shiroihime

[TL](FULL) Fly away! - 一織・陸

Dec 28th, 2016
67
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.72 KB | None | 0 0
  1. Fly away! - 一織・陸
  2.  
  3. You feel it
  4. 甘えたキモチは
  5. Amaeta kimochi wa
  6. Let’s get rid of these
  7. I feel it
  8. 捨てて始めよう
  9. Sutete hajime you
  10. childish feelings!
  11. さぁ一緒に!Fly away!
  12. Saa issho ni! Fly away!
  13. Together, let's fly away!
  14.  
  15. [7]証明しよう!
  16. Shoumei shiyou!
  17. I’ll prove it to you!
  18. [7]オレにしか出来ない何かがあると!
  19. Ore ni shika dekinai nanika ga aru to!
  20. There’s something in this world that only I can do!
  21. [1]遠慮なんて要りませんよ?!
  22. Enryo nante irimasen yo?!
  23. Alright then. No need to hold back.
  24. [1]さぁどうぞ!見せてくれますか?
  25. Saa douzo! Misete kuremasuka?
  26. Why don’t you show me just what this ‘something’ is?
  27.  
  28. [7]相変わらず生意気
  29. Ai kawarazu namaiki
  30. As usual, you’re way too cheeky
  31. [7]いつだって可愛げがない
  32. Itsu datte kawaige ga nai
  33. and not cute at all!
  34. [1]あなたに可愛いなんて
  35. Anata ni kawaii nante
  36. That’s fine by me, I don’t need you
  37. [1]思われなくてもいい
  38. Omoware nakute mo ii
  39. to think I’m 'cute.’
  40.  
  41. You feel it
  42. 甘えたキモチは もうどっかに捨てて行こう!
  43. Amaeta kimochi wa Mou dokka ni sutete yukou!
  44. We’ve already thrown those childish feelings far, far away!
  45. (さよなら weak point)
  46. (Sayonara weak point)
  47. (Goodbye, weak points)
  48. こんなに厳しい世界じゃ潰されてしまうだけだから
  49. Konna ni kibishii sekai ja tsubusarete shimau dake dakara
  50. Otherwise we’d get crushed by this relentlessly strict world.
  51. I feel it
  52. 足りないパズルのピースのようになれる!
  53. Tarinai PAZURU no PĪSU no you ni nareru!
  54. We can be the missing piece to your puzzle!
  55. (フォローするよ!)
  56. (FORŌ suru yo!)
  57. (We'll back you up!)
  58. こっから見せつけて行くよ!
  59. Kokkara misetsukete yuku yo!
  60. I’ll show you from here on out!
  61. 高みまで さぁ一緒に Fly away!
  62. Takami made Saa issho ni Fly away!
  63. Let's fly away to those heights, together!
  64.  
  65. [1]貴方には弱音など
  66. Anata ni wa yowane nado
  67. I don't want to hear you
  68. [1]吐いて欲しくないですね
  69. Haite hoshiku nai desu ne
  70. whine or complain.
  71. [7]分かってるよ
  72. Wakatteru yo
  73. I know, I know.
  74. [7]だからこそひとりで向き合っていたんだよ
  75. Dakara koso hitori de muki atte itan dayo
  76. That's why I was trying to tackle it on my own.
  77.  
  78. [1]頼りなくてなんだか
  79. Tayori nakute nandaka
  80. You're so unreliable
  81. [1]見てると笑えますけど?
  82. Miteru to waraemasu kedo?
  83. I can't help but laugh, for some reason.
  84. [7]その自信はどこから来るのか
  85. Sono jishin wa doko kara kuru no ka
  86. Tell me, just where does that confidence of yours
  87. [7]教えて欲しい
  88. Oshiete hoshii
  89. come from!
  90.  
  91. You feel it
  92. 誰もが不安と戦い続けている
  93. Dare mo ga fuan to tatakai tsuzukete iru
  94. Everyone's battling their anxieties.
  95. (コンプレックス)
  96. (KONPUREKKUSU)
  97. (Complexes)
  98. 3倍努力して丁度人並みになれる気がするよ
  99. San-bai doryoku shite choudo hitonami ni nareru ki ga suru yo
  100. I think if I work three times as hard, then I'll be exactly average!
  101. I feel it
  102. チャンスの前では強気で向って行こう!
  103. CHANSU no mae de wa tsuyoki de mukatte yukou!
  104. Let's face these opportunities with confidence!
  105. (ハッタリでも)
  106. (Hattari demo)
  107. (Even if it's a bluff)
  108. こっから華を咲かせるよ!
  109. Kokkara hana wo sakaseru yo!
  110. We'll be making the flowers bloom from here on out!
  111. 高みまで さぁ一緒に Fly away!
  112. Takami made Saa issho ni Fly away!
  113. Let's fly away to those heights, together!
  114.  
  115. [7]ムカつく時も正直あるけど
  116. Mukatsuku toki mo shoujiki aru kedo
  117. To be honest, there are times when you piss me off.
  118. [7]その奥の優しさ I feel I feel
  119. Sono oku no yasashisa I feel I feel
  120. But I can feel your kindness, deep down inside.
  121. [1]あなたなら出来る気がして… つい…
  122. Anata nara dekiru ki ga shite… Tsui…
  123. If it's you, I know you can do it… That's why…
  124. [1]や…やっ…ぱ…違う!
  125. Ya-ppa… Chigau!
  126. A-actually… Never mind!
  127. [7]違う?
  128. Chigau?
  129. Never mind what?
  130. [1]ち、違う!
  131. Chi-chigau!
  132. N-never mind!
  133. [7]違う?
  134. Chi-chigau?
  135. Never mind what?
  136. [1]もう、どっちだっていい! うわぁ あぁ!!!
  137. Mou, docchi datte ii! Uwaa Aa!!!
  138. It doesn't matter either way! Waah Ah!!!
  139.  
  140. You feel it
  141. 甘えたキモチは もうどっかに捨てて行こう!
  142. (さよなら weak point)
  143. こんなに厳しい世界じゃ潰されてしまうだけだから
  144. I feel it
  145. 足りないパズルのピースのようになれる!
  146. (フォローするよ!)
  147. こっから共に突き進もう!
  148. Kokkara tomo ni tsuki susumou!
  149. Let's push forward together, from here on out!
  150. 高みまで さぁ一緒に Fly away!
  151. Let's fly away to those heights, together!
  152.  
  153. I feel it
  154. 見せつけて行こう
  155. Misetsukete yukou
  156. We’ll prove it to you.
  157. I feel it
  158. 華を咲かせよう
  159. Hana wo sakaseyou
  160. We'll make the flowers bloom.
  161. I feel it
  162. 目指す高みへと
  163. Mezasu takami e to
  164. Onwards, towards those sky-high goals!
  165. Fly away
  166. さぁ飛び立てるよ
  167. Saa tobitateru yo
  168. Now, let’s fly away!
  169.  
  170. TL Notes/comments:
  171. yozuca*'s lyrics!! bless. I was originally just gonna copy over the kanji from my booklet and fill in the romaji, but I ended up translating the whole thing \o/ Mostly because a lot of stuff is repeated and bc I did the heavy lifting back in September last year when I did my by-ear translation ww
  172. 甘えた気持ち (amaeta kimochi) - this phrase is tricky because there’s a lot of nuance to 甘えた
  173. it’s like relying on people to take care of you, or depending on someone, or it could mean to be spoiled ? There isn’t a nice succinct way to put 'feelings of dependency’ into this song without it sounding clunky, so I put in 'childishness’ since it kinda fits what with throwing it away so you don't get crushed by the world, and learning to face things head on! (even if it's a bluff!)
  174. 高みまで さぁ一緒に Fly away! - lots of restructuring here. other wise it'd be "Until those heights Now together, Fly away!" which is not the effect I wanted 2 go for. uhh I partitioned off together with a comma to give it the separation that SAA ISSHO NI!!! FLY AWAY!!! has.
  175. 弱音 (yowane) vs 弱音 (jakuon) mean very different things in japanese and i just wanted 2 point out that cool fact. Yowane = complaints, jakuon = lit. weak sound, so it's a quiet sound as you'd imagine!
  176. 遠慮なんて要りませんよ?! - uh I hope you don't mind me changing the ?! to periods so it makes sense w/ the english
  177. 見てると笑えますけど? - warau can also mean 'smile' but based off of the next line i put it as laugh like WOW : | HOW R U SO CONFIDENT... CONFIDENT ENOUGH 2 BE LAUGHIN AT ME,, FINE
  178. 3倍努力して丁度人並みになれる気がするよ - this line was the worst thing on earth because lit. "If I work three times as hard, I feel that I can become perfectly average." It's a ? happy ? line? I think? This is a "I'm gonna stop being so dependent and face my fears! And get strong!" type of song, so I guess rising up to average is a positive thing here! The chorus is fairly different frm what they sing in verse (their little back and forth convo!)
  179. あなたなら出来る気がして… つい… - Tsui means "I couldn't help but..." aka iori's harsh/strict on riku but it's because he knows riku can do it! so he can't help but say things in that way. BUT then he doesn't complete that sentence in-song hence:
  180. YAPPA CHIGAU! chigau? CHI-CHIGAU! chi-chigau? MOU DOCCHI DATTE IIIII WWAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH AAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH
  181. や…やっ…ぱ…違う! is what it says on paper but I wrote down what I hear/what is actually being sung. Same with Riku's echoed "Chi-chigau?" (it only says 違う on paper but........ well.... あれは違うよね。)
Add Comment
Please, Sign In to add comment