Advertisement
Mad_enis

Untitled

May 12th, 2012
257
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 16.45 KB | None | 0 0
  1. @ PASSOLO Text Translation File
  2. @ enu -> rus
  3. @ Translation List - dialogues:Russian (Russia)
  4. @CodePage1 1252
  5. @CodePage2 1251
  6. @ Don't modify lines starting with '@'!
  7. @ For translation change lines after "=" Line
  8.  
  9. @ Don't modify lines starting with '@'!
  10. @ For translation change lines after "=" Line
  11.  
  12. @============================================================
  13. @ID 990386 Translation List - dialogues:Russian (Russia)
  14.  
  15. @15745 String 31445 in Strings "Lucius_01"-----------------
  16. Lucius
  17. =
  18. Люций
  19.  
  20. @86999 String 31448 in Strings "Lucius_01"-----------------
  21. Lucius is busy, shuffling three walnut shells while trying to engage a few men who have, obviously, never seen this game before.
  22. =
  23. Люций занят перетасовыванием трех скорлупок от грецкого ореха, в попытках привлечь нескольких мужчин, которые, видимо, никогда раньше не видели эту игру.
  24. @87000 String 31448 in Strings "Lucius_01"-----------------
  25. nt1.
  26. =
  27. nt1.
  28.  
  29. @87001 String 31448 in Strings "Lucius_01"-----------------
  30. "Step up and watch the little ball.
  31. =
  32. "Подойди ближе и следи за шариком.
  33.  
  34. @87002 String 31448 in Strings "Lucius_01"-----------------
  35. It costs you nothing to look.
  36. =
  37. Это совершенно бесплатно.
  38.  
  39. @87003 String 31448 in Strings "Lucius_01"-----------------
  40. There you see it, and there you don't.
  41. =
  42. Вот ты видишь его, а теперь - нет.
  43.  
  44. @87004 String 31448 in Strings "Lucius_01"-----------------
  45. Guess where the little joker is.
  46. =
  47. Угадай, где шарик.
  48.  
  49. @87005 String 31448 in Strings "Lucius_01"-----------------
  50. The quickness of the hand deceives the eye."
  51. =
  52. Быстрая рука – обманывает глаз."
  53.  
  54. @15754 String 31453 in Strings "Lucius_01"-----------------
  55. Play.
  56. =
  57. Играть.
  58.  
  59. @15755 String 31457 in Strings "Lucius_01"-----------------
  60. Leave.
  61. =
  62. Уйти.
  63.  
  64. @87006 String 31462 in Strings "Lucius_01"-----------------
  65. Lucius smiles, shuffles the shells with a surprising speed, then shows you his hands with spread fingers, indicating that the ball is on the table.
  66. =
  67. Люций улыбается, перетасовывает скорлупки с поразительной скоростью, затем показывает Вам свои руки с растопыренными пальцами, показывая, что шар на столе.
  68.  
  69. @92865 String 31467 in Strings "Lucius_01"-----------------
  70. "You're too fast for me."
  71. =
  72. "Ты слишком быстр для меня."
  73.  
  74. @87007 String 31471 in Strings "Lucius_01"-----------------
  75. [perception]
  76. =
  77. [восприятие]
  78.  
  79. @87008 String 31471 in Strings "Lucius_01"-----------------
  80. "The one on the right."
  81. =
  82. "Тот, справа."
  83.  
  84. @87009 String 31476 in Strings "Lucius_01"-----------------
  85. "Good eye, <charname>.
  86. =
  87. "Зоркий глаз, <charname>.
  88.  
  89. @92866 String 31476 in Strings "Lucius_01"-----------------
  90. I'm impressed.
  91. =
  92. Я впечатлён.
  93.  
  94. @87011 String 31476 in Strings "Lucius_01"-----------------
  95. Here, " he gives you a fancy dagger.
  96. =
  97. Вот, " он дает Вам причудливый кинжал.
  98.  
  99. @87012 String 31476 in Strings "Lucius_01"-----------------
  100. "I won it yesterday.
  101. =
  102. "Вчера его выиграл.
  103.  
  104. @87013 String 31476 in Strings "Lucius_01"-----------------
  105. Easy come, easy go.
  106. =
  107. Бог дал, Бог взял.
  108.  
  109. @92867 String 31476 in Strings "Lucius_01"-----------------
  110. It's bronze, but the edges are razor sharp and well tempered."<nl>
  111. =
  112. Он бронзовый, но края - острые, как бритва и хорошо закаленные."<nl>
  113.  
  114. @87015 String 31481 in Strings "Lucius_01"-----------------
  115. "Thanks, Lucius."
  116. =
  117. "Спасибо, Люций."
  118.  
  119. @87016 String 31486 in Strings "Lucius_01"-----------------
  120. Lucius smiles again and switches his attention to a well dressed man next to you.
  121. =
  122. Люций снова улыбается и переключает свое внимание на хорошо одетого человека рядом с Вами.
  123.  
  124. @15770 String 31491 in Strings "Lucius_01"-----------------
  125. Leave.
  126. =
  127. Уйти.
  128.  
  129. @87017 String 31496 in Strings "Lucius_01"-----------------
  130. Lucius is busy, shuffling three walnut shells while trying to engage a few men who have, obviously, never seen this game before.
  131. =
  132. Люций занят перетасовыванием трех скорлупок от грецкого ореха, в попытках привлечь нескольких мужчин, которые, видимо, никогда раньше не видели эту игру.
  133.  
  134. @87018 String 31496 in Strings "Lucius_01"-----------------
  135. nt1.
  136. =
  137. nt1.
  138.  
  139. @87019 String 31496 in Strings "Lucius_01"-----------------
  140. "Step up and watch the little ball.
  141. =
  142. "Подойди ближе и следи за шариком.
  143.  
  144. @87020 String 31496 in Strings "Lucius_01"-----------------
  145. It costs you nothing to look.
  146. =
  147. Это совершенно бесплатно.
  148.  
  149. @87021 String 31496 in Strings "Lucius_01"-----------------
  150. There you see it, and there you don't.
  151. =
  152. Вот ты видишь его, а теперь - нет.
  153.  
  154. @87022 String 31496 in Strings "Lucius_01"-----------------
  155. Guess where the little joker is.
  156. =
  157. Угадай, где шарик.
  158.  
  159. @87023 String 31496 in Strings "Lucius_01"-----------------
  160. The quickness of the hand deceives the eye."
  161. =
  162. Быстрая рука – обманывает глаз."
  163.  
  164. @15779 String 31501 in Strings "Lucius_01"-----------------
  165. Leave.
  166. =
  167. Уйти.
  168.  
  169. @87024 String 31506 in Strings "Lucius_01"-----------------
  170. End.
  171. =
  172. Конец.???
  173.  
  174. @92868 String 31512 in Strings "Lucius_01"-----------------
  175. Lucius is busy, shuffling three walnut shells while trying to engage the tavern's patrons.
  176. =
  177. Люций занят перетасовыванием трех скорлупок от грецкого ореха, в попытках привлечь постоянных посетителей таверны.
  178.  
  179. @87026 String 31512 in Strings "Lucius_01"-----------------
  180. nt1.
  181. =
  182. nt1.
  183.  
  184. @87027 String 31512 in Strings "Lucius_01"-----------------
  185. "Step up and watch the little ball.
  186. =
  187. "Подойди ближе и следи за шариком.
  188.  
  189. @87028 String 31512 in Strings "Lucius_01"-----------------
  190. It costs you nothing to look.
  191. =
  192. Это совершенно бесплатно.
  193.  
  194. @87029 String 31512 in Strings "Lucius_01"-----------------
  195. There you see it, and there you don't.
  196. =
  197. Вот ты видишь его, а теперь - нет.
  198.  
  199. @87030 String 31512 in Strings "Lucius_01"-----------------
  200. Guess where the little joker is.
  201. =
  202. Угадай, где шарик.
  203.  
  204. @87031 String 31512 in Strings "Lucius_01"-----------------
  205. The quickness of the hand deceives the eye."
  206. =
  207. Быстрая рука – обманывает глаз."
  208.  
  209. @87032 String 31517 in Strings "Lucius_01"-----------------
  210. Bet ten imperials.
  211. =
  212. Ставка - десять империалов.
  213.  
  214. @20185 String 31521 in Strings "Lucius_01"-----------------
  215. [streewise]
  216. =
  217. [хитрость]
  218.  
  219. @87033 String 31521 in Strings "Lucius_01"-----------------
  220. "The ball stays on the table."
  221. =
  222. "Шарик – на столе."
  223.  
  224. @87034 String 31521 in Strings "Lucius_01"-----------------
  225. Bet ten imperials.
  226. =
  227. Ставка - десять империалов.
  228.  
  229. @15792 String 31525 in Strings "Lucius_01"-----------------
  230. Leave.
  231. =
  232. Уйти.
  233.  
  234. @92869 String 31530 in Strings "Lucius_01"-----------------
  235. Lucius is busy, shuffling three walnut shells while trying to engage the tavern's patrons.
  236. =
  237. Люций занят перетасовыванием трех скорлупок от грецкого ореха, в попытках привлечь постоянных посетителей таверны.
  238.  
  239. @87036 String 31530 in Strings "Lucius_01"-----------------
  240. nt1.
  241. =
  242. nt1.
  243.  
  244. @87037 String 31530 in Strings "Lucius_01"-----------------
  245. "Step up and watch the little ball.
  246. =
  247. "Подойди ближе и следи за шариком.
  248.  
  249. @87038 String 31530 in Strings "Lucius_01"-----------------
  250. It costs you nothing to look.
  251. =
  252. Это совершенно бесплатно.
  253.  
  254. @87039 String 31530 in Strings "Lucius_01"-----------------
  255. There you see it, and there you don't.
  256. =
  257. Вот ты видишь его, а теперь - нет.
  258.  
  259. @87040 String 31530 in Strings "Lucius_01"-----------------
  260. Guess where the little joker is.
  261. =
  262. Угадай, где шарик.
  263.  
  264. @87041 String 31530 in Strings "Lucius_01"-----------------
  265. The quickness of the hand deceives the eye."
  266. =
  267. Быстрая рука – обманывает глаз."
  268.  
  269. @15801 String 31535 in Strings "Lucius_01"-----------------
  270. Leave.
  271. =
  272. Уйти.
  273.  
  274. @87042 String 31540 in Strings "Lucius_01"-----------------
  275. Lucius smiles and shuffles the shells with a surprising speed.
  276. =
  277. Люций улыбается и тасует скорлупки с поразительной скоростью.
  278.  
  279. @87043 String 31540 in Strings "Lucius_01"-----------------
  280. "Which one?"
  281. =
  282. "Который?"
  283.  
  284. @87044 String 31540 in Strings "Lucius_01"-----------------
  285. he asks lazily.
  286. =
  287. Спрашивает он вкрадчиво.
  288.  
  289. @87045 String 31545 in Strings "Lucius_01"-----------------
  290. "This one."
  291. =
  292. "Этот."
  293.  
  294. @87046 String 31549 in Strings "Lucius_01"-----------------
  295. [perception]
  296. =
  297. [восприятие]
  298.  
  299. @87047 String 31549 in Strings "Lucius_01"-----------------
  300. "Between your fingers."
  301. =
  302. "У тебя между пальцами."
  303.  
  304. @92870 String 31554 in Strings "Lucius_01"-----------------
  305. Lucius lifts the shell indicating that the ball isn't there.
  306. =
  307. Люций поднимает скорлупу, показывая, что шара там нет.
  308.  
  309. @92871 String 31554 in Strings "Lucius_01"-----------------
  310. "Better luck next time, friend," he says, as if almost regretting that you've lost your money.
  311. =
  312. "В следующий раз повезет, друг," говорит он, как будто почти сожалея, что Вы потеряли свои деньги.
  313.  
  314. @15810 String 31559 in Strings "Lucius_01"-----------------
  315. Leave.
  316. =
  317. Уйти.
  318.  
  319. @87050 String 31564 in Strings "Lucius_01"-----------------
  320. "Good eye, friend.
  321. =
  322. "Зоркий глаз, друг.
  323.  
  324. @92872 String 31564 in Strings "Lucius_01"-----------------
  325. I'm impressed.
  326. =
  327. Я впечатлён.
  328.  
  329. @87052 String 31564 in Strings "Lucius_01"-----------------
  330. Here, " he gives you a fancy dagger.
  331. =
  332. Вот, " он дает Вам причудливый кинжал.
  333.  
  334. @87053 String 31564 in Strings "Lucius_01"-----------------
  335. "I won it yesterday.
  336. =
  337. "Вчера его выиграл.
  338.  
  339. @87054 String 31564 in Strings "Lucius_01"-----------------
  340. Easy come, easy go.
  341. =
  342. Бог дал, Бог взял.
  343.  
  344. @92873 String 31564 in Strings "Lucius_01"-----------------
  345. It's bronze, but the edges are razor sharp and well tempered.
  346. =
  347. Он бронзовый, но края - острые, как бритва и хорошо закаленные.
  348.  
  349. @87056 String 31564 in Strings "Lucius_01"-----------------
  350. No hard feelings, eh?"
  351. =
  352. Без обид, да?"
  353.  
  354. @87057 String 31569 in Strings "Lucius_01"-----------------
  355. Take the dagger and leave.
  356. =
  357. Взять кинжал и уйти.
  358.  
  359. @87058 String 31574 in Strings "Lucius_01"-----------------
  360. Lucius smiles, shuffles the shells with a surprising speed, then shows you his hands with spread fingers, indicating that the ball is on the table.
  361. =
  362. Люций улыбается, перетасовывает скорлупки с поразительной скоростью, затем показывает Вам свои руки с растопыренными пальцами, показывая, что шар на столе.
  363.  
  364. @87059 String 31579 in Strings "Lucius_01"-----------------
  365. "This one."
  366. =
  367. "Этот."
  368.  
  369. @87060 String 31583 in Strings "Lucius_01"-----------------
  370. [perception]
  371. =
  372. [восприятие]
  373.  
  374. @87061 String 31583 in Strings "Lucius_01"-----------------
  375. "This one."
  376. =
  377. "Этот."
  378.  
  379. @87062 String 31588 in Strings "Lucius_01"-----------------
  380. "Good eye, friend.
  381. =
  382. "Зоркий глаз, друг.
  383.  
  384. @92874 String 31588 in Strings "Lucius_01"-----------------
  385. I'm impressed."
  386. =
  387. Я впечатлен."
  388.  
  389. @87064 String 31588 in Strings "Lucius_01"-----------------
  390. He counts twenty imperials and gives them to you.
  391. =
  392. Он отсчитывает двадцать империалов и отдает их Вам.
  393.  
  394. @15827 String 31593 in Strings "Lucius_01"-----------------
  395. Leave.
  396. =
  397. Уйти.
  398.  
  399. @15828 String 31598 in Strings "Lucius_01"-----------------
  400. "Nervous?"
  401. =
  402. "Нервничаешь?"
  403.  
  404. @15830 String 31603 in Strings "Lucius_01"-----------------
  405. "Not at all."
  406. =
  407. "Нисколько."
  408.  
  409. @15831 String 31607 in Strings "Lucius_01"-----------------
  410. "Yes."
  411. =
  412. "Да."
  413.  
  414. @87065 String 31612 in Strings "Lucius_01"-----------------
  415. "Cockiness killed better men than you, <charname>.
  416. =
  417. "Дерзость убивала <мужчин/женщин>??? поздоровее тебя, <charname>.
  418.  
  419. @92875 String 31612 in Strings "Lucius_01"-----------------
  420. If you think that getting the gold out of Teron will be easy, you're in for a surprise."
  421. =
  422. Если ты думаешь, что вытащить золота из Терона??? - легко, ты здорово удивишься."
  423.  
  424. @87067 String 31617 in Strings "Lucius_01"-----------------
  425. "Any advice?"
  426. =
  427. "Есть идеи?"
  428.  
  429. @92876 String 31622 in Strings "Lucius_01"-----------------
  430. "You have a chance, otherwise Cado wouldn't have sent you.
  431. =
  432. "У тебя есть шанс, иначе Кадо тебя не послал бы.
  433.  
  434. @87069 String 31622 in Strings "Lucius_01"-----------------
  435. Now go and make the most out of it."
  436. =
  437. Теперь иди и сделай все возможное."
  438.  
  439. @87070 String 31627 in Strings "Lucius_01"-----------------
  440. "Any advice?"
  441. =
  442. "Есть идеи?"
  443.  
  444. @87071 String 31632 in Strings "Lucius_01"-----------------
  445. "Avoid fighting if you can.
  446. =
  447. "Избегай схваток, если сможешь.
  448.  
  449. @92877 String 31632 in Strings "Lucius_01"-----------------
  450. The odds aren't in your favour."
  451. =
  452. Ссоры сейчас - не в твою пользу."
  453.  
  454. @92878 String 31637 in Strings "Lucius_01"-----------------
  455. "And if I can't?"
  456. =
  457. "А если у меня не получится?"
  458.  
  459. @87074 String 31643 in Strings "Lucius_01"-----------------
  460. "Thanks."
  461. =
  462. "Спасибо."
  463.  
  464. @15850 String 31643 in Strings "Lucius_01"-----------------
  465. Leave.
  466. =
  467. Уйти.
  468.  
  469. @20191 String 31648 in Strings "Lucius_01"-----------------
  470. [charisma success]
  471. =
  472. [харизма - успех]
  473.  
  474. @87075 String 31648 in Strings "Lucius_01"-----------------
  475. "Then kill fast.
  476. =
  477. "Тогда убей быстро.
  478.  
  479. @94311 String 31648 in Strings "Lucius_01"-----------------
  480. Let me show you a knife trick…" nt1.
  481. =
  482. Позволь показать тебе трюк с ножом…" nt1.
  483.  
  484. @87077 String 31648 in Strings "Lucius_01"-----------------
  485. nt2.
  486. =
  487. nt2.
  488.  
  489. @87078 String 31648 in Strings "Lucius_01"-----------------
  490. *Lucius shows you a surprisingly fast way to sever the carotid artery, which expands your Critical Strike horizons*
  491. =
  492. *Люций показывает Вам удивительно быстрый способ перерезать сонную артерию, который расширяет Ваши познания в Крит. ударах*???
  493.  
  494. @15853 String 31653 in Strings "Lucius_01"-----------------
  495. Leave.
  496. =
  497. Уйти.
  498.  
  499. @20193 String 31658 in Strings "Lucius_01"-----------------
  500. [charisma failure]
  501. =
  502. [харизма - неудача]
  503.  
  504. @92880 String 31658 in Strings "Lucius_01"-----------------
  505. "Then pray and hope that someone's listening."
  506. =
  507. "Тогда молись и надейся, что кто-нибудь услышит."
  508.  
  509. @15856 String 31663 in Strings "Lucius_01"-----------------
  510. Leave.
  511. =
  512. Уйти.
  513.  
  514. @87080 String 31668 in Strings "Lucius_01"-----------------
  515. "Let Cado know when you're ready."
  516. =
  517. "Когда будешь готов</а>??? - дай знать Кадо."
  518.  
  519. @87081 String 31673 in Strings "Lucius_01"-----------------
  520. Leave.
  521. =
  522. Закончить разговор.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement