Advertisement
unnamedfeeling

berserk 08

Aug 19th, 2016
69
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.82 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:32,530 --> 00:00:36,000
  3. {\1c&000000&}{\3c&0000FF&}BBS Sunar
  4. {\1c&0000FF&}{\3c&000000&}Berserk
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:32,530 --> 00:00:36,000
  8. {\1c&FFFFFF&}{\3c&000000&}{\an8}
  9. Bölüm 8: Şerrin İninde Kavuşma
  10.  
  11.  
  12. 3
  13. 00:02:05,460 --> 00:02:06,490
  14. Bu o...
  15.  
  16. 4
  17. 00:02:06,490 --> 00:02:08,290
  18. Niye burada o?
  19.  
  20. 5
  21. 00:02:09,770 --> 00:02:11,320
  22. Kara Silahşor...
  23.  
  24. 6
  25. 00:02:12,980 --> 00:02:14,610
  26. Buradan gidiyoruz Isidoro.
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:14,610 --> 00:02:15,670
  30. O ikisine göz kulak ol.
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:15,670 --> 00:02:17,360
  34. Peki! Bana güvenebilirsin!
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:17,750 --> 00:02:19,670
  38. Geride bir kaçış yolu bulmuştum.
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:20,040 --> 00:02:21,630
  42. Bana borçlanacaksın.
  43.  
  44. 11
  45. 00:02:21,630 --> 00:02:23,120
  46. Yüksek faiz uygularım.
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:23,120 --> 00:02:25,240
  50. Muhabbeti sonraya bırak,
  51. şuradan bir kurtulalım da.
  52.  
  53. 13
  54. 00:02:29,220 --> 00:02:31,000
  55. Çok yoruldum!
  56.  
  57. 14
  58. 00:02:31,000 --> 00:02:32,880
  59. Kesin ses hızını aşmışımdır.
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:32,880 --> 00:02:36,870
  63. Kafirlerle dövüşüyorlar anlaşılan.
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:36,870 --> 00:02:39,930
  67. Bu, bizim müttefikimiz oldukları
  68. anlamına gelmez.
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:39,930 --> 00:02:41,180
  72. Unuttunuz mu hepiniz?
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:41,180 --> 00:02:43,390
  76. Yoldaşlarımızın canını aldı o.
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:43,390 --> 00:02:44,630
  80. Ne yapacağız?
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:44,630 --> 00:02:47,520
  84. Kara Silahşor'u da yakalayalım
  85. mı Farnese Hanım?
  86.  
  87. 21
  88. 00:02:47,800 --> 00:02:49,390
  89. Buna gerek kalmayacak.
  90.  
  91. 22
  92. 00:02:50,470 --> 00:02:53,350
  93. Bir muharebenin ortasındayız!
  94.  
  95. 23
  96. 00:02:53,350 --> 00:02:55,900
  97. Teslim olmayan herkesi öldürün!
  98.  
  99. 24
  100. 00:02:55,900 --> 00:02:57,570
  101. Farnese Hanım, izin verirseniz...
  102.  
  103. 25
  104. 00:02:57,570 --> 00:02:58,270
  105. Kara Silahşor'u canlı yakalamak
  106. için gelm-
  107.  
  108. 26
  109. 00:02:58,270 --> 00:02:58,970
  110. Sus!
  111.  
  112. 27
  113. 00:02:58,960 --> 00:03:02,970
  114. Şimdi harekete geçmezek,
  115. daha fazla kayıp veririz.
  116.  
  117. 28
  118. 00:03:02,970 --> 00:03:05,470
  119. Bunların kafir olduğuna şüphe yok.
  120.  
  121. 29
  122. 00:03:05,470 --> 00:03:07,870
  123. Kara Silahşor'la birlikte
  124. hepsini katledin!
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:07,870 --> 00:03:11,250
  128. Biz kılıçlarımızı Tanrı'ya adamışız.
  129. Kendimizi korkuya teslim edemeyiz!
  130.  
  131. 31
  132. 00:03:11,250 --> 00:03:13,380
  133. Tüm birlikler, saldırın!
  134.  
  135. 32
  136. 00:03:15,250 --> 00:03:17,200
  137. Ateşe ateşle karşılık
  138. verecekler demek.
  139.  
  140. 33
  141. 00:03:17,200 --> 00:03:18,250
  142. Dikkatinizi dağıtmayın.
  143.  
  144. 34
  145. 00:03:18,250 --> 00:03:19,040
  146. Gidelim.
  147.  
  148. 35
  149. 00:03:21,220 --> 00:03:22,720
  150. Yolu göster Isidoro!
  151.  
  152. 36
  153. 00:03:23,140 --> 00:03:23,960
  154. Hayır!
  155.  
  156. 37
  157. 00:03:23,960 --> 00:03:24,940
  158. Kaçmasına izin vermeyin!
  159.  
  160. 38
  161. 00:03:24,940 --> 00:03:25,790
  162. Farnese Hanım!
  163.  
  164. 39
  165. 00:03:27,720 --> 00:03:28,970
  166. Hayret bir şey...
  167.  
  168. 40
  169. 00:03:29,780 --> 00:03:30,730
  170. Yukarıda.
  171.  
  172. 41
  173. 00:03:39,600 --> 00:03:42,840
  174. Cadı'yı sana vermem...
  175.  
  176. 42
  177. 00:03:42,840 --> 00:03:45,280
  178. Cinsel birleşme... Benimdir...
  179.  
  180. 43
  181. 00:03:45,640 --> 00:03:47,030
  182. Geri durun.
  183.  
  184. 44
  185. 00:04:00,760 --> 00:04:04,730
  186. Godo'nun zırhı olmasa omurgam
  187. ortadan ikiye ayrılmıştı.
  188.  
  189. 45
  190. 00:04:08,860 --> 00:04:10,810
  191. Keçi yahnisi yap ondan!
  192.  
  193. 46
  194. 00:04:10,810 --> 00:04:13,690
  195. Isidoro, kızları alıp önden git.
  196.  
  197. 47
  198. 00:04:13,690 --> 00:04:14,730
  199. Ama...
  200.  
  201. 48
  202. 00:04:15,230 --> 00:04:17,140
  203. Casca sana emanet.
  204.  
  205. 49
  206. 00:04:20,930 --> 00:04:21,960
  207. Peki...
  208.  
  209. 50
  210. 00:04:21,960 --> 00:04:23,240
  211. Öleyim deme!
  212.  
  213. 51
  214. 00:04:23,510 --> 00:04:24,870
  215. Durun...
  216.  
  217. 52
  218. 00:04:24,870 --> 00:04:26,620
  219. Bırakın onu!
  220.  
  221. 53
  222. 00:04:36,580 --> 00:04:39,840
  223. Casca'yı benden uzaklaştırmaya
  224. çalışıyorsun.
  225.  
  226. 54
  227. 00:04:40,290 --> 00:04:42,930
  228. Yarı Havari gibi bir şeysin.
  229.  
  230. 55
  231. 00:04:42,930 --> 00:04:47,340
  232. Senin burada olman ihtiyar iskeletorun
  233. sözlerini haklı çıkarıyor galiba.
  234.  
  235. 56
  236. 00:04:47,650 --> 00:04:48,810
  237. Öldüreceğim.
  238.  
  239. 57
  240. 00:04:48,810 --> 00:04:50,490
  241. Ezeceğim seni...
  242.  
  243. 58
  244. 00:04:50,490 --> 00:04:52,350
  245. Şişe geçireceğim!
  246.  
  247. 59
  248. 00:04:52,870 --> 00:04:57,180
  249. Onu böyle feci bir
  250. yerde bırakıp gidemem.
  251.  
  252. 60
  253. 00:04:58,780 --> 00:05:02,220
  254. Bu sefer kesin yanımda götüreceğim!
  255.  
  256. 61
  257. 00:05:22,230 --> 00:05:24,210
  258. Birkaç okun faydası olmuyor anlaşılan.
  259.  
  260. 62
  261. 00:05:27,650 --> 00:05:28,680
  262. Şunu bir denemek gerekecek.
  263.  
  264. 63
  265. 00:05:33,630 --> 00:05:34,350
  266. Bir...
  267.  
  268. 64
  269. 00:05:35,030 --> 00:05:35,710
  270. İki...
  271.  
  272. 65
  273. 00:05:36,300 --> 00:05:37,020
  274. Üç.
  275.  
  276. 66
  277. 00:06:04,270 --> 00:06:06,630
  278. Bu küçük bombalar fena değilmiş.
  279.  
  280. 67
  281. 00:06:21,860 --> 00:06:23,360
  282. Farnese Hanım...
  283.  
  284. 68
  285. 00:06:23,360 --> 00:06:25,160
  286. ...bu keşmekeşte...
  287.  
  288. 69
  289. 00:06:25,160 --> 00:06:28,710
  290. ...kumandanımızın bizzat savaşa
  291. dahil olması çok tehlikeli!
  292.  
  293. 70
  294. 00:06:30,040 --> 00:06:32,240
  295. Lütfen mağara girişine geçin!
  296.  
  297. 71
  298. 00:06:32,240 --> 00:06:33,250
  299. Ama...
  300.  
  301. 72
  302. 00:06:33,250 --> 00:06:34,260
  303. Kumandana eşlik edin!
  304.  
  305. 73
  306. 00:06:34,260 --> 00:06:34,960
  307. Emredersiniz!
  308.  
  309. 74
  310. 00:06:34,960 --> 00:06:36,220
  311. Buyrun Farnese Hanım.
  312.  
  313. 75
  314. 00:06:36,220 --> 00:06:36,740
  315. Azan!
  316.  
  317. 76
  318. 00:06:36,740 --> 00:06:38,500
  319. Gerisini bana bırakın!
  320.  
  321. 77
  322. 00:06:39,870 --> 00:06:40,950
  323. Bırakın beni!
  324.  
  325. 78
  326. 00:06:40,950 --> 00:06:42,830
  327. Benimle gelin askerler!
  328.  
  329. 79
  330. 00:06:42,830 --> 00:06:44,630
  331. Serpico, neredesin?
  332.  
  333. 80
  334. 00:06:50,980 --> 00:06:52,760
  335. Umarım düşmemişlerdir.
  336.  
  337. 81
  338. 00:07:01,460 --> 00:07:04,650
  339. Ben de seni bekliyordum
  340. Kara Silahşor.
  341.  
  342. 82
  343. 00:07:08,160 --> 00:07:09,550
  344. Dur biraz...
  345.  
  346. 83
  347. 00:07:19,740 --> 00:07:21,220
  348. Buna hiç gerek yoktu.
  349.  
  350. 84
  351. 00:07:23,970 --> 00:07:25,720
  352. O ses de neydi?
  353.  
  354. 85
  355. 00:07:26,310 --> 00:07:28,210
  356. Bana bir şey deme şimdi...
  357.  
  358. 86
  359. 00:07:29,960 --> 00:07:30,590
  360. Hey!
  361.  
  362. 87
  363. 00:07:30,930 --> 00:07:32,840
  364. İleride yok yok!
  365.  
  366. 88
  367. 00:07:33,340 --> 00:07:37,000
  368. Kafirler aşağı atlayıp
  369. kaçmayı mı düşünüyorlardı?
  370.  
  371. 89
  372. 00:07:37,000 --> 00:07:38,710
  373. Şimdi ne yapacağız kısa donlu?
  374.  
  375. 90
  376. 00:07:38,710 --> 00:07:39,730
  377. Bakın.
  378.  
  379. 91
  380. 00:07:41,970 --> 00:07:43,180
  381. Anladım!
  382.  
  383. 92
  384. 00:07:43,180 --> 00:07:44,290
  385. Bununla hallederiz!
  386.  
  387. 93
  388. 00:07:44,790 --> 00:07:45,820
  389. Olmaz.
  390.  
  391. 94
  392. 00:07:45,820 --> 00:07:47,230
  393. Ben yapamam.
  394.  
  395. 95
  396. 00:07:47,410 --> 00:07:48,680
  397. Bir şey olmaz canım.
  398.  
  399. 96
  400. 00:07:48,680 --> 00:07:49,960
  401. Ben iple sarkıtırım sizi.
  402.  
  403. 97
  404. 00:07:49,960 --> 00:07:51,270
  405. Kutu indirir gibi.
  406.  
  407. 98
  408. 00:07:51,630 --> 00:07:52,490
  409. Ama...
  410.  
  411. 99
  412. 00:07:52,490 --> 00:07:54,030
  413. Beğenmediysen atla aşağı.
  414.  
  415. 100
  416. 00:07:54,030 --> 00:07:55,240
  417. Peki peki, inerim.
  418.  
  419. 101
  420. 00:07:55,530 --> 00:07:57,790
  421. Bu hanım sıkıntı ama...
  422.  
  423. 102
  424. 00:07:57,790 --> 00:08:00,000
  425. Yutulmak üzereyim!
  426.  
  427. 103
  428. 00:08:09,480 --> 00:08:10,380
  429. Kahretsin.
  430.  
  431. 104
  432. 00:08:12,460 --> 00:08:15,210
  433. Prensip olarak karşımdakilerin
  434. silahlarını çekmesini engellerim.
  435.  
  436. 105
  437. 00:08:15,850 --> 00:08:19,110
  438. Zaten o koca kılıcını
  439. savuramazsın burada.
  440.  
  441. 106
  442. 00:08:20,480 --> 00:08:21,590
  443. Şerefsiz...
  444.  
  445. 107
  446. 00:08:22,350 --> 00:08:24,320
  447. Önüne geçmekle doğru
  448. seçimi yapmışım.
  449.  
  450. 108
  451. 00:08:24,760 --> 00:08:28,080
  452. Seninle dövüşmek için böyle
  453. mükemmel bir zemin bulmak da...
  454.  
  455. 109
  456. 00:08:28,570 --> 00:08:31,400
  457. ...Tanrı'nın bir hediyesi galiba bana.
  458.  
  459. 110
  460. 00:08:31,400 --> 00:08:32,440
  461. En önemlisi...
  462.  
  463. 111
  464. 00:08:34,070 --> 00:08:37,520
  465. Seni sayı üstünlüğüyle alt
  466. etmeye çalışmak delilik.
  467.  
  468. 112
  469. 00:08:39,190 --> 00:08:41,810
  470. O kılıçla on kişiyi birden doğrasan...
  471.  
  472. 113
  473. 00:08:41,810 --> 00:08:44,360
  474. ...savaşın gidişatını anında
  475. değiştirmeye yeter.
  476.  
  477. 114
  478. 00:08:45,490 --> 00:08:49,410
  479. Korkunun esiri olmuş müttefikler
  480. düşmandan bile kötüdür.
  481.  
  482. 115
  483. 00:08:50,380 --> 00:08:51,530
  484. Adam iyi.
  485.  
  486. 116
  487. 00:08:52,450 --> 00:08:54,430
  488. Kılıcımı çekme fırsatı
  489. bile bulamıyorum!
  490.  
  491. 117
  492. 00:08:54,430 --> 00:08:59,630
  493. Farnese Hanım'ı biraz fazla
  494. kışkırtıyorsun.
  495.  
  496. 118
  497. 00:09:00,190 --> 00:09:01,460
  498. Senden kurtulmam lazım!
  499.  
  500. 119
  501. 00:09:15,730 --> 00:09:17,210
  502. Aşağı bakma.
  503.  
  504. 120
  505. 00:09:17,480 --> 00:09:18,720
  506. Aşağı bakma.
  507.  
  508. 121
  509. 00:09:19,040 --> 00:09:20,350
  510. Aşağı bakma...
  511.  
  512. 122
  513. 00:09:24,270 --> 00:09:25,710
  514. Düşüyorum!
  515.  
  516. 123
  517. 00:09:28,800 --> 00:09:29,920
  518. Yere bastım.
  519.  
  520. 124
  521. 00:09:33,120 --> 00:09:34,440
  522. İyiyim.
  523.  
  524. 125
  525. 00:09:35,300 --> 00:09:36,400
  526. Güzel.
  527.  
  528. 126
  529. 00:09:37,380 --> 00:09:39,570
  530. Pekala, çırpınma sakın...
  531.  
  532. 127
  533. 00:09:51,460 --> 00:09:53,740
  534. Batan güneş, gözüne vuruyor.
  535.  
  536. 128
  537. 00:09:54,840 --> 00:09:57,030
  538. Sıkışık zeminde ayakların
  539. sağlam basmıyor.
  540.  
  541. 129
  542. 00:09:57,030 --> 00:09:59,080
  543. Hantal bedenin, ağır zırhının
  544. yükü altında.
  545.  
  546. 130
  547. 00:09:59,080 --> 00:10:01,410
  548. Kılıç kolun kayalar yüzünden
  549. işe yaramıyor.
  550.  
  551. 131
  552. 00:10:02,080 --> 00:10:04,290
  553. Her şey sana pranga oluyor!
  554.  
  555. 132
  556. 00:10:04,960 --> 00:10:06,280
  557. Sırf laf cambazı değil.
  558.  
  559. 133
  560. 00:10:06,630 --> 00:10:08,500
  561. Kılıç yeteneği de çok üstün.
  562.  
  563. 134
  564. 00:10:09,920 --> 00:10:12,120
  565. Saldırıları o kadar değişken ki
  566. tahmin yürütemiyorum.
  567.  
  568. 135
  569. 00:10:12,820 --> 00:10:15,470
  570. Az önceki Yarı Havari'den çok
  571. daha dişli bir rakip!
  572.  
  573. 136
  574. 00:10:16,590 --> 00:10:21,300
  575. Şu an burada vakit kaybedemem!
  576.  
  577. 137
  578. 00:10:23,170 --> 00:10:26,040
  579. Kızları mı merak ediyorsun?
  580.  
  581. 138
  582. 00:10:26,540 --> 00:10:29,480
  583. Yoldaşlarım yolun ilerisinde
  584. onları bekliyor.
  585.  
  586. 139
  587. 00:10:29,940 --> 00:10:32,090
  588. Eminim çoktan ele
  589. geçirmişlerdir onları!
  590.  
  591. 140
  592. 00:10:33,680 --> 00:10:36,400
  593. Tamamen blöf yaptım...
  594.  
  595. 141
  596. 00:10:36,400 --> 00:10:38,820
  597. Daha da germeliyim seni.
  598.  
  599. 142
  600. 00:10:39,400 --> 00:10:42,320
  601. Adil bir dövüşte kazanabileceğimi
  602. sanmıyorum.
  603.  
  604. 143
  605. 00:10:52,860 --> 00:10:54,670
  606. Ne delikanlıymışsın...
  607.  
  608. 144
  609. 00:10:54,900 --> 00:10:57,420
  610. Deli mi? Sandığın kadar değil.
  611.  
  612. 145
  613. 00:10:57,850 --> 00:11:00,930
  614. Kılıcı geri çekersem, parmakların kop...
  615.  
  616. 146
  617. 00:11:05,010 --> 00:11:07,280
  618. Reflekslerim iyidir.
  619. Kollarım da güçlüdür.
  620.  
  621. 147
  622. 00:11:07,840 --> 00:11:10,190
  623. Ayrıca avuç derim gerçekten kalındır.
  624.  
  625. 148
  626. 00:11:34,920 --> 00:11:36,580
  627. Böyle sıvışacağını tahmin edemedim.
  628.  
  629. 149
  630. 00:11:37,010 --> 00:11:39,050
  631. Bir de yankesici gibi çevik.
  632.  
  633. 150
  634. 00:11:39,430 --> 00:11:42,010
  635. Kıvrak zekası sayesinde bir kere
  636. gördüğü bir silahı kullanabildi.
  637.  
  638. 151
  639. 00:11:46,990 --> 00:11:48,370
  640. Düşündüğümden daha kurnaz çıktı.
  641.  
  642. 152
  643. 00:11:48,900 --> 00:11:50,810
  644. Tilki gibi.
  645.  
  646. 153
  647. 00:11:57,410 --> 00:12:00,470
  648. Bana uymayan şeyler
  649. yapmamalıyım böyle...
  650.  
  651. 154
  652. 00:12:01,840 --> 00:12:06,920
  653. Gerçekten, bu kadar hırs
  654. yapmak hiç benlik değil.
  655.  
  656. 155
  657. 00:12:10,760 --> 00:12:13,400
  658. Bu kadar çok askerle...
  659.  
  660. 156
  661. 00:12:13,400 --> 00:12:15,880
  662. ...mağaraya girmesini
  663. engellemeyi geçtim...
  664.  
  665. 157
  666. 00:12:15,880 --> 00:12:19,040
  667. ...Kara Silahşor'u nasıl
  668. yakalayamazsınız?
  669.  
  670. 158
  671. 00:12:19,040 --> 00:12:20,630
  672. Çok özür dilerim.
  673.  
  674. 159
  675. 00:12:20,630 --> 00:12:22,760
  676. Gafil avlandık.
  677.  
  678. 160
  679. 00:12:22,760 --> 00:12:25,680
  680. Bahane kabul etmiyorum!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement