SHOW:
|
|
- or go back to the newest paste.
1 | - | За кадром звучит "Sis puella Magica". В кадре - Мадока, идущая по серым улицам Омска. Нарезка кадров: Мадока |
1 | + | За кадром звучит "Sis puella Magica". В кадре - Мадока, идущая по серым улицам Омска. Нарезка кадров: Мадока проходит по грязной подворотне, в углу видны бутылки и использованные шприцы, на стене - свежее графити в виде надписи "Helter Skelter"; Мадока стоит в переполненном автобусе, слышен визг младенца и голос жирной тётки: "Закройте окно, ребеночку дуууует", Мадока закрывает окно и улыбается тётке; Мадока проходит по центральной улице, мимо проходят спешащие куда-то люди, возле мусорной урны сидит побитая собака, Мадока открывает портфель, достаёт оттуда бутерброд с колбасой и отдаёт собаке, собака радостно виляет хвостом и уплетает угощение. |
2 | - | проходит по грязной подворотне, в углу видны бутылки и использованные шприцы, на стене - свежее графити в виде |
2 | + | |
3 | - | надписи "Helter Skelter"; Мадока стоит в переполненном автобусе, слышен визг младенца и голос жирной тётки: |
3 | + | Голос Мадоки за кадром: Меня зовут Мадока Сычёва. Иногда мне кажется, что я схожу с ума. Мой брат говорит, что я просто очень впечатлительна. А своей маме я никогда не рассказывала того, что я могу поведать только ему. |
4 | - | "Закройте окно, ребеночку дуууует", Мадока закрывает окно и улыбается тётке; Мадока проходит по центральной улице, |
4 | + | |
5 | - | мимо проходят спешащие куда-то люди, возле мусорной урны сидит побитая собака, Мадока открывает портфель, достаёт |
5 | + | |
6 | - | оттуда бутерброд с колбасой и отдаёт собаке, собака радостно виляет хвостом и уплетает угощение. |
6 | + | |
7 | - | |
7 | + | Мадока: Да, мама. У нас сегодня дополнительные занятия. Да, до трёх часов. А потом кружок рукоделия. Только сегодня записалась, да. До пяти часов. Да, мам. Пока. |
8 | - | Голос Мадоки за кадром: Меня зовут Мадока Сычёва. Иногда мне кажется, что я схожу с ума. Мой брат говорит, что я |
8 | + | |
9 | - | просто очень впечатлительна. А своей маме я никогда не рассказывала того, что я могу поведать только ему. |
9 | + | |
10 | - | |
10 | + | |
11 | Голос Мадоки за кадром: Моя мама всегда хочет знать всё и всё контролировать. Но кое-что из того что она может узнать, ей может не понравиться. Дома и в школе я примерная дочь и ученица, но в промежутках... | |
12 | - | |
12 | + | |
13 | - | Мадока: Да, мама. У нас сегодня дополнительные занятия. Да, до трёх часов. А потом кружок рукоделия. Только сегодня |
13 | + | Мадока заходит в полуподвальное затемнённое помещение. В центре помещения - большой стол, на котором видны пепельница, еда, газировка, а также дайсы с разным количеством граней, фигурки и листы со статами. За столом сидят четыре девочки, ровесницы Мадоки. Мадока улыбается и приветственно машет рукой. |
14 | - | записалась, да. До пяти часов. Да, мам. Пока. |
14 | + | |
15 | - | |
15 | + | |
16 | Девочка2: Ну, раз ГМ пришел, можем начинать. | |
17 | - | |
17 | + | |
18 | Голос Мадоки за кадром: Не знаю, как отнеслась бы моя мама к тому, чем я тут занимаюсь. Так и живём. | |
19 | - | |
19 | + | |
20 | - | Мадока заходит в полуподвальное затемнённое помещение. В центре помещения - большой стол, на котором видны |
20 | + | |
21 | - | пепельница, еда, газировка, а также дайсы с разным количеством граней, фигурки и листы со статами. За столом сидят |
21 | + | |
22 | - | четыре девочки, ровесницы Мадоки. Мадока улыбается и приветственно машет рукой. |
22 | + | |
23 | - | |
23 | + | |
24 | ||
25 | ||
26 | - | |
26 | + | |
27 | Суйсейсеки: Значит, ты играешь в настольные игры и представляешь себя волшебницей, дес. | |
28 | - | |
28 | + | |
29 | Суйсейсеки: Но почему ты рассказываешь об этом мне? | |
30 | Мадока: Потому что ты говорящая кукла. | |
31 | Суйсейсеки: Советую впредь быть начеку, дес. Кстати, я не представилась. Я Суйсейсеки из отдела 378 (достает из-под чепчика удостоверение). | |
32 | - | |
32 | + | Мадока (разглядывая корочку): Триста семьдесят восемь? |
33 | Суйсейсеки: Мы занимаемся устранением угроз из Междумирья. И ты, Мадока Сычёва, нам нужна. | |
34 | ||
35 | ||
36 | *** | |
37 | ||
38 | - | Суйсейсеки: Советую впредь быть начеку, дес. Кстати, я не представилась. Я Суйсейсеки из отдела 378(достает из-под чепчика удостоверение). |
38 | + | |
39 | - | Мадока(разглядывая корочку): Триста семьдесят восемь? |
39 | + | |
40 | Джесси (положив руку на плечо Сычёва): Да ты не ссы, парень. Мы тебя из любой жопы вытащим. | |
41 | - | |
41 | + | Сычёв: Пообещать-то легко. А что будет, если я загоню вас в жопу? (в этот момент голос Сычёва становится истеричным) Вы будете материть меня последними словами, как моя мать, как мои сверстники, и другие, ждущие чего-то от меня и получающие только разочарование. (полушепотом) Какой в этом смысл? Оставьте меня в покое. |
42 | Якуй: Джесси, не дави на него. Чем мы лучше этой Нонон, если действуем через принуждение? | |
43 | - | |
43 | + | |
44 | Нурглит (лениво): А меня вот вообще прислали Боги Хаоса. И если бы вы знали кого-нибудь из высших сил поближе, вы бы поняли, чего стоят их слова. Пророчество? Я более чем уверен, что нас всех жестоко наебали. | |
45 | Камера показывает Шепарда, который в это время встал из-за стола и облокотился на колонну, отвернувшись от основной компании с сигаретой в зубах. | |
46 | Шепард: Не ругайтесь, ребят. Прости, Сычёв, но ни Вооруженные силы Асайлума, ни Центральный Университет тебя не отпустят. Хотя толку от тебя с таким-то настроем. | |
47 | - | Сычёв: Пообещать-то легко. А что будет, если я загоню вас в жопу? (в этот момент голос Сычёва становится истеричным) Вы будете материть меня последними словами, как моя мать, как мои сверстники, и другие, ждущие чего-то от меня и получающие только разочарование. (полушепотом) Какой в этом смысл? Оставьте меня в покое. |
47 | + | |
48 | Сычёв: Как будто я буду кого-то спрашивать! | |
49 | Джесси: Чувак, это бесполезно. Толер тебя не пустит. | |
50 | - | Нурглит:(лениво) А меня вот вообще прислали Боги Хаоса. И если бы вы знали кого-нибудь из высших сил поближе, вы бы поняли, чего стоят их слова. Пророчество? Я более чем уверен, что нас всех жестоко наебали. |
50 | + | |
51 | Якуй: Толерантность к действию веществ. Если бы марками можно было постоянно догоняться, я бы не выходила из трипа в эту дерьмовую реальность. Но так нельзя. Надо подождать. | |
52 | Сычёв (пряча марки обратно): И... сколько? | |
53 | Джесси: Неделю, а лучше две. | |
54 | Сычёв приземлляется в кресло и бессильно опускает голову на стол. | |
55 | ||
56 | *** | |
57 | ||
58 | - | Сычёв (пряча марки обратно): И... сколько? |
58 | + | |
59 | Мадока: Как там тебя? Сусеки? | |
60 | - | Сычёв приземляется в кресло и бессильно опускает голову на стол. |
60 | + | Суйсейсеки: Суйсейсеки, дес. |
61 | - | |
61 | + | Мадока: А покороче? Трудно запомнить. |
62 | Суйсейсеки: Никаких сокращений, дес! | |
63 | - | |
63 | + | Мадока: Хорошо. |
64 | Суйсейсеки: Сейчас твой брат Слава находится в центре внимания Асайлума и нашего отдела. Но без твоей помощи пользы от него будет мало, дес. | |
65 | Мадока(пристально глядя в глаза куклы): Мало пользы от братика? То есть? | |
66 | Суйсейсеки: Ты же знаешь своего брата, дес. Он эгоистичный и безответственный. | |
67 | ||
68 | Мадока берет куклу за плечи и начинает трясти. | |
69 | ||
70 | Мадока: Не говори так, глупая кукла! Мой братик добрый и заботливый. | |
71 | Суйсейсеки: Пожалуйста, перестань, дес! | |
72 | Мадока успокаивается и кладет куклу на место. | |
73 | Мадока: Иногда он ведет себя странно, но он хороший человек. | |
74 | Суйсейсеки: Благодаря тебе, дес. | |
75 | Мадока: М? | |
76 | - | |
76 | + | |
77 | Мадока(задумчиво отведя взгляд): Наверное, так и есть. | |
78 | - | |
78 | + | |
79 | - | Нажав на кнопку, Летов спокойно уселся обратно на своё место. |
79 | + | Внезапно раздается скрип открывающейся двери и Мадока поворачивает голову в её сторону. В дверном проёме стоит мать Мадоки и Славы. Её лицо взволновано, а глаза красные от недосыпа. |
80 | - | |
80 | + | |
81 | Мать: Мадока, ты давно видела Славку? Он не ночевал дома. | |
82 | Мадока: Эмм... | |
83 | Суйсейсеки: Мадока идёт со мной, дес (показывает удостоверение). | |
84 | - | |
84 | + | Мадока: Да. Мы должны помочь Славе. |
85 | Мать (дрожащим голосом): Господи... | |
86 | - | |
86 | + | |
87 | Мадока поправляет только что надетое платье и надевает чулки, после чего Суйсейсеки запрыгивает на её плечи. | |
88 | ||
89 | Суйсейсеки: С ним всё хорошо, дес. А вам я рекомендую быть начеку и никому не доверять. И не выходить из квартиры, а ещё лучше спрятаться где-нибудь, дес. | |
90 | - | |
90 | + | Мать нервно кивает. |
91 | Мадока: Всё будет хорошо, мама. Сейчас я должна просто поступить правильно и быть там, где мне самое место. | |
92 | - | |
92 | + | Мать(срываясь в истерику): Что ты несёшь? Где ты этого нахваталась? |
93 | Мадока молча целует мать в щёку и выходит из комнаты. | |
94 | - | Летов: Любопытно. Это явно была рабочая камера, причём довольно качественная. Наверняка она была установлена в каком-то важном месте. Как вам удалось её стащить, не вызвав переполох? |
94 | + | |
95 | - | |
95 | + | |
96 | ||
97 | - | |
97 | + | Кабинет доктора Летова. |
98 | ||
99 | Нажав на кнопку, Летов спокойно усаживается обратно на своё место. | |
100 | ||
101 | Первый: Вы разве не собираетесь никуда бежать и ничего предпринимать? | |
102 | - | Первый: Но сама возможность в них заложена изначально, на генетическом уровне. Эту цепь можно продолжать и дальше: биологические особенности конкретного вида - тоже всего лишь следствие каких-то других факторов и событий, и так далее, пока мы не упрёмся в первопричину всего. Более того, на самом деле никаких причин и следствий не существует, есть лишь неразрывная нить судьбы, на которую нанизано всё мироздание, и соскочить с неё никак нельзя, просто потому что все попытки это сделать, и любые подобные рассуждения любой степени вложенности - это тоже её часть. Прошлое и будущее равнозначны и в равной степени определяют друг друга. И если кто и имеет реальные заслуги, и способен нести реальную ответственность за происходящее - это творец всего этого. Если он существует, конечно. |
102 | + | |
103 | Первый: Как вам угодно. | |
104 | - | Первый: Но это точка зрения вашей собственной науки. Законы природы детерминированы, предсказание будущего - лишь вопрос полноты знаний о настоящем и вычислительных мощностей. |
104 | + | |
105 | - | Летов: Вы говорите о науке вековой давности. Уже обнаружены процессы, в отношении которых неопределённость результата нельзя ни устранить, ни сделать пренебрежимо малой. Можно говорить лишь о вероятности того или иного исхода. Возможно, эта случайность имеет эпистемиологическую природу, как вы и сказали. А может быть, и нет, гарантий никаких. Одна моя коллега могла бы гораздо больше рассказать об этом. Тонкие квантовые явления - её конёк. Кажется, ей за это доктора и дали - в 23 года, небывалый случай... Так или иначе, не всё так однозначно, как вам кажется. |
105 | + | |
106 | - | |
106 | + | |
107 | Первый: Благодарю вас. Честно говоря, я порядком устал и проголодался, пока вас разыскивал. Кажется, медицинское учреждение в качестве прикрытия - это что-то вроде вашего персонального почерка. Знай я заранее о вашем присутствии - направился бы прямиком сюда. | |
108 | Летов: К сожалению, мне нечем вас угостить. Всё-таки я здесь работаю. | |
109 | Первый: О, ничего страшного. Я сам обо всём позаботился. Нет ли у вас в кабинете урны? | |
110 | ||
111 | Летов ногой пододвигает урну, стоящую под столом, к Первому. Тот кивает и откуда-то достаёт камеру наблюдения. Из неё торчат оборванные провода, а на длинных шурупах крепления видны следы белой штукатурки. Первый вытягивает руку вперёд, чтобы она оказалась над урной, и камера начинает как будто бы сминаться или оплавляться, теряется резкость очертаний, пропадают границы между составными частями и материалами. В воздухе появляется резкий запах палёной пластмассы. Несколько пузырящихся капель - впрочем, совершенно холодных - падают вниз. Спустя несколько секунд в руке Первого лишь бесформенный комок чего-то непонятного. Он переворачивает ладонь и отправляет остатки камеры в урну. | |
112 | ||
113 | - | Первый: Обычный конфликт интересов и мировоззрений. Это не повод вешать на нас ярлык зла и принижать достижение, сравнимое с полётом в космос для людей. Мои сородичи просто мыслят по-другому. Всякий сложный объект, отличный от одного из нас, воспринимается нами как пища. Это так же естественно, как дыхание. |
113 | + | |
114 | Летов (поправив очки): Любопытно. Это явно была рабочая камера, причём довольно качественная. Наверняка она была установлена в каком-то важном месте. Как вам удалось её стащить, не вызвав переполох? | |
115 | - | Первый: Представьте себе разумное и разговаривающее... хм... печенье. Внешне оно ничем не отличается от обычного, но с ним можно общаться, можно находить общий язык, можно даже научиться у него кое-чему. Вы можете на этом основании воздержаться от того, чтобы съесть его, даже если очень голодны. И, обнаружив, что такого печенья много, и у них своя собственная развитая культура, вы можете даже признать их права аналогичными вашим. Но в вашем восприятии это всё равно будет в первую очередь печенье, и уже только потом - разумное и достойное уважения, даже если после этого включается разум и расставляет приоритеты по-своему. И уж точно ничто не помешает вам признать, что ваши физические возможности гораздо выше. Может быть, вашей заслуги в этом и нет, но факт остаётся фактом. Я провёл много лет среди людей и в почти человеческом теле, и отчасти начал вас понимать. Но другие аватарковоры думают иначе. Для них то, что еда умеет говорить - не причина её не съесть. И никакой обман, никакое вероломство по отношению к еде не являются зазорными. |
115 | + | |
116 | - | Летов: Это их поведение и делает вас злом в глазах обитателей большинства миров. Вас боятся, ненавидят и пытаются уничтожить при любой возможности. И у них есть на это моральное право. Этот мир - исключение, но, видимо, ненадолго. |
116 | + | |
117 | - | |
117 | + | |
118 | - | Первый: Что ж, ранее вы сбили с меня необоснованную спесь, доктор. Но теперь моя очередь. Не думайте, что ваши сородичи намного лучше в этом отношении. Вы точно так же делите мир на своих и чужих, и по жестокости к последним намного превосходите нас. Вы, наверное, знакомы с мысленным экспериментам под названием "Китайская комната"? |
118 | + | |
119 | Летов: Не слишком зазнавайтесь на этот счёт. Этим вы целиком обязаны своей необычной биологии. Кое-где она и вовсе сослужила вам плохую службу. Вашей заслуги в этом нет. | |
120 | - | Первый: И это считается одним из главных философских аргументов против "сильного ИИ". Хотя люди как-то не задумываются, что даже в общении с себе подобными они вынуждены опираться исключительно на внешние признаки, как и в случае с "Китайской комнатой". Так что даёт им основание думать, что другие люди обладают самосознанием? Эта уверенность берёт начало в эмпатии. Человек может себя поставить на место другого человека, или даже животного - недаром многие хозяева очеловечивают своих питомцев и даже разговаривают с ними, а сюжеты детских сказок полнятся говорящими животными. Но мало кому приходит в голову вместо кошки разговаривать со своим компьютером или стиральной машиной, хотя эффект вообще-то один и тот же. Здесь и проходит граница вашей эмпатии - вы не способны на неё по отношению к машине, творению своих рук. Если ИИ будет создан в этом мире, к нему будут относиться как к вещи, служащей для каких-то утилитарных целей - работать в офисе за меня, пока я лежу на диване и пожинаю плоды, например. Точно так же и мои соплеменники относятся к вам - наша эмпатия распространяется только на наш собственный вид. Хотя внутренние распри тоже бывают. И вот тут вы нас далеко переплюнули, ибо мало какой вид проявляет такую же жестокость по отношению к сородичам. Одна история бельгийского Конго чего стоит. В местном варианте истории был король Леопольд II? |
120 | + | |
121 | - | Летов: Был. И это действительно мрачная страница прошлого. Однако люди понемногу избавляются от этого тяжёлого наследия. Иногда даже быстрее, чем нужно - отказываясь от насилия даже там, где оно необходимо, и становясь лёгкой жертвой для кого-то не столь прогрессивного. Возможно, когда-нибудь мы всё же перерастём свою ненависть и будем жить в мире друг с другом и с другими разумными существами. |
121 | + | |
122 | Первый (разводя руки): Но сама возможность в них заложена изначально, на генетическом уровне. Эту цепь можно продолжать и дальше: биологические особенности конкретного вида - тоже всего лишь следствие каких-то других факторов и событий, и так далее, пока мы не упрёмся в первопричину всего. Более того, на самом деле никаких причин и следствий не существует, есть лишь неразрывная нить судьбы, на которую нанизано всё мироздание, и соскочить с неё никак нельзя, просто потому что все попытки это сделать, и любые подобные рассуждения любой степени вложенности - это тоже её часть. Прошлое и будущее равнозначны и в равной степени определяют друг друга. И если кто и имеет реальные заслуги, и способен нести реальную ответственность за происходящее - это творец всего этого. Если он существует, конечно. | |
123 | - | Летов: Вы подарили мне ни с чем не сравнимую радость общения с равным собеседником, и показали себя весьма достойной личностью. Я не считаю вас своим врагом. Чего не могу сказать о других вам подобных. |
123 | + | |
124 | - | Первый (улыбаясь): Спасибо и на этом. |
124 | + | Первый: Но это точка зрения вашей собственной науки. Законы природы детерминированы, предсказание будущего - лишь вопрос полноты знаний о настоящем и вычислительных мощностей. |
125 | Летов (качает головой): Вы говорите о науке вековой давности. Уже обнаружены процессы, в отношении которых неопределённость результата нельзя ни устранить, ни сделать пренебрежимо малой. Можно говорить лишь о вероятности того или иного исхода. Возможно, эта случайность имеет эпистемиологическую природу, как вы и сказали. А может быть, и нет, гарантий никаких. Одна моя коллега могла бы гораздо больше рассказать об этом. Тонкие квантовые явления - её конёк. Кажется, ей за это доктора и дали - в 23 года, небывалый случай... Так или иначе, не всё так однозначно, как вам кажется. | |
126 | ||
127 | Летов откидывается на спинку кресла и скрещивает руки. | |
128 | ||
129 | *** | |
130 | ||
131 | Улицы Омска. Мадока неспеша идёт почти безлюдными дворами, на её плечах висит Суйсейсеки, которая держит в руках лейку. | |
132 | ||
133 | Мадока: Хорошо, что ты вмешалась в разговор, иначе мама не поверила бы мне. | |
134 | Суйсейсеки: То есть, говорящей кукле поверит кто угодно? Что не так с твоим миром, дес ка? | |
135 | Мадока(пожимает плечами): Наш мир странный. А недавно он и вовсе сошел с ума. | |
136 | Суйсейсеки: Поэтому я здесь, дес. | |
137 | Мадока: А что всё-таки происходит? | |
138 | Суйсейсеки: Аватарковоры, дес. Универсальные хищники, способные принимать любой облик и питаться любой сложноорганизованной материей, дес. | |
139 | Мадока: Сложноорганизованной... материей? | |
140 | Суйсейсеки: Если вкратце, человек - очень сложноорганизованная материя, дес. Просто лакомый кусочек для аватарковора. Поэтому они и представляют угрозу для твоего мира, дес. А пришли они сюда как раз вчера, когда пропал твой брат. Можно сказать, он показал им дорогу. Но это не его вина. Рано или поздно это случилось бы, дес. | |
141 | ||
142 | Из-за угла, со стороны тёмной подворотни, показывается какая-то тень, которая тут же скрывается. | |
143 | ||
144 | Суйсейсеки: Сейчас ты увидишь всё своими глазами. Идём туда, дес! | |
145 | ||
146 | Мадока бежит следом за скрывшейся тенью и забегет в пустующий заброшенный двор. Оглядевшись по сторонам, они видят нечто, преградившее им выход со двора. Камера наезжает на лицо Мадоки и показывает расширяющиеся глаза. | |
147 | ||
148 | Суйсейсеки: Узри, Мадока. Это и есть аватарковор, угроза из междумирья. | |
149 | Мадока: Но... Это же... | |
150 | ||
151 | В кадре появляется это самое нечто. Оно похоже на пульсирующую и пузырящуюся массу, переливающуюся разными цветами. Постепенно, но стремительно оно преобретает форму человеческого тела, которое затем обрастает человеческой кожей и одеждой. Вскоре перед взором Мадоки и Суйсейсеки появляется... вторая Мадока. Она дважды моргает, смотрит на натоящую Мадоку и улыбается. | |
152 | ||
153 | Суйсейсеки: Похоже,этот экземпляр не блещет умом, но некоторые из них хитры и коварны. Будь осторожна. | |
154 | ||
155 | Аватарковор начинает шагать в сторону Мадоки. Глаза Мадоки расширяются от напряжения. Кукла слезает с плеч Мадоки и встаёт между девочкой и аватарковором. | |
156 | ||
157 | Аватарковор: Это же... | |
158 | Мадока: Что? | |
159 | Суйсейсеки (поливая из лейки землю перед собой): Возможно, он даже не понимает, что говорит,а повторяет за тобой, как попугай, дес. | |
160 | ||
161 | Аватарковор(приближаясь и раскрывая объятия): Это же... | |
162 | Мадока: Мне... страшно. | |
163 | Суйсейсеки: Привыкай, дес. | |
164 | ||
165 | Из земли, политой из лейки, вырастают растительные щупальца, оплетающие руки и ноги аватарковора. | |
166 | ||
167 | Аватарковор: Это? | |
168 | ||
169 | Щупальца стремительно увеличиваются и резко поднимают аватарковора над землей, оплетая его целиком. | |
170 | ||
171 | Аватарковор(визжит): Мне... страшно! | |
172 | ||
173 | Мадока садится на землю, вскрикивает и закрывает лицо руками. Из растительных щупалец вырастает множество шипов, пронзающих всё тело аватарковора. Крики аватарковора прерываются, а по щупальцам стекает кровь. | |
174 | ||
175 | Суйсейсеки: Такая уж у нас работа, дес. (улыбка на её лице сменяется озабоченным выражением) Мадока? Ты в порядке, дес? | |
176 | Мадока поднимает испуганный взгляд и видит огромное лианообразное шипастое растение с окровавленным "коконом" на верхушке, затем переводит взгляд на мусорный контейнер. Возле него лежит мокрая кучка одежды, с которой стекает какая-то темная мутная жижа. | |
177 | Суйсейсеки: Это то, что осталось от жертвы аватарковора и то, что осталось бы от тебя, не будь рядом меня. Но не бойся, мы тебя защитим, дес. | |
178 | ||
179 | Мадока медленно встаёт, её ноги трясутся и подкашиваются. Нервно покачав головой, она вскрикивает и убегает. | |
180 | ||
181 | Суйсейсеки: Мадока! Стой! | |
182 | ||
183 | Камера показывает выход со двора. Мадоки уже не видно. За кадром внезапно раздается голос. | |
184 | ||
185 | Голос: Так-так-так... Охотник, чтоб мне провалиться. | |
186 | ||
187 | За кадром начинает играть C17H19NO3 - The Metatron | |
188 | ||
189 | Глаза Суйсейсеки расширяются и поворачиваются к источнику звука. В кадре появляются Енот и Красная Панда. | |
190 | ||
191 | Панда: Эта Мадока - важный человек, раз уж ты ей экскурсии проводишь. | |
192 | Енот: Слушай, а ты соображаешь. Я понял, к чему ты клонишь. | |
193 | Панда: Я н-ни к чему не клоню. | |
194 | Енот: Да ладно! Представь, какую крупную рыбу можно поймать на эту наживку. Посмотрим, кто клюнет. (злобно потирает лапки) | |
195 | ||
196 | Панда испуганно мотает головой. | |
197 | ||
198 | Суйсейсеки: Замолкните оба! Я не собираюсь обсуждать это с вами, дес! (поливает землю из лейки, из земли тут же прорастают растительные тентакли и хватают Енота) Попался, дес. | |
199 | Панда: Боюсь, что это оружие неэффективно. | |
200 | Суйсейсеки: Что? | |
201 | ||
202 | Енот издаёт злобный смешок и превращается в черную вязкую жидкость, протекающую сквозь ветви и шипы. | |
203 | ||
204 | Суйсейсеки: Так быстро поменял форму, дес ка? | |
205 | ||
206 | Жидкость "сползает" с ветвей, забрызгивая Суйсейсеки и залепляя шарниры её конечностей, лишая её подвижности. Лишившись равновесия, кукла опрокидывается на спину. На её лице виден страх. | |
207 | ||
208 | Енот обретает прежнюю форму, его лапки как бы "растут" из коленей и локтей куклы. | |
209 | ||
210 | Енот (вплотную глядя в глаза куклы): Ты хоть представляешь, мразь, как трудно нам выживать в условиях диктатуры Нонон? (подносит морду поближе к её лицу) Ты представляешь, паскуда, насколько сильными приходится становиться в таких условиях? | |
211 | Панда: Эй... Давай просто сожрём её и спрячемся. У нас это хорошо получится. | |
212 | Енот (истеричным голосом): Заткнись, мерзкий терпила! С каких это пор еда стала диктовать нам свои условия? | |
213 | Панда: Когда появились охотники... | |
214 | Енот: Когда пидарасы вроде тебя позволили им появиться и заплясали под их дудку! | |
215 | ||
216 | Панда испуганно вжимает голову в "плечи". | |
217 | ||
218 | Енот (более спокойным голосом): Но мы ещё можем выбить из них эту дурь и показать им их место в пищевой цепочке, чувак. | |
219 | Панда (обреченно): Х-хорошо. | |
220 | Енот: Тогда быстро дуй за этой... как её там... Медукой? | |
221 | Панда: Мадокой. | |
222 | Енот: Да, Мадокой. | |
223 | Панда пристально смотрит на куклу и начинает трансформироваться. По его телу бежит пузырящаяся рябь, он становится фигурой, "вылепленной" из аморфной массы. Пропорции фигуры претерпевают изменения. | |
224 | ||
225 | Панда (инфернальным голосом с непостоянным тембром и тональностью): У неё какая-то странная структура. Но если её скопировать... | |
226 | ||
227 | Панда заканчивает трансформироваться и приобретает форму Суйсейсеки. | |
228 | ||
229 | Панда-Суйсейсеки: Это работает, дес. | |
230 | ||
231 | Настоящая Суйсейсеки беспомощно зажмуривается, её голос за кадром озвучивает её мысли: "Мадока...". | |
232 | ||
233 | ||
234 | *** | |
235 | ||
236 | Кабинет доктора Летова. | |
237 | ||
238 | Первый: Даже если так. По-вашему, случайность лучше предопределённости? На мой взгляд, игральная кость не в большей степени отвечает за свои действия, чем запрограммированный болванчик, чьё поведение предопределено раз и навсегда. | |
239 | Летов: Случайность - это всего лишь тот факт, что результат не предопределён начальными условиями, а может быть и таким, и сяким. Не всякий случайный процесс похож на бросок игральной кости. Свободный выбор разумного существа, с точки зрения внешнего наблюдателя - это тоже случайность. | |
240 | Первый: Что такое "свобода воли", по-вашему? | |
241 | ||
242 | Летов достаёт из кармана сигарету и закуривает. Сделав затяжку, он выпускает облако дыма и продолжает диалог. | |
243 | ||
244 | Летов: Этого никто не знает. Она может быть проявлением каких-то идеалистических свойств мироздания - к примеру, наличия души. А может быть просто следствием физических законов, или вообще иллюзией, порождённой недостатком знаний. Но её наличие - эмпирический факт, который невозможно оспорить. Кстати говоря, есть одно простое возражение против равнозначности прошлого и будущего. Память всех разумных существ строго однонаправленна - мы помним прошлое, но будущее от нас скрыто. Причём эти направления согласованы друг с другом - нет никого, кто жил бы в обратную сторону, вопреки прогнозам некоторых фантастов. К тому же, гипотетическое поведение существа, знающего своё будущее, но не прошлое, должно заметно отличаться от обычной жизни в обратной перемотке, вам не кажется? Однако, наш разговор принял неожиданный оборот. | |
245 | Первый: Вы правы. Но раз уж я здесь, неразумно упускать такую возможность. Вы имеете репутацию мудрого человека, а мой род всегда отличался любопытством и тягой к знаниям. В конце концов, это один из моих недальних предков нашёл способ проникать в обитаемые миры. Чем не заслуга, по-вашему? Не было никаких оснований думать, что там действительно есть куда прорываться. Мы лишь знали, что существуют некие воронки, в окрестности которых сложнее находить дорогу, зато еда встречается чаще. Мой предок предположил, что в их сердцевине скрываются компактные изолированные пространства со своими законами, и оказался прав. | |
246 | Летов (хмурясь): Мне это не кажется таким уж достойным деянием - учитывая, чем это обернулось для множества разумных существ. | |
247 | ||
248 | Первый примирительно поднимает руки | |
249 | ||
250 | Первый: Обычный конфликт интересов и мировоззрений. Это не повод вешать на нас ярлык зла и принижать достижение, сравнимое с полётом в космос для людей. Мои сородичи просто мыслят по-другому. Всякий сложный объект, отличный от одного из нас, воспринимается нами как пища. Это так же естественно, как дыхание. | |
251 | Летов: Тогда почему вы ещё не попытались меня съесть? | |
252 | Первый: Представьте себе разумное и разговаривающее... хм... печенье. Внешне оно ничем не отличается от обычного, но с ним можно общаться, можно находить общий язык, можно даже научиться у него кое-чему. Вы можете на этом основании воздержаться от того, чтобы съесть его, даже если очень голодны. И, обнаружив, что такого печенья много, и у них своя собственная развитая культура, вы можете даже признать их права аналогичными вашим. Но в вашем восприятии это всё равно будет в первую очередь печенье, и уже только потом - разумное и достойное уважения, даже если после этого включается разум и расставляет приоритеты по-своему. И уж точно ничто не помешает вам признать, что ваши физические возможности гораздо выше. Может быть, вашей заслуги в этом и нет, но факт остаётся фактом. Я провёл много лет среди людей и в почти человеческом теле, и отчасти начал вас понимать. Но другие аватарковоры думают иначе. Для них то, что еда умеет говорить - не причина её не съесть. И никакой обман, никакое вероломство по отношению к еде не считаются таковыми с моральной точки зрения. | |
253 | Летов: Эта их позиция и делает вас злом в глазах обитателей большинства миров. Они боятся, ненавидят и пытаются уничтожить вас при любой возможности. И у них есть на это моральное право. Этот мир - исключение, но, видимо, ненадолго. | |
254 | ||
255 | *** | |
256 | Аэропорт Омска. Из международного терминала в главный зал входит Эминем. На его голове - светлый парик с двумя длинными "хвостами". | |
257 | К Эминему подходит мужчина средних лет, крутящий в руках чётки. | |
258 | ||
259 | Мужчина: На такси поедем? | |
260 | Эминем (отмахиваясь): Нет, спасибо. | |
261 | ||
262 | В кадре появляются глаза Эминема крупным планом. Как бы из ниоткуда звучит низкий брутальный голос. | |
263 | ||
264 | Голос: Ты взволнован, Эми. Я никогда раньше не ощущал в тебе таких эмоций. | |
265 | Эминем: Эй, хватит копаться в моих мозгах, Тэйлз! Хоть мы, люди, и не можем превращаться во всё подряд, мы тоже меняемся, и у нас всё бывает в первый раз. | |
266 | Тэйлз: Я не специально. Как ты предлагаешь мне работать без подключения к твоей нервной системе? | |
267 | ||
268 | Эминем молча закуривает сигарету. | |
269 | ||
270 | Тэйлз: Первый раз, значит? Я понял, о чём ты. Ты не случайно с такой радостью летел в эту, как ты говорил раньше, "жопу мира". А сейчас эта радость в тебе просто зашкаливает. | |
271 | Эминем: И что с того? | |
272 | Тэйлз: Чувства могут затмить рассудок. Вы, люди, знаете об этом из своего опыта, а я со стороны буквально вижу, как меняется течение твоих мыслей. Как струя воды искривляется под действием статического электричества. | |
273 | Эминем (с усмешкой): Уж кто бы говорил о чувствах. Я знаю, почему ты делаешь то, что делаешь. Тем не менее, не лезу к тебе с нравоучениями. | |
274 | Тэйлз: А стоило бы. Наверное. | |
275 | ||
276 | Мимо Эминема проходит худощавый патлатый юноша под руку с симпатичной девушкой. На лице юноши - счастливая улыбка. | |
277 | ||
278 | Тэйлз: Кстати, у нас есть работа. Прямо здесь. | |
279 | Эминем: Понял. | |
280 | ||
281 | В кадре появляется небольшой тупичок возле здания аэропорта, не прослеживаемый камерами и охраной. Там появляется парочка, которую видел Эминем в главном зале аэропорта. Девушка с возбужденным видом прижимает парня к стене, парень не сопротивляется, на его лице тоже видно возбуждение. Внезапно она заламывает его руки и обездвиживает его. Выражение его лица сменяется на испуганное. | |
282 | ||
283 | Парень: Что ты делаешь?! | |
284 | Девушка (холодным голосом): Замолчи. Неужели ты думал, что девушка, по твоей оценке 10/10, проявит к тебе интерес и инициативу? Правильно, ты вообще не думал. На человеческих инстинктах так легко играть. | |
285 | Парень (дрожащим голосом): К-кто ты? | |
286 | Девушка: Не важно. А вот ты - мой сегодняшний ужин. Пожелай мне приятного аппетита. | |
287 | ||
288 | Парень пытается позвать на помощь, но девушка затыкает его рот ладонью. | |
289 | ||
290 | За спиной девушки раздаётся голос Эминема. | |
291 | ||
292 | Эминем: Эй, ты! Трапеза отменяется. | |
293 | ||
294 | Девушка (на самом деле аватарковор в образе девушки) поворачивает голову и видит Эминема, целящегося в неё из пистолета с глушителем. | |
295 | ||
296 | Девушка: Иди куда шёл, мальчик. Этой пукалкой ты мне не навредишь. | |
297 | Тэйлз: Почему же? Я ведь могу подсказать ему, куда стрелять. | |
298 | Девушка (меняясь в лице): Это... Ты? | |
299 | ||
300 | Камера показывает крупным планом парик (на самом деле, аватарковор по кличке Тэйлз) Эминема. | |
301 | ||
302 | Тэйлз: О, да. Люблю, когда меня узнают. | |
303 | Девушка (освобождая парня и пытаясь спастись бегством): Ублюдок... | |
304 | ||
305 | Эминем поднимает пистолет и производит прицельный выстрел в коленную чашечку. Девушка падает на землю и начинает истошно, нечеловечески кричать. Её тело бьётся в столь же нечеловеческих судорогах: ноги, руки и пальцы изгибаются в разные стороны, ломая кости и суставы. Все мышцы тела сокращаются до такой степени, что рвутся и разрывают близлежащие ткани. Спустя некоторое время на земле лежит пульсирующее кровавое месиво. Оно дергается последний раз и замирает. | |
306 | Несостоявшаяся жертва аватарковора наблюдает эту сцену с открытым ртом. | |
307 | ||
308 | Эминем: Беги отсюда, приятель, здесь не начто смотреть. | |
309 | ||
310 | Парень послушно разворачивается и даёт дёру. Из кармана Эминема раздаётся писк. Он извлекает оттуда гаджет, на изображенной зеленым контуром карте города мигает тревожный сигнал. | |
311 | ||
312 | Эминем: Вот дьявол. Всё у неё не слава богу. | |
313 | ||
314 | В следующем кадре - Эминем, мчащийся на мотоцикле с развевающимися на ветру хвостиками Тэйлза. | |
315 | ||
316 | ||
317 | *** | |
318 | ||
319 | Улицы Омска. | |
320 | Мадока останавливается и тяжело дышит, согнувшись пополам и приложив руку к животу. | |
321 | Мадока(мысленно): Как стыдно. Возвращаться очень неловко, но надо. | |
322 | Панда-Суйсейсеки: Эй, Мадока! | |
323 | Мадока оборачивается и радостно хватает куклу. | |
324 | Мадока: Прости. Я не ожидала, что всё это будет выглядеть так жутко. | |
325 | Панда-Суйсейсеки: Ничего страшного, дес. Но ты должна привыкнуть. | |
326 | Мадока: Да. Ведь я нужна братику. | |
327 | Панда-Суйсейсеки: Нам нужно укрыться в таком месте, где тебя никто не будет искать. | |
328 | Мадока (кивает): Я знаю такое место. (сажает куклу на плечо). | |
329 | ||
330 | *** | |
331 | ||
332 | В кадре - полуподвальное помещение, показанное в начале серии. | |
333 | Мадока показывает Суйсейсеки карточки и листы бумаги, покрытые таблицами, рисунками и текстами. | |
334 | Мадока(весело и оживлённо): Вот здесь всё и происходит. Точнее, в нашем воображении. Девочки называют меня гейммастером, хотя мне не очень нравится это название. Они создают героинь, а я придумываю мир, в котором они живут, придумываю приключения и неожиданности, подстерегающие их на пути. | |
335 | Панда-Суйсейсеки: То есть, тебя можно назвать их богиней, дес ка? | |
336 | Мадока(хихикает): Звучит нескромно. | |
337 | Панда-Суйсейсеки: Но это правда, дес. Ты не должна скромничать. | |
338 | ||
339 | Камера показывает крупным планом закипающий электрочайник, затем переключается на Мадоку, наливающую чай себе и Суйсейсеки. | |
340 | ||
341 | Панда-Суйсейсеки: Спасибо большое, дес. (отхлебывает из чашки) | |
342 | Мадока: Труднее всего было найти, с кем поиграть. Сначала я пыталась привлечь к этому братика, но его трудно чем-либо увлечь. | |
343 | Панда-Суйсейсеки: А твой брат... Где он сейчас? Ты говорила, что хочешь ему в чем-то помочь. У него какие-то проблемы, дес-ка? | |
344 | ||
345 | Камера наезжает на глаза Мадоки. Веко правого глаза слегка дёргается. За кадром - голос Суйсейсеки из воспоминаний Мадоки: "Некоторые из них хитры и коварны. Будь осторожна." | |
346 | ||
347 | Мадока (холодным голосом): Ты должна это знать. Ты ведь за этим пришла. | |
348 | Панда-Суйсейсеки: Ой. | |
349 | ||
350 | Мадока резко встаёт из-за стола, хватает куклу за ногу и несколько раз со всего размаху ударяет о стол. | |
351 | ||
352 | Панда-Суйсейсеки: Перестань, дес. | |
353 | ||
354 | Слышен треск головы куклы. После очередного удара Мадока швыряет куклу в стену, кукла разваливается на части. В кадре - лицо Мадоки со злобной гримасой, взгляд со стены направляется к выходу. У выхода стоит Енот и потирает лапки. | |
355 | ||
356 | Енот: Бежать бесполезно. | |
357 | Мадока: Ты кто? Где Сей... суй... Где она? | |
358 | Енот (злобно посмеявшись): Она была здесь все это время. Я умею бесшумно передвигаться, а вот её пришлось утихомирить (указывает лапой в сторону угла, в котором лежит связанная кукла с огромным кляпом во рту). | |
359 | Мадока: Суйсейсеки! | |
360 | Енот (отходя от двери и приближаясь к Мадоке): Да, ты раскусила моего приятеля. И не слушай, что он там тебе наплёл. Богиня? Ха! Просто глупая трусиха. Эти охотники, кстати, тоже те ещё лицемерные типы, нальстят тебе с три короба, лишь бы ты делала то, что они хотят. Кстати, какого хрена ты им вообще понадобилась? | |
361 | Мадока: Не твоё дело. | |
362 | Енот: Ошибаешься. Не знаю, что они там задумали, но я выясню и заставлю утереться этими планами перед тем, как сожрать. | |
363 | ||
364 | Во время речи Енота слышен далёкий шум двигателя мотоцикла, который постепенно приближается. К последнему слову он слышен совсем близко и заставляет Мадоку и Енота обратить на себя внимание, а затем прерывается. | |
365 | ||
366 | Енот: Вот и дождались. | |
367 | ||
368 | Дверь резко распахивается от удара ноги. В дверном проеме виден силуэт человека с двухвостой причёской. | |
369 | ||
370 | *** | |
371 | Кабинет доктора Летова. | |
372 | ||
373 | Первый: Что ж, ранее вы сбили с меня необоснованную спесь, доктор. Но теперь моя очередь. Не думайте, что люди намного лучше в этом отношении. Вы точно так же делите мир на своих и чужих, и по жестокости к последним намного превосходите нас. Вы, наверное, знакомы с мысленным экспериментом под названием "Китайская комната"? | |
374 | Летов: Разумеется. Опуская детали, он должен продемонстрировать, что машина, ведущая себя по всем внешшним критериям как разумное существо, вовсе не обязательно в действительности обладает самосознанием. | |
375 | ||
376 | Первый согласно кивает. | |
377 | ||
378 | Первый: И это считается одним из главных философских аргументов против "сильного ИИ". Хотя люди как-то не задумываются, что даже в общении друг с другом они вынуждены опираться исключительно на внешние признаки самосознания, как и в случае с "Китайской комнатой". Так что даёт им основание думать, что другие люди обладают самосознанием? Эта уверенность берёт начало в эмпатии. Человек может поставить себя на место другого человека, или даже животного - недаром многие хозяева очеловечивают своих питомцев и даже разговаривают с ними, а сюжеты детских сказок полнятся говорящими животными. Но мало кому приходит в голову вместо кошки разговаривать со своим компьютером или стиральной машиной, хотя эффект вообще-то один и тот же. Здесь и проходит граница вашей эмпатии - вы не способны на неё по отношению к машине, творению своих рук. Если искусственный интеллект будет создан в этом мире, к нему будут относиться как к вещи, служащей для каких-то утилитарных целей - работать в офисе за меня, пока я лежу на диване и пожинаю плоды, например. Точно так же и мои соплеменники относятся к вам - наша эмпатия распространяется только на наш собственный вид. Хотя внутренние распри тоже бывают. И вот тут вы нас далеко переплюнули, ибо мало какой вид проявляет такую же жестокость по отношению к сородичам. Одна история бельгийского Конго чего стоит. В местном варианте прошлого был король Леопольд II? | |
379 | ||
380 | Летов склоняет голову, как человек, которому напомнили о чём-то неприятном. | |
381 | ||
382 | Летов: Был. И это действительно мрачная страница истории. Однако люди понемногу избавляются от этого наследия. Иногда даже быстрее, чем нужно - отказываясь от насилия даже там, где оно необходимо, и становясь лёгкой жертвой для кого-то не столь прогрессивного. Возможно, когда-нибудь мы всё же перерастём свою ненависть и будем жить в мире друг с другом и с другими разумными существами. | |
383 | Первый: Возможно, когда-нибудь это произойдёт и с моими сородичами. Ну а пока - видимо, людям и аватарковорам на роду написано враждовать. | |
384 | Летов: Вы показали себя весьма достойной личностью и подарили мне ни с чем не сравнимую радость общения с равным собеседником, которой я был лишён в последние годы. Я не считаю вас своим врагом. Чего не могу сказать о других вам подобных. | |
385 | Первый (улыбаясь): Спасибо и на этом. | |
386 | Летов (мрачно): Не будем также забывать, что наш общий враг происходит из рода человеческого. (в кадре на секунду появляется силуэт Нонон) | |
387 | Первый: Действительно. Всякий разумный род может похвастаться представителями, ненавидящими собственных сородичей. | |
388 | ||
389 | *** | |
390 | Помещение игрового клуба. | |
391 | ||
392 | В кадре появляется лицо Эминема с Тэйлзом на голове. | |
393 | Эминем: Привет, Мадока. Извини, что доставили тебе столько хлопот, но сейчас мы с ними разберёмся. | |
394 | Мадока: П-привет... | |
395 | Тэйлз: Именно такой я её и представлял. | |
396 | Енот: Ахахахахаха! Я и не рассчитывал на столь богатый улов! О хуесосе, переметнувшемся на сторону еды, ходят легенды. А того, кто его прикончит (прижимает лапку к груди), будут носить на руках, тентаклях и прочих конечностях! | |
397 | Тэйлз: Очередной самоуверенный идиот. Люди могут быть не только едой, но и хорошими союзниками. | |
398 | ||
399 | Мадока отбегает в угол и освобождает Суйсейсеки. Эминем извлекает из-за пазухи пистолет и стреляет в Енота. Камера показывает слоумоушеном пулю, подлетающую к шее Енота. Енот улыбается и уклоняется от пули. | |
400 | ||
401 | Эминем: Что за? | |
402 | Тэйлз: Оу... Отличная скорость. Но и мы кое-что умеем. Эми, я ускорю твои нервные импульсы! | |
403 | Эминем: Давай! | |
404 | ||
405 | Эминем начинает двигаться ускоренно, выпуская пули, от которых Енот успешно уворачивается. | |
406 | ||
407 | Суйсейсеки: Это Эми и Тэйлз. Тэйлз - аватарковор, но он на нашей стороне, дес. | |
408 | Мадока: Но... Зачем? | |
409 | Суйсейсеки: Аватарковоры способны легко регенерировать, дес. Но у них есть ядро, жизненно важный орган. Чтобы убить аватарковора, нужно уничтожить его ядро, дес. Моё оружие поражает все тело врага. Эми же стреляет прямо в ядро, но для этого нужно знать его расположение на теле, дес. В этом ему помогает Тэйлз. | |
410 | ||
411 | Енот: Твои трюки бесполезны! Ты не можешь ускорить движение своих пуль. | |
412 | ||
413 | Енот уворачивается от очередного выстрела и запрыгивает прямо на Тэйлза на голове Эминема. | |
414 | ||
415 | Енот: Попался, паскуда! | |
416 | Тэйлз: Меня тоже не стоит недооценивать. | |
417 | ||
418 | Тэйлз взмахивает одним из хвостиков и "подключается" им к голове Енота. | |
419 | ||
420 | Енот: К-какого?.. | |
421 | ||
422 | Тело Енота замерло в одной позе. | |
423 | ||
424 | Звучит песня Tiamat - Cain | |
425 | ||
426 | Тэйлз: Я долгое время практиковал подключение к жизненным системам человека и других организмов. Обездвижить тебя и не дать трансформироваться - похожая задача. | |
427 | ||
428 | Эминем хватает парализованного Енота за туловище, снимает со своей головы и приставляет ствол к его горлу. | |
429 | ||
430 | Эминем: Тебе конец, блохастый. | |
431 | Панда: Стоять! | |
432 | ||
433 | В кадре появляется Панда. Он держит лапами пистолет, ствол которого приставлен к голове Мадоки. Мадока медленно поворачивает испуганный взгляд в его сторону. | |
434 | ||
435 | Суйсейсеки: Мадока... | |
436 | Панда: Отпусти его, мразь, или ей крышка! | |
437 | Тэйлз (постепенно срываясь на крик): Не слушай его! Не дай эмоциям затмить разум! Убей его! Убей! Убей! | |
438 | Эминем: Эй, ты! Это кому из нас разум затмило, а? Разве ты забыл, что защита Мадоки - наше задание? | |
439 | Тэйлз: Точно. | |
440 | ||
441 | Тэйлз отключает свой хвостик от Енота, Эминем выпускает его из рук. Енот встает на задние лапы и угрожаюе трясет передней. | |
442 | ||
443 | Енот: Мы ещё встретимся, мразь. (сделав жест Панде) Бежим! | |
444 | ||
445 | Енот убегает через дверь, Панда широко раскрывает рот, глотает пистолет и ускользает следом. | |
446 | ||
447 | Эминем подходит к Мадоке и протягивает руку. Ворвавшийся через открытую дверь ветерок пафосно развевает хвостики Тэйлза. | |
448 | ||
449 | Эминем: Теперь нас стало больше. Следуй за нами, Мадока, и ничего не бойся. | |
450 | Тэйлз: Привет, Суйсейсеки. Давно не виделись. | |
451 | Суйсейсеки: Эми... Тэйлз... Рада вас видеть, дес. | |
452 | ||
453 | Мадока берет Эминема за руку и поднимается с пола, взяв Суйсейсеки в другую руку. Вместе они выходят на улицу. Камера показывает удаляющиеся силуэты, освещенные луной. | |
454 | ||
455 | Мадока: Постойте. Кажется, я вас знаю. Вы же тот рэпер. Точно! Вас зовут Эминем. | |
456 | Эминем: А как же маскировка? Тэйлз, ты ничего не хочешь мне сказать? | |
457 | Тэйлз: Кхм... Да, пожалуй. Никакой маскировки не существует. Вторгаться в мозги окружающих и подменять твой образ было бы слишком сложно для меня. | |
458 | Эминем: То есть, все видят меня как мужчину в женском парике?! | |
459 | Тэйлз: Ну да, просто стесняются об этом сказать. | |
460 | Эминем: Дааааа блять! | |
461 | Суйсейсеки: Не выражайся, дес. | |
462 | ||
463 | *** | |
464 | ||
465 | Центральный университет Асайлума. Дверь, на ней табличка: | |
466 | ||
467 | "Факультет теоретической и математической физики | |
468 | д.ф.м.н., профессор | |
469 | зам. зав. каф. физики междумирья | |
470 | Хирасава Юи" | |
471 | ||
472 | За дверью - просторный и хорошо освещённый кабинет. Правая от входа стена занята видеоокном, которое в данный момент отображает вечерний пляж и закат над морем (Настоящих окон в здании нет, поскольку университет целиком расположен под землёй, причём нумерация этажей идёт сверху вниз). На стене напротив входа висит огромная доска во всю стену, вся исписанная формулами вперемешку с сердечками, цветочками и улыбающимися рожицами, изображающими непонятные скетчи на японском. Вплотную к левой стене стоит письменный стол, расположенный так, что сидящий за ним смотрит в сторону входа, к нему примыкает компьютерный стол. На стене рядом - коллаж из фотографий. В левом ближнем углу стоит диванчик, на котором лежит хозяйка кабинета. На вытянутой руке она держит наполовину исписанный лист бумаги, на который внимательно смотрит. В другой руке - автоматическая шариковая ручка, которой она в задумчивости щёлкает, стуча себе по лбу. Рядом с диваном - журнальный столик, на котором стоит чашка чая и тарелка с куском тортика. Из колонок компьютера звучит "Fude pen" группы "Houkago Tea Time". | |
473 | ||
474 | Юи (вполголоса): ... Диаграмма, диаграмма... Коммутативна по построению. Причём строки точны, значит, работает файв-лемма. Стоп, но если это у нас изоморфизм, то когомологии пучка будут... Тааааак, подожди-ка! | |
475 | ||
476 | Юи вскакивает, садится за стол и начинает что-то быстро писать, от усердия высунув набок кончик языка. Потом отрывается от этого занятия, и её взгляд падает на две самые большие фотографии из коллажа. На одной - пять девочек-подростков с радостными и беззаботными лицами, в руках они держат музыкальные инструменты. На другой - две удивительно похожие друг на друга девочки, и взрослые мужчина и женщина - видимо, родители. Юи протягивает руку и слегка проводит кончиками пальцев по фотографиям - сначала одной, а потом другой. Эйфория от пришедшей идеи на её лице сменяется грустью. Она кладёт голову на стол, и её взгляд затуманивается, словно она смотрит сквозь стену куда-то вдаль. Так она лежит секунд пять. Звонит телефон. Юи вздрагивает, поднимает голову, пару раз легонько шлёпает ладонями по щекам, чтобы прийти в себя, и наконец берёт трубку. Правая рука машинально берёт со стола ручку и начинает её крутить между пальцев. | |
477 | ||
478 | Юи: Алло. | |
479 | Голос из трубки: Профессор Хирасава? Директор просит передать, что объект вчера утром прибыл в Асайлум. | |
480 | Юи (роняя ручку): Феномен ПОС? | |
481 | Голос: Он самый. Полгода назад вы говорили, что ни за что не поверите, пока не увидите доказательств. | |
482 | Юи: Я и сейчас не очень-то верю. Доктор Летов, конечно, блестящий специалист, и вряд ли станет лгать или обманется заурядным фокусом. Но лучше один раз увидеть. Так значит, он из слепой зоны. Человек? | |
483 | Голос: Человек, родом из России. Сычёв Вячеслав Анатольевич, 25 лет. Капитан Шепард лично наблюдал проявление его, кхм, способностей. Датчики в том помещении вышли из строя, напоследок передав полную белиберду. Однако никто не пострадал. | |
484 | Юи: Хорошо. Пригласите его зайти ко мне, когда ему будет удобно. | |
485 | Голос: Кого? Сычёва или Шепарда? | |
486 | Юи: Сычёва, конечно. Капитан Шепард наверняка уже написал отчёт о случившемся, совсем не обязательно беспокоить его, чтобы он лично повторил то же самое. | |
487 | Голос: Будьте осторожны, профессор. Мы ничего толком не знаем о феномене ПОС, он может быть опасен. (короткая пауза) И начальство планирует использовать нечто, что мы абсолютно не понимаем, в военных целях. (вздыхает) Как будто нам мало этой музыкальной маньячки. | |
488 | Юи: Мы не в том положении, чтобы привередничать. К тому же, какой настоящий учёный откажется рискнуть ради того, чтобы прикоснуться к загадке? | |
489 | Голос: Сложно с этим спорить. Кстати, о загадках. Как вы думаете, почему у нас на кафедре так быстро заканчивается сахар и печенье? | |
490 | Юи (улыбаясь): Не имею ни малейшего представления. Но сладкое полезно для мозга, особенно за казённый счёт. | |
491 | Голос: Понятно. Удачи, профессор. | |
492 | ||
493 | Юи кладёт трубку, смотрит на лежащий перед ней лист и чешет поднятой ручкой в затылке. | |
494 | ||
495 | Юи: Так, на чём я остановилась? | |
496 | ||
497 | Затемнение. | |
498 | ||
499 | ******************************************************************* | |
500 | эндинг | |
501 | ******************************************************************* |