Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 十六夜の空 / 天上天下
- Izayoi no Sora / Tenjou Tenge
- もしも許されるなら
- moshimo yurusareru nara
- If we could be forgiven--
- あなたを奪い去りたい
- anata wo ubai saritai
- I would steal you away.
- 声を殺す刹那が
- koe wo korosu setsuna ga
- An ephemeral, stifled cry
- 闇夜に浮かんだ
- yamiyo ni ukanda
- disappears into the dark night
- せめてこの時は
- semete kono toki wa
- At the very least, this time of ours
- 月陰に隠れ
- tsukikage ni kakure
- is hidden away by the shadows of the moon--
- 口づけを交わそう
- kuchizuke wo kawasou
- our lips, on the brink of kissing.
- 十六夜の空に
- izayoi no sora ni
- Beneath the moonlit skies of the sixteenth night
- あなたを抱き寄せた
- anata wo dakiyoseta
- I embraced you.
- 短い逢瀬の切なさ
- mijikai ouse no setsunasa
- The agony of this fleeting tryst
- この身を焦がすほど
- kono mi wo kogasu hodo
- scorches this body of mine.
- 罪深き者よ
- tsumi bukaki mono yo
- O, sinful one--
- これが定めなのだと
- kore ga sadame nano dato
- If this is what they call "fate"--
- あなたが目を伏せるなら
- anata ga me wo fuseru nara
- if you were to cast your eyes away
- 僕は天に背いて
- boku wa ten ni somuite
- then I'd defy the heavens.
- 罪を犯すだろう
- tsumi wo okasu darou
- This is, undoubtedly, a sin.
- 許されはしない
- yurusare wa shinai
- Of course we would never be forgiven--
- 胸に秘めている
- mune ni himeteiru
- The true depths of these feelings
- この想いの果てに
- kono omoi no hate ni
- are still locked away in my breast.
- 十六夜の空に
- izayoi no sora ni
- Beneath the moonlit skies of the sixteenth night
- あなたを抱き寄せた
- anata wo dakiyoseta
- I embraced you.
- 二度と離しはしないさと
- nido to hanashi wa shinai sa to
- If only I had told you sooner that
- いっそ言えたのなら
- isso ieta no nara
- I would never leave you, ever again--
- 罪深き者よ
- tsumi bukaki mono yo
- O, sinful one.
- ----
- TL Notes:
- HOLY FUCK I LOVE THIS SONG
- NOT ONLY IS IT A REALLY GOOD SONG, THE LYRICS ARE REALLY PRETTY I HONESTLY CANNOT DO THEM JUSTICE o(--<
- While researching up background information for this song (aka izayoi/sixteenth-night moon) I learned that izayoizuki seems to 'hesitate' in the twilight before rising (http://www.jnto.go.jp/eng/indepth/cultural/kie/moon/kie_moon_04.html) - hence why a couple lines are translated to convey this hesitance
- 二度と離しはしないさと/いっそ言えたのなら - vague subject!!! either you or the speaker could be the person saying "don't let go/part ways ever again". the original idea was to have you be the speaker like "pls never let go" but!! upon reading the meaning behind izayoizuki+hesitation the if statement suddenly makes sense o(---< tHIS SONG IS KINda pAINFUL G O D
- 口づけを交わそう - also another line where i applied 'hesitation' -- it could've either been translated as lit. 'it seems like we could kiss' (like in a YO I CAN FINALLY KISS U LIKE THIS) or 'about to kiss' (how i tl'd it in the song)
- 胸に秘めている - lit. hidden in my chest, but the -iru ending kinda implies the action is still being carried out, hence how i tranlsated this line
- 声を殺す刹那が/闇夜に浮かんだ - lit. 'the instant a voice/sob is muffled / floats through the dark night' ... kinda vague ? it's really poetic pls believe me on this... again i caNNOT DO IT JUSTICE o(--<
- あなたを奪い去りたい - ubaisaru generally means 'carry' but the 'ubai' part means to steal away and i've also seen ubaisaru used in context of robberies (LOL) hence how i translated it!!
- もしも許されるなら + 許されはしない - lit. 'if it were forgivable/acceptable/permittable' and 'unforgivable/etc' but in context of the song I translated the first one as the singer making a conjecture and the second one as an answer to the first \o/ aKA THIS SONG IS PRETTY COOL?? idk if paralleling them was the right choice tho orz
- 十六夜の空に/あなたを抱き寄せた - technically in proper english itd be 'i embraced you' first and then the whole 16th night moon stuff but i feel like having it come the line after has a different effect? ghhf
- THERES A LOT ABOUT SIN,,, tHIS IS THE CONTENT I WANNA SEE
- that aside, overall the feel i went with this song is the speaker and you are in some ~forbidden romance~ that goes against fate or smth, but the speaker hesitates (izayoizuki) bc they are afraid of the consequences (aka all the lines about forgiveness etc)
- i hope i conveyed that hghfj
- OVERALL YEAh i M s O HAPPY TJTG GOT A NEW SONG FjfJ ALSO HOLY SHIT Every ONE SOUNDS REALLY GOOD HERE... LIKE R E A LLY GOOD
- wipeS TEARS legit tjtg and lancelot are my fave groups 100% because of songs HAHa
- ps kachou fuugetsu is 651 notes and its super fun to play!! took me like 5 tries to SSS yeehaw
- tldr tjtg songs ping me in the right way because i really am digging the atmosphere of their songs and how the lyrics to them are reminiscent of kokinshuu/classic poetry aaaaaaaaaaaaaa
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement