Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- a sazeči - primárně softsub, pokud bude potřeba sazba cedulí, řešil bych ji až dle potvrzení filmu
- jinak proberu s krasíkem
- obceně dokážeme rozjet všechno, co zvládne CCCP pack
- *Mrdky o fontech, že se prý nezprovoznily.*
- ale zprovoznil...
- při kontrole
- a pak to dokurvili při ostrém promítání
- human errors
- to bohužel nemáš jak odladit, může k tomu dojít
- připravení jsme na to byli
- každopádně nepřeháněl bych to s fancy fontama
- na titulky používat běžné systémové fonty (sám rád používám trebuchet ms)
- a na cedule a nápisy dle citu, ale potom radši počítat s tím, že se to může domrvit.
- u složitějších věcí, jezdících textů atd. bych cedulí preferoval hardsub
- to je dostatečně blbuvzdorné
- Ještě doplňující otázka: Promítat se asi zase některé ty filmy chystáte i v angličtině, což?
- jj
- jen ještě nejsme 100% jaké
- titulní bychom rádi, ale dle podmínek
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement