SHOW:
|
|
- or go back to the newest paste.
1 | 単行本第1巻小冊子付き特装版&通常版発売中! | |
2 | The special edition with pamphlet and the regular edition of Volume 1 is out now! | |
3 | ||
4 | ||
5 | フラグ回収に定評のある未来さんです。 | |
6 | Mirai-san has set off a certain flag. | |
7 | ||
8 | ||
9 | 静香ちゃんおはよー! | |
10 | - | Morning, Shizuka-chan! |
10 | + | Morning, Shizuka-chan~! |
11 | おはよう未来早いのね | |
12 | - | Good morning, Mirai. You're quite early today. |
12 | + | Good morning, Mirai. You're early. |
13 | ||
14 | idk what to do with that floating "none" since appending a "huh" or "hmm" isn't really appropriate for Shizuka. send help. | |
15 | - | Say, what's this? |
15 | + | |
16 | ・・・ん?これ何? | |
17 | - | Oh, that? It seems like something that Serika would left behind. |
17 | + | Hn? What's this? |
18 | ああ それ?星梨花(せりか)の忘れ物みたいなの | |
19 | Oh, that? Seems like something that Serika would left behind. | |
20 | - | It looks to be a precious ornament. |
20 | + | |
21 | 大切にしてる置物らしくた | |
22 | - | I see! Which means I really have to be careful not to break it! |
22 | + | It looks like a precious ornament. |
23 | そうなんだ!じゃあうっかり壊さないようにしないとだね! | |
24 | I see! Which means I really have to be careful not to break it! | |
25 | - | Say, what do you have you there? |
25 | + | |
26 | send help again. should that be "I really have to be careful," or "I have to be really careful"? | |
27 | - | Ah |
27 | + | |
28 | なになにどうしたの~? | |
29 | Hey, hey, what's going on~? | |
30 | わっ | |
31 | Aaah! | |
32 | ||
33 | - - - - - - - | |
34 | - | It broke |
34 | + | |
35 | ど・・・どうしよう・・・ | |
36 | W-What should I do? | |
37 | 壊した・・・ | |
38 | It broke... | |
39 | と とりあえず落ち着いて・・・ | |
40 | W-We need to calm down first. | |
41 | - | You're right. |
41 | + | |
42 | 謝るのは当然として・・・直す方法がないか考えましょう | |
43 | Of course, you have to apologize. Also, let's see if we can get it fixed. | |
44 | - | But, wouldn't it be bad if we don't fix it back? |
44 | + | |
45 | Yeah... | |
46 | ||
47 | でもマズいよね~もしこれで元どおり直らなかったら・・・ | |
48 | But, wouldn't it be bad if we don't fix it... | |
49 | 直らなかったら | |
50 | What happens then? | |
51 | - | So lame |
51 | + | |
52 | 星梨花ちゃんがグレちゃう | |
53 | Serika-chan might go down the wrong path. | |
54 | まじだり | |
55 | So lame... | |
56 | それは阻止しなと! | |
57 | We must prevent that from happening! | |
58 | ||
59 | - - - - - - - | |
60 | ||
61 | でもどうしたらいいのかな | |
62 | But, what are we supposed to do? | |
63 | ||
64 | 私が声かけちゃったのが原因だし・・・ | |
65 | 一緒に解決策考えよ! | |
66 | It's my fault that I called you. | |
67 | So, let's think on how to solve this problem. | |
68 | 翼! | |
69 | Tsubasa! | |
70 | - | Let's do something about this so that Serika won't be sad! |
70 | + | |
71 | ありがとう! | |
72 | Thank you! | |
73 | 星梨花を悲しませないようになんとかしようね! | |
74 | Let's do something about this so Serika won't be upset! | |
75 | ||
76 | original was "sad," but replaced with "upset," because even for brain damaged teen idols "so she won't be sad!" seems a little too Mirai. | |
77 | ||
78 | よーしやるぞー! | |
79 | - | Will this really turn out just fine? |
79 | + | |
80 | おー! | |
81 | Yeah! | |
82 | 不安が・・・ | |
83 | - | We still have some leftover papier-mache from the shoot before, right? |
83 | + | |
84 | 本当に大丈夫なのかしら・・・? | |
85 | - | papier-mache |
85 | + | Will this really turn out okay? |
86 | ||
87 | ||
88 | この前撮影に使った紙粘土が余ってよね? | |
89 | We still have some leftover paper-mache from the shoot before, right? | |
90 | かみねんど | |
91 | paper-mache | |
92 | 同じものを作ればいいんだ! | |
93 | We just have to make the same thing! | |
94 | ||
95 | これをこうして・・・ | |
96 | Mold it like this... | |
97 | うさぎなんだしもっとぴょーんなんてしたほうが良くない? | |
98 | Since it's a rabbit, wouldn't it be better if we make more jumpy? | |
99 | - | Is this done already? |
99 | + | |
100 | Yeah, nice idea! | |
101 | - | What is that? |
101 | + | |
102 | どうかな? | |
103 | What do you think? | |
104 | - | This doesn't resemble it? But, it does if you look at it with eyes half-open. |
104 | + | |
105 | Is this done already!? | |
106 | 何コレ!? | |
107 | What is this!? | |
108 | ||
109 | え~似てないかな薄目で見たらそれっぽくない? | |
110 | This doesn't resemble it? But, it does if you look at it with eyes half-open. | |
111 | う~んちょっとムリがあるかも | |
112 | Hmm... This might prove impossible... | |
113 | これは・・・ | |
114 | This... | |
115 | すでにダメそう | |
116 | This looks hopeless already. | |
117 | ||
118 | - - - - - - - | |
119 | ||
120 | やっぱりこういうのは得意な人じゃないと・・・ | |
121 | It's better if we leave it to someone who's great at this. | |
122 | うーん・・・ | |
123 | Hmm... | |
124 | ||
125 | ロコちゃんとか? | |
126 | Like Roco-chan? | |
127 | そうだね!ロコちゃんに頼めば・・・ | |
128 | Yeah! If we ask her... | |
129 | ||
130 | ※イメージ | |
131 | Visualization | |
132 | お任せくださいそれではナチュラルなリメイクにオリジナリティをフュージョンして・・・ | |
133 | Leave it to me. By remaking it to its natural state and fusing some original... | |
134 | ||
135 | すごいパワーアップして返ってきそうだね | |
136 | She might return a more upgraded version of it. | |
137 | うん・・・ | |
138 | Yeah... | |
139 | ||
140 | ||
141 | みなさんおはようございます! | |
142 | Good morning, everyone! | |
143 | うわぁっ!? | |
144 | Uwaa!?! | |
145 | ||
146 | どうしたんですか?そんなに慌てて・・・ | |
147 | What's the matter? You seem to be quite jumpy. | |
148 | - | Err... Umm, Serika... |
148 | + | |
149 | いや全然慌ててないようん本当 | |
150 | Huh? | |
151 | No, I'm not jumpy at all. Really. | |
152 | ||
153 | あの・・・星梨花えーっと・・・ | |
154 | Um... Serika... | |
155 | ||
156 | これから散歩にでもいかない? | |
157 | Would you mind going out for a walk? | |
158 | 今来たばかりなのにですか・・・? | |
159 | But, I just got here. | |
160 | ||
161 | - - - - - - - | |
162 | ||
163 | それはなんですか? | |
164 | What is that you got there? | |
165 | あっ こ これ!? | |
166 | Huh? Y-You mean this? | |
167 | ||
168 | いや~これ星梨花のかなって・・・ | |
169 | Well, I think this might be yours, Serika. | |
170 | ||
171 | わたしのじゃないみたいですね | |
172 | It doesn't seem to be mine. | |
173 | うっ | |
174 | Uh | |
175 | ||
176 | 本当に?こんな感じの持ってなかった? | |
177 | Really? You didn't have something like this? | |
178 | 無理があるわよ | |
179 | - | I know. It's better if I just come clean with it. |
179 | + | |
180 | ||
181 | ||
182 | 未来・・・ | |
183 | Mirai. | |
184 | うん・・・もう素直に言ったほうがいいよね・・・ | |
185 | I know. It's better if I just come clean with it. | |
186 | ||
187 | 星梨花ごめんね実はこれ・・・ | |
188 | I'm sorry, Serika. But, the truth is... | |
189 | え? | |
190 | Eh? | |
191 | ||
192 | これ・・・ | |
193 | That's... | |
194 | ||
195 | 未来さんが見つけてくれたんですね! | |
196 | You looked around for this, didn't you, Mirai-san. | |
197 | ありがとうございます! | |
198 | Thank you! | |
199 | えっ!? | |
200 | Huh? | |
201 | ||
202 | - - - - - - - | |
203 | ||
204 | どういうこと? | |
205 | What do you mean by that? | |
206 | 数日前になくしちゃった探してたんです! | |
207 | I lost this a few days ago! | |
208 | ||
209 | こうやって | |
210 | If you do this... | |
211 | ||
212 | 小物入れになってるです! | |
213 | It becomes an accessory case! | |
214 | お気に入りなんですよ♪ | |
215 | This is my favorite! | |
216 | ||
217 | なんだ・・・ | |
218 | I see... | |
219 | 最初から取り外せるようになってたんだ・・・ | |
220 | I see that it can be removed from the start... | |
221 | 大丈夫ですか? | |
222 | Are you alright? | |
223 | ||
224 | ||
225 | まぁ でもよかったよね! | |
226 | Still, it turned out alright! | |
227 | うん安心したよ~ | |
228 | Yeah, I'm so relieved. | |
229 | ||
230 | 初めて見る生き物ですね!かわいいです♪ | |
231 | This is the first time I saw this creature. It's so cute! | |
232 | かわいい? | |
233 | Cute? | |
234 | ||
235 | 気に入ったなら星梨花にあげるよ・・・ | |
236 | If you like it, I could give it to you, Serika. | |
237 | 本当ですか?わ~い! | |
238 | Really? Yay! | |
239 | うさぎだとは言えなかった | |
240 | Can't say that it was a rabbit. | |
241 | ||
242 | ||
243 | 『アイドルマスターミリオンライブ!バックステージ』次回休載になります。 | |
244 | "THE IDOLM@STER Million Live! Backstage" won't be appearing on the next issue. |