SHOW:
|
|
- or go back to the newest paste.
1 | 千早お誕生日おめでとう | |
2 | Happy Birthday, Chihaya | |
3 | http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=25356059 | |
4 | ||
5 | ----------1/12-------------- | |
6 | ほらほら グラス持って! 乾杯しましょ! | |
7 | - | Come on, bring up your glass! Let's have a toast! |
7 | + | Come on, lift your glass! Let's have a toast! |
8 | 千早ちゃんもついにお酒が呑める年になったんだから♪ | |
9 | - | It's because Chihaya-chan is finally old enough to drink♪ |
9 | + | To Chihaya-chan, who's finally old enough to drink♪ |
10 | 私はあまり興味はないのですが・・・ | |
11 | - | I'm not really that interested in it, though... |
11 | + | I'm really not that interested in it though... |
12 | ----------2/12-------------- | |
13 | いやいやっ | |
14 | - | No no, |
14 | + | No no! |
15 | 新しい味覚チャレンジよ! | |
16 | - | Let's challenge yourself with a new taste! |
16 | + | You should challenge yourself with a new taste! |
17 | それでは・・・ | |
18 | Well then... | |
19 | 小鳥さん!非常にナイス! | |
20 | Kotori-san! Very nice! | |
21 | 作戦成功ですよプロデューサーさん! | |
22 | - | The strategy worked, Producer-san! |
22 | + | The plan worked, Producer-san! |
23 | 酒がウマイ!! | |
24 | This is delicious! | |
25 | 千早はどういう酔い方をするんだろう・・・ | |
26 | - | What kind of intoxicated person will Chihaya be, I wonder... |
26 | + | I wonder, what kind of drunk will Chihaya be... |
27 | プロデューにゃん♡ | |
28 | Produ-nyan♡ | |
29 | 体が熱いにゃん にゃん | |
30 | - | My body is hot-nyan nyan |
30 | + | Nyan~My body is hot~nyan~ |
31 | プロデューサー?人の話を聞いてるの? | |
32 | Producer? Are you listening to me? | |
33 | あのねー ちーちゃんねー あのねー | |
34 | - | You know...Chi-chan is...you know... |
34 | + | You know, Chi-chan is...you know... |
35 | あわよくば・・・ あわよくば・・・! | |
36 | - | If it goes well... if it goes well...! |
36 | + | If this works... if it goes well...! |
37 | ----------3/12-------------- | |
38 | ち、千早ちゃんて意外と強いのね・・・ | |
39 | - | Chi,Chihaya-chan is rather unexpectedly strong... |
39 | + | Chi-Chihaya-chan is surprisingly strong... |
40 | そうでしょうか? | |
41 | Really? | |
42 | ・・・思っていたよりいいものですね | |
43 | ...It's better than I thought, | |
44 | お酒を呑むというのも・・・ | |
45 | - | To drink alcohol... |
45 | + | Drinking alcohol... |
46 | ----------4/12-------------- | |
47 | ・・・・・あ この感触・・・さっきまで・・・ | |
48 | - | ...Ah, this feeling...since some time ago... |
48 | + | ...Ah, this feeling...from sometime ago... |
49 | これは・・・・・髪? | |
50 | This is...hair? | |
51 | ! | |
52 | お 起きたか千早 | |
53 | - | Oh, so you woke up. |
53 | + | Oh, you woke up. |
54 | わっ私寝てました? | |
55 | Wa...Was I sleeping? | |
56 | あぁ 千早てあれだな | |
57 | - | Yeah. So you're that kind of person, huh. |
57 | + | Yeah. So you're that kind of person, huh? |
58 | ----------5/12-------------- | |
59 | 限界は遠いけど着いたら即落ちるタイプ | |
60 | - | The type that has a large limit but instantly drops when you approach it. |
60 | + | The type that has a high limit but drops instantly when you reach it. |
61 | すいません・・・っ! おお降りますっ | |
62 | - | Excuse me...! I'll go down- |
62 | + | Excuse me...! I'll get down- |
63 | いや いいよ まだ酔いも残ってるだろうし | |
64 | No, it's fine. You're still a bit tipsy, after all. | |
65 | ・・・・っ | |
66 | ... | |
67 | - | I'll escort you back home like this. |
67 | + | |
68 | I'll escort you home like this. | |
69 | - | Looks like I'm indebted to you again. |
69 | + | |
70 | It looks like I'm in your debt again. | |
71 | え? | |
72 | Huh? | |
73 | 成人したらもっと頼りがいのある人になれるかと・・・ | |
74 | I thought I would become a more dependable person once I came of age... | |
75 | いつも最後は助けて頂いてますので | |
76 | But I always get helped at the end. | |
77 | ----------6/12-------------- | |
78 | - | That's why, when looking at you sleeping on my lap, |
78 | + | |
79 | That's why, when I saw you sleeping on my lap, | |
80 | 少し・・・嬉しかったんです | |
81 | I was a little...happy. | |
82 | 私でもプロデューサー支えられるのか・・・・と | |
83 | That even I could...support you. | |
84 | 俺は十分千早に世話になってたつもりだけどなぁ 規則正しい食事とか 仕事の時に力貰ったりとか | |
85 | - | I think I'm helped plenty already by you, though. Like the well-balanced meals, and the strength you give me during work. In that way, you've been reliable since before coming of age. |
85 | + | |
86 | I think I'm already helped a lot by you, though. What with the well-balanced meals, and the strength you gave me during work. Looking at it like that, you've been reliable since before coming of age. | |
87 | ----------7/12-------------- | |
88 | 本当に・・・ | |
89 | Really... | |
90 | 私は・・・ちゃんと・・・? | |
91 | Have I...properly...? | |
92 | - | Or rather, Chihaya, I just simply |
92 | + | |
93 | Or rather, Chihaya, I simply... | |
94 | - | find happiness in being in these sort of things with you. |
94 | + | |
95 | Find happiness in being with you. | |
96 | だから 千早が酔ったらもっと甘えてくれるかもって期待してた | |
97 | That's why I was hoping that you'd let yourself be more indulgent after drinking. | |
98 | ----------8/12-------------- | |
99 | - | Sorry about that, Chihaya. |
99 | + | |
100 | I'm sorry, Chihaya. | |
101 | なんか悩ませちゃって・・・ | |
102 | It looks like I troubled you... | |
103 | うおっ!? | |
104 | Huh!? | |
105 | なんだ? どうした千早? | |
106 | What is it? What's wrong, Chihaya? | |
107 | - | It's like a child's fake tears. |
107 | + | |
108 | It's like a child's fake tears... | |
109 | ん? | |
110 | Hmm? | |
111 | ----------9/12-------------- | |
112 | そんな風に言われたら・・・ | |
113 | Because you said it like that... | |
114 | - | If I get drunk...maybe this will happen again... |
114 | + | |
115 | If I get drunk... Maybe this will happen again... | |
116 | - | I'll end up thinking about... |
116 | + | |
117 | I'll end up thinking... | |
118 | - | such a dishonest thing... |
118 | + | |
119 | Such a sneaky thing... | |
120 | - | Ah, I'll be happy. |
120 | + | |
121 | Ah, I'd be happy about that. | |
122 | ずるでもですか? | |
123 | Even if it's dishonest? | |
124 | ----------10/12-------------- | |
125 | そうだよ 一緒に酒が呑めて嬉しいし | |
126 | That's right. I'm happy drinking together with you, | |
127 | - | and when we return home together like this. |
127 | + | |
128 | And when we get to go home together like this. | |
129 | 千早が傍に居てくれてよかったって | |
130 | - | And I think it's because you're here |
130 | + | |
131 | And I think it's because you're here, | |
132 | beside me. | |
133 | - | That's why on such a happy day like this, |
133 | + | |
134 | That's why, on a happy day like this, | |
135 | 子供みたいにずるしたって怒られないさ | |
136 | I won't get angry if you act like a sneaky child. | |
137 | ----------11/12-------------- | |
138 | - | You're always like this, treating me leniently. |
138 | + | |
139 | You're always like this, treating me leniently! | |
140 | そうだっけ? | |
141 | Really? | |
142 | 千早 | |
143 | Chihaya, | |
144 | 二十歳の誕生日おめでとう | |
145 | Happy twentieth birthday. | |
146 | ----------12/12-------------- | |
147 | ありがとうございます | |
148 | Thank you. |