pastebin - collaborative debugging

pastebin is a collaborative debugging tool allowing you to share and modify code snippets while chatting on IRC, IM or a message board.

This site is developed to XHTML and CSS2 W3C standards. If you see this paragraph, your browser does not support those standards and you need to upgrade. Visit WaSP for a variety of options.

pastebin - collaborative debugging tool View Help


Posted by Anonymous on Sun 7 Dec 05:58
report abuse | download | new post

  1. [Script Info]
  2. ; Script generated by Aegisub v2.1.2 RELEASE PREVIEW (SVN r1987, amz)
  3. ; http://www.aegisub.net
  4.  
  5. Title: Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto ~Natsu no Sora~ Episode 12
  6. Original Script: Ktxp. Shizuka-subs EN translation.
  7. Synch Point:0
  8. ScriptType: v4.00+
  9. Collisions:Normal
  10. PlayResX: 704
  11. PlayResY: 396
  12. Timer:100.0000
  13. Video Aspect Ratio: 0
  14. Video Zoom: 5
  15. Video Position: 4432
  16. Export Encoding: UTF-8
  17. Export filters: Limit to Visible Lines
  18. Audio File: 720p.mp3
  19. Video File: Copy of nns12.avs
  20. VFR File: 720p.txt
  21. Last Style Storage: Default
  22. Original Translation: Shizuka, Check: Vera
  23. Original Editing: Vera, Shizuka
  24. Original Timing: Shizuka, Ktxp
  25. WrapStyle: 0
  26. ScaledBorderAndShadow: no
  27.  
  28. [V4+ Styles]
  29. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  30. Style: Default,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H00000000,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  31. Style: Default2,Arial,18,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,5,5,5,1
  32. Style: LOGO,Arial,40,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H64000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,30,30,10,1
  33. Style: ED,Tahoma,25,&H00FFFAF0,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1
  34. Style: Sora,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H00A06900,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  35. Style: Gota,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H000000FF,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  36. Style: Other1F,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H003F3FFF,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  37. Style: Other1M,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H00FF0000,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  38. Style: Other2F,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H00940096,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  39. Style: Other2M,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H00007D00,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  40. Style: Yasuko,Arial,28,&H00ECFCFD,&HF0000000,&H00909300,&H42000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,5,5,5,1
  41.  
  42. [Events]
  43. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  44.  
  45. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord1\fs(16)}Please watch a better release when other subs are available!
  46. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord1\pos(352,42}THIS IS A FREE FANSUB, DO NOT SELL OR RENT{or use commercially}
  47. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(352,85)\fs(20)}Double translation, JP->CH->EN.\NI've made my best effort to compensate. {Gomen. I can't really check line numbers. --PV}
  48. Dialogue: 0,0:00:03.11,0:00:10.61,LOGO,NTP,0000,0000,0000,,Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto ~Natsu no Sora~ Episode 12
  49. Dialogue: 0,0:00:03.11,0:00:10.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(352,25)\fs(20)}Original script & timing: Ktxp. Special thanks to Kiss-Fans.{acknowledgements: ep11 (translate some tricky Chinese), ep12 pre-release (found some double translation errors)}
  50. Dialogue: 0,0:00:03.11,0:00:10.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs(20)}Timing, translation, QC: Shizuka; translation help + editing: Princess Vera
  51. Dialogue: 0,0:01:00.44,0:01:01.58,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Mama!
  52. Dialogue: 0,0:01:02.88,0:01:03.79,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Sora!
  53. Dialogue: 0,0:01:13.57,0:01:14.78,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Welcome home!
  54. Dialogue: 0,0:01:15.45,0:01:16.71,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I'm back!
  55. Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:23.01,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Sora-chan, aren't you happy to be coming home?{you know what? I hate double translation starting about now. (finishing v2)}
  56. Dialogue: 0,0:01:23.02,0:01:24.77,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Eh? What do you mean?
  57. Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:27.82,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,You smell like the city. {I don't know what happened here. Major Chinese TL mistake here.}
  58. Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:30.50,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Ah? Let me smell... {and here, really don't know what happened.}
  59. Dialogue: 0,0:01:29.41,0:01:33.88,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Don't, mother, that tickles!
  60. Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:41.13,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I've really come home!
  61. Dialogue: 0,0:01:41.41,0:01:43.86,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Ah, yes.
  62. Dialogue: 0,0:01:44.19,0:01:47.48,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,It's good that you've returned home. It's your hometown after all.
  63. Dialogue: 0,0:01:48.81,0:01:53.27,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I've "try & error" many times.
  64. Dialogue: 0,0:01:53.35,0:01:57.62,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,But you've had many "errors" too, isn't that bad?
  65. Dialogue: 0,0:01:57.67,0:01:58.85,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Really...
  66. Dialogue: 0,0:01:59.35,0:02:00.36,Sora,NTP,0000,0000,0000,,That's right.
  67. Dialogue: 0,0:02:06.12,0:02:15.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,I really like everyone. -Tomoaki Maeno
  68. Dialogue: 0,0:02:06.12,0:02:15.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Everyone, thank you very much!
  69. Dialogue: 0,0:02:06.12,0:02:15.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(352,26)\fs(18)}Tomoaki Maeno: Midorikawa Gota's voice actor
  70. Dialogue: 0,0:02:16.01,0:02:21.18,Default2,NTP,0000,0000,0000,,{\fs24\fsp12\bord0\fscy150\pos(352,15}Sora of the Summer{Lit: Sora's summer, pun: Summer skies}
  71. Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:24.50,Sora,NTP,0000,0000,0000,,John, I've returned!{some people say Joe}
  72. Dialogue: 0,0:02:25.83,0:02:27.38,Sora,NTP,0000,0000,0000,,John~
  73. Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:30.69,Sora,NTP,0000,0000,0000,,It's John!
  74. Dialogue: 0,0:02:31.33,0:02:34.81,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Sora, lunch is ready!
  75. Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:36.08,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I'm coming!
  76. Dialogue: 0,0:02:38.97,0:02:44.24,Sora,NTP,0000,0000,0000,,When Hara-sensei eats, he always says weird things and teases me.
  77. Dialogue: 0,0:02:44.54,0:02:48.31,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,I see. It's good to have such a good teacher, isn't it?
  78. Dialogue: 0,0:02:51.49,0:02:54.89,Sora,NTP,0000,0000,0000,,He says things such as, "Genghis Khan!" suddenly!
  79. Dialogue: 0,0:02:51.34,0:02:54.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8\fs(18)}(Genghis Khan : Mongolian vegetables with goat meat){straight from ch TL}
  80. Dialogue: 0,0:02:54.96,0:02:56.27,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Oh my!{I use the KissFans TL on this line. Oh...! doesn't have the same feeling.}
  81. Dialogue: 0,0:03:04.82,0:03:06.57,Sora,NTP,0000,0000,0000,,It's delicious.
  82. Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:08.71,Sora,NTP,0000,0000,0000,,This milk...
  83. Dialogue: 0,0:03:08.89,0:03:12.84,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Michiri-chan delivered this milk from Mrs. Yoshiko.
  84. Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:17.23,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I wish I could let Gota-kun taste this.
  85. Dialogue: 0,0:03:17.71,0:03:21.24,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,You had a lot of good encounters in Tokyo, right?
  86. Dialogue: 0,0:03:21.38,0:03:25.61,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Yes, I'm glad I went to Tokyo.
  87. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:27.09,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Ah.
  88. Dialogue: 0,0:03:59.93,0:04:04.71,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Father, I also became a mage.
  89. Dialogue: 0,0:04:06.69,0:04:11.73,Sora,NTP,0000,0000,0000,,In Tokyo, I made a lot of friends and fell in love with someone.
  90. Dialogue: 0,0:04:13.37,0:04:18.08,Sora,NTP,0000,0000,0000,,You know, Father, to fall in love with a person... is such a suffocating feeling.{ch TL fail!!}
  91. Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:19.98,Sora,NTP,0000,0000,0000,,My heart beats faster...
  92. Dialogue: 0,0:04:20.98,0:04:23.52,Sora,NTP,0000,0000,0000,,But it's also warm...
  93. Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:39.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an7\fs18\c&H0000FF&\pos(472,5)}From: Midorikawa Gota\NSubject: How are you?\NSora, are you still doing \Nwell? Did you drink Mrs.\Nwhat's-her-name's\Nmilk yet? ...I'm currently at\NShounan beach. We came\Nhere together before.\NI haven't surfed for a long\Ntime. Sure enough, I'm a \Nman of the sea! I'll work\Nhard so that I can take\Nyou on a tour of the\Nworld's seas.\NGota
  94. Dialogue: 0,0:04:44.37,0:04:45.42,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Gota...
  95. Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:09.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an7\fs18\c&H007FFF&}From: Suzuki Sora\NSubject: Biei's hills\NThe whole world? (laughs)\N…That's impressive!\NYeah, I've already drank\NMrs. Yoshiko's milk.\NIt would be good if you\Ncould also drink some.\NI'll send this picture to\Nyou. ...this is the scenery\Nthat I wish we could watch\Ntogether.\NSora
  96. Dialogue: 0,0:05:16.07,0:05:17.07,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Sora...
  97. Dialogue: 0,0:05:42.92,0:05:45.27,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Father's magic request.
  98. Dialogue: 0,0:05:49.79,0:05:54.20,Sora,NTP,0000,0000,0000,,It's for the sake of using this magic that I was trying hard.
  99. Dialogue: 0,0:06:00.58,0:06:02.55,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Father.
  100. Dialogue: 0,0:06:04.06,0:06:05.16,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Look!
  101. Dialogue: 0,0:06:05.47,0:06:07.92,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I've finished the wreath!
  102. Dialogue: 0,0:06:07.94,0:06:10.07,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Is that so? That's quite fast!
  103. Dialogue: 0,0:06:11.98,0:06:13.64,Sora,NTP,0000,0000,0000,,What's your next request?
  104. Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:16.80,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,I wonder... what should I ask for?
  105. Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:21.38,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Wow, that's impressive!
  106. Dialogue: 0,0:06:22.08,0:06:24.75,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Something difficult is okay!
  107. Dialogue: 0,0:06:24.81,0:06:30.32,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,That's right, so I'll write down what Father most wants to see, then.
  108. Dialogue: 0,0:06:31.31,0:06:33.91,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Most wants to see...
  109. Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:38.15,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Most wants to see...
  110. Dialogue: 0,0:06:38.23,0:06:40.35,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Most wants to see...
  111. Dialogue: 0,0:06:40.35,0:06:41.11,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Sora.
  112. Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:42.74,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Yes~
  113. Dialogue: 0,0:06:47.35,0:06:48.91,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Please take care of this.
  114. Dialogue: 0,0:06:48.93,0:06:50.35,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Okay, thanks.{Okay, thank you very much.}
  115. Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:57.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}(I wish to see a picture of Sora in her wedding gown)
  116. Dialogue: 0,0:07:00.13,0:07:01.41,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Sora.
  117. Dialogue: 0,0:07:02.29,0:07:04.56,Sora,NTP,0000,0000,0000,,This is my first job.
  118. Dialogue: 0,0:07:08.44,0:07:12.81,Sora,NTP,0000,0000,0000,,With these warm feelings, I'll ask the past to turn back.
  119. Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:17.25,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Now... for the people I love...
  120. Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:25.85,Sora,NTP,0000,0000,0000,,With all my heart...
  121. Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:35.39,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Father... mother... for a long time, you took care of me.
  122. Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:38.29,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Sora, you're beautiful.
  123. Dialogue: 0,0:07:38.84,0:07:42.75,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,That's true. A beautiful bride.
  124. Dialogue: 0,0:07:45.55,0:07:50.93,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I'm really happy to have been my father and mother's child.{daughter but lit. child}
  125. Dialogue: 0,0:08:59.28,0:09:02.11,Default2,NTP,0000,0000,0000,,{\fs24\fsp12\fscy150\pos(352,15}5 years later{xD}
  126. Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:06.18,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Yes, I think the Bureau of Magic sent you a notice. {consistency with Kiss-Fans}
  127. Dialogue: 0,0:09:06.84,0:09:10.27,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Yes. Nice to meet you.
  128. Dialogue: 0,0:09:12.04,0:09:13.42,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Where is this child from?
  129. Dialogue: 0,0:09:13.99,0:09:16.16,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,This naughty child is from Osaka.
  130. Dialogue: 0,0:09:16.78,0:09:20.98,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,With this, Seiichirou-kun, isn't this the fifth consecutive year you've received a reward for perfect attendence?{Seiichirou-kun got a bonus for working for five years?}
  131. Dialogue: 0,0:09:21.33,0:09:24.14,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,I'm sure I can't match you, Saori-chan.
  132. Dialogue: 0,0:09:24.12,0:09:25.91,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,You ought to call me Mrs. Saori.
  133. Dialogue: 0,0:09:25.98,0:09:26.88,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Right, right.
  134. Dialogue: 0,0:09:28.37,0:09:30.01,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Good morning!
  135. Dialogue: 0,0:09:30.20,0:09:31.01,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Yo!
  136. Dialogue: 0,0:09:31.18,0:09:34.24,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,New trainees will arrive today. {they're not 'research students'}
  137. Dialogue: 0,0:09:34.34,0:09:37.44,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Yes... I ask that you also take care of me.{he says weird things in normal speech too, heh heh}
  138. Dialogue: 0,0:09:44.69,0:09:48.88,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,{CH: I'm... not fit to be a mage}I'm not well suited to being a mage...{Best TL: Wanting to be a mage is unreasonable... but sounds awk. in English.}
  139. Dialogue: 0,0:09:49.16,0:09:51.23,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,Oi! What's the matter?
  140. Dialogue: 0,0:09:52.68,0:09:56.77,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Because... my clients are so sad and heartbroken.
  141. Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:03.10,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,There are a lot of times when magic doesn't work well.
  142. Dialogue: 0,0:10:03.13,0:10:05.58,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Eh? It happens to you too?
  143. Dialogue: 0,0:10:06.14,0:10:10.05,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,Yeah. The most important thing is to avoid making the same mistakes.
  144. Dialogue: 0,0:10:10.57,0:10:11.56,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Yes
  145. Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:17.31,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,One of my friends is a mage who is a really strong girl.
  146. Dialogue: 0,0:10:17.82,0:10:20.23,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Even stronger than Hiyori?
  147. Dialogue: 0,0:10:20.69,0:10:26.00,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,She made me understand that...
  148. Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:29.65,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,magic isn't art.
  149. Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:31.82,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Ah.
  150. Dialogue: 0,0:10:32.06,0:10:34.46,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,It's most important to
  151. Dialogue: 0,0:10:34.46,0:10:38.43,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,put yourself in your clients' shoes
  152. Dialogue: 0,0:10:38.43,0:10:41.82,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,and truly think about their feelings.
  153. Dialogue: 0,0:10:42.26,0:10:45.71,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Their feelings...
  154. Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:46.87,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,Yep.
  155. Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:50.74,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,Kurihara An's tears are kind tears.
  156. Dialogue: 0,0:10:51.35,0:10:55.21,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,Therefore, I think you're well suited to being a mage.
  157. Dialogue: 0,0:10:55.53,0:10:56.65,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Yes!
  158. Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:59.15,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,I'll try my best!
  159. Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:09.25,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Hiyori, I found a good coffee shop!
  160. Dialogue: 0,0:11:09.26,0:11:10.96,Other2F,NTP,0000,0000,0000,,Ah, that's good!
  161. Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:17.45,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Eh? Are we going to go and reserve tickets today?
  162. Dialogue: 0,0:11:17.48,0:11:24.04,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Yes! Finally, job-hunting is over. Let's quickly go and get the tickets.{TL credit: Princess Vera}
  163. Dialogue: 0,0:11:24.06,0:11:28.21,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,But, at this time of year, won't we be unable to find a place to stay in Biei?
  164. Dialogue: 0,0:11:28.10,0:11:29.88,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Yes, that's a problem.
  165. Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:35.23,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,But you know, at this time of year someone might cancel because we want it.
  166. Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:38.67,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,I see. As expected from Asagi.
  167. Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:41.95,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,But, we can stay at Suzuki-san's place...{that would be rude}
  168. Dialogue: 0,0:11:41.95,0:11:46.99,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,No! I'm not going to Suzuki's place.
  169. Dialogue: 0,0:11:51.86,0:11:53.01,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,I see.
  170. Dialogue: 0,0:11:53.87,0:11:54.58,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Because...
  171. Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:58.69,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,When we go to Biei, let's eat ice cream.
  172. Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:00.45,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Yes.
  173. Dialogue: 0,0:12:02.83,0:12:07.55,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,We'll go eat the ice cream at the roadside station that Sora said was delicious.
  174. Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:12.09,Other1M,NTP,0000,0000,0000,,Suzuki must be working somewhere...
  175. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:20.47,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Yes. Suzuki Sora was an amazing mage, wasn't she?
  176. Dialogue: 0,0:12:46.46,0:12:48.74,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,Hello, everyone. I'm Yasuko.
  177. Dialogue: 0,0:12:48.77,0:12:50.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Hello.
  178. Dialogue: 0,0:12:50.76,0:12:55.93,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,I'm really thankful for everyone who can be here today. I'm very happy.
  179. Dialogue: 0,0:12:55.93,0:12:56.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Yasuko.
  180. Dialogue: 0,0:12:57.01,0:12:58.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Yasuko-chan.
  181. Dialogue: 0,0:12:58.26,0:12:59.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Yasu-chan.
  182. Dialogue: 0,0:13:01.83,0:13:04.99,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,So, what should I sing next?
  183. Dialogue: 0,0:13:05.05,0:13:06.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,I'd like to hear the one about the jellyfish!
  184. Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:08.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Please perform the 'Boosters' cover song!{I really don't know... 'buusutazu no kaaba wo yatte'}
  185. Dialogue: 0,0:13:09.23,0:13:14.36,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,Before, I often sang to my own accompaniment.
  186. Dialogue: 0,0:13:15.35,0:13:17.34,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,However, recently, I haven't been doing it.
  187. Dialogue: 0,0:13:17.34,0:13:18.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,I know.
  188. Dialogue: 0,0:13:18.28,0:13:19.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,I've heard this.{tlc}
  189. Dialogue: 0,0:13:19.55,0:13:20.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Me too.
  190. Dialogue: 0,0:13:22.98,0:13:24.11,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,Thank you.
  191. Dialogue: 0,0:13:24.68,0:13:26.18,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,Should I do it again?
  192. Dialogue: 0,0:13:26.74,0:13:32.14,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,Yes, so, I have a song I wrote from that time. Please listen.
  193. Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:34.84,Yasuko,NTP,0000,0000,0000,,Shimokitazawa. {songs scare me, no intonation!!}
  194. Dialogue: 0,0:13:42.79,0:13:50.51,ED,NTP,0000,0000,0000,,駅を降りたら アスファルトが白く光る
  195. Dialogue: 0,0:13:50.54,0:13:58.01,ED,NTP,0000,0000,0000,,ビルの隙間に 隠れていたニュー道具も
  196. Dialogue: 0,0:13:58.10,0:14:05.87,ED,NTP,0000,0000,0000,,チョークで書いた バンドの文字色取り取り
  197. Dialogue: 0,0:14:05.88,0:14:13.83,ED,NTP,0000,0000,0000,,茶沢通りも コンビニにはパンクスたち
  198. Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:29.51,ED,NTP,0000,0000,0000,,可愛い町並み お洒落な服着た 女の子
  199. Dialogue: 0,0:14:29.51,0:14:37.04,ED,NTP,0000,0000,0000,,恋人たち 手を繋いで 明日のソラ輝く
  200. Dialogue: 0,0:14:37.07,0:14:42.67,ED,NTP,0000,0000,0000,,今 ときめいてる
  201. Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:52.57,ED,NTP,0000,0000,0000,,キミに届け ボクの思い 長い髪が好きだよ
  202. Dialogue: 0,0:14:52.65,0:15:01.50,ED,NTP,0000,0000,0000,,さぁ 走り出そう 風になって
  203. Dialogue: 0,0:15:10.71,0:15:18.52,ED,NTP,0000,0000,0000,,一番街の 焼き鳥屋は椿にいく
  204. Dialogue: 0,0:15:18.57,0:15:26.90,ED,NTP,0000,0000,0000,,乗られことで 離れ組は似合いすぎさぁ
  205. Dialogue: 0,0:15:26.95,0:15:32.40,ED,NTP,0000,0000,0000,,駅前ステージ
  206. Dialogue: 0,0:15:34.79,0:15:42.60,ED,NTP,0000,0000,0000,,ギターを鳴らすよ 楽しくて
  207. Dialogue: 0,0:15:42.64,0:15:46.59,ED,NTP,0000,0000,0000,,君に届け 熱い思い
  208. Dialogue: 0,0:15:46.60,0:15:50.22,ED,NTP,0000,0000,0000,,語るコトバ 走るよ
  209. Dialogue: 0,0:15:50.32,0:15:56.24,ED,NTP,0000,0000,0000,,いま 歌い出そう
  210. Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:02.48,ED,NTP,0000,0000,0000,,キミとボク 暮らした町
  211. Dialogue: 0,0:16:02.53,0:16:05.96,ED,NTP,0000,0000,0000,,電車の音 響くよ
  212. Dialogue: 0,0:16:05.96,0:16:11.90,ED,NTP,0000,0000,0000,,いまも 思い出せる
  213. Dialogue: 0,0:16:11.94,0:16:14.49,ED,NTP,0000,0000,0000,,キミの声
  214. Dialogue: 0,0:16:15.03,0:16:17.11,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,What's up, mister? {little brother kekeke}
  215. Dialogue: 0,0:16:17.19,0:16:21.90,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Excuse me, can I ask for directions?
  216. Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:23.73,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Are you not from around here?
  217. Dialogue: 0,0:16:24.01,0:16:26.60,Gota,NTP,0000,0000,0000,,That's right, I'm from Kanagawa prefecture.
  218. Dialogue: 0,0:16:26.83,0:16:28.69,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,How is Hokkaido?
  219. Dialogue: 0,0:16:30.26,0:16:34.27,Gota,NTP,0000,0000,0000,,It's warm and comfortable.{sky is high -> warm - questionable TL}
  220. Dialogue: 0,0:16:34.63,0:16:36.38,Gota,NTP,0000,0000,0000,,I... really like this place.
  221. Dialogue: 0,0:16:36.75,0:16:37.84,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Thanks.
  222. Dialogue: 0,0:16:38.16,0:16:42.46,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Do you know where there's a large tree growing alone?
  223. Dialogue: 0,0:16:43.11,0:16:45.23,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,It's there, I think.
  224. Dialogue: 0,0:16:51.52,0:16:56.19,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,That's right. Travel down the road, then make a turn.
  225. Dialogue: 0,0:16:56.29,0:16:57.72,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Once you're there, you'll see it.
  226. Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:01.77,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Thank you very much.
  227. Dialogue: 0,0:17:02.55,0:17:05.98,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,What is your business in Hokkaido, mister?
  228. Dialogue: 0,0:17:06.59,0:17:09.51,Gota,NTP,0000,0000,0000,,I came here to meet someone--my girlfriend.
  229. Dialogue: 0,0:17:09.80,0:17:12.11,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,That's really nice.
  230. Dialogue: 0,0:17:13.13,0:17:13.95,Gota,NTP,0000,0000,0000,,See you later.
  231. Dialogue: 0,0:17:16.01,0:17:16.91,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Mister...
  232. Dialogue: 0,0:17:23.58,0:17:26.41,Other1F,NTP,0000,0000,0000,,Our tomatoes are really delicious.
  233. Dialogue: 0,0:17:27.75,0:17:28.74,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Thanks.
  234. Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:53.50,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Sora, at last I can meet you.
  235. Dialogue: 0,0:18:01.81,0:18:03.18,Gota,NTP,0000,0000,0000,,This landscape.
  236. Dialogue: 0,0:18:05.39,0:18:07.74,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Sora, were you lonely?
  237. Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:12.45,Gota,NTP,0000,0000,0000,,I'm okay.
  238. Dialogue: 0,0:18:16.39,0:18:18.55,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Because you've always been with me.
  239. Dialogue: 0,0:18:36.35,0:18:39.08,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Gota-kun doesn't like tomatoes.
  240. Dialogue: 0,0:18:39.59,0:18:42.36,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Ever since I was small, I didn't like to eat tomatoes.
  241. Dialogue: 0,0:18:42.38,0:18:45.23,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Hokkaido's tomatoes are very delicious. {CH says more delicous than ours!}
  242. Dialogue: 0,0:18:45.46,0:18:46.51,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Eh?
  243. Dialogue: 0,0:18:46.71,0:18:52.97,Sora,NTP,0000,0000,0000,,I make tomato juice at home. I really want to let Gota-kun drink it.
  244. Dialogue: 0,0:18:53.40,0:18:54.67,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Is it really that delicious?
  245. Dialogue: 0,0:18:54.80,0:18:57.34,Sora,NTP,0000,0000,0000,,Ah, it's the most delicious drink in the world!
  246. Dialogue: 0,0:18:58.24,0:18:59.98,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Okay, then let me drink it.
  247. Dialogue: 0,0:19:00.21,0:19:01.90,Sora,NTP,0000,0000,0000,,So come to Biei!
  248. Dialogue: 0,0:19:08.70,0:19:12.52,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Sora, it's really delicious! Sora!
  249. Dialogue: 0,0:19:19.23,0:19:23.77,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Maldives. Sri Lanka. Lombok. Montebello Islands.
  250. Dialogue: 0,0:19:23.91,0:19:30.63,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Fiji. Samoa. Tahiti. Hawaii. Caroline Islands.
  251. Dialogue: 0,0:19:31.66,0:19:33.60,Gota,NTP,0000,0000,0000,,I have seen the world's seas.{Princess Vera: thanks for some CH/JP kanji clearup}
  252. Dialogue: 0,0:19:34.41,0:19:38.80,Gota,NTP,0000,0000,0000,,The world really is amazing. And the waves are tall.
  253. Dialogue: 0,0:19:41.32,0:19:45.70,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Sora, this time, I don't know when I will be able to see you again.
  254. Dialogue: 0,0:19:46.61,0:19:51.45,Gota,NTP,0000,0000,0000,,I will go all over the world, then come back to report.{when I first translated this I thought he meant 'marry'... orz}
  255. Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:55.97,Gota,NTP,0000,0000,0000,,So... I'll be leaving soon.
  256. Dialogue: 0,0:20:00.49,0:20:06.41,Gota,NTP,0000,0000,0000,,Alright. I'll let Sora also see the seas I've seen.
  257. Dialogue: 0,0:20:09.11,0:20:13.54,Gota,NTP,0000,0000,0000,,The seas in my memory, come here. {Kioku no naka no umi}
  258. Dialogue: 0,0:20:14.43,0:20:16.38,Gota,NTP,0000,0000,0000,,For someone I love...
  259. Dialogue: 0,0:20:20.39,0:20:21.96,Gota,NTP,0000,0000,0000,,With all of my heart.
  260. Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:47.99,Gota,NTP,0000,0000,0000,,With all of my heart.
  261. Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:47.99,Sora,NTP,0000,0000,0000,,With all of my heart.
  262. Dialogue: 0,0:20:52.52,0:21:00.42,ED,NTP,0000,0000,0000,,憧れの場所 戦場という真実 コワい顔ばかりなの
  263. Dialogue: 0,0:21:02.39,0:21:10.44,ED,NTP,0000,0000,0000,,オブジェみたいに高層ビル囲む木が「仕方ない」って笑った
  264. Dialogue: 0,0:21:10.90,0:21:21.28,ED,NTP,0000,0000,0000,,飛び出したあの町は あったかい記憶のままかなぁ?
  265. Dialogue: 0,0:21:21.28,0:21:25.81,ED,NTP,0000,0000,0000,,good night Days、good old Days
  266. Dialogue: 0,0:21:25.83,0:21:31.06,ED,NTP,0000,0000,0000,,帰らないと誓った日から 眠らせた記憶
  267. Dialogue: 0,0:21:31.06,0:21:35.86,ED,NTP,0000,0000,0000,,ah knock on the Days、good old Days
  268. Dialogue: 0,0:21:35.86,0:21:40.98,ED,NTP,0000,0000,0000,,会いたくなるなんて 悔しかった 強がってたのね
  269. Dialogue: 0,0:21:40.98,0:21:48.92,ED,NTP,0000,0000,0000,,続いてくUp and Down ここでそっと寄り道
  270. Dialogue: 0,0:21:49.08,0:21:54.12,ED,NTP,0000,0000,0000,,たったひとつ 希望だけ詰め込んできたバッグ
  271. Dialogue: 0,0:21:54.12,0:21:59.40,ED,NTP,0000,0000,0000,,それだけじゃ足りないってこと知ったの
  272. Dialogue: 0,0:21:59.47,0:22:04.04,ED,NTP,0000,0000,0000,,重たくなって 倒れたって
  273. Dialogue: 0,0:22:04.02,0:22:08.47,ED,NTP,0000,0000,0000,,離さないのは あの日…
  274. Dialogue: 0,0:22:08.68,0:22:13.47,ED,NTP,0000,0000,0000,,good night Days、good old Days
  275. Dialogue: 0,0:22:13.58,0:22:19.82,ED,NTP,0000,0000,0000,,飛びたいと願った日から 強くなる約束
  276. Dialogue: 0,0:22:21.25,0:22:25.95,ED,NTP,0000,0000,0000,,good night Days、good old Days
  277. Dialogue: 0,0:22:25.98,0:22:31.07,ED,NTP,0000,0000,0000,,帰らないと誓った日から 眠らせた記憶
  278. Dialogue: 0,0:22:31.07,0:22:35.89,ED,NTP,0000,0000,0000,,ah knock on the Days、good old Days
  279. Dialogue: 0,0:22:35.89,0:22:40.99,ED,NTP,0000,0000,0000,,会いたくなるなんて 悔しかった 強がってだけど
  280. Dialogue: 0,0:22:40.99,0:22:50.54,ED,NTP,0000,0000,0000,,また坂を登り 夢描こう青いキャンバスsee you again
  281. Dialogue: 0,0:22:50.88,0:23:00.44,ED,NTP,0000,0000,0000,,続いてくUp and Down ここでそっと寄り道see you again
  282. Dialogue: 0,0:23:05.00,0:23:14.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,The magic I did with all my heart...\Nhave those feelings been conveyed to everyone? {Thanks for putting up with my first and probably not very good fansub.}

Submit a correction or amendment below (click here to make a fresh posting)
After submitting an amendment, you'll be able to view the differences between the old and new posts easily.

Syntax highlighting:

To highlight particular lines, prefix each line with @@


Remember me so that I can delete my post