲しいことだって...!
  13258.  
  13259. 3306
  13260. 03:12:22,590 --> 03:12:25,430
  13261. それを受け入れて進んでいく...
  13262.  
  13263. 3307
  13264. 03:12:25,430 --> 03:12:28,400
  13265. それが... 「生きる」ってことなんだよ
  13266.  
  13267. 3308
  13268. 03:12:34,000 --> 03:12:37,310
  13269. オリバーは やっぱりうやさしいね...
  13270.  
  13271. 3309
  13272. 03:12:37,310 --> 03:12:39,480
  13273. あのね オリバー
  13274.  
  13275. 3310
  13276. 03:12:39,480 --> 03:12:42,410
  13277. レイナスのこと ゆるしてくれる?
  13278.  
  13279. 3311
  13280. 03:12:42,410 --> 03:12:47,080
  13281. ずっとくるしかったの どうしようもなかったの
  13282.  
  13283. 3312
  13284. 03:12:47,080 --> 03:12:49,520
  13285. だから ココルがうまれたの
  13286.  
  13287. 3313
  13288. 03:12:50,250 --> 03:12:55,330
  13289. でもね オリバーがたすけてくれた
  13290.  
  13291. 3314
  13292. 03:12:55,330 --> 03:12:59,630
  13293. だからね ココルのやくめ おわったんだよ...
  13294.  
  13295. 3315
  13296. 03:13:01,330 --> 03:13:04,470
  13297. オリバー... おわかれだね
  13298.  
  13299. 3316
  13300. 03:13:05,640 --> 03:13:06,700
  13301. さようなら...
  13302.  
  13303. 3317
  13304. 03:13:09,240 --> 03:13:12,040
  13305. ありがとう オリバー
  13306.  
  13307. 3318
  13308. 03:13:28,860 --> 03:13:30,060
  13309. あの人が......
  13310.  
  13311. 3319
  13312. 03:13:30,060 --> 03:13:32,200
  13313. 本当の... レイナス......
  13314.  
  13315. 3320
  13316. 03:13:33,330 --> 03:13:35,500
  13317. はじめまして みなさん
  13318.  
  13319. 3321
  13320. 03:13:35,500 --> 03:13:40,340
  13321. 私は女王レイナス... これが本当の私...
  13322.  
  13323. 3322
  13324. 03:13:41,140 --> 03:13:44,570
  13325. あなたがたには 感謝せねばなりませんね...
  13326.  
  13327. 3323
  13328. 03:13:44,570 --> 03:13:47,710
  13329. やっと... 本当の私に戻れた
  13330.  
  13331. 3324
  13332. 03:13:48,950 --> 03:13:50,380
  13333. あなたが言うように...
  13334.  
  13335. 3325
  13336. 03:13:50,380 --> 03:13:53,780
  13337. 私も... やっと前に進みはじめることができそうです
  13338.  
  13339. 3326
  13340. 03:13:54,480 --> 03:13:56,750
  13341. ありがとう オリバー
  13342.  
  13343. 3327
  13344. 03:14:00,290 --> 03:14:01,460
  13345. こ... これは!?
  13346.  
  13347. 3328
  13348. 03:14:01,460 --> 03:14:03,390
  13349. 我々は......
  13350.  
  13351. 3329
  13352. 03:14:03,390 --> 03:14:06,560
  13353. 世界管理評議会......
  13354.  
  13355. 3330
  13356. 03:14:06,560 --> 03:14:09,800
  13357. エルダードゥーク!!
  13358.  
  13359. 3331
  13360. 03:14:09,800 --> 03:14:11,270
  13361. 評議会...!?
  13362.  
  13363. 3332
  13364. 03:14:11,270 --> 03:14:13,000
  13365. それって レイナスの「妄想」でしょ!?
  13366.  
  13367. 3333
  13368. 03:14:13,000 --> 03:14:16,340
  13369. いえ! あれは... 私ではありません!
  13370.  
  13371. 3334
  13372. 03:14:16,340 --> 03:14:17,370
  13373. まさか!!
  13374.  
  13375. 3335
  13376. 03:14:17,370 --> 03:14:19,210
  13377. 「妄想」が実体化したというの!?
  13378.  
  13379. 3336
  13380. 03:14:19,210 --> 03:14:21,610
  13381. その通り!!
  13382.  
  13383. 3337
  13384. 03:14:21,610 --> 03:14:26,780
  13385. 我々は おまえの呪縛を解き放ったのだ...!
  13386.  
  13387. 3338
  13388. 03:14:26,780 --> 03:14:28,050
  13389. なんやて!!
  13390.  
  13391. 3339
  13392. 03:14:28,050 --> 03:14:30,250
  13393. 女王の立場を乗っ取るつもりか!?
  13394.  
  13395. 3340
  13396. 03:14:30,250 --> 03:14:32,920
  13397. つまり... 独立宣言!?
  13398.  
  13399. 3341
  13400. 03:14:34,190 --> 03:14:36,460
  13401. すべては私の責任です...!
  13402.  
  13403. 3342
  13404. 03:14:36,460 --> 03:14:37,760
  13405. みんなは逃げて...!!
  13406.  
  13407. 3343
  13408. 03:14:37,760 --> 03:14:39,530
  13409. ダメはよ レイナス!
  13410.  
  13411. 3344
  13412. 03:14:39,530 --> 03:14:41,800
  13413. いっしょに戦うんだ!!
  13414.  
  13415. 3345
  13416. 03:14:41,800 --> 03:14:44,500
  13417. みんなの力で 「評議会」を倒そう!!
  13418.  
  13419. 3346
  13420. 03:14:48,570 --> 03:14:50,870
  13421. 世界管理評議会 エルダードゥーク
  13422.  
  13423. 3347
  13424. 03:14:50,870 --> 03:14:53,710
  13425. この世界もろとも 終わらせてやるわ!!
  13426. 世界管理評議会 エルダードゥーク
  13427.  
  13428. 3348
  13429. 03:14:53,710 --> 03:14:56,650
  13430. この世界もろとも 終わらせてやるわ!!
  13431.  
  13432. 3349
  13433. 03:14:56,650 --> 03:15:00,780
  13434. 新たなる「灰の女王」がな!!
  13435.  
  13436. 3350
  13437. 03:15:10,730 --> 03:15:13,230
  13438. ありがとう... みなさん
  13439.  
  13440. 3351
  13441. 03:15:13,230 --> 03:15:16,770
  13442. おかげで私の中に芽生えました...
  13443.  
  13444. 3352
  13445. 03:15:17,270 --> 03:15:19,400
  13446. 前に進む力...
  13447.  
  13448. 3353
  13449. 03:15:19,400 --> 03:15:22,010
  13450. 苦しみに負けない強さ...
  13451.  
  13452. 3354
  13453. 03:15:22,010 --> 03:15:24,810
  13454. 「希望」という... こころが...
  13455.  
  13456. 3355
  13457. 03:15:24,810 --> 03:15:27,480
  13458. 生まれ変わったんだね... 女王様は
  13459.  
  13460. 3356
  13461. 03:15:28,410 --> 03:15:29,550
  13462. ああ
  13463.  
  13464. 3357
  13465. 03:15:29,550 --> 03:15:31,410
  13466. 今度こそ大事にしねえとな
  13467.  
  13468. 3358
  13469. 03:15:31,410 --> 03:15:33,820
  13470. その新しい「希望」をよ
  13471.  
  13472. 3359
  13473. 03:15:33,820 --> 03:15:35,220
  13474. ええ...
  13475.  
  13476. 3360
  13477. 03:15:35,220 --> 03:15:37,290
  13478. あやまちを 繰り返さないためにも...
  13479.  
  13480. 3361
  13481. 03:15:37,290 --> 03:15:38,560
  13482. せやな!
  13483.  
  13484. 3362
  13485. 03:15:38,560 --> 03:15:40,760
  13486. 魔導王さんも それをのぞんどるはずや!
  13487.  
  13488. 3363
  13489. 03:15:42,090 --> 03:15:43,460
  13490. お父さまも......
  13491.  
  13492. 3364
  13493. 03:15:43,460 --> 03:15:45,660
  13494. でも......
  13495.  
  13496. 3365
  13497. 03:15:45,660 --> 03:15:48,230
  13498. 私は 償わなければ
  13499.  
  13500. 3366
  13501. 03:15:48,630 --> 03:15:50,100
  13502. この世界の みんなに......
  13503.  
  13504. 3367
  13505. 03:15:50,100 --> 03:15:51,170
  13506. でもさ...
  13507.  
  13508. 3368
  13509. 03:15:51,170 --> 03:15:53,740
  13510. できることから少しずつ だよ!
  13511.  
  13512. 3369
  13513. 03:15:54,440 --> 03:15:55,940
  13514. ええ
  13515.  
  13516. 3370
  13517. 03:15:55,940 --> 03:15:57,840
  13518. まずは......
  13519.  
  13520. 3371
  13521. 03:15:57,840 --> 03:15:59,840
  13522. お花を育てます!
  13523.  
  13524. 3372
  13525. 03:15:59,840 --> 03:16:00,880
  13526. お花......?
  13527.  
  13528. 3373
  13529. 03:16:00,880 --> 03:16:02,410
  13530. この宮殿を...
  13531.  
  13532. 3374
  13533. 03:16:02,410 --> 03:16:04,550
  13534. お花で いっぱいにするんです!
  13535.  
  13536. 3375
  13537. 03:16:04,550 --> 03:16:05,980
  13538. そして
  13539.  
  13540. 3376
  13541. 03:16:05,980 --> 03:16:07,980
  13542. あの頃みたいに......
  13543.  
  13544. 3377
  13545. 03:16:07,980 --> 03:16:09,150
  13546. みんなに...
  13547.  
  13548. 3378
  13549. 03:16:09,150 --> 03:16:11,720
  13550. 笑顔になってもらいたいんです!
  13551.  
  13552. 3379
  13553. 03:16:11,820 --> 03:16:13,360
  13554. そう...
  13555.  
  13556. 3380
  13557. 03:16:13,360 --> 03:16:15,060
  13558. ニノ国のみんなに!
  13559.  
  13560. 3381
  13561. 03:16:15,760 --> 03:16:17,590
  13562. レイナス......
  13563.  
  13564. 3382
  13565. 03:16:17,590 --> 03:16:20,300
  13566. うん できるよ!
  13567.  
  13568. 3383
  13569. 03:16:20,300 --> 03:16:22,500
  13570. 今のレイナスなら きっと...!
  13571.  
  13572. 3384
  13573. 03:16:23,770 --> 03:16:25,070
  13574. はい...!
  13575.  
  13576. 3385
  13577. 03:16:25,070 --> 03:16:26,470
  13578. そのときは みんな...
  13579.  
  13580. 3386
  13581. 03:16:26,970 --> 03:16:28,710
  13582. また来てくださいね!
  13583.  
  13584. 3387
  13585. 03:21:15,530 --> 03:21:16,730
  13586. あらシェリー
  13587.  
  13588. 3388
  13589. 03:21:16,730 --> 03:21:17,660
  13590. もう来てたの?
  13591.  
  13592. 3389
  13593. 03:21:17,660 --> 03:21:18,760
  13594. レイラおばさん!
  13595.  
  13596. 3390
  13597. 03:21:18,760 --> 03:21:21,000
  13598. 毎日早いわねぇ
  13599.  
  13600. 3391
  13601. 03:21:21,000 --> 03:21:22,630
  13602. 助かるわ!
  13603.  
  13604. 3392
  13605. 03:21:23,100 --> 03:21:25,500
  13606. だって お仕事楽しいもの!
  13607.  
  13608. 3393
  13609. 03:21:25,500 --> 03:21:27,000
  13610. えーっと...
  13611.  
  13612. 3394
  13613. 03:21:27,000 --> 03:21:29,040
  13614. ここを... こうして... っと!
  13615.  
  13616. 3395
  13617. 03:21:29,040 --> 03:21:30,370
  13618. よぉし!
  13619.  
  13620. 3396
  13621. 03:21:30,370 --> 03:21:32,410
  13622. 今度こそ ちゃんと完成させるからな!
  13623.  
  13624. 3397
  13625. 03:21:32,410 --> 03:21:33,780
  13626. 見てろよぉっ!!
  13627.  
  13628. 3398
  13629. 03:21:41,420 --> 03:21:44,450
  13630. さあ これからがんばらなきゃな
  13631.  
  13632. 3399
  13633. 03:21:49,190 --> 03:21:50,830
  13634. 見守っていてね...
  13635.  
  13636. 3400
  13637. 03:21:50,830 --> 03:21:51,930
  13638. 母さん
  13639.  
  13640. 3401
  13641. 03:21:52,930 --> 03:22:02,270
  13642. おわり
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement