Advertisement
Guest User

Shizune's Epilogue

a guest
Mar 2nd, 2015
383
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 22.29 KB | None | 0 0
  1. Основано на идее, которую предложил случайный анон с /a/, и после замеченной остальными. Спасибо за вдохновение.
  2.  
  3. Возможно это и ожидалось, но я не смог не удивиться, как здесь всё слабо изменилось.
  4.  
  5. Выходя из автобуса, Я осмотрелся вокруг. Не так уж и много заметных различий. Кажется, что с каждым десятилетием этот сонный небольшой городок просто
  6. не даёт впустить в себя внешний мир. Такой же маленький со скромными домами и магазинами. Те же несколько старых парочек на утренних прогулках.
  7. Только выросшие за это время деревья в парке предают эту атмосферу. Конечно, если Я обернусь, то также увижу старый холм. Это не меняется. Хотя....
  8.  
  9. "Я не припомню, чтобы оно выглядело настолько... высоким. Почему бы мне не пройти тут снова?"
  10.  
  11. Посмотрев время на часах, чтобы удостовериться, что мне не надо спешить, я начал своё обычное восхождение. Однажды, моё состояние потребует от меня
  12. сделать передышку в преодолевании таких трудностей. Однако сейчас таких ограничений нет. Либо из-за моих достаточно эффективных медитаций, либо
  13. из-за обыденных тренировок, я заметил, что моё сердце стало заметно более здоровым в последнее время. Последний раз аритмия напоминала о себе 3 месяца назад,
  14. и только после того, как я пробежал милю от моего дома до больницы.
  15.  
  16. Да, я не нуждался в отдыхе. Тем не менее, я не смог удержаться от остановки, когда подул ветер. Этот холодный утренний ветерок: достаточный, чтобы
  17. я начал дрожать, если бы не имел при себе моё пальто. Однако, это довольно интересно. Не совсем ностальгия, но... сложно объяснить. Как будто это
  18. место никогда не покидало меня. Даже в течение моих самых загруженных университетских дней в Осаке, я не смог удержаться от ощущения, что это то самое место,
  19. к которому я принадлежу.
  20.  
  21. Я бросил взгляд на главные ворота: эта комбинация кирпича и штукатурки, которое снова пробудили во мне желание развернуться и сбежать отсюда. То ли влияние возраста,
  22. то ли обычная непредусмотрительность, но я рад, что я так не сделал.
  23.  
  24. Когда я впервые увидел ворота, что я приметил для себя, на будущее? Ничего, кроме смерти. Я не был уверен, буду ли существовать на следующий день, прожив 8 лет. Воспоминания о госпитале,
  25. о моём лежании на стерильной кровати в окружении четырёх белых стен день ото дня тогда было еще слишком свежо. Как я мог видеть что-то, кроме моей
  26. смертельности? Это неудивительно, что я чувствовал такой страх от попадания сюда. Оглядываясь назад, я вспоминаю это чувство, будто меня завернули в ковёр,
  27. подальше от взглядов, пока я окончательно не помру.
  28.  
  29. Конечно, эти вздымающиеся надо мной ворота все еще вызывают тревогу, но совершенно по другим причинам. Это не из-за моей болячки: это из-за моей новой работы.
  30.  
  31. Я получил звонок только неделю назад. Муто уходит на пенсию, и посоветовал им взять меня на своё место. Если честно, это немного внезапно. Почему Муто
  32. уходит на пенсию? Он же не на столько старый, не так ли? Между делом, у меня мало опыта в работе учителя: весь опыт, что я получил, это три года
  33. практики в государственной средней школе. Получить работу в такой частной академии, как эта, даже если я её выпускник, ошеломительно.
  34.  
  35. Я поговорил с несколькими спонсорами, членами совета и ответил на пару вопросов остального персонала. Это был удивительно быстрый процесс, чему я просто очень благодарен.
  36. Только этой ночью мне позвонили, чтобы сказать, что работа моя, и что мне необходимо прибыть в Ямаку этим же утром для встречи с сотрудниками и дальнейшей
  37. ориентировки.
  38.  
  39. Когда я вышел в парадный двор, то отметил про себя, что они все еще не возвели гигантскую статую в честь Кендзи. Надо будет уведомить его. Не то чтобы я
  40. даже близко думал о этом, просто когда я сообщил ему о своей новой работе в последнем эмейле, он потребовал, чтобы я убедился, что его заслуги за
  41. противостояние феминистскому вторжению были оценены со всеми почестями. Как всегда, поход Кендзи против такого чужеродного вторжения никто не
  42. воспринял всерьёз. Хотя, по моему мнению он и смягчился немного, и даже утверждал, что нашел себе девушку, он все еще продолжает подписывать меня на странные рассылки.
  43. Держит меня в курсе, как он это называет. Честно говоря, мне даже интересно, сколько часов моей жизни я потратил на звонки для отмены подписок.
  44. Толкнув дверь в главный корпус, я увидел знакомую картину. Муто стоит за стойкой регистрации, неуклюже опираясь на стену. Он выглядит по-прежнему:
  45. серая офисная одежда и пальто. Во всяком случае, только его волосы служат напоминанием о прошедшем времени: пара седых полос прослеживаются на его голове.
  46. Привлечённый звуками моего входа, черты его лица искажаются в сияющей улыбке, после чего он подходит и с энтузиазмом протягивает мне руку.
  47.  
  48. "Накай, рад снова тебя увидеть. Я очень доволен, что ты смог получить эту работу, поздравляю". Говорит он горячо. Я изображаю улыбку и принимаюсь к рукопожатию.
  49. "Я не мог отказать в таком предложении, большое спасибо за мою рекомендацию. Не слишком ли.... рано вы уходите на пенсию, не думаете?" Спрашиваю я
  50. осторожно, на что получаю лишь уклончивое пожимание плечами.
  51. "После твоего выпуска никто не воспринимал мои лекции всерьез. Это прозвучит печально, но мне действительно кажется, что я готов вернуться обратно домой.
  52. Некоторые из новых выходящих теорий просто невероятны. Я только недавно прочитал..."
  53.  
  54. Я следую по коридорам вниз вместе с Муто, слушая его знакомый бред. Это даже странно: хотя я всегда был хорош в естественных науках, надо быть действительно
  55. знающим, чтобы понять все разглагольствования Муто, что я отмечал про себя еще с последнего года обучения. Сейчас, получив высшее образование по физике, интересно
  56. вести с ним беседу на почти равном уровне. Когда я понимаю это, мой настрой немного повышается: видимо, все это время мне этого не хватало.
  57.  
  58. Через два лестничных пролета Муто ведёт меня к одной из аудиторий, останавливаясь перед ней и прерывая свою лекцию. Его выжарение лица сменяется на тонкую улыбку,
  59. после чего он поворачивается ко мне.
  60.  
  61. "Это будет твой класс, так что давай сориентируемся здесь. Ты прибыл немного рано, но остальные скоро подтянутся. Мне еще предстоит выполнить несколько дел, так что увидимся позже,
  62. Накай." Он отходит, махая рукой. "И удачи, я уверен, ты справишься!"
  63. Я машу ему в ответ, после иду в класс для подготовки к
  64.  
  65. Внезапно меня окружила темнота, когда чьи-то руки закрыли мне глаза со спины.
  66.  
  67. "Угадай кто, Хиттян~~!"
  68.  
  69. В этот момент у меня перехватило дыхание, я не мог сказать и слова. Не потому, что я не знал ответа: конечно знал, просто оказался застигнут врасплох. Из всех людей
  70. я не ожидал именно этой встречи.
  71.  
  72. "Миша? Что ты здесь делаешь?" Выпалил я, возможно немного тупее, чем должно было быть. На этот вопрос девушка отвечает с раздражением, убирая руки от моего лица.
  73.  
  74. "Эй, я думала, что наконец-то смогу обмануть тебя." Она надувает губы в знакомом стиле.
  75.  
  76. Её изменения видны больше, чем у Муто, но тоже не особо сильны. Волосы стали длиннее, все еще сохраняя тот яркий розовый оттенок. Это клеймо в виде дрелей ушло,
  77. хотя вместе с её не особо выдающимся ростом, она почему-то стала более взрослой.
  78.  
  79. "Ну может и не обманут, но точно удивлён. Что ты здесь делаешь? Решила навестить старого учителя?" Спросил я. Конечно я очень рад её видеть, но у меня на самом деле нет
  80. ни одной идеи, почему она здесь. Подмигивая мне со своей обыкновенной улыбкой, Миша упирает руки в бока и наклоняется ближе.
  81.  
  82. "Wahaha, угадай снова, Хиттян!" У меня и вправду нет идей. Так я и говорю. Торжествующий вид немного раздражает: кажется, что я что-то упустил.
  83. "Глупый Хиттян, я тут работаю~!" Громко восклицает она, поворачивая голову в сторону нескольких учителей, шаркающих в сторону класса. Учитель или нет, кажется, что она
  84. все еще не знает, каким должен быть голос в помещении.
  85.  
  86. Подождите, работает здесь? Не значит ли это...
  87.  
  88. "Ты стала учителем языка жестов? Спрашиваю я. Её улыбка стала единственным ответом, который мне требовался.
  89.  
  90. "Почему ты ничего не сказала? Мы думали, что ты по-прежнему за границей!" Я начинаю свой опрос. Она даёт мне некоторые пояснения: мы могли увидеться с ней все это время!
  91. Она делает смешок, неловко потирая затылок.
  92.  
  93. "По правде говоря, я думала, что ты все еще в Осаке, и со всем тем, что произошло в последнее время, я не хотела тревожить те-"
  94.  
  95. Я прерываю её объятиями. Глупая, всё такая же глупая. Беспокоить меня? Как дружба с Мишей может быть беспокойной? Я отпускаю её через несколько мгновений, читая на её лице
  96. смущение.
  97.  
  98. "Теперь мы должны наверстать упущенное, согласна?" Спрашиваю я. "Шанхай. И это будет твоим лечением: плата за то время, которое мы могли провести вместе." Она останавливается
  99. на минуту, после чего возвращается её улыбка.
  100.  
  101. "Точно, ориентировка!" Кричит она, когда видит, что классная комната почти заполнена. Я примечаю, что Муто возвращается сюда по коридору. Похоже, время настало. Пора
  102. переходить к делам.
  103.  
  104. Два часа спустя, перемалывание моих костей заканчивается, и Миша ведёт меня за ворота.
  105.  
  106. "Это было не так уж плохо, правда, Хиттян?" Спрашивает она невинно. Я усмехаюсь сам про себя.
  107.  
  108. "Ты шутишь? Они хотели мою голову."
  109.  
  110. "Wahaha! Не хотели, просто проверяли тебя, Хиттян~! Тоже самое они делали, когда я начинала здесь работать." Смело утверждает она, и я на мгновение поразился способностью
  111. Миши терпеть этот маленький кусочек ада. Я собираюсь отметить это вслух, когда замечаю человека, постукивающего пальцем по плечу Миши. Как только она оборачивается,
  112. я немножко улыбаюсь.
  113.  
  114. <Ты рано, Сидзуне. Движение на дорогах было не таким уж и большим?>
  115.  
  116. Она надувает щеки, очевидно раздраженная моим приветствием. Конечно, она должна была: когда тащишь ребёнка на руках, сложно отдавать себе отчет о приветствии. Улыбаясь,
  117. я наклоняюсь, чтобы поцеловать её. Миша стоит перед нами, замерев и уставившись на Сидзуне. Я посмеиваюсь, поворачиваясь к своей жене.
  118.  
  119. <Извини, не смог удержаться. Ты же хочешь её поприветствовать, да? Давай её мне.>
  120.  
  121. Лицо Сидзуне озаряется благодарной улыбкой перед тем, как тихонько положить нашу дочь мне на руки. Её присутствия достаточно, чтобы я обратил на неё внимание. Мы
  122. поспорили, мальчиком или девочкой будет наш первый ребёнок. Сидзуне хотела девочку, я мальчика. Конечно, по секрету я тоже хотел девочку, поэтому я и заключил с ней пари.
  123. Если эти несколько лет брака меня чему-то и научили, то заключать пари с моей женой это самый верный способ проиграть. Хотя этот проигрыш стоил того. Она очень красива,
  124. и эти голубые волосы, торчащие из её головы, только подтверждают мои надежды, что она возьмет от матери больше, чем от меня.
  125.  
  126. Подняв взгляд, я увидел крепко обнимающихся Мишу и Сидзуне. Вспоминается сцена восьмилетней давности: Мы втроём стоим перед этими воротами, подняв руки к небу.
  127. Мы обещали друг другу, что когда-нибудь снова будем вместе, и вот мы здесь.
  128.  
  129. Только на этот раз эта договорённость будет более длительной.
  130.  
  131. Когда девочки наконец-то расходятся, Сидзуне поворачивается ко мне. Её руки уже рассекают воздух.
  132.  
  133. <Как прошло собрание, Хисао?> Спрашивает она. Я кратко смотрю на дочь. Сидзуне хочет забрать её себе, но я машу головой из стороны в сторону и поворачиваюсь к Мише.
  134.  
  135. "Похоже, тебе снова придётся побыть для меня переводчиком, как в старые дни," замечаю я. Странный взгляд появляется на Мишенном лице.... что она чувствует в этот момент?
  136. Я не уверен: возможно, это первый раз, когда я не могу прочитать её эмоции. "Думаешь, ты все еще можешь справиться с этой задачей?" Я улыбаюсь ей. Миша стоит в оцепенении
  137. около минуты, прежде чем она подносит руку к лицу: вытереть слезу с её глаза.
  138.  
  139. "Я тоже хочу себе такого Хиттяна." тепло промолвила она.
  140.  
  141. Пока мы спускались вниз по холму к Шанхаю, я не мог удержаться от замечания, что время как будто и не проходило. Хотя пара моментов все же изменились: в конце концов мы все те же люди.
  142. Сидзуне все еще любовь всей моей жизни, Миша все еще наш дорогой друг. Сегодня мы идём по склону вниз в Шанхай. Мы будем пить чай и есть наши тортики, ловля настоящий момент.
  143. Однако в этот раз мы способны повторить это завтра, и послезавтра, и в последующие дни. Хоть мы и должны были расстаться, сейчас, когда мы снова воссоединились,
  144. нам уже не придётся делать это вновь. Я посмотрел на Сидзуне и Мишу, общающихся жестами неподалёку, потом опустил взгляд на свою дочку,
  145. мирно спящую на моих руках. Я не могу избавиться от чувства радости, пузырящегося внутри меня. Все мы разные люди, и у каждого свои цели. И даже наша дочь:
  146. тихо спит, не подозревая о тех трудностях, с которыми ей придётся столкнуться в жизни. Что она захочет, какой путь выберет?
  147. Сейчас эти вопросы останутся для нас неразрешенными, но это и неплохо. Потому что прямо в этот момент мы снова вместе.
  148.  
  149. Все мы пойдём навстречу нашему будущему, вместе.
  150.  
  151. Конец.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement