View difference between Paste ID: FNdSa61f and Tr8TGuRf
SHOW: | | - or go back to the newest paste.
1
Name: Kaze no naka no primrose (The primrose within the wind)
2
    Artist: Ceui
3
     
4
    kyoushitsu no madobe de nagameru yasashii yuugure no sora
5
    The gentle sunset sky that extends outside the window of the classroom {I'm guessing he's looking at this scene and looking back on the memories etc in the next lines. -sm}{Only line I can't come up with an alternative wording for right now - Fyurie}
6
     
7
     
8
    furimukeba kimi ga egao de kocchi wo miteta
9
    When I turned around, you smiled and looked toward me.
10
     
11
     
12
    isshoni kaeba itsumo toomawari wo shinagara
13
    While returning home together and taking the longer route,
14
     
15
     
16
    mada sukoshi todokanai yubisaki ga tada setsunakute
17
    Your fingertip(s)/hand(s) was/were so painfully close, but I couldn't reach it/them.
18
     
19
     
20
    ano hi kimi to meguriaeta kara takusan no yume wo mitsuketanda
21-
    I've continued dreaming ever since I met you that day.
21+
    I found many dreams ever since I met you that day.
22
     
23
     
24
    nakitai toki demo itsumo soba ni ite kurete doumo arigatou
25
    Thank you for being there beside me when I wanted/needed to cry.
26
     
27
     
28
    nooto ni kaita himitsu no peeji wa zutto iezu ni itta kotoba
29
    In this page of my secret diary are the words which I could never say to you.
30
     
31
     
32
    ugokase no naka zutto sasayaku yo
33
    I {always} murmur them to myself and they move me, you know.
34
     
35
     
36
    ne kiite kimi ga daisuki dayo
37-
    Hey, please hear this; I love you.{I think that "this" is more appropriate here.}
37+
    Hey, please hear this; I love you.{I think that "this" is more appropriate here.}
38
39
DISCLAIMER: Accuracy of the translation is not guranteed or implied in any manner.