Advertisement
splinterverse

Untitled

Sep 26th, 2016
216
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
XML 8.57 KB | None | 0 0
  1. <?xml version="1.0"?>
  2. <CARD_V2 ExportVersion="1">
  3.     <FILENAME text="JANJEET_SENTRY_CW_417626" />
  4.     <CARDNAME text="JANJEET_SENTRY" />
  5.     <TITLE>
  6.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Janjeet Sentry]]></LOCALISED_TEXT>
  7.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Sentinelle de Janjeet]]></LOCALISED_TEXT>
  8.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Centinela de Janjeet]]></LOCALISED_TEXT>
  9.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Janjeet-Wachposten]]></LOCALISED_TEXT>
  10.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Sentinella di Janjeet]]></LOCALISED_TEXT>
  11.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ジャンジーの歩哨]]></LOCALISED_TEXT>
  12.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[잔지트 파수병]]></LOCALISED_TEXT>
  13.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Стражница Янджита]]></LOCALISED_TEXT>
  14.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Vigia de Janjeet]]></LOCALISED_TEXT>
  15.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[詹吉栋哨卫]]></LOCALISED_TEXT>
  16.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[詹吉棟哨衛]]></LOCALISED_TEXT>
  17.     </TITLE>
  18.     <MULTIVERSEID value="417626" />
  19.     <ARTID value="JANJEET_SENTRY" />
  20.     <ARTIST name="Dan Scott" />
  21.     <CASTING_COST cost="{2}{U}" />
  22.     <FLAVOURTEXT>
  23.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Janjeet Observatory is open to the public, but access to the adjoining laboratories is restricted.]]></LOCALISED_TEXT>
  24.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[L’observatoire de Janjeet est ouvert au public, mais l’accès aux laboratoires mitoyens est interdit.]]></LOCALISED_TEXT>
  25.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[El Observatorio de Janjeet está abierto al público, pero el acceso a los laboratorios anexos está restringido.]]></LOCALISED_TEXT>
  26.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Das Janjeet-Observatorium ist für die Öffentlichkeit zugänglich, aber der Zugang zu den angeschlossenen Laboren ist beschränkt.]]></LOCALISED_TEXT>
  27.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[L’Osservatorio di Janjeet è aperto al pubblico, ma ai laboratori adiacenti si accede solo previa autorizzazione.]]></LOCALISED_TEXT>
  28.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ジャンジー観測所は一般公開されているが、隣接する研究所には入れない。]]></LOCALISED_TEXT>
  29.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[잔지트 천문대는 대중에 개방되어 있지만 근처의 실험실들은 출입이 금지되어 있다.]]></LOCALISED_TEXT>
  30.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Обсерватория Янджита открыта для свободного посещения, но проход в соседние с ней лаборатории закрыт.]]></LOCALISED_TEXT>
  31.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[O Observatório de Janjeet é aberto ao público, mas o acesso aos laboratórios anexos é restrito.]]></LOCALISED_TEXT>
  32.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[詹吉栋观测站向大众开放,但邻近的实验室闲人免进。]]></LOCALISED_TEXT>
  33.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[詹吉棟觀測站向大眾開放,但鄰近的實驗室閒人免進。]]></LOCALISED_TEXT>
  34.     </FLAVOURTEXT>
  35.     <TYPE metaname="Creature" />
  36.     <SUB_TYPE metaname="Vedalken" />
  37.     <SUB_TYPE metaname="Soldier" />
  38.     <EXPANSION value="KLD" />
  39.     <RARITY metaname="U" />
  40.     <POWER value="2" />
  41.     <TOUGHNESS value="3" />
  42.     <TRIGGERED_ABILITY>
  43.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[When Janjeet Sentry enters the battlefield, you get two energy counters.]]></LOCALISED_TEXT>
  44.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Quand la Sentinelle de Janjeet arrive sur le champ de bataille, vous gagnez deux marqueurs « énergie ».]]></LOCALISED_TEXT>
  45.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cuando el Centinela de Janjeet entre al campo de batalla, obtienes dos contadores de energía.]]></LOCALISED_TEXT>
  46.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Wenn der Janjeet-Wachposten ins Spiel kommt, erhältst du zwei Energiemarken.]]></LOCALISED_TEXT>
  47.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Quando la Sentinella di Janjeet entra nel campo di battaglia, ottieni due segnalini energia.]]></LOCALISED_TEXT>
  48.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ジャンジーの歩哨が戦場に出たとき、あなたはエネルギー・カウンター2個)を得る。]]></LOCALISED_TEXT>
  49.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[잔지트 파수병이 전장에 들어올 때, 당신은 <i>에너지 카운터 두 개를 얻는다.]]></LOCALISED_TEXT>
  50.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Когда Стражница Янджита выходит на поле битвы, вы получаете два жетона энергии.]]></LOCALISED_TEXT>
  51.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Quando Vigia de Janjeet entra no campo de batalha, você recebe dois marcadores de energia.]]></LOCALISED_TEXT>
  52.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[当詹吉栋哨卫进战场时,你得到两个能量指示物。]]></LOCALISED_TEXT>
  53.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[當詹吉棟哨衛進戰場時,你得到兩個能量指示物。]]></LOCALISED_TEXT>
  54.         <TRIGGER value="ZONECHANGE_END" simple_qualifier="self" to_zone="ZONE_BATTLEFIELD" />
  55.         <RESOLUTION_TIME_ACTION>
  56.             if EffectSource() ~= nil then
  57.                 CW_Cost_EnergyAdd(2)
  58.             end
  59.         </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  60.     </TRIGGERED_ABILITY>
  61.     <ACTIVATED_ABILITY>
  62.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{T}, Pay two energy counters: You may tap or untap target artifact or creature.]]></LOCALISED_TEXT>
  63.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{T}, payez two energy counters : Vous pouvez engager ou dégager un artefact ciblé ou une créature ciblée.]]></LOCALISED_TEXT>
  64.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{T}, pagar two energy counters: Puedes girar o enderezar el artefacto o la criatura objetivo.]]></LOCALISED_TEXT>
  65.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{T}, bezahle two energy counters: Du kannst ein Artefakt oder eine Kreatur deiner Wahl tappen oder enttappen.]]></LOCALISED_TEXT>
  66.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{T}, Paga two energy counters: Puoi TAPpare o STAPpare un artefatto o una creatura bersaglio.]]></LOCALISED_TEXT>
  67.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{T}, two energy countersを支払う:アーティファクト1つかクリーチャー1体を対象とする。あなたはそれをタップまたはアンタップしてもよい。]]></LOCALISED_TEXT>
  68.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{T}, two energy counters를 지불한다: 마법물체 또는 생물을 목표로 정한다. 당신은 그 목표를 탭하거나 언탭할 수 있다.]]></LOCALISED_TEXT>
  69.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{T}, заплатите two energy counters: вы можете повернуть или развернуть целевой артефакт или существо.]]></LOCALISED_TEXT>
  70.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{T}, Pague two energy counters: Você pode virar ou desvirar o artefato ou a criatura alvo.]]></LOCALISED_TEXT>
  71.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[{T},支付two energy counters:你可以横置或重置目标神器或生物。]]></LOCALISED_TEXT>
  72.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[{T},支付two energy counters:你可以橫置或重置目標神器或生物。]]></LOCALISED_TEXT>
  73.         <COST type="TapSelf" />
  74.         <COST type="Generic"><!-- ENERGY COST -->
  75.             <PREREQUISITE>
  76.                 return CW_Cost_CanPayEnergy(2)
  77.             </PREREQUISITE>
  78.             <RESOLUTION_TIME_ACTION>
  79.                 CW_Cost_PayEnergy(2)
  80.             </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  81.         </COST>
  82.         <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_OR_ARTIFACT" definition="0" compartment="0" count="1" />
  83.         <TARGET_DEFINITION id="0">
  84.             local filter = ClearFilter()
  85.             local subfilter = filter:AddSubFilter_Or()
  86.             subfilter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_ARTIFACT )
  87.             subfilter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
  88.         </TARGET_DEFINITION>   
  89.         <RESOLUTION_TIME_ACTION>
  90.             local player = EffectController()
  91.             local card = EffectDC():Get_CardPtr(0)
  92.             if card ~= nil then
  93.                 if card:IsTapped() then
  94.                     card:Untap()
  95.                 else
  96.                     card:Tap()
  97.                 end
  98.             end
  99.         </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  100.     </ACTIVATED_ABILITY>
  101.     <SFX text="COMBAT_BLUNT_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
  102.     <SFX text="COMBAT_BLUNT_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
  103.     <AUTHOR><![CDATA[Splinterverse]]></AUTHOR>
  104.     <EDITORS><![CDATA[Splinterverse]]></EDITORS>
  105.     <DATE><![CDATA[2016-09-26]]></DATE>
  106. </CARD_V2>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement