Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- ★ Witch OF ANIMATION
- ★ ANIMATION OF SHAFT
- ★ キュゥべえの顔アップ
- Close-up of Kyubey’s face.
- ★ 空が割れて、マミのような髪型をした巨大な石像の顔が落下してくる(ファーストガンダムのコロニー落としを彷彿させる)
- The sky is split in half; a statue with a hairdo that resembles Mami’s comes crashing down (I was strongly reminded of the first Gundam’s colony drop)
- ★ バレエを踊るまどか
- Madoka dances ballet
- まどか&ほむら「幸せって、何かしら。」
- Madoka and Homura: I wonder what ‘happiness’ is.
- まどか「それは、5月の麗らかな陽射し。」
- Madoka: It is the bright sunbeams of May.
- ほむら「それは、温かな家族。」
- Homura: It is a warm family.
- ★ 先ほどの巨大な石像の顔が地上に落ちている
- The giant statue’s head from earlier hits the ground
- まどか「それは、朝ご飯の目玉焼き。」
- Madoka: It is sunny-side up eggs for breakfast.
- ★ "SHAFT" ロゴ
- SHAFT logo
- まどか&ほむら「けれど、そのどれもが天国にはないものです。」
- Madoka and Homura: But Heaven has none of those things.
- ★ バレエを踊るまどか
- Madoka dances ballet
- まどか&ほむら「幸せって、何かしら。」
- Madoka and Homura: I wonder what ‘happiness’ is.
- ほむら「それは、誰かに名前を呼ばれること。」
- Homura: It is having your name called by someone.
- まどか「それは、誰かの名前を呼ぶこと。」
- Madoka: It is calling someone’s name.
- ★ キュゥべえの顔アップ
- Close-up of Kyubey’s face
- ほむら「それは、誰かが自分を想ってくれること。」
- Homura: It is someone thinking about you.
- ★ バレエまどか上半身(目は瞑っている)
- Madoka dancing ballet (shot from bust up; her eyes are closed)
- まどか&ほむら「それはなにひとつ、神様にはないものでした。」
- Madoka and Homura: The Goddess had none of those things.
- ★ 静止画カット「虚ろな表情をするほむら」「人参(?)」「魔獣達」など
- Still cut “Homura with a blank expression”; “Carrot (?)”; “Wraiths” (or something like that)
- ほむら「トカゲの女の子は、神様のことがとてもかわいそうに思えてきました。」
- Homura: A lizard-girl could not help but take pity on the Goddess.
- ★ ほむらのソウルジェムが振り子のように揺れて止まる
- Homura’s Soul Gem swings like a pendulum and then stops
- まどか「こうしてトカゲの女の子は神様をまっぷたつに引き裂いて、その片方を天国から地上へと連れ去ってしまったのです。」
- Madoka: And still thinking that, the lizard-girl split the Goddess into two equal halves, and kidnapped one of those halves, taking her from Heaven to the surface of the earth.
- ★ バレエまどか全身(身体を反らしたポーズ)
- Madoka dances ballet (full body shot; bent body pose [ie; Le Cygne pose from the promotional material]
- ★ 制服姿のほむらが拍手する
- Homura wearing a uniform clapping
- ほむら「その残酷なまでに優しい輝き、闇の中で出逢うには……まぶしすぎる。」
- Homura: And until that cruelty, that gentle radiance, when it was met in the darkness…was too dazzling.
- ★ 月夜の下で戦っている杏子(高く積まれた残骸の中に馬の足のようなものが見える)
- Kyoko fighting under the night sky illuminated by the moon (In ruins piled high you can see a lot of minor actors [idiom lit: horse’s legs; unsure if they mean extras or literally actors playing horse legs, which is significant due to Ophelia’s design; more likely extras seeing as the next lines are by randos]
- A「最近猫が多いね。」
- A: Lately there’s been a lot of cats around, huh?
- B「死んだ猫が混じっているんだって。」
- B: They’re mixed in with dead cats.
- A「死んだ猫はどうやって見分けるの?」
- A: How can you tell they’re dead?
- ★ オクタヴィアと魔獣が向い合って対峙している(TV版10話のワルプルギス戦後のような光景)
- Oktavia and a wraith facing each other in battle (scene appears similar to post-Walpurgisnacht in episode 10 of the TV series; [ie, the scene where Homura mercy-kills Madoka and Kriemhild Gretchen])
- 杏子「あたしが許せねえのはな、そういう訳の分かんねえ理由で他人にヤッパを向けるやつだよ。」
- Kyoko: I can’t allow this. That person would definitely would turn to others in situations like this with unexplained causes. [unsure on accuracy of TL]
- ★ 浅い紫色の湖(?)に倒れているさやか(ワルプルギス戦後のような光景)
- Sayaka falls into pale violet waves (?) ([as before] Walpurgisnacht post-battle-like scenery)
- さやか「嘘でしょ、どういうこと。なんであたしにこの文字が読めるの?」
- Sayaka: That’s impossible, isn’t it? How can this be? Why can I read these characters?
- ★ 円環マーク、下に魔女文字(10文字)
- Law of Cycles insignia, below them witch runes (10 characters long [note to self, check different runes to see if there’s a match of that length])
- ★ 通学路を歩いている仁美
- Hitomi walking to school
- 仁美「それはきっと、口止めされているんですわ。魔法のご利益って内緒にしておかないと、効き目が消えてしまうものでしょう。」
- Hitomi: I’m sure they’ve been forbidden to talk about it. If the benefits of magic aren’t kept a secret, perhaps its effects will disappear.
- ★ さやか顔アップ(口の周りに仮面のようなものを付けていて、目は瞑っている)
- Close up of Sayaka’s face (Wearing some kind of mask around her mouth [?], eyes closed)
- ★ 林の中を駈けるなぎさ
- Nagisa running through a thicket
- ★ キュゥべえの顔アップ
- Close-up of Kyubey’s face
- なぎさ「これは何やら陰謀の臭いがするのです。」
- Nagisa: For some reason this smells [suspiciously] like a conspiracy.
- ★ キュゥべえの顔アップ
- Close-up of Kyubey’s face
- キュゥべえ「どうして僕が? それこそ、何のメリットもないじゃないか。」
- Kyubey: Why am I [here?]?…isn’t there no benefit to this whatsoever?
- ★ 地面が崩壊→燃え上がる街の遠景(右側に五重塔のような建物があるので日本?)
- Earth’s surface caves in→view of city burning (there’s a five-story pagoda on the right-hand side, so maybe it’s Japan?)
- ★ 腕を組み険しい顔をするマミ(正面)
- Mami with a stern expression and her arms folded (shot from the front)
- マミ「あなたもあなたで、誰と一緒の時も隠し事ばっかりね。」
- Mami: “You’re yourself too, so you do nothing keep the times you spend with others secret, don’t you? [unsure on accuracy, think this is closer than prior one, though]
- ★ 地球から巨大な構造物が生えている(エヴァの「まごころを、君に」を彷彿させる)
- A giant structure springs up from the Earth (Was strongly reminded of Eva’s episode 26’: ONE MORE FINAL: I need you. [assume they’re talking about Giant Naked Rei])
- ★ マミ顔アップ
- Close-up of Mami’s face
- ★ 不敵な笑いを浮かべるほむら
- Bold smile from Homura
- ★ 静止画カット「爪の長いほむら」など
- Still shot “Long haired Homura” (or something)
- ほむら「私の邪魔をしようっていうの?」
- Homura: Are you saying you intend to get in my way?
- ★ 木の枝にピンクのリボンが引っかかり、風に揺れている
- A pink ribbon stuck in a tree branch, swaying in the wind [this is very ominous imagery often associated with Aokigahara]
- まどか「もう誰も恨まなくていいの。あなたは……私が……。」
- Madoka: You don’t have to resent anyone anymore. You…[have]…me…
- ★ 何かから逃げるようにこちらへ向かって走るまどか(新魔法少女服?)、後ろではカラス(?)が飛び交う
- Madoka running away from something, facing the audience (new magical girl outfit?); behind her ravens (?) [Liese, probably] flying around
- まどか「助けてくれるの? あなたたちも、妖精さん?」
- Madoka: You’re going to save me? Are you all fairies?
- ★ 何人かの妖精のシルエット(※「助けてくれるの?」の直後)
- All vaguely fairy-like silhouettes (*immediately following “You’re going to save me?”)
- ★ 地球から巨大な構造物が生えている(エヴァの「まごころを、君に」を彷彿させる)
- A giant structure springs up from the earth Was strongly reminded of Eva’s episode 26’: ONE MORE FINAL: I need you. [GNR-like again?])
- ★ 腕を組んでいるマミ(横向き)
- Mami with her arms folded (turned sideways)
- ★ 銃(マミの?)から弾が発射される
- Rifle (Mami’s?) being fired
- ★ Puella Magi (改行) Madoka Magica (改行) Concept movie
- Puella Magi (next line)
- Madoka Magica (next line)
- concept movie
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement