Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:36,345 --> 00:00:42,345
- LAS APARIENCIAS ENGAÑAN - Cortesia The Shadow
- 2
- 00:01:00,549 --> 00:01:04,662
- <i>Trabajo en Recursos Humanos,
- RH, como algunos lo llaman...</i>
- 3
- 00:01:04,762 --> 00:01:07,206
- <i>...y tengo un cartel
- en mi oficina que dice:</i>
- 4
- 00:01:07,306 --> 00:01:10,167
- <i>"Mantén la calma
- y ve a tu lugar seguro".</i>
- 5
- 00:01:10,267 --> 00:01:13,963
- <i>Cuando me siento un poco tenso,
- o más ansioso de lo normal...</i>
- 6
- 00:01:14,063 --> 00:01:16,757
- <i>...cierro los ojos e imagino
- mi calle cerrada...</i>
- 7
- 00:01:16,857 --> 00:01:20,719
- <i>...a mi maravillosa esposa Karen
- y a nuestros hijos, Patrick y Mikey.</i>
- 8
- 00:01:20,819 --> 00:01:25,159
- <i>Porque es el lugar donde sé
- que todo está bien siempre.</i>
- 9
- 00:01:25,866 --> 00:01:27,366
- <i>Pase lo que pase.</i>
- 10
- 00:01:32,832 --> 00:01:36,652
- DOS SEMANAS ANTES
- 11
- 00:01:36,752 --> 00:01:39,363
- - Escríbannos en cuanto lleguen.
- - Sí.
- 12
- 00:01:39,463 --> 00:01:42,074
- Si los pica una garrapata,
- pónganla en una bolsa...
- 13
- 00:01:42,174 --> 00:01:44,910
- ...escriban el día y la hora
- y la llevaré a analizar.
- 14
- 00:01:45,010 --> 00:01:46,704
- Cámbiense las calcetas.
- 15
- 00:01:46,804 --> 00:01:49,290
- ¡Los queremos!
- ¡Los extrañaremos!
- 16
- 00:01:49,390 --> 00:01:51,600
- - ¡Que se diviertan!
- - ¡Sean fuertes!
- 17
- 00:01:52,685 --> 00:01:53,765
- ¡Sean fuertes!
- 18
- 00:01:59,525 --> 00:02:01,844
- ¿Crees que el conductor
- estaba sobrio?
- 19
- 00:02:01,944 --> 00:02:04,597
- Me miró muy raro
- cuando olí su aliento.
- 20
- 00:02:04,697 --> 00:02:06,237
- Creo que lo asustaste.
- 21
- 00:02:06,866 --> 00:02:08,406
- Mira, ahí está Meg.
- 22
- 00:02:08,701 --> 00:02:09,741
- ¡Hola, Meg!
- 23
- 00:02:10,536 --> 00:02:11,536
- ¡La vendí!
- 24
- 00:02:12,204 --> 00:02:13,981
- ¡Qué rápido!
- 25
- 00:02:14,081 --> 00:02:15,941
- ¡Gracias, compradores al contado!
- 26
- 00:02:16,041 --> 00:02:17,401
- Al contado. Qué elegante.
- 27
- 00:02:17,501 --> 00:02:21,864
- Sí, y lo mejor es que ni siquiera
- la vieron, solo las fotos en Internet.
- 28
- 00:02:21,964 --> 00:02:24,366
- Ni siquiera los conozco en persona.
- ¡Qué loco!
- 29
- 00:02:24,466 --> 00:02:27,078
- ¿Quién compra una casa sin verla?
- 30
- 00:02:27,178 --> 00:02:29,288
- Sí. Tal vez sea alguien famoso.
- 31
- 00:02:29,388 --> 00:02:31,957
- Por favor, Jeff.
- Ningún famoso se mudaría aquí.
- 32
- 00:02:32,057 --> 00:02:35,187
- Espero que no sea para
- un laboratorio de metanfetaminas.
- 33
- 00:02:35,879 --> 00:02:37,755
- - Ya era hora.
- - Lo siento.
- 34
- 00:02:37,855 --> 00:02:38,975
- ¿Dónde estabas?
- 35
- 00:02:39,732 --> 00:02:43,135
- - El centro de copiado era una locura.
- - Siempre es así.
- 36
- 00:02:43,235 --> 00:02:44,512
- - ¡Hola!
- - Hola.
- 37
- 00:02:44,612 --> 00:02:46,430
- Qué emoción.
- Vecinos nuevos, ¿no?
- 38
- 00:02:46,530 --> 00:02:49,016
- Karen, dejé tu tarjeta
- en el recibidor...
- 39
- 00:02:49,116 --> 00:02:51,685
- - ...por si quieren una decoradora.
- - Gracias.
- 40
- 00:02:51,785 --> 00:02:56,375
- ¿Le contaste a Jeff mi idea
- para el baño de visitas?
- 41
- 00:02:57,583 --> 00:02:58,583
- No.
- 42
- 00:02:59,251 --> 00:03:01,020
- ¡Estudio de artista!
- 43
- 00:03:01,120 --> 00:03:02,120
- Estilo Brooklyn.
- 44
- 00:03:02,220 --> 00:03:05,753
- Tabique aparente,
- tuberías a la vista y...
- 45
- 00:03:06,425 --> 00:03:08,744
- - ...un mingitorio.
- - ¡Un mingitorio!
- 46
- 00:03:08,844 --> 00:03:11,884
- Para mí. Meg quiere
- que vuelva a orinar parado.
- 47
- 00:03:14,099 --> 00:03:17,269
- Más me vale
- empezar con el mingitorio.
- 48
- 00:03:18,270 --> 00:03:22,383
- Sí. No, ya sé con qué
- van a empezar ustedes dos.
- 49
- 00:03:22,483 --> 00:03:24,483
- Casa vacía, no hay niños.
- 50
- 00:03:27,613 --> 00:03:30,141
- - Bien, no sean tan explícitos.
- - Sí.
- 51
- 00:03:30,241 --> 00:03:33,060
- Tenemos que ir a pegar carteles.
- 52
- 00:03:33,160 --> 00:03:35,670
- Vamos a pisar fuerte la acera.
- 53
- 00:03:36,038 --> 00:03:38,878
- - Jeff, prueba la posición de hiena.
- - Lo haremos.
- 54
- 00:03:41,335 --> 00:03:43,045
- Ese ruido hago yo.
- 55
- 00:03:43,546 --> 00:03:46,449
- Creo que Meg cambió de medicamento.
- 56
- 00:03:46,549 --> 00:03:48,299
- ¿Y cuál es la excusa de Dan?
- 57
- 00:03:48,801 --> 00:03:50,453
- Qué locuras dijeron.
- 58
- 00:03:50,553 --> 00:03:51,963
- - Qué asco.
- - Sí.
- 59
- 00:03:56,517 --> 00:03:58,307
- Tal vez tengan razón.
- No lo sé.
- 60
- 00:03:59,478 --> 00:04:00,688
- Solos en casa.
- 61
- 00:04:01,730 --> 00:04:03,799
- Por primera vez
- en mucho tiempo.
- 62
- 00:04:03,899 --> 00:04:06,319
- Sí. Podemos hacer lo que queramos.
- 63
- 00:04:35,222 --> 00:04:36,802
- MEJORA TU VIDA SEXUAL
- 64
- 00:04:52,489 --> 00:04:54,350
- Grabé <i>The Good Wife.</i>
- 65
- 00:04:54,450 --> 00:04:56,370
- ¡Perfecto! Haré palomitas de maíz.
- 66
- 00:04:59,079 --> 00:05:00,079
- ¡Atrás!
- 67
- 00:05:00,915 --> 00:05:03,359
- Más atrás. Muy bien.
- 68
- 00:05:03,459 --> 00:05:04,860
- Ya casi.
- 69
- 00:05:04,960 --> 00:05:06,130
- Hola, Bernie.
- 70
- 00:05:06,504 --> 00:05:09,115
- Los vecinos nuevos
- no tardaron en mudarse.
- 71
- 00:05:09,215 --> 00:05:10,305
- No.
- 72
- 00:05:11,717 --> 00:05:13,319
- Vas a recoger eso, ¿verdad?
- 73
- 00:05:13,419 --> 00:05:14,419
- Siempre lo hago.
- 74
- 00:05:14,519 --> 00:05:15,930
- Bien, buen día.
- 75
- 00:05:18,807 --> 00:05:21,767
- Vamos, andando.
- Caminen, chicos, vámonos.
- 76
- 00:05:23,437 --> 00:05:29,437
- MCDOWELL-BURTON INTERNACIONAL
- ESPACIO AÉREO Y DEFENSA
- 77
- 00:05:30,903 --> 00:05:32,263
- Hola, Jack.
- ¡Buen día!
- 78
- 00:05:32,363 --> 00:05:34,598
- Te tomé desprevenido, ¿no?
- Cuídate.
- 79
- 00:05:34,698 --> 00:05:35,948
- Buen día.
- 80
- 00:05:39,453 --> 00:05:40,453
- Hola, Diane.
- 81
- 00:05:43,541 --> 00:05:44,817
- Jeff, buenos días.
- 82
- 00:05:44,917 --> 00:05:47,695
- - ¿Viste los camiones de mudanza?
- - ¿Cómo no verlos?
- 83
- 00:05:47,795 --> 00:05:48,988
- ¡Increíble!
- 84
- 00:05:49,088 --> 00:05:51,782
- - ¿Sabes algo de los vecinos nuevos?
- - No.
- 85
- 00:05:51,882 --> 00:05:53,033
- - ¿Lo que sea?
- - Nada.
- 86
- 00:05:53,133 --> 00:05:55,035
- Te aseguro que
- no son Dave y Bridget.
- 87
- 00:05:55,135 --> 00:05:58,426
- Al menos el verano valdrá la pena.
- Viene el Juniotoberfest.
- 88
- 00:05:58,526 --> 00:05:59,527
- ¡Sí! ¡Es cierto!
- 89
- 00:05:59,627 --> 00:06:01,667
- - ¡Y tenemos trabajo!
- - Sí, trabajo.
- 90
- 00:06:01,767 --> 00:06:03,267
- Y, ¿cómo va todo allá arriba?
- 91
- 00:06:04,061 --> 00:06:07,465
- Cielos, Jeff. Sabes que no puedo
- hablar de lo que hacemos allá.
- 92
- 00:06:07,565 --> 00:06:08,985
- Sí. Lo sé, lo siento.
- 93
- 00:06:09,441 --> 00:06:13,804
- Aún tengo las clases de paracaidismo
- bajo techo, por si quieres venir.
- 94
- 00:06:13,904 --> 00:06:14,984
- Yo invito.
- 95
- 00:06:15,698 --> 00:06:18,601
- Esta semana estaré muy ocupado
- con los niños. Pero tal vez.
- 96
- 00:06:18,701 --> 00:06:21,687
- Escríbeme. O yo te escribo.
- Bueno, luego hablamos.
- 97
- 00:06:21,787 --> 00:06:22,805
- - Buen día.
- - Sí.
- 98
- 00:06:22,905 --> 00:06:23,947
- Buen día, Sheila.
- 99
- 00:06:24,047 --> 00:06:25,557
- RECURSOS HUMANOS
- 100
- 00:06:25,657 --> 00:06:27,247
- Buenos días, Louise.
- 101
- 00:06:27,409 --> 00:06:30,396
- - Buenos días, Sharon.
- - ¡Hola, Jeff! Llamó el Dr. Fisher.
- 102
- 00:06:30,496 --> 00:06:31,496
- ¿Sí? ¿Qué dijo?
- 103
- 00:06:31,596 --> 00:06:35,493
- "Dile a Jeff que ya no insista
- con lo del paracaidismo bajo techo".
- 104
- 00:06:35,593 --> 00:06:38,593
- No es en serio. Es muy bromista.
- ¡Hola, Doug!
- 105
- 00:06:48,118 --> 00:06:49,118
- Hola, Sanjay.
- 106
- 00:06:49,218 --> 00:06:51,717
- Hola, Jeff.
- ¿Puedo usar tu computadora?
- 107
- 00:06:51,817 --> 00:06:53,636
- Necesito pedir mis antidepresivos.
- 108
- 00:06:53,736 --> 00:06:55,888
- Sí, claro.
- Mi computadora es tu computadora.
- 109
- 00:06:55,988 --> 00:06:57,988
- <i>¿Dónde estás? ¿Quién es él?</i>
- 110
- 00:06:58,274 --> 00:06:59,364
- Él es Jeff.
- 111
- 00:07:00,534 --> 00:07:04,034
- Jeff me deja usar su computadora
- porque arriba no hay Internet.
- 112
- 00:07:04,371 --> 00:07:07,341
- <i>Y ¿por qué Jeff sí tiene Internet?</i>
- 113
- 00:07:07,666 --> 00:07:10,166
- Porque Jeff no hace trabajo importante.
- 114
- 00:07:10,836 --> 00:07:12,696
- Recursos humanos.
- 115
- 00:07:12,796 --> 00:07:15,491
- ¿Nos vas a reportar?
- Anoche le escribí...
- 116
- 00:07:15,591 --> 00:07:17,785
- ...y me disculpé.
- Dice que no hay problema.
- 117
- 00:07:17,885 --> 00:07:20,204
- - Ya lo olvidamos.
- - Todo está bien.
- 118
- 00:07:20,304 --> 00:07:23,666
- No estaría haciendo mi trabajo
- si no hiciéramos un par de ejercicios.
- 119
- 00:07:23,766 --> 00:07:26,436
- Tomen una pelota antiestrés.
- 120
- 00:07:27,365 --> 00:07:28,365
- ¿Es en serio?
- 121
- 00:07:28,465 --> 00:07:33,357
- Bien, Margaret nos mostrará
- qué es la confianza.
- 122
- 00:07:33,859 --> 00:07:35,065
- Oye, Sanjay.
- 123
- 00:07:35,165 --> 00:07:36,165
- ¿Sí?
- 124
- 00:07:36,265 --> 00:07:39,405
- ¿Te conté que el otro día
- cené en un restaurante indio?
- 125
- 00:07:40,324 --> 00:07:42,904
- Llamé para hacer una reserva india.
- 126
- 00:07:43,285 --> 00:07:46,575
- Yang, dile a Oren
- qué te hace sentir.
- 127
- 00:07:49,834 --> 00:07:52,611
- ¿Y si mejor nos reportas?
- Sería más fácil.
- 128
- 00:07:52,711 --> 00:07:56,431
- Una vez fui a comprar un té
- y tuve que hacer una fila india.
- 129
- 00:07:57,353 --> 00:07:58,354
- Buen chiste.
- 130
- 00:07:58,454 --> 00:08:00,135
- Bien, Margaret. Hazlo.
- 131
- 00:08:02,263 --> 00:08:05,263
- MINGITORIOS DE BROOKLYN
- 132
- 00:08:52,229 --> 00:08:54,465
- Sí, siento que estás celoso.
- 133
- 00:08:54,565 --> 00:08:59,136
- Percibo el resentimiento cuando menciono
- las perturbaciones gravitacionales.
- 134
- 00:08:59,236 --> 00:09:01,597
- ¿Es grave? Suena grave.
- ¿Qué es? ¿Es...?
- 135
- 00:09:01,697 --> 00:09:04,197
- ¿Perturbaciones gravitacionales?
- ¡Son una burla!
- 136
- 00:09:04,492 --> 00:09:05,726
- Y mi trabajo, ¿qué?
- 137
- 00:09:05,826 --> 00:09:08,187
- Mencioné los vectores
- de velocidad una vez...
- 138
- 00:09:08,287 --> 00:09:10,689
- ¡NUEVOS VECINOS!
- 139
- 00:09:10,789 --> 00:09:13,067
- ...e intentaste que
- me echaran del equipo.
- 140
- 00:09:13,167 --> 00:09:15,627
- Se suponía que tenías
- que calcular los cálculos.
- 141
- 00:09:19,215 --> 00:09:22,201
- - Todo es porque me acosté con Sharada.
- - ¿Qué?
- 142
- 00:09:22,301 --> 00:09:23,721
- ¿Te acostaste con Sharada?
- 143
- 00:09:24,136 --> 00:09:25,426
- ¡Te voy a matar!
- 144
- 00:09:28,265 --> 00:09:31,210
- ¡Oren, así no se resuelve
- una disputa laboral!
- 145
- 00:09:31,310 --> 00:09:32,690
- ¡Sharon, llama a Seguridad!
- 146
- 00:09:38,651 --> 00:09:40,241
- ¡Hola, Jeff!
- 147
- 00:09:43,313 --> 00:09:44,314
- ¿Karen?
- 148
- 00:09:44,414 --> 00:09:45,576
- ¡Hola, cariño!
- 149
- 00:09:46,116 --> 00:09:47,116
- Hola, amor.
- 150
- 00:09:48,202 --> 00:09:50,422
- ¿Sigues espiando a los vecinos?
- 151
- 00:09:50,871 --> 00:09:52,001
- Hola.
- 152
- 00:09:53,916 --> 00:09:54,916
- Hola.
- 153
- 00:09:56,460 --> 00:09:57,903
- Tú debes ser Jeff.
- 154
- 00:09:58,003 --> 00:09:59,697
- Soy Tim.
- Mi esposa, Natalie.
- 155
- 00:09:59,797 --> 00:10:02,700
- ¡Somos los Jones!
- Mucho gusto, Jeff.
- 156
- 00:10:02,800 --> 00:10:05,202
- Mucho gusto.
- Lo de espiarlos era broma.
- 157
- 00:10:05,302 --> 00:10:08,842
- - Es broma. Jamás espiaría a nadie.
- - Nos encanta el humor.
- 158
- 00:10:10,474 --> 00:10:11,834
- El humor.
- 159
- 00:10:11,934 --> 00:10:15,546
- Natalie me decía que
- es consultora de redes sociales.
- 160
- 00:10:15,646 --> 00:10:16,672
- - ¿Cierto?
- - Sí.
- 161
- 00:10:16,772 --> 00:10:19,800
- - Y escribo un blog sobre cocina.
- - Me encantan los blogs.
- 162
- 00:10:19,900 --> 00:10:23,137
- Y hago servicio social
- para huérfanos de Sri Lanka.
- 163
- 00:10:23,237 --> 00:10:26,932
- - Esas son mis grandes pasiones.
- - Tiene un gran corazón.
- 164
- 00:10:27,032 --> 00:10:28,572
- Gracias, mi amor.
- 165
- 00:10:32,121 --> 00:10:33,481
- - Karen, cuéntales...
- - ¿Qué?
- 166
- 00:10:33,581 --> 00:10:36,400
- Ella también tiene pasiones.
- Cuéntales del mingitorio.
- 167
- 00:10:36,500 --> 00:10:37,902
- ¡No, cariño!
- 168
- 00:10:38,002 --> 00:10:40,404
- - Es una tontería.
- - Por favor, suena interesante.
- 169
- 00:10:40,504 --> 00:10:44,075
- Noto cierto acento.
- ¿De Pittsburgh?
- 170
- 00:10:44,175 --> 00:10:46,045
- - Ella es de Grecia.
- - Cielos.
- 171
- 00:10:46,594 --> 00:10:51,384
- Hemos vivido en todo el mundo, y al fin
- es momento de echar raíces, ¿no?
- 172
- 00:10:52,808 --> 00:10:56,629
- Nos emociona mucho
- estar aquí en Maple Circle.
- 173
- 00:10:56,729 --> 00:10:58,923
- - Es una calle hermosa.
- - Sí lo es.
- 174
- 00:10:59,023 --> 00:11:00,424
- - Gracias.
- - Nos encanta.
- 175
- 00:11:00,524 --> 00:11:03,052
- Es fascinante. En otras culturas
- no hay algo así.
- 176
- 00:11:03,152 --> 00:11:04,428
- Es cierto.
- 177
- 00:11:04,528 --> 00:11:07,431
- En chino no hay una palabra
- para una calle como esta.
- 178
- 00:11:07,531 --> 00:11:10,581
- - ¿Para una calle cerrada?
- - No. Ellos dirían...
- 179
- 00:11:12,661 --> 00:11:16,440
- Que significa algo como "lugar feliz
- para el corazón y la mente".
- 180
- 00:11:16,540 --> 00:11:18,818
- Pero no captura la esencia, ¿no?
- 181
- 00:11:18,918 --> 00:11:20,798
- Pero suena genial cuando tú lo dices.
- 182
- 00:11:21,504 --> 00:11:23,197
- Tim escribe sobre viajes.
- 183
- 00:11:23,297 --> 00:11:25,408
- ¿En serio? Nos encanta viajar.
- 184
- 00:11:25,508 --> 00:11:26,575
- - Es cierto.
- - Sí.
- 185
- 00:11:26,675 --> 00:11:29,036
- Fuimos a Epcot Center
- el verano pasado.
- 186
- 00:11:29,136 --> 00:11:32,289
- Visitas todos los países
- en tres calles.
- 187
- 00:11:32,389 --> 00:11:33,916
- ¡Perfecto!
- Por eso nos encanta.
- 188
- 00:11:34,016 --> 00:11:36,502
- - Fuimos con los chicos.
- - Sí, Patrick y Mikey.
- 189
- 00:11:36,602 --> 00:11:39,380
- Patrick es el que está recargado.
- Le encanta acurrucarse.
- 190
- 00:11:39,480 --> 00:11:41,048
- - Qué hermosos.
- - Adorables.
- 191
- 00:11:41,148 --> 00:11:42,716
- Mikey hizo esto.
- 192
- 00:11:42,816 --> 00:11:44,635
- - ¡Increíble!
- - ¡Qué talento!
- 193
- 00:11:44,735 --> 00:11:46,262
- - Por cierto...
- - ¡Sí!
- 194
- 00:11:46,362 --> 00:11:48,452
- Les trajimos un detalle.
- 195
- 00:11:49,490 --> 00:11:50,558
- ¿Qué?
- 196
- 00:11:50,658 --> 00:11:52,538
- - ¡Increíble!
- - ¿En serio?
- 197
- 00:11:53,118 --> 00:11:56,078
- - Lo hice yo.
- - ¿Tú lo hiciste?
- 198
- 00:11:59,708 --> 00:12:01,944
- - Mira esto. ¿Qué es?
- - ¿Qué es?
- 199
- 00:12:02,044 --> 00:12:04,488
- Una escultura.
- Tim hace vidrio soplado.
- 200
- 00:12:04,588 --> 00:12:06,949
- - Míralo bajo la luz. Es...
- - Muy hermoso.
- 201
- 00:12:07,049 --> 00:12:08,951
- - Muy hermoso.
- - ¿Tú lo hiciste?
- 202
- 00:12:09,051 --> 00:12:10,953
- Sí, lo aprendí en Hungría.
- 203
- 00:12:11,053 --> 00:12:15,433
- Escribí un artículo sobre un maestro
- soplador de vidrio húngaro, Jorgi.
- 204
- 00:12:15,808 --> 00:12:18,335
- - Gracias. No sé qué decir.
- - No digas nada.
- 205
- 00:12:18,435 --> 00:12:21,756
- Colócalo ahí y úsalo
- como tema de conversación.
- 206
- 00:12:21,856 --> 00:12:24,133
- - Genial. ¡Muchas gracias!
- - Gracias.
- 207
- 00:12:24,233 --> 00:12:26,594
- - En fin, ya nos vamos.
- - Sí, debemos irnos.
- 208
- 00:12:26,694 --> 00:12:27,694
- Bien.
- 209
- 00:12:28,487 --> 00:12:31,265
- Debería regalarles algo.
- No sabía que habría regalos.
- 210
- 00:12:31,365 --> 00:12:33,257
- - No es necesario.
- - ¿Una pelota antiestrés?
- 211
- 00:12:33,357 --> 00:12:36,437
- - No, qué tontería.
- - Me encantaría. Gracias.
- 212
- 00:12:36,537 --> 00:12:37,813
- - Sí funciona.
- - Gracias.
- 213
- 00:12:37,913 --> 00:12:40,107
- - Déjenme llevarme esto.
- - No, Jeff lo recoge.
- 214
- 00:12:40,207 --> 00:12:43,247
- No, no. No hay problema.
- Somos vecinos.
- 215
- 00:12:43,627 --> 00:12:44,653
- Está bien.
- 216
- 00:12:44,753 --> 00:12:48,883
- ¿Han oído sobre el Juniotoberfest?
- 217
- 00:12:49,717 --> 00:12:51,744
- - ¿Juniotoberfest?
- - Sí.
- 218
- 00:12:51,844 --> 00:12:53,079
- Deberían venir.
- 219
- 00:12:53,179 --> 00:12:56,332
- Es nuestra reunión anual de verano.
- Viene todo el vecindario.
- 220
- 00:12:56,432 --> 00:12:58,834
- Son muy divertidos.
- Muchos trabajamos juntos.
- 221
- 00:12:58,934 --> 00:13:00,554
- - ¿En MBI?
- - Sí.
- 222
- 00:13:00,811 --> 00:13:03,506
- Hay torneo de dardos,
- salchichas alemanas.
- 223
- 00:13:03,606 --> 00:13:06,300
- - Hago cerveza artesanal, mi pasión.
- - ¡Qué bien!
- 224
- 00:13:06,400 --> 00:13:08,570
- ¿Cómo sabes que Jeff
- trabaja en MBI?
- 225
- 00:13:09,028 --> 00:13:11,222
- Seguramente Jeff lo mencionó, ¿no?
- 226
- 00:13:11,322 --> 00:13:13,307
- - No lo hizo.
- - Tranquila, cariño.
- 227
- 00:13:13,407 --> 00:13:15,117
- No, Jeff no lo mencionó.
- 228
- 00:13:16,285 --> 00:13:18,437
- - La pelota antiestrés.
- - Adiviné.
- 229
- 00:13:18,537 --> 00:13:20,189
- - No, ahí lo dice.
- - Lo adivinó.
- 230
- 00:13:20,289 --> 00:13:23,651
- Debemos irnos. Se hace tarde.
- Muchas gracias por todo.
- 231
- 00:13:23,751 --> 00:13:26,028
- - El café estuvo delicioso.
- - Gracias.
- 232
- 00:13:26,128 --> 00:13:27,878
- ¡Nos vemos en el Juniotoberfest!
- 233
- 00:13:28,172 --> 00:13:29,552
- JUNIOTOBERFEST
- 234
- 00:13:32,635 --> 00:13:33,953
- Te mostraré una foto.
- 235
- 00:13:34,053 --> 00:13:37,373
- Él es Tyler, irá al campamento
- para asmáticos este verano.
- 236
- 00:13:37,473 --> 00:13:39,093
- - ¡Qué apuesto!
- - Será divertido.
- 237
- 00:13:44,021 --> 00:13:45,172
- Hola, vecina.
- 238
- 00:13:45,272 --> 00:13:46,272
- ¡Hola!
- 239
- 00:13:47,316 --> 00:13:50,928
- "Atún sellado con ralladura
- de limón y jengibre".
- 240
- 00:13:51,028 --> 00:13:54,223
- - ¿Quién hizo esto?
- - Natalie. Puede hacer lo que sea.
- 241
- 00:13:54,323 --> 00:13:58,310
- Perdón, ¿quién se viste así para
- una parrillada? Hay niños presentes.
- 242
- 00:13:58,410 --> 00:14:00,771
- Por favor, Meg.
- Es un vestido de verano.
- 243
- 00:14:00,871 --> 00:14:03,023
- Muy corto, muy sofisticado...
- 244
- 00:14:03,123 --> 00:14:05,985
- ...que luce muy bien en ella.
- 245
- 00:14:06,085 --> 00:14:07,795
- Es pornográfico.
- 246
- 00:14:09,004 --> 00:14:11,907
- Mira a Dan, finge
- que lee su correo electrónico.
- 247
- 00:14:12,007 --> 00:14:16,557
- Si encuentro fotos de su trasero en
- su teléfono, se cancela el sexo oral.
- 248
- 00:14:17,304 --> 00:14:21,417
- Estaba ahí solo,
- en medio del desierto...
- 249
- 00:14:21,517 --> 00:14:23,294
- ...sin agua, muriendo de sed.
- 250
- 00:14:23,394 --> 00:14:26,394
- Le estaba escribiendo
- una carta de despedida a Natalie.
- 251
- 00:14:26,814 --> 00:14:29,216
- ¿Qué veo aproximarse
- en el horizonte?
- 252
- 00:14:29,316 --> 00:14:31,677
- El mismo camello...
- 253
- 00:14:31,777 --> 00:14:34,776
- ...al que le salvé la vida 3 años antes.
- ¡El mismo!
- 254
- 00:14:34,876 --> 00:14:35,876
- ¿Se acordó de ti?
- 255
- 00:14:35,976 --> 00:14:38,538
- No, no se acordó de mí.
- ¡Es un camello!
- 256
- 00:14:39,076 --> 00:14:41,604
- Pero me llevó de vuelta
- a la civilización.
- 257
- 00:14:41,704 --> 00:14:44,315
- Y entregué mi artículo,
- 15 minutos antes.
- 258
- 00:14:44,415 --> 00:14:48,778
- Tomé un vuelo a Marrakech y esa noche
- estaba con Natalie, fumando shisha.
- 259
- 00:14:48,878 --> 00:14:51,418
- Quiero fumar shisha en Marrakech.
- 260
- 00:14:52,047 --> 00:14:54,283
- Stacey, sé que suena muy romántico.
- 261
- 00:14:54,383 --> 00:14:58,003
- Pero, créeme, el mundo puede ser
- un lugar muy peligroso e inquietante.
- 262
- 00:14:58,804 --> 00:15:01,054
- - Tim, ¿una cerveza?
- - Sí, gracias.
- 263
- 00:15:01,432 --> 00:15:02,942
- - Aquí tienes.
- - Sí.
- 264
- 00:15:10,441 --> 00:15:12,201
- ¡Amigo! ¡Amigo! ¡Oye!
- 265
- 00:15:12,693 --> 00:15:14,482
- - Es mucha sangre.
- - Estoy bien.
- 266
- 00:15:14,582 --> 00:15:15,583
- Espera, espera.
- 267
- 00:15:15,683 --> 00:15:17,348
- - Sangra un poco.
- - Sostén esto.
- 268
- 00:15:17,448 --> 00:15:18,766
- - Sí.
- - Dame esto.
- 269
- 00:15:18,866 --> 00:15:20,142
- Tiene una fuga.
- 270
- 00:15:20,242 --> 00:15:22,395
- - Estoy un poco mareado.
- - Apriétalo.
- 271
- 00:15:22,495 --> 00:15:23,896
- ¡No, no, no!
- 272
- 00:15:23,996 --> 00:15:25,626
- No pueden ponerme nervioso.
- 273
- 00:15:25,915 --> 00:15:28,835
- - Observen esto.
- - ¡Falla! ¡Falla!
- 274
- 00:15:30,586 --> 00:15:33,586
- ¡Campeón del vecindario
- por quinto año consecutivo!
- 275
- 00:15:35,883 --> 00:15:36,951
- ¿Quieres intentarlo?
- 276
- 00:15:37,051 --> 00:15:38,181
- - ¿Yo?
- - ¡Sí!
- 277
- 00:15:39,178 --> 00:15:41,455
- - No, los dardos...
- - No acepto un "no".
- 278
- 00:15:41,555 --> 00:15:42,623
- Anda. Es fácil.
- 279
- 00:15:42,723 --> 00:15:43,916
- Es una mala idea.
- 280
- 00:15:44,016 --> 00:15:47,253
- Te mostraré el
- famoso estilo Craverston, ¿sí?
- 281
- 00:15:47,353 --> 00:15:50,548
- Tómalo con tu mano.
- Sujétalo como si fuera un lápiz.
- 282
- 00:15:50,648 --> 00:15:52,174
- Gira la muñeca.
- 283
- 00:15:52,274 --> 00:15:54,009
- - Bien. Codo afuera.
- - Sí.
- 284
- 00:15:54,109 --> 00:15:56,449
- - Y lánzalo.
- - ¿Así?
- 285
- 00:15:57,655 --> 00:15:58,735
- ¿Así está bien?
- 286
- 00:15:59,448 --> 00:16:01,600
- Pues... lanzas como chica.
- 287
- 00:16:01,700 --> 00:16:04,830
- Pero una chica tan hermosa como tú
- no tiene que ser buena.
- 288
- 00:16:07,122 --> 00:16:10,372
- ¿Te importa si no lo hago
- al estilo Craverston?
- 289
- 00:16:10,960 --> 00:16:12,210
- Está bien, buena suerte.
- 290
- 00:16:26,517 --> 00:16:27,585
- ¡Increíble!
- 291
- 00:16:27,685 --> 00:16:28,975
- ¡Miren eso!
- 292
- 00:16:30,229 --> 00:16:33,189
- Quizá deba enseñarte
- a lanzar como chica.
- 293
- 00:16:38,487 --> 00:16:39,947
- ¡Amigo!
- 294
- 00:16:40,239 --> 00:16:42,141
- ¡Toma eso, Craverston!
- 295
- 00:16:42,241 --> 00:16:43,451
- Cállate, Oren.
- 296
- 00:16:44,243 --> 00:16:45,323
- ¿Y tu novia?
- 297
- 00:17:01,802 --> 00:17:02,882
- Tim.
- 298
- 00:17:03,512 --> 00:17:05,972
- ¡Hola, Karen!
- Buscaba el baño.
- 299
- 00:17:06,473 --> 00:17:08,292
- Estabas en la oficina de Jeff.
- 300
- 00:17:08,392 --> 00:17:10,052
- Sí. Me perdí.
- 301
- 00:17:12,104 --> 00:17:14,590
- Qué hermosa casa tienen.
- Tienes buen ojo.
- 302
- 00:17:14,690 --> 00:17:17,134
- - Gracias.
- - ¿Lo que vi abajo son tus diseños?
- 303
- 00:17:17,234 --> 00:17:19,929
- Jeff dijo algo
- sobre unos mingitorios.
- 304
- 00:17:20,029 --> 00:17:22,431
- ¡Sí! El cliente
- siempre tiene la razón.
- 305
- 00:17:22,531 --> 00:17:24,433
- Pero, sí. Son mis diseños.
- 306
- 00:17:24,533 --> 00:17:26,993
- Siempre tienen la razón,
- excepto cuando no.
- 307
- 00:17:27,661 --> 00:17:30,711
- - El baño es por allá, Tim.
- - Gracias, no lo necesito.
- 308
- 00:17:45,763 --> 00:17:48,124
- Fue uno de los mejores
- Juniotoberfests...
- 309
- 00:17:48,224 --> 00:17:50,644
- ...que hayamos tenido.
- 310
- 00:17:50,976 --> 00:17:55,106
- ¿Habías visto a una pareja
- adaptarse tan bien como los Jones?
- 311
- 00:17:55,689 --> 00:17:58,050
- ¿No crees que tienen algo raro?
- 312
- 00:17:58,150 --> 00:18:02,054
- Son escandalosamente
- exitosos, elegantes...
- 313
- 00:18:02,154 --> 00:18:04,114
- ...y cariñosos entre ellos.
- 314
- 00:18:04,949 --> 00:18:06,434
- ¿Por qué querrían vivir aquí?
- 315
- 00:18:06,534 --> 00:18:08,936
- Karen, ya te lo dijeron,
- quieren echar raíces.
- 316
- 00:18:09,036 --> 00:18:10,826
- ¿Sabes que entró a tu oficina?
- 317
- 00:18:11,080 --> 00:18:12,189
- Sí, ¿y?
- 318
- 00:18:12,289 --> 00:18:15,484
- ¿Domina los bazares de Marrakech...
- 319
- 00:18:15,584 --> 00:18:19,029
- ...pero "se pierde en la planta alta"
- buscando un baño?
- 320
- 00:18:19,129 --> 00:18:20,823
- Karen, te diré algo que aprendí.
- 321
- 00:18:20,923 --> 00:18:24,326
- Uno se avergüenza
- cuando necesita defecar.
- 322
- 00:18:24,426 --> 00:18:26,537
- Yo mismo, a veces.
- 323
- 00:18:26,637 --> 00:18:29,767
- - ¿Crees que iba a defecar?
- - Probablemente. ¡Sí!
- 324
- 00:18:30,099 --> 00:18:34,003
- Y si los Jones parecen
- más cariñosos que nosotros...
- 325
- 00:18:34,103 --> 00:18:38,716
- ...es porque no han tenido que moderar
- su pasión como nosotros, por los niños.
- 326
- 00:18:38,816 --> 00:18:42,261
- Pero es nuestro momento,
- nuestro verano. Cuidado con mi mano.
- 327
- 00:18:42,361 --> 00:18:46,015
- Creo que es momento
- de ocuparnos del sexo.
- 328
- 00:18:46,115 --> 00:18:47,191
- No.
- 329
- 00:18:47,291 --> 00:18:48,851
- Me haces cosquillas.
- ¡Amor!
- 330
- 00:18:48,951 --> 00:18:51,687
- Sé lo que dijimos, pero mira la hora.
- Es muy tarde.
- 331
- 00:18:51,787 --> 00:18:54,440
- Es el jugueteo típico
- de los Gaffney, déjame hacerlo.
- 332
- 00:18:54,540 --> 00:18:56,108
- Por favor, cariño.
- 333
- 00:18:56,208 --> 00:18:58,319
- Estoy muy cansada.
- Pero noto las cosas.
- 334
- 00:18:58,419 --> 00:19:02,719
- Yo noté que los McNulty
- robaban el cable de los Yamamoto.
- 335
- 00:19:03,549 --> 00:19:07,309
- Sí, y la intuición es algo maravilloso.
- 336
- 00:19:07,678 --> 00:19:13,678
- Créeme, tengo 16 años
- de experiencia en Recursos Humanos.
- 337
- 00:19:13,934 --> 00:19:18,644
- Los Jones son personas
- completamente comunes y corrientes.
- 338
- 00:19:27,573 --> 00:19:29,350
- No supe qué hacer.
- 339
- 00:19:29,450 --> 00:19:31,644
- El auto humea.
- 340
- 00:19:31,744 --> 00:19:35,398
- Sé que los estadounidenses
- son muy buenos con los autos...
- 341
- 00:19:35,498 --> 00:19:38,288
- ¡Qué fuerte eres!
- 342
- 00:19:38,792 --> 00:19:40,069
- ¿Pueden ayudarme?
- 343
- 00:19:40,169 --> 00:19:43,239
- - Claro. Acudió a los hombres correctos.
- - Sí.
- 344
- 00:19:43,339 --> 00:19:46,049
- Los estadounidenses somos
- buenos para muchas cosas.
- 345
- 00:20:23,212 --> 00:20:25,762
- MOSTRAR EMAILS BORRADOS
- 346
- 00:20:28,133 --> 00:20:29,883
- BUSCANDO...
- 347
- 00:20:32,304 --> 00:20:34,634
- EXTREMO
- PARACAIDISMO EN INTERIORES
- 348
- 00:20:41,188 --> 00:20:44,884
- DE: USUARIO INVITADO
- PARA: ESCORPIÓN
- 349
- 00:20:44,984 --> 00:20:47,774
- ASUNTO: ENTREGA
- 350
- 00:20:49,947 --> 00:20:54,367
- EL PAQUETE ESTÁ LISTO.
- ESPERANDO INSTRUCCIONES.
- 351
- 00:20:58,873 --> 00:21:00,203
- ¿QUÉ BEBES?
- 352
- 00:21:28,527 --> 00:21:29,567
- ¡Jeff!
- 353
- 00:21:34,074 --> 00:21:35,534
- ¡Jeff, despierta!
- 354
- 00:22:06,273 --> 00:22:07,893
- TIM JONES EN MARRAKECH
- 355
- 00:22:10,819 --> 00:22:13,722
- ¿Quién eres, Tim Jones?
- 356
- 00:22:13,822 --> 00:22:17,362
- ¿QUÉ BEBES?
- 357
- 00:22:35,678 --> 00:22:36,718
- Perdón.
- 358
- 00:22:37,346 --> 00:22:38,556
- ¡Vecino!
- 359
- 00:22:39,056 --> 00:22:40,833
- - Hola, Jeff.
- - ¡Vaya!
- 360
- 00:22:40,933 --> 00:22:42,334
- Qué vergüenza.
- 361
- 00:22:42,434 --> 00:22:44,604
- Suele suceder.
- Déjame ayudarte.
- 362
- 00:22:45,104 --> 00:22:46,338
- - Aquí tienes.
- - Gracias.
- 363
- 00:22:46,438 --> 00:22:48,007
- ¿Qué haces aquí?
- 364
- 00:22:48,107 --> 00:22:50,418
- Tu amor por la cerveza artesanal...
- 365
- 00:22:50,518 --> 00:22:51,518
- Es contagioso.
- 366
- 00:22:51,618 --> 00:22:53,679
- Y me vendría bien un pasatiempo.
- 367
- 00:22:53,779 --> 00:22:55,239
- ¿En vez del vidrio soplado?
- 368
- 00:22:55,656 --> 00:22:57,475
- Claro. Además de eso.
- 369
- 00:22:57,575 --> 00:22:59,945
- Es un buen pasatiempo,
- pero no es tan varonil.
- 370
- 00:23:01,996 --> 00:23:04,273
- Oye, Ed.
- Ayuda a mi amigo.
- 371
- 00:23:04,373 --> 00:23:07,234
- Necesita enfriadores,
- tal vez carbonatadores.
- 372
- 00:23:07,334 --> 00:23:08,402
- Dale levadura.
- 373
- 00:23:08,502 --> 00:23:10,446
- No dejes que la levadura flote.
- 374
- 00:23:10,546 --> 00:23:12,926
- Es broma.
- Eso sería una "elevadura".
- 375
- 00:23:13,174 --> 00:23:16,254
- - Es un pasatiempo costoso.
- - Es una vocación, Tim.
- 376
- 00:23:17,469 --> 00:23:18,913
- ¿Tienes hambre?
- 377
- 00:23:19,013 --> 00:23:20,289
- ¡Muero de hambre!
- 378
- 00:23:20,389 --> 00:23:21,582
- ¿Te gusta la china?
- 379
- 00:23:21,682 --> 00:23:22,682
- ¿La comida?
- 380
- 00:23:23,392 --> 00:23:24,552
- Sí.
- 381
- 00:23:29,940 --> 00:23:31,280
- NATALIE COCINA
- 382
- 00:23:33,652 --> 00:23:35,442
- ¡No puede ser!
- 383
- 00:23:36,780 --> 00:23:40,540
- SALVA A LOS HUÉRFANOS
- DE SRI LANKA
- 384
- 00:23:43,412 --> 00:23:45,872
- QUIERO VER EL DISEÑO DEL BAÑO.
- VOY PARA ALLÁ.
- 385
- 00:23:49,335 --> 00:23:51,295
- <i>Binoculares espía encendidos.</i>
- 386
- 00:24:16,320 --> 00:24:19,390
- Grabo este mensaje
- por si me sucede algo malo.
- 387
- 00:24:19,490 --> 00:24:22,852
- Estoy siguiendo a Natalie Jones,
- y tengo razones para creer...
- 388
- 00:24:22,952 --> 00:24:24,832
- <i>- Llamando a Natalie Jones.</i>
- - ¡No!
- 389
- 00:24:25,329 --> 00:24:27,314
- No, no, no.
- 390
- 00:24:27,414 --> 00:24:28,414
- ¡No!
- 391
- 00:24:29,542 --> 00:24:30,752
- ¡Siri!
- 392
- 00:24:37,675 --> 00:24:38,965
- Gracias.
- 393
- 00:24:40,302 --> 00:24:42,052
- Que tenga buen día.
- 394
- 00:24:50,688 --> 00:24:52,478
- ¿Qué tal el libro?
- 395
- 00:24:53,440 --> 00:24:54,740
- Interesante.
- 396
- 00:25:22,928 --> 00:25:25,456
- ¡Hola! Qué gusto verlos.
- En verdad.
- 397
- 00:25:25,556 --> 00:25:26,999
- Él es mi amigo Jeff.
- 398
- 00:25:27,099 --> 00:25:28,876
- Ellos son los señores Lu.
- 399
- 00:25:28,976 --> 00:25:30,961
- Bueno, iremos atrás.
- 400
- 00:25:31,061 --> 00:25:33,547
- Lo sé. He estado subiendo de peso.
- 401
- 00:25:33,647 --> 00:25:34,647
- Gracias.
- 402
- 00:25:35,107 --> 00:25:37,027
- Ven acá, Jeff.
- Gracias.
- 403
- 00:25:38,903 --> 00:25:42,014
- Estoy escribiendo sobre
- joyas ocultas en la ciudad.
- 404
- 00:25:42,114 --> 00:25:45,476
- Ese lugar es bueno.
- Pero este lugar es excelente.
- 405
- 00:25:45,576 --> 00:25:46,644
- Ven, sígueme.
- 406
- 00:25:46,744 --> 00:25:49,271
- Es bueno salir de la calle cerrada
- de vez en cuando.
- 407
- 00:25:49,371 --> 00:25:50,981
- - Es cierto...
- - ¡Ahí está!
- 408
- 00:25:51,081 --> 00:25:53,751
- ¡Presentí tu presencia!
- ¿Qué hay, hermano?
- 409
- 00:25:54,084 --> 00:25:56,112
- Él es mi amigo Jeff.
- Jeff, él es Ricky.
- 410
- 00:25:56,212 --> 00:25:57,571
- - Es el dueño.
- - Hola.
- 411
- 00:25:57,671 --> 00:25:59,782
- No tienes que inclinarte.
- No seas tímido.
- 412
- 00:25:59,882 --> 00:26:01,392
- Pasen.
- ¡Qué tipo tan tieso!
- 413
- 00:26:02,927 --> 00:26:05,097
- Bienvenido al Club Cobra.
- 414
- 00:26:09,016 --> 00:26:10,960
- Es la primera vez de Jeff.
- Así que...
- 415
- 00:26:11,060 --> 00:26:13,504
- No te preocupes,
- nos encargaremos de él.
- 416
- 00:26:13,604 --> 00:26:15,548
- - ¿Dónde nos sentamos?
- - Ahí.
- 417
- 00:26:15,648 --> 00:26:17,299
- Gracias. Yo quiero un shéjiû.
- 418
- 00:26:17,399 --> 00:26:18,500
- - ¿Uno?
- - Sí.
- 419
- 00:26:18,600 --> 00:26:19,601
- - Dos.
- - ¿Dos?
- 420
- 00:26:19,701 --> 00:26:21,983
- - Sí, lo que él beba.
- - Salen dos shéjiû.
- 421
- 00:26:22,988 --> 00:26:25,558
- ¿No es lo que esperabas?
- 422
- 00:26:25,658 --> 00:26:28,310
- La comida picante y yo
- no somos amigos.
- 423
- 00:26:28,410 --> 00:26:32,250
- Hay ciertas consecuencias
- al día siguiente en el baño.
- 424
- 00:26:33,415 --> 00:26:34,734
- - No es eso.
- - Bien.
- 425
- 00:26:34,834 --> 00:26:37,778
- - No es picante, pero es auténtico.
- - Estoy listo.
- 426
- 00:26:37,878 --> 00:26:42,074
- Me recuerda a una vez que iba en kayak
- por el río Perla hacia Zhongshán.
- 427
- 00:26:42,174 --> 00:26:43,534
- Es muy hermoso.
- 428
- 00:26:43,634 --> 00:26:45,786
- Hay muchos lugares como este.
- 429
- 00:26:45,886 --> 00:26:48,266
- Tu trabajo es fascinante.
- 430
- 00:26:48,722 --> 00:26:52,668
- También el tuyo. De seguro podrías
- contarme buenas historias, ¿no?
- 431
- 00:26:52,768 --> 00:26:55,838
- Sí, podría contarte cosas
- que te pondrían la piel de gallina.
- 432
- 00:26:55,938 --> 00:26:59,091
- Pero estoy en RH.
- Hay cierta confidencialidad.
- 433
- 00:26:59,191 --> 00:27:01,031
- Si me cuentas,
- tendrías que matarme.
- 434
- 00:27:02,695 --> 00:27:04,680
- Solo estaría en
- problemas con la empresa.
- 435
- 00:27:04,780 --> 00:27:07,141
- Sé que no me matarías.
- Es una expresión.
- 436
- 00:27:07,241 --> 00:27:09,060
- ¡Sí! Sí, sí, sí.
- 437
- 00:27:09,160 --> 00:27:10,460
- - Aquí está.
- - Bien.
- 438
- 00:27:10,828 --> 00:27:13,939
- Mira todos estos condimentos
- étnicos. Qué maravilla.
- 439
- 00:27:14,039 --> 00:27:15,441
- Eso es salsa de soya.
- 440
- 00:27:15,541 --> 00:27:17,001
- - Salsa de soya.
- - Prueba esto.
- 441
- 00:27:18,043 --> 00:27:19,043
- Bien.
- 442
- 00:27:22,423 --> 00:27:24,043
- ¡Vaya! ¡Qué delicia!
- 443
- 00:27:24,717 --> 00:27:26,619
- ¿Qué es eso?
- Parece una serpiente.
- 444
- 00:27:26,719 --> 00:27:29,889
- Shéjiû, amigo. Vino de serpiente.
- Es una cobra de verdad.
- 445
- 00:27:30,514 --> 00:27:32,625
- El alcohol neutraliza
- casi todo el veneno.
- 446
- 00:27:32,725 --> 00:27:37,395
- En Cantón dicen que si bebes vino
- de serpiente, te cuelgan los testículos.
- 447
- 00:27:37,771 --> 00:27:38,771
- ¿En serio?
- 448
- 00:27:39,607 --> 00:27:42,197
- ¿De casualidad tienes té helado?
- 449
- 00:27:43,235 --> 00:27:45,054
- ¿Quieren oír los especiales de hoy?
- 450
- 00:27:45,154 --> 00:27:47,654
- Sí. Cuéntanos qué hay.
- Gracias.
- 451
- 00:27:48,866 --> 00:27:50,851
- ¿Cómo encontraste este lugar?
- ¿Internet?
- 452
- 00:27:50,951 --> 00:27:53,229
- Es mi trabajo encontrar
- lugares como este.
- 453
- 00:27:53,329 --> 00:27:57,089
- Hablo con la gente, visito lugares.
- Si hallo algo que me agrada, comparto...
- 454
- 00:27:57,541 --> 00:28:00,152
- ¡Shéjiû! ¡Esa serpiente está viva!
- 455
- 00:28:00,252 --> 00:28:02,154
- Sí, es un restaurante de serpientes.
- 456
- 00:28:02,254 --> 00:28:04,834
- Sí, pero en Panda Express
- no sirven panda.
- 457
- 00:28:06,354 --> 00:28:07,354
- ¿O sí?
- 458
- 00:28:07,454 --> 00:28:09,662
- La llaman
- "la serpiente de los cien pasos"...
- 459
- 00:28:09,762 --> 00:28:12,540
- ...porque si te muerde,
- no llegarás más lejos.
- 460
- 00:28:12,640 --> 00:28:15,459
- - ¿Eso es verdad?
- - ¡No! No es verdad.
- 461
- 00:28:15,559 --> 00:28:18,070
- No darías más de 50 pasos.
- Es muy potente.
- 462
- 00:28:18,370 --> 00:28:19,404
- Terrible.
- 463
- 00:28:19,504 --> 00:28:21,924
- Le temo a las serpientes.
- Puedo comerlas. Perdón.
- 464
- 00:28:22,024 --> 00:28:25,344
- Ricky sabe lo que hace, es muy bueno
- en su trabajo. Ven, siéntate.
- 465
- 00:28:25,444 --> 00:28:27,179
- - Déjalo hacer lo suyo.
- - Sí.
- 466
- 00:28:27,279 --> 00:28:29,829
- Estás en buenas manos, ¿sí?
- Confía en mí.
- 467
- 00:28:30,866 --> 00:28:34,478
- Aleja las manos de la cabeza,
- aún podría morderte.
- 468
- 00:28:34,578 --> 00:28:36,021
- Ten cuidado.
- 469
- 00:28:36,121 --> 00:28:37,773
- ¿Puedo pedir un rollo primavera?
- 470
- 00:28:37,873 --> 00:28:40,493
- Amigo, todo va a estar bien. Toma.
- 471
- 00:28:40,835 --> 00:28:42,611
- - Un poco más de eso.
- - Sí, sí.
- 472
- 00:28:42,711 --> 00:28:43,801
- Está bueno.
- 473
- 00:28:48,467 --> 00:28:50,411
- - Quizá haga falta otra botella.
- - Sí.
- 474
- 00:28:50,511 --> 00:28:52,788
- - Vamos a relajarnos.
- - Sí.
- 475
- 00:28:52,888 --> 00:28:54,848
- - Con ayuda de la serpiente.
- - Sí.
- 476
- 00:28:59,436 --> 00:29:01,088
- Un segundo. Es Karen.
- 477
- 00:29:01,188 --> 00:29:02,214
- ¿Hola?
- 478
- 00:29:02,314 --> 00:29:05,342
- ¿Recuerdas que te dije que
- había algo raro con los Jones?
- 479
- 00:29:05,442 --> 00:29:06,510
- Tenía razón.
- 480
- 00:29:06,610 --> 00:29:09,513
- <i>Seguí a Natalie al centro comercial.
- En dos palabras:</i>
- 481
- 00:29:09,613 --> 00:29:11,113
- <i>Sarah Palin.</i>
- 482
- 00:29:11,532 --> 00:29:12,808
- <i>Y adivina qué.</i>
- 483
- 00:29:12,908 --> 00:29:15,538
- Sí hay una palabra en chino
- para "calle cerrada". Es:
- 484
- 00:29:16,495 --> 00:29:18,898
- Disculpa, casi no te oigo.
- 485
- 00:29:18,998 --> 00:29:21,668
- El punto es que los Jones
- no son quienes dicen ser.
- 486
- 00:29:27,256 --> 00:29:29,136
- Espera.
- Perdón, un momento.
- 487
- 00:29:30,551 --> 00:29:34,080
- Karen, estoy almorzando con Tim.
- 488
- 00:29:34,180 --> 00:29:36,520
- No sucede absolutamente nada raro.
- 489
- 00:29:37,975 --> 00:29:40,544
- Canalizas la ansiedad
- que sientes por los niños.
- 490
- 00:29:40,644 --> 00:29:42,838
- <i>Te sientes insegura
- de tu trabajo...</i>
- 491
- 00:29:42,938 --> 00:29:44,840
- ¡Ni siquiera menciones eso!
- 492
- 00:29:44,940 --> 00:29:48,427
- - Yo no menciono que estás loco por Tim.
- - ¡No estoy loco por Tim!
- 493
- 00:29:48,527 --> 00:29:49,720
- No estoy loco por Tim.
- 494
- 00:29:49,820 --> 00:29:52,264
- Me pasó una vez en la vida,
- cuando era niño.
- 495
- 00:29:52,364 --> 00:29:54,734
- <i>- ¿Con Bruce?</i>
- - Prefiere que la llamen Caitlyn.
- 496
- 00:30:20,726 --> 00:30:22,436
- Tienes toda la razón.
- 497
- 00:30:24,188 --> 00:30:26,048
- - Hola, Karen.
- - ¡Natalie!
- 498
- 00:30:26,148 --> 00:30:27,488
- ¡Qué sorpresa!
- 499
- 00:30:28,943 --> 00:30:31,693
- Estás en ropa interior.
- Hablando por teléfono. Me voy.
- 500
- 00:30:32,905 --> 00:30:34,445
- Continuará.
- 501
- 00:30:37,284 --> 00:30:39,704
- Le estaba dejando
- un mensaje de voz a Tim.
- 502
- 00:30:40,371 --> 00:30:43,461
- Le gusta enterarse
- cuando me pruebo lencería.
- 503
- 00:30:44,500 --> 00:30:46,569
- Le digo qué me estoy probando...
- 504
- 00:30:46,669 --> 00:30:48,169
- ...cómo se me ve.
- 505
- 00:30:49,129 --> 00:30:51,157
- Cómo me siento vestida así.
- 506
- 00:30:51,257 --> 00:30:52,257
- ¡Se ve muy bien!
- 507
- 00:30:53,008 --> 00:30:54,827
- De seguro le encanta saber eso.
- 508
- 00:30:54,927 --> 00:30:56,328
- Díselo de mi parte.
- 509
- 00:30:56,428 --> 00:30:58,414
- Sí, es algo que hacemos.
- 510
- 00:30:58,514 --> 00:31:00,434
- Mantiene viva la llama.
- 511
- 00:31:01,016 --> 00:31:02,877
- ¿Jeff y tú hacen algo así?
- 512
- 00:31:02,977 --> 00:31:06,437
- Sí, Jeff y yo hacemos algo así.
- 513
- 00:31:07,648 --> 00:31:10,948
- Lo hacemos rapidísimo
- por si los niños entran corriendo.
- 514
- 00:31:12,236 --> 00:31:15,026
- Al parecer, son muy sexuales.
- 515
- 00:31:15,364 --> 00:31:18,392
- - Pero sus hijos no están, ¿no?
- - Cierto.
- 516
- 00:31:18,492 --> 00:31:22,072
- Es momento de probar algo nuevo.
- ¿Por eso estás comprando lencería?
- 517
- 00:31:22,997 --> 00:31:24,190
- Sí.
- 518
- 00:31:24,290 --> 00:31:26,413
- Déjame ver qué te vas a probar.
- 519
- 00:31:26,513 --> 00:31:27,513
- No.
- 520
- 00:31:27,613 --> 00:31:29,195
- Digo... no es nada especial.
- 521
- 00:31:29,295 --> 00:31:31,755
- Anda. Muéstrame qué te parece sexy.
- 522
- 00:31:32,006 --> 00:31:34,657
- Son para la mamá de Jeff.
- Padece obesidad mórbida.
- 523
- 00:31:34,757 --> 00:31:37,259
- Usa un carrito para moverse.
- Me siento...
- 524
- 00:31:38,179 --> 00:31:40,769
- Seamos sinceras, ¿de acuerdo?
- 525
- 00:31:42,099 --> 00:31:45,127
- Él sale con Sheila Rondowski en secreto.
- 526
- 00:31:45,227 --> 00:31:47,705
- Está prohibido,
- porque ella es su superior.
- 527
- 00:31:47,805 --> 00:31:48,898
- Claro.
- 528
- 00:31:48,998 --> 00:31:51,948
- - Está delicioso, Tim. Suculento.
- - Te lo dije.
- 529
- 00:31:52,610 --> 00:31:56,180
- ¿Sabes? Escucha. Es increíble
- cómo la gente se abre contigo.
- 530
- 00:31:56,280 --> 00:31:58,307
- - Te cuentan muchas cosas.
- - Es verdad.
- 531
- 00:31:58,407 --> 00:32:00,851
- - Al parecer, se quejan mucho.
- - ¡Sí!
- 532
- 00:32:00,951 --> 00:32:02,978
- Es parte de mi trabajo,
- no me molesta.
- 533
- 00:32:03,078 --> 00:32:06,107
- Déjame preguntarte algo.
- ¿No te dicen a veces...
- 534
- 00:32:06,207 --> 00:32:07,707
- ...confidencialmente...
- 535
- 00:32:08,334 --> 00:32:09,860
- ...cuánto odian a la empresa?
- 536
- 00:32:09,960 --> 00:32:11,695
- ¡Ricky, tráenos más vino!
- 537
- 00:32:11,795 --> 00:32:13,697
- Que guardan rencor.
- ¿Cosas así?
- 538
- 00:32:13,797 --> 00:32:17,034
- Sarah Patel tiene
- síndrome de colon...
- 539
- 00:32:17,134 --> 00:32:19,328
- Perdón.
- Síndrome de colon irritable.
- 540
- 00:32:19,428 --> 00:32:21,580
- Muchos se sientan cerca del baño.
- 541
- 00:32:21,680 --> 00:32:24,041
- A veces, a todos nos
- irrita tu colon, Sarah.
- 542
- 00:32:24,141 --> 00:32:26,669
- - Todos en el piso lo saben.
- - No me refiero a eso.
- 543
- 00:32:26,769 --> 00:32:30,256
- ¿Hay alguien que parezca
- haber recibido mucho dinero...
- 544
- 00:32:30,356 --> 00:32:32,633
- ...o que comprara un auto nuevo
- o ropa nueva?
- 545
- 00:32:32,733 --> 00:32:35,261
- - ¿Que parezca que ganó la lotería?
- - Sí.
- 546
- 00:32:35,361 --> 00:32:37,621
- - ¿Sí? ¿Quién?
- - Sanjay. Compró un Asabot.
- 547
- 00:32:37,863 --> 00:32:38,863
- ¿Qué es eso?
- 548
- 00:32:41,700 --> 00:32:45,980
- - Un compañero de trabajo. Sanjay.
- - Sé qué es Sanjay. ¿Qué es un Asabot?
- 549
- 00:32:46,080 --> 00:32:48,482
- Un Asabot es como...
- Es un...
- 550
- 00:32:48,582 --> 00:32:51,819
- Es un robot que limpia tu parrilla.
- 551
- 00:32:51,919 --> 00:32:53,904
- Lo pones dentro, cierras la tapa...
- 552
- 00:32:54,004 --> 00:32:56,365
- ...y se queda ahí, limpiando...
- 553
- 00:32:56,465 --> 00:32:58,868
- ...y recoge toda la suciedad pegada.
- 554
- 00:32:58,968 --> 00:33:00,369
- Y queda reluciente.
- 555
- 00:33:00,469 --> 00:33:02,538
- Es como una Robotina para la parrilla.
- 556
- 00:33:02,638 --> 00:33:04,598
- Me refiero a algo más...
- 557
- 00:33:05,224 --> 00:33:06,375
- Más costoso.
- 558
- 00:33:06,475 --> 00:33:09,015
- Cuestan 99 dólares, Tim.
- Son costosos.
- 559
- 00:33:09,115 --> 00:33:10,115
- Claro.
- 560
- 00:33:10,215 --> 00:33:12,390
- La parrilla debe estar apagada.
- Sanjay lo olvidó.
- 561
- 00:33:12,490 --> 00:33:14,357
- ¿Ya podemos olvidarnos del Asabot?
- 562
- 00:33:14,457 --> 00:33:16,357
- Si no te lo vas a comer, me lo como yo.
- 563
- 00:33:16,457 --> 00:33:18,345
- No, adelante. Toma lo que quieras.
- 564
- 00:33:18,445 --> 00:33:22,735
- El punto es que invalidó la garantía
- del Asabot y de la parrilla.
- 565
- 00:33:23,367 --> 00:33:24,577
- ¡Cielos, Jeff!
- 566
- 00:33:24,910 --> 00:33:26,562
- ¡Ricky! ¡Dios mío!
- 567
- 00:33:26,662 --> 00:33:30,191
- - ¡Bájala! ¡Bájala! ¡Ricky!
- - ¡Vaya! ¡Jamás había visto eso!
- 568
- 00:33:30,291 --> 00:33:33,069
- - ¡Ve por la jeringa! ¡El antídoto!
- - ¡Hola, amiguita!
- 569
- 00:33:33,169 --> 00:33:35,112
- ¡Dios mío!
- ¡No, no, no, no!
- 570
- 00:33:35,212 --> 00:33:37,114
- ¡No, no! ¡Oye, oye!
- 571
- 00:33:37,214 --> 00:33:39,200
- ¡Mírame, mírame, mírame!
- 572
- 00:33:39,300 --> 00:33:41,260
- ¡Sácala!
- ¡Sácala!
- 573
- 00:33:42,761 --> 00:33:45,998
- Resiste. Te vamos a poner el antídoto,
- ¿sí, Jeff? Un segundo.
- 574
- 00:33:46,098 --> 00:33:47,888
- Bien. ¡Resiste, resiste!
- 575
- 00:33:50,060 --> 00:33:52,150
- ¿Cómo se siente, amigo?
- ¿Cómo se siente?
- 576
- 00:33:54,648 --> 00:33:56,717
- Se siente bien.
- 577
- 00:33:56,817 --> 00:33:59,178
- Esto se te vería increíble.
- 578
- 00:33:59,278 --> 00:34:00,658
- Perfecto, me lo llevo.
- 579
- 00:34:01,071 --> 00:34:02,911
- No estás siendo divertida, Karen.
- 580
- 00:34:03,532 --> 00:34:07,782
- No, olvida todo lo que has oído
- sobre el soporte al busto.
- 581
- 00:34:08,996 --> 00:34:10,626
- ¿Por qué estás tan nerviosa?
- 582
- 00:34:13,292 --> 00:34:16,762
- ¿Porque somos dos mujeres
- probándonos lencería juntas?
- 583
- 00:34:18,255 --> 00:34:21,117
- ¿O porque sé
- que me has estado siguiendo?
- 584
- 00:34:21,217 --> 00:34:22,827
- No te seguí. ¿Qué?
- 585
- 00:34:22,927 --> 00:34:24,954
- ¡No! Estaba aquí, de compras.
- 586
- 00:34:25,054 --> 00:34:26,288
- ¿Lo tendrán en amarillo?
- 587
- 00:34:26,388 --> 00:34:28,848
- - Es el favorito de Jeff.
- - No soy tonta, Karen.
- 588
- 00:34:29,475 --> 00:34:31,145
- Y tienes razón en seguirme.
- 589
- 00:34:32,061 --> 00:34:35,571
- En pensar que no soy quien finjo ser.
- 590
- 00:34:36,482 --> 00:34:38,282
- Porque oculto algo.
- 591
- 00:34:38,859 --> 00:34:39,949
- ¿En serio?
- 592
- 00:34:41,487 --> 00:34:42,657
- Y tú también.
- 593
- 00:34:43,864 --> 00:34:46,194
- Tú y yo nos parecemos mucho.
- 594
- 00:34:46,534 --> 00:34:48,728
- Dos mujeres fuertes,
- sexualmente vibrantes.
- 595
- 00:34:48,828 --> 00:34:51,147
- Y sin embargo, aquí estamos...
- 596
- 00:34:51,247 --> 00:34:55,109
- ...obligadas a ocultar nuestro
- yo verdadero de las Meg del mundo.
- 597
- 00:34:55,209 --> 00:34:56,986
- ¿Qué tiene que ver Meg en esto?
- 598
- 00:34:57,086 --> 00:34:58,237
- Por favor, Karen.
- 599
- 00:34:58,337 --> 00:35:01,115
- Oigo cómo habla de mí
- cuando cree que no la veo.
- 600
- 00:35:01,215 --> 00:35:02,950
- ¡Me odia por mi apariencia...
- 601
- 00:35:03,050 --> 00:35:07,470
- ...como si pudiera evitar tener una
- estructura ósea y una piel perfectas!
- 602
- 00:35:08,806 --> 00:35:12,016
- Es cierto que no necesito usar cremas,
- pero sí tengo sentimientos.
- 603
- 00:35:12,977 --> 00:35:15,937
- No sabía lo de los sentimientos.
- 604
- 00:35:16,647 --> 00:35:19,383
- Por eso las mujeres como nosotras
- debemos estar unidas.
- 605
- 00:35:19,483 --> 00:35:21,443
- No seguirnos en el centro comercial.
- 606
- 00:35:22,945 --> 00:35:24,263
- ¿Haces ejercicios de Kegel?
- 607
- 00:35:24,363 --> 00:35:25,431
- ¿Kegel?
- 608
- 00:35:25,531 --> 00:35:27,975
- ¿Ejercicios para las partes femeninas?
- 609
- 00:35:28,075 --> 00:35:30,365
- La fortaleza tiene que
- empezar en alguna parte.
- 610
- 00:35:30,828 --> 00:35:32,578
- No los hago.
- 611
- 00:35:34,248 --> 00:35:36,998
- Yo estoy haciendo algunos
- ahora mismo.
- 612
- 00:35:39,295 --> 00:35:42,835
- Podría romper nueces allá abajo,
- si tuviera que hacerlo.
- 613
- 00:35:43,340 --> 00:35:45,034
- ¿Has tenido que hacerlo?
- 614
- 00:35:45,134 --> 00:35:46,134
- Ahora tú.
- 615
- 00:35:47,511 --> 00:35:50,351
- - Yo no podría romper nada.
- - ¿Seguimos fingiendo?
- 616
- 00:35:50,848 --> 00:35:52,438
- Por favor, Karen.
- 617
- 00:35:52,933 --> 00:35:54,251
- Canaliza tu poder.
- 618
- 00:35:54,351 --> 00:35:55,941
- Bien. Lo haré.
- Lo intentaré.
- 619
- 00:36:01,859 --> 00:36:02,859
- ¡Lo hice!
- 620
- 00:36:03,319 --> 00:36:04,470
- ¡Lo sentí!
- 621
- 00:36:04,570 --> 00:36:05,660
- ¿Qué tal lo hice?
- 622
- 00:36:06,238 --> 00:36:07,488
- ¡Vas mejorando!
- 623
- 00:36:07,865 --> 00:36:09,695
- Bien, puedes elegir.
- 624
- 00:36:12,244 --> 00:36:13,994
- ¿Cuál Karen quieres ser?
- 625
- 00:36:15,122 --> 00:36:16,912
- ¿Karen, la sumisa?
- 626
- 00:36:19,293 --> 00:36:21,293
- ¿O Karen, la fuerte?
- 627
- 00:36:23,255 --> 00:36:25,545
- - ¿En serio estás bien?
- - Sí.
- 628
- 00:36:26,634 --> 00:36:27,884
- Me salvaste la vida.
- 629
- 00:36:29,220 --> 00:36:31,310
- Y la serpiente estaba deliciosa.
- 630
- 00:36:32,389 --> 00:36:34,229
- Pero estoy avergonzado.
- 631
- 00:36:34,642 --> 00:36:35,982
- Un poco ebrio.
- 632
- 00:36:36,310 --> 00:36:38,045
- Por un momento me preocupaste.
- 633
- 00:36:38,145 --> 00:36:40,315
- Ve a asearte.
- Pediré la cuenta.
- 634
- 00:36:40,856 --> 00:36:42,356
- Sé qué estás haciendo, Tim.
- 635
- 00:36:44,485 --> 00:36:45,928
- ¿Qué estoy haciendo, Jeff?
- 636
- 00:36:46,028 --> 00:36:48,028
- Me gano la vida
- interpretando a la gente.
- 637
- 00:36:48,989 --> 00:36:52,059
- Me embriagaste
- con vino de serpiente...
- 638
- 00:36:52,159 --> 00:36:54,909
- ...para que me abriera contigo
- y te contara secretos.
- 639
- 00:36:55,955 --> 00:36:56,955
- Tú...
- 640
- 00:36:58,541 --> 00:37:00,501
- ...intentas hacer un amigo.
- 641
- 00:37:03,087 --> 00:37:04,530
- Tengo muchos amigos, Jeff.
- 642
- 00:37:04,630 --> 00:37:07,450
- Sí, pero tienes muchos secretos
- en tu interior.
- 643
- 00:37:07,550 --> 00:37:10,930
- Quizá por eso seas una de las personas
- más solitarias que conozco.
- 644
- 00:37:13,389 --> 00:37:15,939
- ¿Qué me dices de eso?
- 645
- 00:37:17,351 --> 00:37:19,231
- ¿Quieres saber algo sobre mí?
- 646
- 00:37:23,566 --> 00:37:26,106
- A veces odio mi trabajo.
- 647
- 00:37:28,404 --> 00:37:30,264
- ¿No se siente bien?
- 648
- 00:37:30,364 --> 00:37:31,864
- ¿Expresarte?
- 649
- 00:37:38,372 --> 00:37:40,191
- ¿Estamos intimando?
- 650
- 00:37:40,291 --> 00:37:41,541
- No, estamos conversando.
- 651
- 00:37:41,917 --> 00:37:43,507
- ¿Quieres intimar?
- Te lo mostraré.
- 652
- 00:37:43,878 --> 00:37:44,904
- Mírame.
- 653
- 00:37:45,004 --> 00:37:46,924
- - Voy a abrochar el seguro.
- - Bien.
- 654
- 00:37:47,715 --> 00:37:49,255
- Ruido muy fuerte.
- 655
- 00:37:58,601 --> 00:38:00,711
- ¡Diablos! ¿Haces esto por diversión?
- 656
- 00:38:00,811 --> 00:38:02,071
- Yo te cuido, ¿sí?
- 657
- 00:38:15,034 --> 00:38:16,519
- ¿No es divertidísimo?
- 658
- 00:38:16,619 --> 00:38:17,619
- ¡Sí!
- 659
- 00:38:40,559 --> 00:38:41,752
- ¡Hola, Karen!
- 660
- 00:38:41,852 --> 00:38:42,892
- ¡Hola, estoy aquí!
- 661
- 00:38:43,646 --> 00:38:46,006
- Hola, Karen. ¿Cómo estás?
- Te traje flores.
- 662
- 00:38:46,106 --> 00:38:47,258
- ¡Gracias, amor!
- 663
- 00:38:47,358 --> 00:38:49,343
- No vas a creer el día que tuve.
- 664
- 00:38:49,443 --> 00:38:51,720
- Adivina a quién más
- le gusta ser hombre-pájaro.
- 665
- 00:38:51,820 --> 00:38:53,305
- - ¿A quién?
- - A Tim Jones. Mira.
- 666
- 00:38:53,405 --> 00:38:55,157
- ¿Por qué estás en bata?
- ¿Estás enferma?
- 667
- 00:38:55,257 --> 00:38:58,686
- Qué lindo. Amor, estaba pensando.
- ¿Qué hago este verano?
- 668
- 00:38:58,786 --> 00:39:02,273
- Envié a los chicos de campamento,
- estoy remodelando baños.
- 669
- 00:39:02,373 --> 00:39:04,191
- ¿Eso es lo que me hace feliz?
- 670
- 00:39:04,291 --> 00:39:07,278
- ¿Es lo que hace que yo,
- Karen Gaffney, me sienta completa?
- 671
- 00:39:07,378 --> 00:39:08,548
- Bien.
- 672
- 00:39:08,796 --> 00:39:12,616
- Mira, si quieres sentirte completa,
- hay ejercicios que hago en el trabajo...
- 673
- 00:39:12,716 --> 00:39:14,785
- Cariño, no.
- No funcionan.
- 674
- 00:39:14,885 --> 00:39:18,038
- Perdí el contacto
- con la Karen de verdad.
- 675
- 00:39:18,138 --> 00:39:21,292
- Luego se mudan
- unos vecinos asombrosos...
- 676
- 00:39:21,392 --> 00:39:23,669
- ...y como estoy tan vulnerable,
- es natural...
- 677
- 00:39:23,769 --> 00:39:26,255
- ...que sospeche de ellos
- y les busque defectos.
- 678
- 00:39:26,355 --> 00:39:27,882
- Pero en realidad...
- 679
- 00:39:27,982 --> 00:39:30,801
- ...siento que debería
- concentrarme en mí.
- 680
- 00:39:30,901 --> 00:39:32,661
- Y en nosotros.
- 681
- 00:39:36,073 --> 00:39:38,017
- Cielo santísimo, ¿qué está pasando?
- 682
- 00:39:38,117 --> 00:39:40,811
- Natalie dice que necesitamos
- algo para avivar la llama.
- 683
- 00:39:40,911 --> 00:39:43,564
- - ¿Le hablaste de nuestra vida sexual?
- - Obviamente no.
- 684
- 00:39:43,664 --> 00:39:45,066
- No le conté nada, amor.
- 685
- 00:39:45,166 --> 00:39:47,485
- No, pero ella es muy intuitiva.
- 686
- 00:39:47,585 --> 00:39:48,694
- - Para ser griega.
- - Sí.
- 687
- 00:39:48,794 --> 00:39:52,073
- Opina que, ya que te casas,
- tienes que esforzarte más.
- 688
- 00:39:52,173 --> 00:39:56,410
- ¡Sí! Esta es la Karen que amo.
- En serio.
- 689
- 00:39:56,510 --> 00:39:57,536
- Tómame.
- 690
- 00:39:57,636 --> 00:39:59,136
- Tómame, mi amor.
- 691
- 00:39:59,972 --> 00:40:01,012
- Bien.
- 692
- 00:40:04,727 --> 00:40:06,397
- Diablos, cariño.
- 693
- 00:40:07,605 --> 00:40:10,174
- Era el tema de conversación.
- 694
- 00:40:10,274 --> 00:40:11,774
- No te preocupes por eso.
- 695
- 00:40:16,876 --> 00:40:17,877
- ¿Qué es eso?
- 696
- 00:40:17,977 --> 00:40:19,558
- No sé. No importa.
- Ven.
- 697
- 00:40:19,658 --> 00:40:20,948
- No pasa nada.
- No importa.
- 698
- 00:40:21,785 --> 00:40:24,063
- ¿Sabes qué?
- Debemos volver a lo nuestro.
- 699
- 00:40:24,163 --> 00:40:25,648
- - ¿En qué estábamos?
- - Sí.
- 700
- 00:40:25,748 --> 00:40:28,208
- - ¡Qué rico! ¡Qué rico!
- - ¿Quieres que te manosee?
- 701
- 00:40:29,210 --> 00:40:30,277
- - ¡Genial!
- - Sí.
- 702
- 00:40:30,377 --> 00:40:32,738
- Volvamos atrás.
- ¡Jeff, Jeff!
- 703
- 00:40:32,838 --> 00:40:34,031
- MICRO
- 704
- 00:40:34,131 --> 00:40:35,491
- - ¡Qué excitante!
- - ¿Microbio?
- 705
- 00:40:35,591 --> 00:40:37,743
- ¿Sabes qué deberíamos hacer?
- 706
- 00:40:37,843 --> 00:40:40,538
- Poner música para nuestra pasión.
- 707
- 00:40:40,638 --> 00:40:43,290
- ¿Música para la pasión?
- Esto amerita a las Judd.
- 708
- 00:40:43,390 --> 00:40:45,209
- - Pongamos música.
- - Sí.
- 709
- 00:40:45,309 --> 00:40:47,628
- ¡Pondré las copas
- en la lavavajillas!
- 710
- 00:40:47,728 --> 00:40:49,505
- Ya entiendo.
- ¡Quieres narrarlo!
- 711
- 00:40:49,605 --> 00:40:51,257
- Bien. Yo me encargo.
- 712
- 00:40:51,357 --> 00:40:53,607
- ¡Qué divertido!
- 713
- 00:40:54,026 --> 00:40:56,554
- La sangre abandona
- de la cabeza de Jeff...
- 714
- 00:40:56,654 --> 00:40:59,364
- ...baja lentamente
- hasta su abdomen...
- 715
- 00:40:59,698 --> 00:41:02,184
- No sé qué hacemos en el clóset.
- No es erótico.
- 716
- 00:41:02,284 --> 00:41:04,145
- ¡Los vecinos pusieron un micrófono!
- 717
- 00:41:04,245 --> 00:41:06,063
- Te dije que tenían algo raro.
- 718
- 00:41:06,163 --> 00:41:08,691
- Tiene más sentido
- que Tim estuviera en tu oficina.
- 719
- 00:41:08,791 --> 00:41:11,736
- Y no me digas que necesitaba cagar,
- no es verdad.
- 720
- 00:41:11,836 --> 00:41:14,546
- Y ya sé qué hacía Natalie
- en esa cafetería.
- 721
- 00:41:15,214 --> 00:41:16,544
- ¡Era una entrega!
- 722
- 00:41:16,799 --> 00:41:18,576
- ¿Una entrega?
- ¿De qué hablas?
- 723
- 00:41:18,676 --> 00:41:20,411
- No puedo creer que me engatusó.
- 724
- 00:41:20,511 --> 00:41:24,874
- Pero estábamos en ropa interior...
- ¡Cielos! ¡Fue muy persuasiva!
- 725
- 00:41:24,974 --> 00:41:26,834
- Espera. ¿Estuvieron en ropa interior?
- 726
- 00:41:26,934 --> 00:41:29,170
- ¡Deja de pensar cochinadas!
- ¡Fue un engaño!
- 727
- 00:41:29,270 --> 00:41:31,672
- Quiero asegurarme
- de que no sea otra paranoia.
- 728
- 00:41:31,772 --> 00:41:34,884
- Como cuando comí picante
- y creías que estaba poseído.
- 729
- 00:41:34,984 --> 00:41:37,470
- Ojos rojos, intentaste
- tener sexo entre semana.
- 730
- 00:41:37,570 --> 00:41:40,139
- Pero solo era el jalapeño.
- ¡A eso me refiero!
- 731
- 00:41:40,239 --> 00:41:43,809
- - ¡Hay que llamar a la policía!
- - ¿Y decir que nos pusieron un micro?
- 732
- 00:41:43,909 --> 00:41:45,352
- - ¡Sí!
- - ¡Es una locura!
- 733
- 00:41:45,452 --> 00:41:48,189
- Cuando necesitemos a la policía,
- no vendrán.
- 734
- 00:41:48,289 --> 00:41:50,733
- Estaremos en la lista de los locos.
- 735
- 00:41:50,833 --> 00:41:52,860
- Tienes razón.
- Necesitamos más evidencia.
- 736
- 00:41:52,960 --> 00:41:54,630
- Y se dice "jalapeño".
- 737
- 00:41:54,920 --> 00:41:56,420
- ¡Karen! ¡Karen!
- 738
- 00:41:58,674 --> 00:41:59,964
- ¡Karen!
- 739
- 00:42:02,636 --> 00:42:03,871
- Karen, mira.
- 740
- 00:42:03,971 --> 00:42:05,706
- Sé que extrañas a los niños.
- 741
- 00:42:05,806 --> 00:42:08,125
- Faltan dos semanas
- para ir a visitarlos.
- 742
- 00:42:08,225 --> 00:42:10,586
- - ¡Abajo!
- - Faltan dos semanas.
- 743
- 00:42:10,686 --> 00:42:13,089
- Hagamos ejercicios
- de respiración para centrarte.
- 744
- 00:42:13,189 --> 00:42:16,439
- ¡No necesito ejercicios de respiración!
- ¡Estoy centrada!
- 745
- 00:42:16,984 --> 00:42:18,734
- Está muy silencioso allá.
- 746
- 00:42:19,153 --> 00:42:20,653
- Demasiado silencioso.
- 747
- 00:42:22,281 --> 00:42:24,100
- Quizá nos observan observarlos.
- 748
- 00:42:24,200 --> 00:42:27,160
- ¡No nos observan! Salieron
- a cenar con Stacey Chung.
- 749
- 00:42:28,028 --> 00:42:29,029
- ¿Cómo sabes?
- 750
- 00:42:29,129 --> 00:42:31,565
- ¡Lo hablamos mientras
- hacíamos paracaidismo!
- 751
- 00:42:31,665 --> 00:42:33,192
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- 752
- 00:42:33,292 --> 00:42:36,237
- ¡Karen, basta!
- ¡Cariño, basta, por favor!
- 753
- 00:42:36,337 --> 00:42:39,532
- - Piénsalo, irás a la cárcel.
- - Solo si me atrapan.
- 754
- 00:42:39,632 --> 00:42:41,534
- ¿Ves? No voy a dejar huellas.
- 755
- 00:42:41,634 --> 00:42:43,953
- Cuando la gente se muda
- cambia las cerraduras...
- 756
- 00:42:44,053 --> 00:42:46,163
- ...pero no el control remoto
- de la cochera.
- 757
- 00:42:46,263 --> 00:42:49,973
- Olvidé devolverlo cuando Bridget y Dave
- me pidieron que alimentara a Smokey.
- 758
- 00:42:55,523 --> 00:42:56,549
- ¿Vienes?
- 759
- 00:42:56,649 --> 00:42:58,134
- Hay que cubrirte las manos.
- 760
- 00:42:58,234 --> 00:43:00,344
- ¿Cubrirme las manos?
- ¿Con qué?
- 761
- 00:43:00,444 --> 00:43:01,484
- Con tus calcetas.
- 762
- 00:43:03,197 --> 00:43:06,037
- ¡Vaya! ¡Parece una casa muestra!
- 763
- 00:43:07,326 --> 00:43:10,536
- - Pintaron encima del mural de Bridget.
- - Qué tragedia.
- 764
- 00:43:11,747 --> 00:43:13,747
- Aquí no hay nada raro.
- ¡Vámonos!
- 765
- 00:43:15,960 --> 00:43:19,238
- Karen, hay ventanas en
- todas partes. ¡Agáchate!
- 766
- 00:43:19,338 --> 00:43:21,088
- ¡Cielos! ¡Qué extraña!
- 767
- 00:43:22,091 --> 00:43:23,181
- ¡Levántate!
- 768
- 00:43:25,845 --> 00:43:28,372
- Estas ollas están sin estrenar.
- 769
- 00:43:28,472 --> 00:43:30,666
- Raro, si escribe un blog sobre cocina.
- 770
- 00:43:30,766 --> 00:43:33,294
- Casa nueva, ollas nuevas.
- Tiene sentido.
- 771
- 00:43:33,394 --> 00:43:34,837
- El especiero está vacío.
- 772
- 00:43:34,937 --> 00:43:38,215
- Asombra al vecindario
- con sus aperitivos, y no tiene especias.
- 773
- 00:43:38,315 --> 00:43:40,301
- No juzgues a una mujer
- por sus especias.
- 774
- 00:43:40,401 --> 00:43:43,741
- Busca cosas sobre los huérfanos
- de Sri Lanka. Debe ser otra mentira.
- 775
- 00:43:49,326 --> 00:43:51,896
- Tim, lamento haberme
- metido a tu casa.
- 776
- 00:43:51,996 --> 00:43:53,939
- Solo quería ser tu amigo.
- 777
- 00:43:54,039 --> 00:43:55,941
- Esto no es un gesto de amistad.
- 778
- 00:43:56,041 --> 00:43:57,568
- ¿Sabes qué?
- Te estoy oyendo.
- 779
- 00:43:57,668 --> 00:43:59,445
- Me hiere que no me apoyes.
- 780
- 00:43:59,545 --> 00:44:01,125
- ¡Karen, esto es ridículo!
- 781
- 00:44:01,755 --> 00:44:03,505
- Debe estar por aquí.
- 782
- 00:44:06,427 --> 00:44:08,007
- ¡Karen! ¡Karen! ¡Karen!
- 783
- 00:44:09,388 --> 00:44:11,518
- Míralos. Son perfectos.
- 784
- 00:44:19,607 --> 00:44:20,857
- Karen, anda, vámonos.
- 785
- 00:44:21,275 --> 00:44:22,510
- Mira esto.
- 786
- 00:44:22,610 --> 00:44:24,610
- Les gustan los videojuegos.
- ¡Vámonos!
- 787
- 00:44:31,285 --> 00:44:33,245
- ¡Karen! ¡No! ¿Qué haces?
- 788
- 00:44:34,705 --> 00:44:37,024
- Stacey Chung.
- ¿No salió a cenar con los Jones?
- 789
- 00:44:37,124 --> 00:44:38,124
- Sí.
- 790
- 00:44:38,709 --> 00:44:39,959
- Ted Wallace.
- 791
- 00:44:40,336 --> 00:44:41,654
- Trabaja contigo, ¿no?
- 792
- 00:44:41,754 --> 00:44:44,532
- Sí. Quizá sea algo de redes sociales.
- 793
- 00:44:44,632 --> 00:44:46,200
- ¿Dhameer Mustafa?
- 794
- 00:44:46,300 --> 00:44:47,800
- ¡Ahí está Dan!
- 795
- 00:44:48,219 --> 00:44:49,259
- ¿Sanjay?
- 796
- 00:44:56,769 --> 00:44:59,189
- ¡Dios mío!
- ¡Su objetivo es MBI!
- 797
- 00:45:00,606 --> 00:45:02,174
- Es una especie de misil.
- 798
- 00:45:02,274 --> 00:45:03,968
- Me ha preguntado por todos ellos.
- 799
- 00:45:04,068 --> 00:45:06,011
- ¡Dios mío! ¡Le conté todo!
- 800
- 00:45:06,111 --> 00:45:08,806
- - ¡Dios!
- - Debemos irnos. Apaga la computadora.
- 801
- 00:45:08,906 --> 00:45:10,683
- ¡Debemos irnos! ¡Ya!
- 802
- 00:45:10,783 --> 00:45:13,185
- ¡No puedo usar el ratón,
- por el calcetín!
- 803
- 00:45:13,285 --> 00:45:15,646
- ¡Apágala!
- ¡Déjala como estaba!
- 804
- 00:45:15,746 --> 00:45:17,876
- ¡No! No lo entiendes.
- ¡Son espías!
- 805
- 00:45:18,207 --> 00:45:20,693
- - ¡Karen, por favor!
- - ¡Debemos irnos ya!
- 806
- 00:45:20,793 --> 00:45:23,696
- - Debo escribir estos nombres.
- - ¿Qué haces? ¡Vámonos!
- 807
- 00:45:23,796 --> 00:45:25,740
- Podrían volver
- en cualquier momento.
- 808
- 00:45:25,840 --> 00:45:26,840
- ¿Qué miras?
- 809
- 00:45:27,550 --> 00:45:28,909
- ¿Qué es eso? ¿Un bolígrafo?
- 810
- 00:45:29,009 --> 00:45:30,059
- ¿Qué?
- 811
- 00:45:30,719 --> 00:45:31,889
- - ¿Qué?
- - Tienes un...
- 812
- 00:45:34,431 --> 00:45:37,543
- ¡No! ¡No! Ahora, ¿qué?
- 813
- 00:45:37,643 --> 00:45:38,919
- ¡Diablos! ¡La maté!
- 814
- 00:45:39,019 --> 00:45:40,109
- ¡Karen!
- 815
- 00:45:40,813 --> 00:45:41,933
- ¡Karen!
- 816
- 00:45:42,314 --> 00:45:44,274
- - ¡Gracias a Dios!
- - Cariño.
- 817
- 00:45:47,736 --> 00:45:49,696
- Debemos irnos.
- ¡Karen, despierta!
- 818
- 00:45:58,789 --> 00:45:59,789
- ¡Dios mío!
- 819
- 00:46:01,917 --> 00:46:02,917
- ¡Maldita sea!
- 820
- 00:46:03,752 --> 00:46:04,752
- ¡Diablos!
- 821
- 00:46:07,882 --> 00:46:09,075
- Perdón. Perdón.
- 822
- 00:46:09,175 --> 00:46:10,743
- De nada, mi amor.
- 823
- 00:46:10,843 --> 00:46:11,873
- Bien.
- 824
- 00:46:13,220 --> 00:46:15,247
- ¡Jeff, qué lindo eres!
- 825
- 00:46:15,347 --> 00:46:16,347
- ¡Karen, silencio!
- 826
- 00:46:17,558 --> 00:46:19,335
- Bien. Bien.
- 827
- 00:46:19,435 --> 00:46:21,395
- ¿Por qué me callas?
- 828
- 00:46:28,360 --> 00:46:30,990
- Creí que Chili's era elegante.
- 829
- 00:46:31,655 --> 00:46:33,865
- Sí, creo que no pediste lo correcto.
- 830
- 00:46:35,910 --> 00:46:37,686
- ¿Recuerdas en la universidad...
- 831
- 00:46:37,786 --> 00:46:41,273
- ...que tus padres casi nos atrapan
- entre los arbustos y nos escondimos?
- 832
- 00:46:41,373 --> 00:46:42,463
- Sí.
- 833
- 00:46:42,917 --> 00:46:44,667
- Un momento, te conocí después.
- 834
- 00:46:46,212 --> 00:46:47,512
- ¡Dios mío!
- 835
- 00:46:48,672 --> 00:46:51,534
- - Se parece a nuestra luna de miel.
- - ¿Qué estamos haciendo?
- 836
- 00:46:51,634 --> 00:46:55,554
- - ¿Qué vamos a hacer?
- - ¡Jeff, no seas tan serio!
- 837
- 00:46:56,096 --> 00:46:58,636
- - "Soy Jeff. Soy muy serio".
- - ¡Karen!
- 838
- 00:46:59,642 --> 00:47:01,062
- ¿Por qué tan serio?
- 839
- 00:47:02,811 --> 00:47:04,213
- - ¡No me lamas!
- - Sí.
- 840
- 00:47:04,313 --> 00:47:05,473
- Escucha.
- ¡Diablos!
- 841
- 00:47:06,398 --> 00:47:07,398
- ¡Maldición!
- 842
- 00:47:08,984 --> 00:47:10,094
- ¡Pido arriba!
- 843
- 00:47:10,194 --> 00:47:13,013
- - ¡Yo voy arriba!
- - ¡Karen! ¡Karen!
- 844
- 00:47:13,113 --> 00:47:14,974
- ¡Eso se siente raro! ¡Karen!
- 845
- 00:47:15,074 --> 00:47:18,324
- No estoy de humor, cariño.
- En serio no estoy de humor.
- 846
- 00:47:19,453 --> 00:47:21,856
- - ¡Abrázame!
- - ¡No! ¡Los vecinos son espías!
- 847
- 00:47:21,956 --> 00:47:24,233
- - Quiero un abrazo. Abrázame.
- - Son espías.
- 848
- 00:47:24,333 --> 00:47:25,743
- Míralos allá arriba.
- 849
- 00:47:26,210 --> 00:47:29,630
- Seguramente subirán a tener sexo,
- y ni siquiera pensarán en nosotros.
- 850
- 00:47:31,048 --> 00:47:33,138
- ¡Me rompiste el corazón, Tim Jones!
- 851
- 00:47:34,885 --> 00:47:36,385
- Me rompiste el corazón.
- 852
- 00:47:37,471 --> 00:47:40,082
- Se llama "Chili's".
- Es comida mexicana.
- 853
- 00:47:40,182 --> 00:47:43,627
- - Seguimos hablando del restaurante.
- - ¿Cómo pides algo asiático?
- 854
- 00:47:43,727 --> 00:47:47,465
- Bien. Podemos tachar
- a Stacey de la lista.
- 855
- 00:47:47,565 --> 00:47:48,985
- No va a decirnos nada.
- 856
- 00:47:49,441 --> 00:47:51,401
- Oye, ¿sabes qué es un Asabot?
- 857
- 00:47:51,911 --> 00:47:52,951
- ¿Qué?
- 858
- 00:47:53,404 --> 00:47:55,723
- Es una cosa de la que
- Jeff me habló el otro día.
- 859
- 00:47:55,823 --> 00:47:58,225
- Un pequeño robot que limpia tu...
- 860
- 00:47:58,325 --> 00:48:00,535
- Espero que esto
- no vaya a ser un problema.
- 861
- 00:48:01,287 --> 00:48:02,317
- ¿Qué?
- 862
- 00:48:07,042 --> 00:48:10,696
- Primera regla en nuestro trabajo:
- no te involucres con los objetivos.
- 863
- 00:48:10,796 --> 00:48:14,450
- - ¿Recuerdas?
- - De hecho, la primera regla...
- 864
- 00:48:14,550 --> 00:48:16,550
- ...es no enamorarte
- de tu compañero.
- 865
- 00:48:17,377 --> 00:48:18,378
- ¿No?
- 866
- 00:48:18,478 --> 00:48:20,539
- ¿No era esa la primera regla?
- 867
- 00:48:20,639 --> 00:48:21,979
- Tim Jones.
- 868
- 00:48:23,475 --> 00:48:25,935
- ¿Qué voy a hacer contigo?
- 869
- 00:48:27,146 --> 00:48:28,356
- No lo sé.
- 870
- 00:48:28,981 --> 00:48:30,257
- - ¿No?
- - No lo sé.
- 871
- 00:48:30,357 --> 00:48:32,147
- - Tengo algunas ideas.
- - Yo también.
- 872
- 00:48:32,247 --> 00:48:33,247
- ¿Sí?
- 873
- 00:48:33,347 --> 00:48:35,989
- - ¿Empiezo?
- - Sí.
- 874
- 00:48:39,283 --> 00:48:41,113
- Bien...
- 875
- 00:48:50,711 --> 00:48:53,051
- Eso sí podría ser un problema.
- 876
- 00:49:01,276 --> 00:49:02,276
- Hola, amigo.
- 877
- 00:49:02,376 --> 00:49:04,959
- ¿Puedo usar tu computadora?
- Mis apuestas de béisbol.
- 878
- 00:49:05,059 --> 00:49:07,057
- - Adelante.
- - Gracias.
- 879
- 00:49:18,364 --> 00:49:19,524
- ¿Qué sucede?
- 880
- 00:49:20,074 --> 00:49:22,935
- ¿Estás bien, Jeff?
- Te ves como ausente.
- 881
- 00:49:23,035 --> 00:49:24,645
- Estoy bien.
- 882
- 00:49:24,745 --> 00:49:28,495
- Estoy sorteando las ruinas de todo
- lo que solía tener valor para mí.
- 883
- 00:49:29,458 --> 00:49:32,128
- Menos mal. Me preocupaba
- que fuera un problema real.
- 884
- 00:49:36,423 --> 00:49:37,423
- Oye, Dan.
- 885
- 00:49:38,759 --> 00:49:39,759
- ¡Dan!
- 886
- 00:49:48,853 --> 00:49:51,183
- Los Jones no son quienes dicen ser.
- 887
- 00:49:51,856 --> 00:49:53,106
- ¿De qué hablas?
- 888
- 00:49:54,942 --> 00:49:55,942
- Tu teléfono.
- 889
- 00:49:56,527 --> 00:49:57,567
- Bien.
- 890
- 00:49:58,863 --> 00:50:02,443
- Los Jones son espías.
- 891
- 00:50:02,867 --> 00:50:03,957
- ¿Espías?
- 892
- 00:50:06,078 --> 00:50:09,628
- ¿Espías?
- 893
- 00:50:09,915 --> 00:50:12,526
- ¡Sí! Pusieron un micrófono en la casa.
- 894
- 00:50:12,626 --> 00:50:18,626
- No puedo creer que Tim
- me haya arañado.
- 895
- 00:50:20,176 --> 00:50:22,369
- Engañado.
- 896
- 00:50:22,469 --> 00:50:25,748
- ¿Se lo has dicho a alguien?
- 897
- 00:50:25,848 --> 00:50:28,542
- Me reuniré con Carl Pronger
- de Seguridad.
- 898
- 00:50:28,642 --> 00:50:30,628
- <i>Pero no es eso. ¡Lo juro!</i>
- 899
- 00:50:30,728 --> 00:50:33,047
- A veces intuye cosas.
- Y esta vez tenía razón.
- 900
- 00:50:33,147 --> 00:50:34,882
- ¡Debes avisarles allá arriba, Carl!
- 901
- 00:50:34,982 --> 00:50:36,133
- Esta compañía...
- 902
- 00:50:36,233 --> 00:50:37,593
- ...mi vecindario...
- 903
- 00:50:37,693 --> 00:50:40,346
- ...la civilización occidental
- como la conocemos...
- 904
- 00:50:40,446 --> 00:50:41,446
- ...corren peligro.
- 905
- 00:50:43,741 --> 00:50:45,661
- Y tal vez sea mi culpa.
- 906
- 00:50:49,639 --> 00:50:51,541
- Bien, Gaffney.
- Déjame investigar.
- 907
- 00:50:51,641 --> 00:50:52,733
- Gracias.
- 908
- 00:50:52,833 --> 00:50:55,945
- Veré qué puedo averiguar
- sobre estos, y si son de verdad...
- 909
- 00:50:56,045 --> 00:50:58,239
- ...y no de una tienda
- de novedades...
- 910
- 00:50:58,339 --> 00:51:00,259
- - ...te llamaré.
- - De acuerdo.
- 911
- 00:51:28,619 --> 00:51:29,812
- Habla Jeff.
- 912
- 00:51:29,912 --> 00:51:32,398
- Gaffney, tu esposa y tú
- tenían razón.
- 913
- 00:51:32,498 --> 00:51:36,235
- <i>Sobre los dispositivos que me diste,
- hablé con un amigo...</i>
- 914
- 00:51:36,335 --> 00:51:37,361
- ...exmilitar.
- 915
- 00:51:37,461 --> 00:51:40,865
- Esta línea no es segura,
- no puedo darte detalles...
- 916
- 00:51:40,965 --> 00:51:42,324
- ...pero déjame decirte...
- 917
- 00:51:42,424 --> 00:51:44,827
- ...que son auténticos.
- 918
- 00:51:44,927 --> 00:51:46,245
- ¡Cielos! De acuerdo.
- 919
- 00:51:46,345 --> 00:51:48,247
- ¿Para quién trabajan los Jones?
- ¿Rusos?
- 920
- 00:51:48,347 --> 00:51:49,373
- Diablos, Gaffney.
- 921
- 00:51:49,473 --> 00:51:52,334
- ¿Qué parte de "no es segura"
- no entendiste?
- 922
- 00:51:52,434 --> 00:51:53,753
- <i>Voy a investigar más...</i>
- 923
- 00:51:53,853 --> 00:51:56,547
- - ...y te veré mañana antes del trabajo.
- - Bien.
- 924
- 00:51:56,647 --> 00:51:59,508
- ¿Conoces el edificio viejo de MBI?
- ¿En la Calle 75?
- 925
- 00:51:59,608 --> 00:52:01,719
- <i>A las 7 a. m.
- Busca la camioneta.</i>
- 926
- 00:52:01,819 --> 00:52:03,053
- ¿Por qué ahí?
- 927
- 00:52:03,153 --> 00:52:06,348
- ¡Para idear una estrategia
- antes de alertar arriba!
- 928
- 00:52:06,448 --> 00:52:10,311
- <i>Mi amigo dice que la última vez que vio
- una cosa así fue en un cadáver.</i>
- 929
- 00:52:10,411 --> 00:52:11,541
- ¿Por qué dices...?
- 930
- 00:52:12,580 --> 00:52:13,580
- ¡Diablos!
- 931
- 00:52:16,292 --> 00:52:18,194
- <i>Esa es la expresión correcta.</i>
- 932
- 00:52:18,294 --> 00:52:20,571
- <i>Sí, no es cosa de todos los días.</i>
- 933
- 00:52:20,671 --> 00:52:22,907
- <i>- Vamos a llegar lejos.</i>
- - Ahora no, Carl.
- 934
- 00:52:23,007 --> 00:52:26,077
- <i>No me cortes.
- Si piensas manejarlo por tu cuenta...</i>
- 935
- 00:52:26,177 --> 00:52:28,177
- - De acuerdo.
- <i>- ...cometes un grave error.</i>
- 936
- 00:52:28,888 --> 00:52:30,122
- Un amigo del trabajo.
- 937
- 00:52:30,222 --> 00:52:32,750
- <i>- ¡Gaffney, no lo arruines!</i>
- - ¡Carl!
- 938
- 00:52:32,850 --> 00:52:34,940
- <i>- 7 a. m. Trae café.</i>
- - Sí, está bien.
- 939
- 00:52:36,770 --> 00:52:38,464
- ¿Estás bien?
- Casi me atropellas.
- 940
- 00:52:38,564 --> 00:52:40,508
- Sí, buscaba a Bernie.
- 941
- 00:52:40,608 --> 00:52:43,278
- Sigue defecando en mi jardín...
- Digo, sus perros...
- 942
- 00:52:44,028 --> 00:52:46,568
- ...defecan en mi jardín.
- Estaba distraído.
- 943
- 00:52:47,001 --> 00:52:48,002
- ¿Tú cómo estás?
- 944
- 00:52:48,102 --> 00:52:51,227
- - No eres el mismo de siempre, Jeff.
- - Tú tampoco, Tim.
- 945
- 00:52:51,327 --> 00:52:53,562
- - ¿Qué quieres decir?
- - Tú me lo dijiste.
- 946
- 00:52:53,662 --> 00:52:55,072
- ¿Qué querías decir tú?
- 947
- 00:52:55,706 --> 00:52:57,942
- Alguien entró a la casa anoche.
- 948
- 00:52:58,042 --> 00:52:59,485
- - ¿Qué?
- - Sí.
- 949
- 00:52:59,585 --> 00:53:02,165
- Te hace cuestionar
- tu concepto de confianza.
- 950
- 00:53:02,505 --> 00:53:04,490
- Y que lo digas.
- ¡Dios mío!
- 951
- 00:53:04,590 --> 00:53:07,368
- En este vecindario,
- no creí tener que preocuparme.
- 952
- 00:53:07,468 --> 00:53:09,558
- Lo lamento mucho, Tim.
- 953
- 00:53:10,179 --> 00:53:12,599
- Te diré algo sobre la confianza, Jeff.
- 954
- 00:53:13,349 --> 00:53:14,939
- Cuando se pierde...
- 955
- 00:53:16,519 --> 00:53:18,170
- ...suceden cosas malas.
- 956
- 00:53:18,270 --> 00:53:19,610
- Te entiendo.
- 957
- 00:53:20,856 --> 00:53:23,776
- Debo irme.
- Karen y yo nos daremos una ducha.
- 958
- 00:53:40,376 --> 00:53:42,862
- Te lo advierto,
- Carl es un poco irritable...
- 959
- 00:53:42,962 --> 00:53:46,949
- ...pero es excelente en Seguridad
- y está de acuerdo con tu opinión.
- 960
- 00:53:47,049 --> 00:53:48,059
- Bien.
- 961
- 00:53:48,926 --> 00:53:52,413
- ¿Es el que está en bata
- colgando ropa?
- 962
- 00:53:52,513 --> 00:53:55,133
- No sé, quizá tenga una venta de cochera.
- 963
- 00:53:58,394 --> 00:54:00,045
- ¡Gaffney, justo a tiempo!
- 964
- 00:54:00,145 --> 00:54:03,090
- ¡Trajiste los cafés!
- Sabía que podía contar contigo.
- 965
- 00:54:03,190 --> 00:54:04,800
- Ella es mi esposa Carl.
- 966
- 00:54:04,900 --> 00:54:08,220
- - Digo, ella es mi esposa, Carl.
- - Mucho gusto. Karen Gaffney.
- 967
- 00:54:08,320 --> 00:54:10,681
- Bienvenidos a mi segundo hogar.
- 968
- 00:54:10,781 --> 00:54:14,560
- Bueno, en realidad, mi único hogar.
- Pero no por mucho tiempo.
- 969
- 00:54:14,660 --> 00:54:15,895
- Permíteme, gracias.
- 970
- 00:54:15,995 --> 00:54:18,825
- Siéntense.
- Déjenme quitar estas cosas.
- 971
- 00:54:19,373 --> 00:54:21,453
- Voy a quitar esta ropa.
- 972
- 00:54:24,086 --> 00:54:25,654
- Hoy no viene la mucama.
- 973
- 00:54:25,754 --> 00:54:26,947
- No hay problema.
- 974
- 00:54:27,047 --> 00:54:29,950
- Cuando me dijiste que
- nos viéramos en la camioneta...
- 975
- 00:54:30,050 --> 00:54:31,619
- ...no sabía que vivías en ella.
- 976
- 00:54:31,719 --> 00:54:37,500
- La verdad es que vivo aquí
- desde que me dejó mi esposa...
- 977
- 00:54:37,600 --> 00:54:39,230
- ...y se llevó todo lo que tenía.
- 978
- 00:54:39,560 --> 00:54:41,087
- - Lo siento, Carl.
- - Es terrible.
- 979
- 00:54:41,187 --> 00:54:43,589
- Pero gracias a que acudiste
- a mí para esto...
- 980
- 00:54:43,689 --> 00:54:46,279
- ...creo que al fin
- la suerte volverá a sonreírme.
- 981
- 00:54:46,525 --> 00:54:50,235
- - ¿Qué nos tienes?
- - ¡Cielos! ¿Qué tengo? Les mostraré.
- 982
- 00:54:50,487 --> 00:54:52,777
- Tengo algo que Jeff
- jamás creyó que escucharía.
- 983
- 00:54:52,877 --> 00:54:53,878
- Gaffney...
- 984
- 00:54:53,978 --> 00:54:57,209
- ...¿listo para tener autorización
- de seguridad nivel cuatro?
- 985
- 00:54:57,912 --> 00:54:59,922
- - Está bien.
- - Bien. Aquí va.
- 986
- 00:55:00,739 --> 00:55:01,739
- - Carl.
- - ¿Sí?
- 987
- 00:55:01,839 --> 00:55:03,943
- Tienes un punto rojo en la frente.
- 988
- 00:55:04,043 --> 00:55:05,953
- Se llama acné adulto, gracias.
- 989
- 00:55:08,839 --> 00:55:11,659
- ¡Dios! ¡Me dieron! ¡Me dieron!
- 990
- 00:55:11,759 --> 00:55:12,799
- ¡Me dieron!
- 991
- 00:55:14,303 --> 00:55:15,423
- ¡Dios mío!
- 992
- 00:55:15,796 --> 00:55:16,796
- ¡Diablos!
- 993
- 00:55:16,896 --> 00:55:18,416
- - ¿Estás herido?
- - ¡Me dieron!
- 994
- 00:55:18,516 --> 00:55:20,543
- ¡Dios mío!
- No, amor, es el café.
- 995
- 00:55:20,643 --> 00:55:22,013
- ¡Me quema! ¡Me quema!
- 996
- 00:55:24,230 --> 00:55:26,132
- ¡Demonios! ¡Son los Jones!
- 997
- 00:55:26,232 --> 00:55:28,072
- Intenta no dispararles.
- 998
- 00:55:28,442 --> 00:55:29,812
- ¡Corramos a casa de Carl!
- 999
- 00:55:30,694 --> 00:55:32,364
- ¡Dios santo!
- 1000
- 00:55:36,867 --> 00:55:38,144
- ¡Suban al auto! ¡Ahora!
- 1001
- 00:55:38,244 --> 00:55:40,494
- ¡Déjennos vivir nuestras
- vidas insignificantes!
- 1002
- 00:55:42,998 --> 00:55:46,777
- ¡Suban al auto ahora
- y les explicaré todo! Casi.
- 1003
- 00:55:46,877 --> 00:55:48,946
- ¡Estoy harto de tus mentiras, Jones!
- 1004
- 00:55:49,046 --> 00:55:51,449
- ¿Quieren que los maten?
- ¡Suban al auto!
- 1005
- 00:55:51,549 --> 00:55:53,075
- ¿Para que nos maten ahí?
- 1006
- 00:55:53,175 --> 00:55:55,555
- ¡No tienes especias
- en tus especieros!
- 1007
- 00:55:56,178 --> 00:55:57,204
- Dije...
- 1008
- 00:55:57,304 --> 00:55:59,081
- ...que suban al auto.
- 1009
- 00:55:59,181 --> 00:56:00,771
- Vamos a subir al auto.
- 1010
- 00:56:01,100 --> 00:56:03,836
- Por Patrick y Mikey.
- ¿No, mi amor?
- 1011
- 00:56:03,936 --> 00:56:06,130
- Ahora mismo.
- Es muy peligroso. Ahora.
- 1012
- 00:56:06,230 --> 00:56:08,382
- A la cuenta de tres, corremos.
- 1013
- 00:56:08,482 --> 00:56:10,192
- Uno, dos...
- 1014
- 00:56:10,993 --> 00:56:12,011
- ¡Jeff!
- 1015
- 00:56:12,111 --> 00:56:14,054
- - No puede ser.
- - ¡A la cuenta de tres!
- 1016
- 00:56:14,154 --> 00:56:17,308
- Jeff, por favor, sube al auto.
- 1017
- 00:56:17,408 --> 00:56:19,643
- - ¡Quería aventajar!
- - ¿A tu esposa?
- 1018
- 00:56:19,743 --> 00:56:22,021
- Se comportan como niños.
- Suban al auto.
- 1019
- 00:56:22,121 --> 00:56:23,230
- ¡Suban! ¡Ahora!
- 1020
- 00:56:23,330 --> 00:56:26,067
- ¡Pónganse el cinturón!
- ¡Por el amor de Dios!
- 1021
- 00:56:26,167 --> 00:56:29,587
- - Me pondré el cinturón.
- - ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido!
- 1022
- 00:56:30,129 --> 00:56:31,822
- ¿Qué está pasando, Tim?
- 1023
- 00:56:31,922 --> 00:56:33,324
- ¿Le roban secretos a MBI?
- 1024
- 00:56:33,424 --> 00:56:34,992
- No les robamos nada.
- 1025
- 00:56:35,092 --> 00:56:37,411
- - Ahí están.
- - Los veo. ¡Somos espías!
- 1026
- 00:56:37,511 --> 00:56:40,331
- - ¡Su cinturón está atorado!
- - ¡Silencio!
- 1027
- 00:56:40,431 --> 00:56:42,208
- ¡Se marea en el asiento de atrás!
- 1028
- 00:56:42,308 --> 00:56:43,518
- - ¡Silencio!
- - ¡Cállense!
- 1029
- 00:56:47,605 --> 00:56:50,633
- Se metieron a nuestra casa.
- ¿Qué clase de vecinos son?
- 1030
- 00:56:50,733 --> 00:56:53,719
- ¡Nos pusieron un micrófono!
- ¿Qué clase de vecinos son?
- 1031
- 00:56:53,819 --> 00:56:55,659
- Ellos tienen razón.
- 1032
- 00:56:56,572 --> 00:56:58,891
- ¡Qué calor!
- ¿Enciendes el aire acondicionado?
- 1033
- 00:56:58,991 --> 00:57:01,477
- - ¿Lo puedes encender?
- - ¡No lo haré!
- 1034
- 00:57:01,577 --> 00:57:02,587
- Hace calor.
- 1035
- 00:57:09,210 --> 00:57:11,090
- ¡No tengo puesto el cinturón!
- ¡Esperen!
- 1036
- 00:57:19,261 --> 00:57:20,955
- Esto se va a poner raro.
- 1037
- 00:57:21,055 --> 00:57:22,725
- ¿Se va a poner raro?
- 1038
- 00:57:36,195 --> 00:57:38,825
- Una pregunta:
- ¿ustedes son los buenos o los malos?
- 1039
- 00:57:39,627 --> 00:57:40,628
- ¿Tú qué crees?
- 1040
- 00:57:40,728 --> 00:57:45,539
- Yo creo que los tipos de negro en moto
- que nos disparan deben ser los malos.
- 1041
- 00:57:47,331 --> 00:57:49,041
- ¡Agáchense! ¡Agáchense!
- 1042
- 00:58:00,636 --> 00:58:01,886
- ¿Qué es eso?
- 1043
- 00:58:03,055 --> 00:58:04,957
- - ¡Es del campamento!
- - ¿Qué?
- 1044
- 00:58:05,057 --> 00:58:07,437
- Hola, cariño.
- ¿Cómo estás?
- 1045
- 00:58:07,852 --> 00:58:09,628
- Las galletas son para los dos.
- 1046
- 00:58:09,728 --> 00:58:12,715
- - Karen.
- - Mikey, si tú la partes, él elige.
- 1047
- 00:58:12,815 --> 00:58:14,355
- - ¡Karen!
- - ¡Porque es lo justo!
- 1048
- 00:58:15,359 --> 00:58:18,095
- ¡Agáchense!
- ¡Karen, cuelga el teléfono!
- 1049
- 00:58:18,195 --> 00:58:21,307
- ¡Porque partirías un pedazo
- más grande y te lo quedarías!
- 1050
- 00:58:21,407 --> 00:58:24,867
- - ¡Pásame a Mikey!
- - ¡Dividan la galleta! ¡Divídanla!
- 1051
- 00:58:26,412 --> 00:58:27,582
- ¡Diablos!
- 1052
- 00:58:50,936 --> 00:58:53,356
- - ¡Por la derecha, Natalie!
- - Gracias, Karen.
- 1053
- 00:58:55,482 --> 00:58:56,482
- ¡Frena!
- 1054
- 00:59:01,113 --> 00:59:02,163
- ¡Dios mío!
- 1055
- 00:59:07,077 --> 00:59:09,417
- Está bien. Está bien.
- 1056
- 00:59:13,876 --> 00:59:17,756
- ¡Por favor, quítense!
- ¡Quítense para que pueda ver!
- 1057
- 00:59:38,359 --> 00:59:41,159
- ¡Algo parpadea sobre el maletero!
- ¿Eso es malo?
- 1058
- 00:59:41,570 --> 00:59:43,681
- Sí, Jeff, definitivamente es malo.
- 1059
- 00:59:43,781 --> 00:59:45,349
- Ve atrás y quítaselo.
- 1060
- 00:59:45,449 --> 00:59:47,643
- - ¿Quitárselo? ¿Yo?
- - ¡Sí!
- 1061
- 00:59:47,743 --> 00:59:49,353
- - ¿Puedes ir más despacio?
- - ¡No!
- 1062
- 00:59:49,453 --> 00:59:52,481
- ¡Nos persiguen, no puedo ir
- más despacio! ¡Intentan matarnos!
- 1063
- 00:59:52,581 --> 00:59:54,751
- Tú no encendiste el aire acondicionado.
- 1064
- 00:59:56,627 --> 00:59:59,837
- - ¡Baja un poco la velocidad!
- - ¡Me estoy mojando!
- 1065
- 01:00:00,172 --> 01:00:02,042
- ¡Mojarse es mejor que morirse!
- 1066
- 01:00:06,053 --> 01:00:07,053
- ¡Está caliente!
- 1067
- 01:00:12,852 --> 01:00:14,712
- Tres objetivos, dos balas.
- ¿Puedes?
- 1068
- 01:00:14,812 --> 01:00:15,822
- Siempre.
- 1069
- 01:00:16,188 --> 01:00:18,568
- ¿Cómo vas, Jeff?
- Te necesitamos.
- 1070
- 01:00:21,318 --> 01:00:22,318
- Espera.
- 1071
- 01:00:23,237 --> 01:00:24,871
- - ¡De acuerdo!
- - Espera.
- 1072
- 01:00:25,906 --> 01:00:26,906
- ¡Ahora!
- 1073
- 01:00:27,700 --> 01:00:29,810
- ¡Lo tengo!
- ¡Lo tengo! ¿Ahora qué?
- 1074
- 01:00:29,910 --> 01:00:31,210
- ¡Sujétate, Jeff!
- 1075
- 01:00:37,793 --> 01:00:39,043
- ¡Lánzalo, lánzalo!
- 1076
- 01:00:50,556 --> 01:00:51,874
- ¿Cinco espacios?
- 1077
- 01:00:51,974 --> 01:00:54,335
- ¿Qué opinas?
- Creo que estoy atorada.
- 1078
- 01:00:54,435 --> 01:00:57,379
- Sí. Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
- Deberían ser seis.
- 1079
- 01:00:57,479 --> 01:00:59,215
- Aquí tienen, amigos.
- 1080
- 01:00:59,315 --> 01:01:01,175
- - Claras revueltas y pan.
- - Gracias.
- 1081
- 01:01:01,275 --> 01:01:03,677
- - Omelette de tres huevos con papa.
- - Gracias.
- 1082
- 01:01:03,777 --> 01:01:06,138
- Huevos, papas y tocino.
- Y tocino extra.
- 1083
- 01:01:06,238 --> 01:01:08,158
- ¡Qué rico!
- 1084
- 01:01:08,908 --> 01:01:10,038
- ¡Cielos!
- 1085
- 01:01:14,455 --> 01:01:18,035
- ¿Qué? Las persecuciones
- a alta velocidad me dan hambre.
- 1086
- 01:01:19,126 --> 01:01:21,362
- Bien, señor y señora Jones...
- 1087
- 01:01:21,462 --> 01:01:25,262
- ...si esa es su verdadera identidad,
- tengo un par de preguntas.
- 1088
- 01:01:25,591 --> 01:01:28,141
- Creo que esta vez
- nos merecemos la verdad.
- 1089
- 01:01:28,594 --> 01:01:29,594
- Tienen derecho.
- 1090
- 01:01:29,845 --> 01:01:31,914
- Bien. Pregunta número uno.
- 1091
- 01:01:32,014 --> 01:01:33,224
- ¿Son de la CIA?
- 1092
- 01:01:34,892 --> 01:01:37,272
- Desperdiciaste una pregunta,
- no pueden responder.
- 1093
- 01:01:37,895 --> 01:01:39,975
- Pregunta dos:
- ¿a quién persiguen?
- 1094
- 01:01:40,689 --> 01:01:41,779
- No podemos decirles.
- 1095
- 01:01:42,441 --> 01:01:44,969
- Bien, pregunta tres:
- ¿es alguien que conocemos?
- 1096
- 01:01:45,069 --> 01:01:46,470
- Tampoco podemos decírselos.
- 1097
- 01:01:46,570 --> 01:01:50,099
- - Dijeron que tenemos derecho a saber.
- - Sí, pero no podemos responder.
- 1098
- 01:01:50,199 --> 01:01:53,144
- Tal vez sea confidencial,
- por eso no pueden decírnoslo.
- 1099
- 01:01:53,244 --> 01:01:55,896
- - ¿Quieres?
- - Sí, papas.
- 1100
- 01:01:55,996 --> 01:01:59,400
- ¡Qué bueno que todos
- disfruten su comida...
- 1101
- 01:01:59,500 --> 01:02:02,445
- ...mientras estamos metidos en esto!
- 1102
- 01:02:02,545 --> 01:02:06,085
- ¡Comen como si no pasara nada!
- ¡Yo estoy preocupado!
- 1103
- 01:02:08,634 --> 01:02:10,995
- Cariño, eso no está bien.
- 1104
- 01:02:11,095 --> 01:02:14,665
- Bien, seguiré preguntando hasta
- que algo no sea confidencial.
- 1105
- 01:02:14,765 --> 01:02:16,435
- - ¿Está bien?
- - De acuerdo.
- 1106
- 01:02:20,062 --> 01:02:21,756
- Pregunta 17.
- 1107
- 01:02:21,856 --> 01:02:24,816
- Tras un tiroteo como ese,
- ¿quién recoge las balas?
- 1108
- 01:02:26,193 --> 01:02:28,233
- ¿Hay algo que puedan decirnos?
- 1109
- 01:02:30,364 --> 01:02:32,725
- No soy griega.
- Soy israelí.
- 1110
- 01:02:32,825 --> 01:02:33,825
- ¿Ex Mosad?
- 1111
- 01:02:34,339 --> 01:02:35,339
- No puedo decírtelo.
- 1112
- 01:02:35,439 --> 01:02:38,921
- ¡Por favor! ¿Están casados?
- ¿Pueden decirnos eso?
- 1113
- 01:02:39,415 --> 01:02:41,150
- Sí. Eso no se puede fingir.
- 1114
- 01:02:41,250 --> 01:02:44,760
- ¿Y eso es todo?
- ¿Todo lo demás fue mentira?
- 1115
- 01:02:45,880 --> 01:02:49,116
- Creo que cuando me dijiste
- que odiabas tu trabajo...
- 1116
- 01:02:49,216 --> 01:02:53,216
- ...eso me pareció verdad,
- desde el punto de vista de RH.
- 1117
- 01:02:57,391 --> 01:02:59,311
- ¿Le dijiste que odias tu trabajo?
- 1118
- 01:03:01,812 --> 01:03:03,255
- Mencioné...
- 1119
- 01:03:03,355 --> 01:03:05,841
- ...que tenía ciertas dudas,
- en confianza.
- 1120
- 01:03:05,941 --> 01:03:08,911
- Qué interesante.
- ¿Por qué surgió el tema ahora?
- 1121
- 01:03:10,321 --> 01:03:12,181
- Porque Jeff sabe escuchar.
- 1122
- 01:03:12,281 --> 01:03:15,101
- Y sí te lo mencioné,
- en Marrakech.
- 1123
- 01:03:15,201 --> 01:03:17,686
- En el lugar al que siempre vamos.
- Hazim's.
- 1124
- 01:03:17,786 --> 01:03:21,482
- El día que pasamos toda la tarde ahí.
- Hablamos de tal vez renunciar.
- 1125
- 01:03:21,582 --> 01:03:25,528
- De dedicarme de verdad
- a escribir sobre viajes.
- 1126
- 01:03:25,628 --> 01:03:28,948
- - Tal vez tener un hijo.
- - Fue hipotético, no hacíamos planes.
- 1127
- 01:03:29,048 --> 01:03:30,116
- A mí no me pareció...
- 1128
- 01:03:30,216 --> 01:03:34,245
- Empieza a hablar en hebreo
- y se convierte en un gran problema.
- 1129
- 01:03:34,345 --> 01:03:36,622
- - Yo no hablo...
- - ¿Poner un micrófono en vidrio?
- 1130
- 01:03:36,722 --> 01:03:39,750
- Me gustan mis esculturas
- y me gusta compartirlas.
- 1131
- 01:03:39,850 --> 01:03:41,669
- Es apropiado dar un regalo.
- 1132
- 01:03:41,769 --> 01:03:46,006
- Lo que no es apropiado es tu
- forma de vestir para una parrillada.
- 1133
- 01:03:46,106 --> 01:03:48,968
- ¿Quieres que me vista
- como maestra de primaria...
- 1134
- 01:03:49,068 --> 01:03:52,096
- - ...para no llamar la atención?
- - ¡Te veías increíble!
- 1135
- 01:03:52,196 --> 01:03:54,390
- ¡Fabulosa!
- Pero tienes que encajar.
- 1136
- 01:03:54,490 --> 01:03:56,517
- Eso es trabajar encubierto.
- 1137
- 01:03:56,617 --> 01:03:59,687
- No te molestó usar burka en Kabul.
- 1138
- 01:03:59,787 --> 01:04:02,565
- ¡Pero son los suburbios!
- ¡Es difícil! ¿No entiendes?
- 1139
- 01:04:02,665 --> 01:04:04,150
- ¡Las mujeres son crueles!
- 1140
- 01:04:04,250 --> 01:04:06,050
- No conoces a las mujeres de aquí.
- 1141
- 01:04:06,794 --> 01:04:07,987
- ¿Ves?
- 1142
- 01:04:08,087 --> 01:04:10,823
- No sabemos nada.
- ¿Por qué nos pusieron un micrófono?
- 1143
- 01:04:10,923 --> 01:04:12,199
- Saben menos que nada.
- 1144
- 01:04:12,299 --> 01:04:14,785
- Pero la Agencia recibió
- información confiable...
- 1145
- 01:04:14,885 --> 01:04:19,385
- ...de que alguien usaba tu computadora
- para traicionar a los EE.UU.
- 1146
- 01:04:19,640 --> 01:04:22,293
- Te usamos para llegar
- a quienquiera que sea.
- 1147
- 01:04:22,393 --> 01:04:24,795
- - ¿Por qué no le cuentas todo?
- - ¿Qué importa?
- 1148
- 01:04:24,895 --> 01:04:27,798
- En 10 años y 30 países
- nadie nos descubre...
- 1149
- 01:04:27,898 --> 01:04:30,176
- ...y no duramos
- ni una semana en los suburbios.
- 1150
- 01:04:30,276 --> 01:04:32,026
- ¡La cuenta, por favor!
- 1151
- 01:04:47,126 --> 01:04:49,445
- Pregunta tonta.
- ¿Qué hacemos ahora?
- 1152
- 01:04:49,545 --> 01:04:52,364
- - Sí, ¿qué hacemos?
- - Su rutina de siempre.
- 1153
- 01:04:52,464 --> 01:04:54,950
- Y que nadie se entere
- de nada de esto, ¿sí?
- 1154
- 01:04:55,050 --> 01:04:56,844
- - No se lo diré a nadie.
- - Sí, discreción.
- 1155
- 01:04:56,944 --> 01:04:59,580
- Y hay otra cosa que necesito preguntar.
- 1156
- 01:04:59,680 --> 01:05:02,770
- Sé que están encubiertos
- y que todo es un ardid, pero...
- 1157
- 01:05:03,184 --> 01:05:04,835
- El otro día en el Club Cobra...
- 1158
- 01:05:04,935 --> 01:05:08,756
- ...¿se trataba de embriagarme para que
- traicionara a mis compañeros, o...
- 1159
- 01:05:08,856 --> 01:05:12,986
- ...éramos dos hombres
- iniciando una amistad?
- 1160
- 01:05:13,277 --> 01:05:16,117
- Se trataba de embriagarte
- para que los traicionaras.
- 1161
- 01:05:16,906 --> 01:05:18,276
- Claro. Sí.
- 1162
- 01:05:18,866 --> 01:05:20,746
- Pero lo del paracaidismo...
- 1163
- 01:05:22,578 --> 01:05:23,868
- ...eso era amistad.
- 1164
- 01:05:24,663 --> 01:05:26,524
- ¡Te dije que hicimos buenas migas!
- 1165
- 01:05:26,624 --> 01:05:27,874
- Bien, recuerden.
- 1166
- 01:05:28,250 --> 01:05:30,986
- - Que nadie se entere.
- - No se lo diré ni a mi mamá.
- 1167
- 01:05:31,086 --> 01:05:32,136
- Oigan...
- 1168
- 01:05:32,671 --> 01:05:36,742
- Otra cosa.
- Sé que no soy terapeuta profesional.
- 1169
- 01:05:36,842 --> 01:05:40,746
- Pero hablen, comuníquense
- entre ustedes, ¿sí?
- 1170
- 01:05:40,846 --> 01:05:43,016
- Para Jeff es muy importante
- la comunicación.
- 1171
- 01:05:43,390 --> 01:05:45,042
- Me comunico.
- A eso me dedico.
- 1172
- 01:05:45,142 --> 01:05:46,585
- - Es cierto.
- - Hablen, hablen.
- 1173
- 01:05:46,685 --> 01:05:49,225
- No, no.
- Tienes razón, Jeff.
- 1174
- 01:05:50,356 --> 01:05:52,356
- La comunicación
- es muy importante.
- 1175
- 01:05:53,817 --> 01:05:55,845
- - Bien, nos vemos.
- - ¡Adiós!
- 1176
- 01:05:55,945 --> 01:05:57,471
- - ¡Gracias!
- - Debo irme.
- 1177
- 01:05:57,571 --> 01:05:58,831
- - Sí. Cuídense.
- - Nos vemos.
- 1178
- 01:05:59,406 --> 01:06:01,866
- Fue muy bueno que
- les dijeras eso.
- 1179
- 01:06:04,161 --> 01:06:06,188
- Creo que los Jones
- van a estar bien.
- 1180
- 01:06:06,288 --> 01:06:07,378
- Sí.
- 1181
- 01:06:14,797 --> 01:06:17,297
- - Después de ti, querida.
- - Gracias.
- 1182
- 01:06:31,564 --> 01:06:32,684
- Timmy...
- 1183
- 01:06:56,380 --> 01:06:59,220
- Probablemente fue una fuga de gas.
- 1184
- 01:07:00,176 --> 01:07:02,286
- Gracias por sus declaraciones.
- 1185
- 01:07:02,386 --> 01:07:03,806
- - Gracias.
- - Buenas noches.
- 1186
- 01:07:08,517 --> 01:07:09,517
- Bien.
- 1187
- 01:07:10,269 --> 01:07:12,880
- Quien haya asesinado a los Jones
- vendrá tras nosotros.
- 1188
- 01:07:12,980 --> 01:07:15,716
- ¿Crees que estuvo bien
- mentirle a la policía?
- 1189
- 01:07:15,816 --> 01:07:18,511
- Le prometimos a los Jones
- que no diríamos nada.
- 1190
- 01:07:18,611 --> 01:07:21,680
- ¿Las promesas cuentan aunque
- las personas estén muertas?
- 1191
- 01:07:21,780 --> 01:07:22,780
- ¡Sí!
- 1192
- 01:07:23,449 --> 01:07:25,699
- Y no quiero que me persigan
- sus espíritus.
- 1193
- 01:07:28,787 --> 01:07:31,440
- - Ya quitaron las barricadas.
- - ¡Dios mío!
- 1194
- 01:07:31,540 --> 01:07:33,609
- Bien, voy por lo indispensable.
- 1195
- 01:07:33,709 --> 01:07:36,779
- Necesitaremos pasaportes,
- actas de nacimiento y cinta adhesiva.
- 1196
- 01:07:36,879 --> 01:07:38,197
- ¡Pimienta!
- 1197
- 01:07:38,297 --> 01:07:39,967
- ¡Café, té, galletas!
- 1198
- 01:07:40,382 --> 01:07:42,326
- Pondré estas cebollas aquí.
- 1199
- 01:07:42,426 --> 01:07:44,286
- Deja las cebollas, amor.
- Déjalas.
- 1200
- 01:07:44,386 --> 01:07:46,414
- - No las necesitas.
- - Las necesito...
- 1201
- 01:07:46,514 --> 01:07:48,582
- - Frutos secos.
- - ¡No puedo elegir!
- 1202
- 01:07:48,682 --> 01:07:50,302
- ¡Un rompecabezas de 2.000 piezas!
- 1203
- 01:07:50,684 --> 01:07:53,337
- - Esto es un arma.
- - O podemos hacer pollo parmesano.
- 1204
- 01:07:53,437 --> 01:07:55,714
- - Será útil.
- - No compres esta. Compra orgánico.
- 1205
- 01:07:55,814 --> 01:07:57,774
- - Ya lo sabes.
- - No quiero hablarlo ahora.
- 1206
- 01:07:58,359 --> 01:07:59,677
- ¡Galletas de jengibre no!
- 1207
- 01:07:59,777 --> 01:08:01,095
- ¡Podríamos necesitar--
- 1208
- 01:08:01,195 --> 01:08:02,565
- - Tranquilízate, Jeff.
- - ¡Sí!
- 1209
- 01:08:03,322 --> 01:08:04,832
- Llevaré esta bebida energética.
- 1210
- 01:08:06,742 --> 01:08:09,228
- - ¿A dónde vamos?
- - No sé, a donde sea. ¡Empaca!
- 1211
- 01:08:09,328 --> 01:08:10,938
- Jamás había huido, Karen.
- 1212
- 01:08:11,038 --> 01:08:13,232
- ¿Me llevo un bikini,
- por si hace mucho calor?
- 1213
- 01:08:13,332 --> 01:08:15,484
- ¡No! ¿Traje de baño?
- ¡Lleva calcetas!
- 1214
- 01:08:15,584 --> 01:08:16,694
- ¡Calcetas!
- 1215
- 01:08:16,794 --> 01:08:18,821
- ¡Debemos ir por los niños!
- ¡Por mi mamá!
- 1216
- 01:08:18,921 --> 01:08:22,141
- ¡No la incluyas! ¡La vemos
- dos veces al año: Navidad y Pascua!
- 1217
- 01:08:22,675 --> 01:08:24,345
- ¡Dios mío! Bien.
- 1218
- 01:08:25,603 --> 01:08:26,620
- Está bien.
- 1219
- 01:08:26,720 --> 01:08:28,372
- - Karen...
- - ¿Sabes qué?
- 1220
- 01:08:28,472 --> 01:08:30,132
- Probablemente sea un fusible.
- 1221
- 01:08:30,766 --> 01:08:32,752
- Porque explotó una casa.
- 1222
- 01:08:32,852 --> 01:08:35,504
- - Podría ser la red eléctrica.
- - Sí.
- 1223
- 01:08:35,604 --> 01:08:37,506
- ¿Por qué no revisas los fusibles?
- 1224
- 01:08:37,606 --> 01:08:40,486
- - Sí.
- - Me quedaré aquí a empacar.
- 1225
- 01:08:41,902 --> 01:08:45,097
- Mejor acompáñame
- a revisar los fusibles.
- 1226
- 01:08:45,197 --> 01:08:47,327
- Así no te quedarás sola.
- 1227
- 01:08:49,160 --> 01:08:50,460
- Bien, aquí vamos.
- 1228
- 01:08:50,786 --> 01:08:52,688
- Bien. Sí. Aquí vamos.
- 1229
- 01:08:52,788 --> 01:08:54,378
- Ahí está. Ahí está.
- 1230
- 01:08:58,586 --> 01:08:59,916
- Solo era el interruptor.
- 1231
- 01:09:00,754 --> 01:09:01,947
- ¡Cielo santo!
- 1232
- 01:09:02,047 --> 01:09:04,575
- No griten.
- No es lo que creen.
- 1233
- 01:09:04,675 --> 01:09:07,425
- ¿No secuestraron a nuestros
- amigos y los ataron?
- 1234
- 01:09:08,888 --> 01:09:11,388
- Sí es lo que creen.
- Pero no por la razón que creen.
- 1235
- 01:09:12,474 --> 01:09:16,012
- Dan es quien vende
- los secretos de MBI.
- 1236
- 01:09:16,112 --> 01:09:17,129
- ¿Qué?
- 1237
- 01:09:17,229 --> 01:09:19,256
- - Tienes razón. Es buena.
- - Te lo dije.
- 1238
- 01:09:19,356 --> 01:09:20,686
- Dan, ¿es verdad?
- 1239
- 01:09:21,609 --> 01:09:23,886
- ¿Y cómo están vivos?
- Su casa explotó.
- 1240
- 01:09:23,986 --> 01:09:26,639
- Jeff, las cosas
- no siempre son lo que parecen.
- 1241
- 01:09:26,739 --> 01:09:28,239
- Ya deberías saberlo.
- 1242
- 01:09:46,818 --> 01:09:47,952
- ¿Y bien?
- 1243
- 01:09:48,052 --> 01:09:50,371
- ¿Cómo pudiste no decirme
- que te sentías así?
- 1244
- 01:09:50,471 --> 01:09:53,082
- Mira, la verdad, no eres
- la mujer más comprensiva...
- 1245
- 01:09:53,182 --> 01:09:55,292
- ...para que un hombre admita sus miedos.
- 1246
- 01:09:55,392 --> 01:09:57,503
- ¿Qué? ¿Cómo puedes decirme eso?
- 1247
- 01:09:57,603 --> 01:10:00,643
- Soy compasiva y sensible.
- Puedes decirme lo que sea.
- 1248
- 01:10:02,441 --> 01:10:05,241
- No ayuda que me digas
- "marica" en hebreo.
- 1249
- 01:10:10,699 --> 01:10:11,739
- Corre.
- 1250
- 01:10:21,252 --> 01:10:23,863
- ¿Se lanzaron de cabeza
- por una ventana de vidrio?
- 1251
- 01:10:23,963 --> 01:10:25,489
- No es tan difícil como parece.
- 1252
- 01:10:25,589 --> 01:10:27,825
- ¿Quién está detrás?
- ¿Quién intenta matarlos?
- 1253
- 01:10:27,925 --> 01:10:31,036
- Un traficante de armas
- que se hace llamar El Escorpión.
- 1254
- 01:10:31,136 --> 01:10:33,205
- La Agencia lleva años tras él.
- 1255
- 01:10:33,305 --> 01:10:36,095
- Sus amigos estaban a punto
- de venderle estos.
- 1256
- 01:10:40,187 --> 01:10:41,922
- ¿Eso hacemos en MBI?
- 1257
- 01:10:42,022 --> 01:10:43,062
- ¿Qué son?
- 1258
- 01:10:43,315 --> 01:10:44,550
- Microchips.
- 1259
- 01:10:44,650 --> 01:10:46,844
- En las manos equivocadas,
- esa información...
- 1260
- 01:10:46,944 --> 01:10:49,764
- ...pondría en peligro
- el sistema de misiles de defensa.
- 1261
- 01:10:49,864 --> 01:10:53,324
- Los últimos tres meses, Dan ha
- estado sacándolos del edificio.
- 1262
- 01:10:53,701 --> 01:10:55,102
- Al estilo presidiario.
- 1263
- 01:10:55,202 --> 01:10:56,937
- ¿Estilo presidiario?
- ¿Qué es eso?
- 1264
- 01:10:57,037 --> 01:11:00,107
- Creo que significa ponerlo en
- un globo y meterlo en su trasero.
- 1265
- 01:11:00,207 --> 01:11:01,207
- ¿Qué?
- 1266
- 01:11:02,334 --> 01:11:03,374
- ¡No!
- 1267
- 01:11:04,795 --> 01:11:06,238
- ¿Por qué lo hiciste, Dan?
- 1268
- 01:11:06,338 --> 01:11:10,598
- Eso es exactamente
- lo que vamos a averiguar, Jeff.
- 1269
- 01:11:13,179 --> 01:11:14,219
- Sí.
- 1270
- 01:11:16,348 --> 01:11:19,396
- - ¡Tim!
- - Abre las piernas, Danny.
- 1271
- 01:11:19,768 --> 01:11:21,837
- La Sra. Jones
- tiene que hacer su trabajo.
- 1272
- 01:11:21,937 --> 01:11:23,964
- - Natalie...
- - ¡Diablos!
- 1273
- 01:11:24,064 --> 01:11:26,133
- ¡Jeff, por favor, haz algo!
- 1274
- 01:11:26,233 --> 01:11:28,677
- - O hablas...
- - ¡Jeff, detenla! ¡Es una psicópata!
- 1275
- 01:11:28,777 --> 01:11:32,223
- Tim, ¿puedo hablar con ustedes
- un momento?
- 1276
- 01:11:32,323 --> 01:11:34,433
- - ¡No me hagas daño!
- - Oye. Está bien.
- 1277
- 01:11:34,533 --> 01:11:36,993
- - ¡Aleja a esta loca de mí, Jeff!
- - Tranquilízate.
- 1278
- 01:11:37,369 --> 01:11:39,855
- Nos da mucho gusto
- que sigan vivos.
- 1279
- 01:11:39,955 --> 01:11:43,526
- Pero es nuestro sótano,
- no estamos en Abu Ghraib.
- 1280
- 01:11:43,626 --> 01:11:44,944
- Nuestros hijos juegan aquí.
- 1281
- 01:11:45,044 --> 01:11:48,239
- Tampoco me agrada, pero
- es un asunto de seguridad nacional.
- 1282
- 01:11:48,339 --> 01:11:51,087
- No pueden quemarle el escroto
- y esperar que hable.
- 1283
- 01:11:51,187 --> 01:11:52,188
- Te sorprenderías.
- 1284
- 01:11:52,288 --> 01:11:55,704
- Son seres humanos.
- Hay que hacer conexión con ellos.
- 1285
- 01:11:55,804 --> 01:11:58,384
- - Déjenme hablar con ellos.
- - Es bueno en eso.
- 1286
- 01:11:59,099 --> 01:12:00,399
- Tienes 90 segundos.
- 1287
- 01:12:01,644 --> 01:12:02,764
- Está bien.
- 1288
- 01:12:10,694 --> 01:12:11,774
- Bien, Meg.
- 1289
- 01:12:18,702 --> 01:12:20,492
- Dan, quiero que sepas...
- 1290
- 01:12:20,955 --> 01:12:24,585
- ...al igual que en Recursos Humanos,
- en este sótano no se juzga a nadie.
- 1291
- 01:12:25,167 --> 01:12:27,153
- Aunque le robaste a la compañía...
- 1292
- 01:12:27,253 --> 01:12:29,657
- ...y traicionaste a tu país
- y a tu calle cerrada...
- 1293
- 01:12:29,757 --> 01:12:32,757
- ...y metiste microchips
- en tus cavidades...
- 1294
- 01:12:32,857 --> 01:12:34,827
- ...la gente comete errores.
- 1295
- 01:12:34,927 --> 01:12:38,347
- ¡No puede ser!
- ¿Podemos torturarlos y acabar con esto?
- 1296
- 01:12:39,014 --> 01:12:40,583
- Vivimos en una época confusa.
- 1297
- 01:12:40,683 --> 01:12:44,086
- La línea que divide al bien
- del mal se vuelve borrosa.
- 1298
- 01:12:44,186 --> 01:12:47,173
- Es difícil saber el significado
- de esas palabras, ¿no, Dan?
- 1299
- 01:12:47,273 --> 01:12:49,508
- ¿Qué es esto?
- ¿"Policía bueno, policía bueno"?
- 1300
- 01:12:49,608 --> 01:12:53,429
- Tal vez no sepa qué ocurre
- en el sexto piso, pero ¿sabías...
- 1301
- 01:12:53,529 --> 01:12:57,641
- ...que cada vez que un empleado
- solicita un aumento pasa por RH?
- 1302
- 01:12:57,741 --> 01:12:59,143
- He visto tus solicitudes.
- 1303
- 01:12:59,243 --> 01:13:01,270
- Sé que las han rechazado...
- 1304
- 01:13:01,370 --> 01:13:03,420
- ...cada vez,
- los últimos cinco años.
- 1305
- 01:13:04,248 --> 01:13:07,943
- Es mucho tiempo, Dan.
- Le has dado mucho tiempo a la compañía.
- 1306
- 01:13:08,043 --> 01:13:10,321
- - ¿Dónde está tu rebanada del pastel?
- - Exacto.
- 1307
- 01:13:10,421 --> 01:13:14,200
- ¡Es difícil criar a cuatro hijos
- con salario de científico espacial!
- 1308
- 01:13:14,300 --> 01:13:15,868
- ¡Cállate, idiota!
- 1309
- 01:13:15,968 --> 01:13:18,120
- ¡No! ¡Tú cállate, Lady Macbeth!
- 1310
- 01:13:18,220 --> 01:13:20,664
- - Bien.
- - ¡Tú me empujaste a hacer esto!
- 1311
- 01:13:20,764 --> 01:13:23,876
- ¡Con tus exigencias constantes
- y tus necesidades de moda!
- 1312
- 01:13:23,976 --> 01:13:27,838
- ¡No te dije que hicieras tratos con un
- traficante desde la computadora de Jeff!
- 1313
- 01:13:27,938 --> 01:13:29,398
- No me dijiste que no.
- 1314
- 01:13:31,025 --> 01:13:32,145
- Jeff...
- 1315
- 01:13:32,985 --> 01:13:35,429
- ...se me agotaron las opciones.
- 1316
- 01:13:35,529 --> 01:13:37,807
- La presión económica era enorme.
- 1317
- 01:13:37,907 --> 01:13:39,475
- Alimentos, tutores...
- 1318
- 01:13:39,575 --> 01:13:43,205
- ¡Tengo cuatro hijos con
- aparatos de ortodoncia!
- 1319
- 01:13:43,496 --> 01:13:46,857
- - ¿Entiendes? ¿Entiendes, Jeff?
- - Sí. Sabes que sí.
- 1320
- 01:13:46,957 --> 01:13:49,409
- Si los niños tienen
- los dientes torcidos...
- 1321
- 01:13:49,509 --> 01:13:51,821
- ...la sociedad no puede admitirlos.
- 1322
- 01:13:51,921 --> 01:13:54,051
- No estamos en Gran Bretaña.
- 1323
- 01:13:54,298 --> 01:13:57,535
- Hay tantas cosas
- que es necesario pagar.
- 1324
- 01:13:57,635 --> 01:14:00,037
- Neumáticos nuevos,
- lecciones de piano...
- 1325
- 01:14:00,137 --> 01:14:02,387
- ...y por todo eso...
- 1326
- 01:14:04,016 --> 01:14:06,186
- ...¡Carl Pronger está muerto!
- 1327
- 01:14:08,229 --> 01:14:09,672
- ¡Contrólate!
- 1328
- 01:14:09,772 --> 01:14:11,757
- ¡No quería que nadie saliera lastimado!
- 1329
- 01:14:11,857 --> 01:14:13,300
- ¡Los protegíamos!
- 1330
- 01:14:13,400 --> 01:14:15,678
- ¡El Escorpión ni siquiera
- sabe quiénes son!
- 1331
- 01:14:15,778 --> 01:14:17,054
- - ¡Karen!
- - ¡Cállate, Meg!
- 1332
- 01:14:17,154 --> 01:14:19,598
- - Lo de Brooklyn es una tontería.
- - Eso no ayuda.
- 1333
- 01:14:19,698 --> 01:14:21,809
- - ¡Lloro!
- - ¿De dónde sacaste una cebolla?
- 1334
- 01:14:21,909 --> 01:14:25,369
- ¿Quién? ¿Yo?
- De arriba, de nuestra cocina.
- 1335
- 01:14:32,753 --> 01:14:35,072
- ¿Es tu teléfono?
- ¿El que llama es Escorpión?
- 1336
- 01:14:35,172 --> 01:14:37,700
- Voy a contestar. Hablas con él
- y nos guías hasta él.
- 1337
- 01:14:37,800 --> 01:14:39,994
- Me descubrirá.
- Sabes de qué es capaz.
- 1338
- 01:14:40,094 --> 01:14:41,871
- - Contesta el teléfono.
- - Natalie...
- 1339
- 01:14:41,971 --> 01:14:43,122
- Se acabaron los juegos.
- 1340
- 01:14:43,222 --> 01:14:46,459
- ¡No puedo! ¡No soy espía!
- ¡Llevo a mis hijos al fútbol!
- 1341
- 01:14:46,559 --> 01:14:48,139
- No se pierde ni un juego.
- 1342
- 01:14:48,239 --> 01:14:49,240
- No puede ser.
- 1343
- 01:14:49,340 --> 01:14:51,839
- - Voy a contestar...
- - No, ya no estamos encubiertos.
- 1344
- 01:14:51,939 --> 01:14:54,239
- No tengo opciones.
- ¿Qué quieres que haga?
- 1345
- 01:14:58,958 --> 01:14:59,959
- ¿Hola?
- 1346
- 01:15:00,059 --> 01:15:02,619
- <i>¿Hola? ¿Sr. Rascal Flatts?</i>
- 1347
- 01:15:04,743 --> 01:15:06,533
- Necesitaba un alias.
- 1348
- 01:15:07,037 --> 01:15:09,035
- <i>- ¿Hola?</i>
- - ¡Hola!
- 1349
- 01:15:10,207 --> 01:15:12,297
- Sí, habla Rascal.
- 1350
- 01:15:12,626 --> 01:15:15,256
- <i>¿Tu esposa y tú
- están listos para cerrar el trato?</i>
- 1351
- 01:15:19,175 --> 01:15:21,702
- Sí, la Sra. Flatts y yo
- estamos muy emocionados.
- 1352
- 01:15:21,802 --> 01:15:25,456
- <i>Mañana en la noche.
- En el Hotel Odyssey. 9 p. m.</i>
- 1353
- 01:15:25,556 --> 01:15:27,249
- <i>Vayan al V-Bar.</i>
- 1354
- 01:15:27,349 --> 01:15:29,502
- <i>Habrá una mesa
- reservada para ustedes.</i>
- 1355
- 01:15:29,602 --> 01:15:32,046
- <i>Traigan el objeto solicitado,
- y esperen.</i>
- 1356
- 01:15:32,146 --> 01:15:34,757
- En el V-Bar.
- De acuerdo, muchas gracias.
- 1357
- 01:15:34,857 --> 01:15:37,527
- Por curiosidad,
- ¿hay código de vestimenta?
- 1358
- 01:15:39,528 --> 01:15:41,368
- Lo buscaré en Internet.
- 1359
- 01:15:42,740 --> 01:15:43,740
- Bien.
- 1360
- 01:15:46,131 --> 01:15:47,131
- ¿Qué he hecho?
- 1361
- 01:15:47,231 --> 01:15:48,913
- No. ¡Lo hiciste excelente!
- 1362
- 01:15:49,497 --> 01:15:51,057
- - Lo hiciste muy bien.
- - Bien.
- 1363
- 01:15:51,157 --> 01:15:52,157
- - ¡En serio!
- - Sí.
- 1364
- 01:15:52,257 --> 01:15:55,528
- Jeff y Karen, bienvenidos
- al mundo sensual y excitante...
- 1365
- 01:15:55,628 --> 01:15:58,588
- ...del espionaje internacional
- y las operaciones encubiertas.
- 1366
- 01:16:02,092 --> 01:16:04,245
- Es momento de ponerte
- un traje adecuado.
- 1367
- 01:16:04,345 --> 01:16:06,288
- ¡Perfecto! ¿Es extra mediano?
- 1368
- 01:16:06,388 --> 01:16:08,098
- Un vestido para matar.
- 1369
- 01:16:08,641 --> 01:16:09,875
- ¿Es toda la tela?
- 1370
- 01:16:09,975 --> 01:16:12,711
- La corbata tiene
- un micrófono integrado.
- 1371
- 01:16:12,811 --> 01:16:14,922
- Es imposible de detectar.
- 1372
- 01:16:15,022 --> 01:16:17,258
- No sé si pueda
- caminar con estos.
- 1373
- 01:16:17,358 --> 01:16:21,637
- Tienen un dispositivo que nos permite
- rastrear todos sus movimientos.
- 1374
- 01:16:21,737 --> 01:16:24,724
- Natalie y yo estaremos
- arriba, en el techo.
- 1375
- 01:16:24,824 --> 01:16:26,851
- Y estableceremos
- un centro de mando.
- 1376
- 01:16:26,951 --> 01:16:29,729
- En algún momento
- vas a tener que ponerte pantalones.
- 1377
- 01:16:29,829 --> 01:16:33,023
- - Sí. Lo sé. Es que estoy nervioso.
- - Todo saldrá bien.
- 1378
- 01:16:33,123 --> 01:16:36,902
- Entrar y salir.
- Hacer el intercambio, salir del hotel.
- 1379
- 01:16:37,002 --> 01:16:38,252
- Entendido.
- Entrar y salir.
- 1380
- 01:16:39,213 --> 01:16:42,963
- Por curiosidad,
- ¿qué es lo peor que podría pasar?
- 1381
- 01:16:43,926 --> 01:16:45,453
- ¿Lo peor?
- 1382
- 01:16:45,553 --> 01:16:46,996
- Que solicitemos refuerzos...
- 1383
- 01:16:47,096 --> 01:16:50,096
- ...y entremos con toda la fuerza
- del gobierno de los EE.UU.
- 1384
- 01:16:50,599 --> 01:16:52,084
- Bien. Entendido.
- 1385
- 01:16:52,184 --> 01:16:53,184
- - ¿De acuerdo?
- - Sí.
- 1386
- 01:16:53,477 --> 01:16:54,807
- Te ves bien.
- 1387
- 01:16:55,145 --> 01:16:57,185
- No olvides los pantalones.
- 1388
- 01:17:22,173 --> 01:17:24,083
- Me recuerda a nuestra primera cita.
- 1389
- 01:17:25,843 --> 01:17:27,133
- Y la segunda.
- 1390
- 01:17:30,055 --> 01:17:31,175
- ¿Qué sucede?
- 1391
- 01:17:32,808 --> 01:17:36,148
- Nunca terminamos
- esa conversación, ¿verdad?
- 1392
- 01:17:36,478 --> 01:17:40,028
- Pues, la casa explotó, así que...
- 1393
- 01:17:41,025 --> 01:17:42,301
- Mira...
- 1394
- 01:17:42,401 --> 01:17:44,929
- ...me di cuenta de algo anoche...
- 1395
- 01:17:45,029 --> 01:17:47,489
- ...cuando le iba a freír
- los testículos a Dan.
- 1396
- 01:17:48,324 --> 01:17:50,393
- Sé que no soy
- la mejor para escuchar...
- 1397
- 01:17:50,493 --> 01:17:52,033
- ...pero puedo cambiar.
- 1398
- 01:17:53,120 --> 01:17:54,960
- ¿Qué? ¿No crees que pueda?
- 1399
- 01:17:55,247 --> 01:17:57,537
- No, no. Sé que sí puedes.
- 1400
- 01:18:01,003 --> 01:18:02,913
- Pero no cambies demasiado,
- ¿de acuerdo?
- 1401
- 01:18:05,049 --> 01:18:06,049
- Está bien.
- 1402
- 01:18:20,648 --> 01:18:22,898
- Cariño, ¿ya estás listo?
- ¿Qué haces?
- 1403
- 01:18:23,192 --> 01:18:27,138
- Estaba oyendo a Rascal Flatts.
- Para meterme en el papel.
- 1404
- 01:18:27,238 --> 01:18:29,778
- ¡Diablos! Patrick deja sus juguetes
- en las escaleras.
- 1405
- 01:18:30,074 --> 01:18:32,059
- Alguien se va a lastimar.
- 1406
- 01:18:32,159 --> 01:18:33,249
- ¡Karen!
- 1407
- 01:18:34,119 --> 01:18:37,173
- - ¿Te gusta? ¿Es demasiado?
- - ¡No! Lo suficiente.
- 1408
- 01:18:37,273 --> 01:18:38,547
- Gracias, cariño.
- 1409
- 01:18:38,647 --> 01:18:40,943
- ¿Es la lencería que usaste el otro día?
- 1410
- 01:18:41,043 --> 01:18:43,237
- Sí, si vamos a hacerlo,
- hagámoslo bien.
- 1411
- 01:18:43,337 --> 01:18:44,337
- Sí.
- 1412
- 01:18:46,215 --> 01:18:47,867
- Te ves apuesto.
- 1413
- 01:18:47,967 --> 01:18:49,118
- Muchas gracias.
- 1414
- 01:18:49,218 --> 01:18:51,495
- ¿En cuánto tiempo debemos
- estar en el hotel?
- 1415
- 01:18:51,595 --> 01:18:53,135
- Tenemos 45 minutos.
- 1416
- 01:19:04,900 --> 01:19:05,968
- ¡Karen!
- 1417
- 01:19:06,068 --> 01:19:08,738
- Jeff, tu corbata está atorada.
- 1418
- 01:19:09,238 --> 01:19:10,238
- ¡Karen!
- 1419
- 01:19:10,573 --> 01:19:11,573
- Perdón, cariño.
- 1420
- 01:19:17,454 --> 01:19:18,454
- ¿Qué?
- 1421
- 01:19:19,999 --> 01:19:21,419
- Creo que tienen sexo.
- 1422
- 01:19:23,460 --> 01:19:25,154
- Maldita sea, no hay tiempo.
- 1423
- 01:19:25,254 --> 01:19:27,794
- Deben estar aquí en 45 minutos.
- 1424
- 01:19:30,342 --> 01:19:31,842
- No, ya terminaron.
- 1425
- 01:19:33,946 --> 01:19:35,096
- Bien.
- 1426
- 01:20:02,249 --> 01:20:04,151
- ¡Vaya! Mira, cariño.
- 1427
- 01:20:04,251 --> 01:20:05,861
- ¡Qué hermoso diseño!
- 1428
- 01:20:05,961 --> 01:20:07,221
- - Oye, Karen.
- - ¿Sí?
- 1429
- 01:20:08,088 --> 01:20:09,508
- Gracias por darme sexo.
- 1430
- 01:20:18,307 --> 01:20:19,307
- ¡Hola!
- 1431
- 01:20:20,559 --> 01:20:21,669
- - Hola.
- - Hola.
- 1432
- 01:20:21,769 --> 01:20:25,506
- Tenemos una reservación para dos
- a nombre de Rascal Flatts.
- 1433
- 01:20:25,606 --> 01:20:26,882
- No es mi nombre verdadero.
- 1434
- 01:20:26,982 --> 01:20:29,093
- Es mi amante.
- 1435
- 01:20:29,193 --> 01:20:30,273
- Síganme.
- 1436
- 01:20:33,364 --> 01:20:36,444
- Tim, estamos en el restaurante.
- Todo va bien.
- 1437
- 01:20:36,826 --> 01:20:37,996
- Cariño, sushi.
- 1438
- 01:20:38,244 --> 01:20:41,689
- También hay sushi.
- Voy a cortar la transmisión por ahora.
- 1439
- 01:20:41,789 --> 01:20:42,789
- <i>Ciao.</i>
- 1440
- 01:20:43,290 --> 01:20:44,483
- RESERVADA
- 1441
- 01:20:44,583 --> 01:20:46,710
- - ¡Es nuestra mesa!
- - No, por acá.
- 1442
- 01:20:48,921 --> 01:20:49,921
- ¿En serio?
- 1443
- 01:20:53,592 --> 01:20:54,632
- Muchas gracias.
- 1444
- 01:20:58,013 --> 01:21:00,513
- ¿Es la fila para el baño?
- No necesito pasar.
- 1445
- 01:21:01,058 --> 01:21:02,098
- Vengan.
- 1446
- 01:21:03,811 --> 01:21:05,191
- Estoy confundido.
- 1447
- 01:21:06,897 --> 01:21:08,132
- ¿Es parte de...?
- 1448
- 01:21:08,232 --> 01:21:09,862
- Creí que solo
- estaríamos nosotros.
- 1449
- 01:21:10,317 --> 01:21:12,027
- ¿Trabajan para El Escorpión?
- 1450
- 01:21:18,492 --> 01:21:19,942
- Bien, están en camino.
- 1451
- 01:21:21,203 --> 01:21:22,743
- Llegando a mi posición.
- 1452
- 01:21:34,383 --> 01:21:35,503
- Gracias.
- 1453
- 01:21:43,434 --> 01:21:45,336
- Ahí está. Rascal Flatts.
- 1454
- 01:21:45,436 --> 01:21:47,046
- ¿Tuviste problemas para llegar?
- 1455
- 01:21:47,146 --> 01:21:49,632
- No. Sus matones fueron muy...
- ¡Tengo cosquillas!
- 1456
- 01:21:49,732 --> 01:21:51,133
- Sus matones ayudaron mucho.
- 1457
- 01:21:51,233 --> 01:21:54,637
- Ella debe ser tu esposa. ¡Vaya!
- Sí que se arreglaron para esta noche.
- 1458
- 01:21:54,737 --> 01:21:56,931
- Gracias. Sí.
- No salimos muy a menudo.
- 1459
- 01:21:57,031 --> 01:21:59,266
- Así que nos gusta
- sacarle provecho.
- 1460
- 01:21:59,366 --> 01:22:00,366
- Genial.
- 1461
- 01:22:00,868 --> 01:22:01,894
- ¿Iván?
- 1462
- 01:22:01,994 --> 01:22:03,062
- Todo bien.
- 1463
- 01:22:03,162 --> 01:22:06,607
- Disculpen la revisión. En mi trabajo,
- nunca se es demasiado cauteloso.
- 1464
- 01:22:06,707 --> 01:22:10,837
- Permítanme compensarlos con
- una costosa y deliciosa champaña.
- 1465
- 01:22:12,046 --> 01:22:13,626
- ¡Vaya! ¡Miren esa arma!
- 1466
- 01:22:14,173 --> 01:22:17,201
- Por cierto, tienen que probar
- este entremés.
- 1467
- 01:22:17,301 --> 01:22:18,577
- Está fenomenal.
- 1468
- 01:22:18,677 --> 01:22:22,081
- Hoy no estoy a dieta,
- así que pedí servicio a la habitación.
- 1469
- 01:22:22,181 --> 01:22:25,180
- La Sra. Flatts prepara un entremés
- de siete capas delicioso.
- 1470
- 01:22:25,280 --> 01:22:26,280
- ¡Seguro que sí!
- 1471
- 01:22:26,380 --> 01:22:29,130
- Es cierto. El secreto
- está en la capa extra.
- 1472
- 01:22:29,230 --> 01:22:30,530
- Un entremés de ocho capas.
- 1473
- 01:22:30,856 --> 01:22:33,066
- ¡Pícara! Me encanta.
- 1474
- 01:22:36,278 --> 01:22:37,988
- ¿Lo conozco de alguna parte?
- 1475
- 01:22:39,448 --> 01:22:40,788
- <i>Francamente, lo dudo.</i>
- 1476
- 01:22:41,575 --> 01:22:43,060
- <i>Él es muy sociable.</i>
- 1477
- 01:22:43,160 --> 01:22:46,564
- Jeff, mantén la calma.
- Solo haz lo que hablamos.
- 1478
- 01:22:46,664 --> 01:22:50,334
- ¿El señor sociable me trajo
- mis chips de computadora?
- 1479
- 01:22:50,793 --> 01:22:53,043
- ¡Sí, sí! Aquí están.
- 1480
- 01:23:11,146 --> 01:23:12,566
- Denver, 2010.
- 1481
- 01:23:13,566 --> 01:23:15,593
- ¿Fuiste a la Convención Aeroespacial?
- 1482
- 01:23:15,693 --> 01:23:18,512
- Creo que estuvimos
- en el mismo grupo de muestreo.
- 1483
- 01:23:18,612 --> 01:23:20,014
- ¿Seguimos con esto?
- 1484
- 01:23:20,114 --> 01:23:22,349
- No, claro que no.
- Ya terminó. Totalmente.
- 1485
- 01:23:22,449 --> 01:23:24,060
- ¿Por qué hace esas preguntas?
- 1486
- 01:23:24,160 --> 01:23:26,854
- Creo que no puede evitarlo.
- A eso se dedica.
- 1487
- 01:23:26,954 --> 01:23:29,440
- A hacer conexión con las personas.
- 1488
- 01:23:29,540 --> 01:23:31,650
- <i>Perfecto. Como lo prometieron.</i>
- 1489
- 01:23:31,750 --> 01:23:32,840
- <i>¿Iván?</i>
- 1490
- 01:23:36,922 --> 01:23:39,422
- Perfecto. Aquí está. Gracias.
- 1491
- 01:23:39,675 --> 01:23:41,786
- - ¡Bien! Ya está. Perfecto.
- - Sí. Muy bien.
- 1492
- 01:23:41,886 --> 01:23:44,163
- Es un placer
- hacer negocios con ustedes.
- 1493
- 01:23:44,263 --> 01:23:46,165
- Gracias, señor Escorpión y amigos.
- 1494
- 01:23:46,265 --> 01:23:47,500
- Gracias. Sí.
- 1495
- 01:23:47,600 --> 01:23:49,020
- Voy a tomar esto.
- 1496
- 01:23:50,978 --> 01:23:53,005
- ¡Oye! Se te cayó tu pelotita.
- 1497
- 01:23:53,105 --> 01:23:55,735
- No importa, tengo muchas.
- Quédesela.
- 1498
- 01:23:56,025 --> 01:23:57,259
- Con permiso.
- 1499
- 01:23:57,359 --> 01:23:58,409
- ¡Alto!
- 1500
- 01:24:05,868 --> 01:24:07,478
- Eres el de RH.
- 1501
- 01:24:07,578 --> 01:24:09,897
- No, es ingeniero.
- El Dr. Flatts.
- 1502
- 01:24:09,997 --> 01:24:13,025
- - Ciencias espaciales.
- - Fue a la universidad. Es muy listo.
- 1503
- 01:24:13,125 --> 01:24:14,485
- - No.
- - En Massachusetts.
- 1504
- 01:24:14,585 --> 01:24:16,654
- No. Tenías razón.
- 1505
- 01:24:16,754 --> 01:24:18,239
- Ya nos conocíamos.
- 1506
- 01:24:18,339 --> 01:24:23,702
- De 2002 a 2005 tuve un puesto
- de poca importancia en MBI.
- 1507
- 01:24:23,802 --> 01:24:27,289
- - Y tú eres Jeff Gaffney.
- - ¡No!
- 1508
- 01:24:27,389 --> 01:24:28,999
- - Recursos Humanos.
- - Se equivoca.
- 1509
- 01:24:29,099 --> 01:24:31,919
- Sí. Me ayudaste con
- mi "depresión suicida".
- 1510
- 01:24:32,019 --> 01:24:34,046
- - No.
- - ¡Con tus ejercicios de confianza...
- 1511
- 01:24:34,146 --> 01:24:35,965
- ...y tus pelotas antiestrés!
- 1512
- 01:24:36,065 --> 01:24:37,591
- ¡Todo esto es una trampa!
- 1513
- 01:24:37,691 --> 01:24:39,321
- ¡Maldita sea, Jeff!
- 1514
- 01:24:39,985 --> 01:24:42,304
- Se descubrió su identidad.
- Repito, se descubrió.
- 1515
- 01:24:42,404 --> 01:24:43,931
- Debemos sacarlos.
- ¿Me escuchan?
- 1516
- 01:24:44,031 --> 01:24:46,434
- Carlos, que un equipo
- cierre el corredor.
- 1517
- 01:24:46,534 --> 01:24:49,186
- Yuri, ve con cuatro hombres al techo.
- 1518
- 01:24:49,286 --> 01:24:51,772
- Avisa al helicóptero
- que nos vamos.
- 1519
- 01:24:51,872 --> 01:24:54,942
- Necesitamos refuerzos
- para sacarlos. ¿Me escuchan?
- 1520
- 01:24:55,042 --> 01:24:56,944
- <i>Negativo. Daño colateral.</i>
- 1521
- 01:24:57,044 --> 01:25:00,030
- <i>No podemos atacarlos
- en un lugar público. Aborten la misión.</i>
- 1522
- 01:25:00,130 --> 01:25:01,340
- <i>¿Me escuchan?</i>
- 1523
- 01:25:02,466 --> 01:25:04,046
- <i>Jones, ¿me escuchan?</i>
- 1524
- 01:25:04,593 --> 01:25:07,133
- Boris, consígueme pinzas
- para hielo y un encendedor.
- 1525
- 01:25:07,972 --> 01:25:10,812
- <i>Maldita sea, Jones.
- ¿Me escuchan?</i>
- 1526
- 01:25:11,684 --> 01:25:13,794
- Enterados. Nos retiramos.
- 1527
- 01:25:13,894 --> 01:25:15,014
- Repito, nos retiramos.
- 1528
- 01:25:15,396 --> 01:25:17,776
- Nos vemos en el punto de extracción.
- 1529
- 01:25:20,526 --> 01:25:22,236
- ¿En serio quieres dejarlos ahí?
- 1530
- 01:25:22,903 --> 01:25:24,193
- Claro que no.
- 1531
- 01:25:25,406 --> 01:25:27,446
- Son nuestros vecinos.
- 1532
- 01:25:27,950 --> 01:25:29,852
- Cariño, todo está bien.
- 1533
- 01:25:29,952 --> 01:25:32,938
- Por eso rento matones extras,
- para estas situaciones.
- 1534
- 01:25:33,038 --> 01:25:35,491
- - ¿Se llama Peter? No.
- - Cariño, ¿qué haces?
- 1535
- 01:25:35,591 --> 01:25:37,410
- Intento recordar su nombre.
- 1536
- 01:25:37,510 --> 01:25:39,793
- Iremos al jet.
- Llegaremos a Yakarta y...
- 1537
- 01:25:39,893 --> 01:25:41,440
- Bruce.
- 1538
- 01:25:42,298 --> 01:25:43,758
- ¿Me hablas a mí?
- 1539
- 01:25:44,049 --> 01:25:46,719
- Recordé tu nombre.
- Te llamas Bruce.
- 1540
- 01:25:47,136 --> 01:25:49,038
- ¡Bruce Springsteen!
- 1541
- 01:25:49,138 --> 01:25:51,540
- No, me confundes con alguien más.
- 1542
- 01:25:51,640 --> 01:25:54,085
- No, yo medié tu disputa
- de estacionamiento.
- 1543
- 01:25:54,185 --> 01:25:56,962
- ¿Eso te hizo tomar
- el camino del crimen?
- 1544
- 01:25:57,062 --> 01:25:59,965
- ¿Tu ego herido por
- un espacio de estacionamiento?
- 1545
- 01:26:00,065 --> 01:26:02,426
- ¡Cielos!
- ¿Es la noche de aficionados?
- 1546
- 01:26:02,526 --> 01:26:03,526
- Un momento.
- 1547
- 01:26:03,777 --> 01:26:06,472
- ¿Te llamas Bruce Springsteen?
- 1548
- 01:26:06,572 --> 01:26:08,849
- Sí, Iván.
- Me llamo Bruce Springsteen.
- 1549
- 01:26:08,949 --> 01:26:10,976
- Es un nombre
- como cualquier otro.
- 1550
- 01:26:11,076 --> 01:26:14,021
- ¿Y querías que
- te llamáramos "El Jefe"?
- 1551
- 01:26:14,121 --> 01:26:18,442
- No quería que me llamaran "El Jefe".
- Quería que me llamaran "Jefe".
- 1552
- 01:26:18,542 --> 01:26:21,112
- Para hacerlo más sencillo.
- 1553
- 01:26:21,212 --> 01:26:22,988
- - ¿Sí?
- - Eso da lástima.
- 1554
- 01:26:23,088 --> 01:26:25,783
- Lo del estacionamiento
- fue injusto.
- 1555
- 01:26:25,883 --> 01:26:29,412
- ¡Llevaba ahí tres años!
- ¡Y seguía en el Lote D!
- 1556
- 01:26:29,512 --> 01:26:31,747
- Del otro lado de la autopista.
- 1557
- 01:26:31,847 --> 01:26:34,417
- - ¡Tenía que cruzar el puente...
- - Peatonal, claro.
- 1558
- 01:26:34,517 --> 01:26:37,378
- ...a diario, llueva o truene!
- 1559
- 01:26:37,478 --> 01:26:40,464
- Así que, gracias.
- Voy a disfrutar mucho esto.
- 1560
- 01:26:40,564 --> 01:26:41,734
- ¡Espera, espera!
- 1561
- 01:26:43,025 --> 01:26:45,719
- ¡Qué bien!
- Los equipos especiales. ¡Abajo!
- 1562
- 01:26:45,819 --> 01:26:49,529
- ¡Vamos, chicos!
- ¡Acábenlos! ¡Acábenlos!
- 1563
- 01:26:54,245 --> 01:26:56,522
- Cariño, no oigo nada.
- 1564
- 01:26:56,622 --> 01:27:00,151
- Son asesinos silenciosos, así atraparon
- a Bin Laden. No te levantes.
- 1565
- 01:27:00,251 --> 01:27:01,251
- Bien.
- 1566
- 01:27:10,761 --> 01:27:12,246
- ¿Y los refuerzos?
- 1567
- 01:27:12,346 --> 01:27:13,456
- Ellos están con él.
- 1568
- 01:27:13,556 --> 01:27:16,876
- No hay refuerzos. Se retiraron
- cuando se descubrió tu identidad.
- 1569
- 01:27:16,976 --> 01:27:19,545
- ¿Cómo que no hay refuerzos?
- 1570
- 01:27:19,645 --> 01:27:22,548
- Son lo que llaman "daño colateral".
- 1571
- 01:27:22,648 --> 01:27:24,759
- Eso no es bueno.
- ¡Lo vi en <i>Homeland!</i>
- 1572
- 01:27:24,859 --> 01:27:26,844
- ¡No dijiste nada
- sobre daño colateral!
- 1573
- 01:27:26,944 --> 01:27:30,931
- Te pregunté cuál era el peor de los
- casos, y dijiste: "Que pida refuerzos".
- 1574
- 01:27:31,031 --> 01:27:32,433
- ¡Esto es peor!
- 1575
- 01:27:32,533 --> 01:27:34,226
- Esto es peor que lo peor.
- 1576
- 01:27:34,326 --> 01:27:36,062
- Nos mentiste.
- 1577
- 01:27:36,162 --> 01:27:37,313
- No te mentí.
- 1578
- 01:27:37,413 --> 01:27:40,566
- Solo omití algunos detalles esenciales.
- 1579
- 01:27:40,666 --> 01:27:44,028
- - ¡Eso es mentir, Timothy!
- - Sí, es mentir por omisión.
- 1580
- 01:27:44,128 --> 01:27:46,030
- ¿Saben qué?
- Mi trabajo es mentir.
- 1581
- 01:27:46,130 --> 01:27:47,970
- ¿Sí? ¡Por eso lo odio!
- 1582
- 01:27:49,854 --> 01:27:50,855
- Lo siento, Jeff.
- 1583
- 01:27:50,955 --> 01:27:54,330
- ¿Te estás disculpando con él?
- ¿Qué te importa este mediocre?
- 1584
- 01:27:54,430 --> 01:27:57,730
- ¿Sabes qué?
- Sí me importa este mediocre.
- 1585
- 01:27:58,475 --> 01:28:00,795
- Vivimos en un mundo
- en el que todos mienten.
- 1586
- 01:28:00,895 --> 01:28:03,380
- Todos ocultan todo y lo retuercen.
- 1587
- 01:28:03,480 --> 01:28:06,926
- Pero no Jeff Gaffney.
- 1588
- 01:28:07,026 --> 01:28:10,066
- Jeff no vive en ese mundo.
- Es una persona sincera.
- 1589
- 01:28:10,404 --> 01:28:12,306
- Es directo, amistoso.
- 1590
- 01:28:12,406 --> 01:28:14,156
- Es un buen vecino.
- 1591
- 01:28:14,492 --> 01:28:16,644
- ¿Sabes el valor
- que requiere eso?
- 1592
- 01:28:16,744 --> 01:28:18,364
- ¿Valor de verdad?
- 1593
- 01:28:19,288 --> 01:28:21,748
- Es el más valiente entre nosotros.
- 1594
- 01:28:22,458 --> 01:28:24,402
- Por favor.
- ¡Ahórrate el sermón!
- 1595
- 01:28:24,502 --> 01:28:26,028
- ¡Oye! Solo escúchame.
- 1596
- 01:28:26,128 --> 01:28:28,989
- Mira, los Gaffney
- no pertenecen a nuestro mundo.
- 1597
- 01:28:29,089 --> 01:28:31,200
- Es verdad. No pertenecemos.
- 1598
- 01:28:31,300 --> 01:28:33,077
- Son demasiado buenos.
- 1599
- 01:28:33,177 --> 01:28:36,038
- ¿Por qué no los dejamos
- volver a su mundo...
- 1600
- 01:28:36,138 --> 01:28:39,583
- ...y tú y yo arreglamos este asunto?
- 1601
- 01:28:39,683 --> 01:28:41,293
- Aquí, en nuestro mundo.
- 1602
- 01:28:41,393 --> 01:28:44,463
- Ustedes mátense, si quieren,
- pero no nos metan.
- 1603
- 01:28:44,563 --> 01:28:45,923
- ¿Saben qué? Yo me encargo.
- 1604
- 01:28:46,023 --> 01:28:48,926
- Bruno, cubre los muebles.
- No quiero perder el depósito.
- 1605
- 01:28:49,026 --> 01:28:51,929
- - ¡Un momento!
- - ¿Puedo terminar una idea?
- 1606
- 01:28:52,029 --> 01:28:53,779
- Lo siento, Sr. Escorpión.
- 1607
- 01:28:54,365 --> 01:28:56,195
- Pero, Natalie...
- 1608
- 01:28:56,617 --> 01:28:58,769
- ...desde que nos probamos
- lencería juntas...
- 1609
- 01:28:58,869 --> 01:28:59,869
- ¿Le hablas a ella?
- 1610
- 01:29:00,913 --> 01:29:02,148
- Termina de hablar.
- 1611
- 01:29:02,248 --> 01:29:04,248
- Me di cuenta de algo.
- 1612
- 01:29:05,376 --> 01:29:07,206
- Yo también he vivido una mentira.
- 1613
- 01:29:11,924 --> 01:29:12,924
- ¡Karen!
- 1614
- 01:29:13,801 --> 01:29:15,601
- ¿Qué le sucede a mi vida?
- 1615
- 01:29:27,773 --> 01:29:30,217
- ¿Cuánto tiempo
- has vivido esa mentira?
- 1616
- 01:29:30,317 --> 01:29:33,471
- ¡No! ¡No era en serio!
- ¡Solo necesitaba darle el cuchillo!
- 1617
- 01:29:33,571 --> 01:29:34,972
- ¡Cielos! Ya entendí.
- 1618
- 01:29:35,072 --> 01:29:36,849
- ¡Vaya! ¡Gracias a Dios!
- 1619
- 01:29:36,949 --> 01:29:38,659
- Bien. Todo va a estar bien.
- 1620
- 01:29:51,630 --> 01:29:52,760
- ¡Llueven hombres!
- 1621
- 01:29:57,812 --> 01:29:58,829
- ¿Están bien?
- 1622
- 01:29:58,929 --> 01:30:01,519
- Tomen los microchips y sígannos.
- Vámonos.
- 1623
- 01:30:10,399 --> 01:30:13,149
- - Llegó el helicóptero.
- - Ve por ellos. ¡Y por los chips!
- 1624
- 01:30:15,029 --> 01:30:16,279
- ¡Atrás! ¡Atrás!
- 1625
- 01:30:22,119 --> 01:30:24,563
- - Casi no me quedan municiones.
- - Ni a mí.
- 1626
- 01:30:24,663 --> 01:30:25,663
- ¿Qué vamos a hacer?
- 1627
- 01:30:27,958 --> 01:30:29,958
- - Tendremos que saltar.
- - ¿Saltar?
- 1628
- 01:30:30,252 --> 01:30:31,946
- ¿De dónde?
- 1629
- 01:30:32,046 --> 01:30:34,573
- - De ahí.
- - Hay una piscina abajo.
- 1630
- 01:30:34,673 --> 01:30:38,035
- - Es nuestra única opción.
- - ¿Ya lo pensaron bien?
- 1631
- 01:30:38,135 --> 01:30:39,215
- Bien.
- 1632
- 01:30:41,847 --> 01:30:43,227
- ¡Espera!
- ¿A dónde vas?
- 1633
- 01:30:47,353 --> 01:30:48,383
- ¿Jeff?
- 1634
- 01:30:48,562 --> 01:30:49,562
- ¡Jeff!
- 1635
- 01:30:50,814 --> 01:30:53,050
- - Jeff, ¿estás bien?
- - Flatulencia.
- 1636
- 01:30:53,150 --> 01:30:56,470
- ¡Amigo, no puedes saltar así
- por una ventana! ¡Es vidrio triple!
- 1637
- 01:30:56,570 --> 01:30:59,432
- Primero hay que romperlo.
- Pero agradezco el esfuerzo.
- 1638
- 01:30:59,532 --> 01:31:01,042
- Atrás, atrás.
- 1639
- 01:31:03,035 --> 01:31:04,065
- A un lado.
- 1640
- 01:31:08,666 --> 01:31:09,775
- ¿En serio?
- 1641
- 01:31:09,875 --> 01:31:12,258
- - Hazte a un lado.
- - ¿Qué?
- 1642
- 01:31:17,383 --> 01:31:19,702
- - ¿De dónde la sacaste?
- - De un cadáver.
- 1643
- 01:31:19,802 --> 01:31:21,829
- - No la necesita.
- - ¡Por la ventana!
- 1644
- 01:31:21,929 --> 01:31:23,497
- - ¡Vamos! ¡Vamos!
- - ¡Ahora!
- 1645
- 01:31:23,597 --> 01:31:24,667
- ¡Salten!
- 1646
- 01:31:32,022 --> 01:31:33,632
- ¡Todo está bien!
- Todo está bien.
- 1647
- 01:31:33,732 --> 01:31:35,852
- - ¿Dónde está Jeff?
- - Oigan, ¿dónde está Jeff?
- 1648
- 01:31:39,738 --> 01:31:41,348
- - ¡Jeff!
- - ¡Dios mío, Jeff!
- 1649
- 01:31:41,448 --> 01:31:43,078
- ¡Jeff, tienes que saltar!
- 1650
- 01:31:43,367 --> 01:31:44,727
- Un segundo.
- 1651
- 01:31:44,827 --> 01:31:46,771
- - Corre y salta.
- - ¡Salta, por favor!
- 1652
- 01:31:46,871 --> 01:31:49,315
- - ¡Tienes que saltar!
- - ¡Jeff, tienes que saltar!
- 1653
- 01:31:49,415 --> 01:31:51,085
- Esto es perfecto.
- 1654
- 01:31:52,084 --> 01:31:54,904
- Has sido un fastidio
- para mí todo el día, Jeff.
- 1655
- 01:31:55,004 --> 01:31:56,084
- De acuerdo...
- 1656
- 01:31:56,672 --> 01:31:58,032
- ...Bru...
- Sr. Escorpión.
- 1657
- 01:31:58,132 --> 01:32:00,117
- Todos tomamos
- decisiones en la vida.
- 1658
- 01:32:00,217 --> 01:32:02,286
- Y no lo estoy juzgando, en serio.
- 1659
- 01:32:02,386 --> 01:32:05,556
- Pero, ¿cree que la violencia
- sea la solución? Hay--
- 1660
- 01:32:08,559 --> 01:32:10,559
- Es todo tuyo, gravedad.
- 1661
- 01:32:20,654 --> 01:32:22,404
- Por eso nadie toca al Esco--
- 1662
- 01:32:31,707 --> 01:32:33,497
- Siempre hay que tener un plan B.
- 1663
- 01:32:55,189 --> 01:32:56,715
- Parece mucho más alto.
- 1664
- 01:32:56,815 --> 01:32:58,134
- Muchas gracias.
- Para usted.
- 1665
- 01:32:58,234 --> 01:33:00,344
- Podrías subirlo a Internet.
- 1666
- 01:33:00,444 --> 01:33:02,096
- - ¡Lo vería muchísima gente!
- - No.
- 1667
- 01:33:02,196 --> 01:33:03,889
- No lo vamos a subir a Internet.
- 1668
- 01:33:03,989 --> 01:33:05,808
- Pero sí lo vería
- mucha gente, ¿no?
- 1669
- 01:33:05,908 --> 01:33:07,476
- - Sí.
- - Porque el tiroteo...
- 1670
- 01:33:07,576 --> 01:33:09,270
- Mejor que nadie lo sepa.
- 1671
- 01:33:09,370 --> 01:33:11,605
- Sí, claro.
- No, por supuesto.
- 1672
- 01:33:11,705 --> 01:33:12,705
- Yo creo.
- 1673
- 01:33:12,915 --> 01:33:14,483
- Estoy muy orgullosa de ustedes.
- 1674
- 01:33:14,583 --> 01:33:16,277
- - ¿Quieren entrar?
- - Sí, entren.
- 1675
- 01:33:16,377 --> 01:33:18,127
- ¿Dónde se van a quedar?
- 1676
- 01:33:18,754 --> 01:33:20,406
- - ¡Quédense con nosotros!
- - ¡Sí!
- 1677
- 01:33:20,506 --> 01:33:22,658
- ¿Por qué no?
- Tenemos un sofá-cama.
- 1678
- 01:33:22,758 --> 01:33:25,661
- Te presto mis pantaloncillos
- si necesitas algo que ponerte.
- 1679
- 01:33:25,761 --> 01:33:27,747
- - Tengo videojuegos.
- - ¡Y pantalla plana!
- 1680
- 01:33:27,847 --> 01:33:28,956
- Wifi gratis.
- 1681
- 01:33:29,056 --> 01:33:31,846
- - Son fantásticos. En serio.
- - Qué oferta tan amable.
- 1682
- 01:33:32,134 --> 01:33:33,134
- Pero...
- 1683
- 01:33:33,234 --> 01:33:34,712
- Ya vienen por nosotros.
- 1684
- 01:33:34,812 --> 01:33:37,465
- Sí, claro.
- Tienen cosas que hacer.
- 1685
- 01:33:37,565 --> 01:33:38,855
- Sus misiones.
- 1686
- 01:33:47,283 --> 01:33:48,403
- ¿Es un Uber?
- 1687
- 01:33:48,784 --> 01:33:49,784
- Algo así.
- 1688
- 01:33:52,112 --> 01:33:53,113
- ¿Abrazo?
- 1689
- 01:33:53,213 --> 01:33:55,375
- - ¿Solo un abrazo?
- - Solo un abrazo.
- 1690
- 01:33:56,834 --> 01:33:58,874
- Gracias. Eres asombrosa.
- 1691
- 01:33:59,670 --> 01:34:00,880
- Gracias a ti.
- 1692
- 01:34:02,548 --> 01:34:04,758
- Tienes una gran vida aquí, Jeff.
- 1693
- 01:34:05,301 --> 01:34:08,204
- Pero no olvides salir de tu
- calle cerrada de vez en cuando.
- 1694
- 01:34:08,304 --> 01:34:10,974
- Te sorprendería lo que hay allá afuera.
- 1695
- 01:34:13,642 --> 01:34:14,642
- Lo recordaremos.
- 1696
- 01:34:15,060 --> 01:34:17,270
- - Es hora de irnos.
- - Sí.
- 1697
- 01:34:22,067 --> 01:34:23,761
- ¿Y el conductor?
- 1698
- 01:34:23,861 --> 01:34:25,071
- Aquí.
- 1699
- 01:34:25,988 --> 01:34:27,848
- El auto no tenía conductor.
- 1700
- 01:34:27,948 --> 01:34:30,948
- Si nos disparan, yo conduzco.
- Y ahora tú quieres conducir.
- 1701
- 01:34:31,911 --> 01:34:33,211
- Ya entendí.
- 1702
- 01:34:33,871 --> 01:34:35,921
- Tú conduces el mejor auto.
- 1703
- 01:34:36,499 --> 01:34:37,999
- ¡Adiós, amigos!
- 1704
- 01:34:46,800 --> 01:34:47,850
- Bien.
- 1705
- 01:34:50,721 --> 01:34:54,561
- Mañana es día de visita
- en el campamento.
- 1706
- 01:35:00,689 --> 01:35:05,819
- UN VERANO DESPUÉS
- 1707
- 01:35:24,463 --> 01:35:27,633
- ¡Lo voy a subir a Facebook!
- ¡Sigue chupando!
- 1708
- 01:35:28,133 --> 01:35:30,202
- - ¡Muy bueno!
- - ¿A qué sabe?
- 1709
- 01:35:30,302 --> 01:35:32,705
- Sabe como el calcetín de Mikey.
- 1710
- 01:35:32,805 --> 01:35:34,415
- Pero no está mal.
- Pruébalo.
- 1711
- 01:35:34,515 --> 01:35:37,168
- Extraño los piecitos
- y los calcetines de Mikey.
- 1712
- 01:35:37,268 --> 01:35:38,298
- Sí. Dámelo.
- 1713
- 01:35:40,020 --> 01:35:41,150
- Bien, ¿lista?
- 1714
- 01:35:42,147 --> 01:35:44,317
- ¡Cielos! Eso me dolió.
- 1715
- 01:35:46,235 --> 01:35:47,235
- ¿Qué?
- 1716
- 01:35:48,529 --> 01:35:50,014
- ¡No puede ser!
- 1717
- 01:35:50,114 --> 01:35:52,391
- - ¡Amigos!
- - ¡Natalie! ¡Tim!
- 1718
- 01:35:52,491 --> 01:35:54,081
- ¡No lo puedo creer!
- 1719
- 01:35:55,244 --> 01:35:56,687
- - ¿Qué?
- - ¿Puedo tomar esta?
- 1720
- 01:35:56,787 --> 01:35:59,398
- - ¿Es en serio?
- - Estamos aquí por ustedes.
- 1721
- 01:35:59,498 --> 01:36:01,817
- ¡Nos contaron sobre este lugar,
- por eso vinimos!
- 1722
- 01:36:01,917 --> 01:36:03,903
- Están aquí. En Marrakech.
- 1723
- 01:36:04,003 --> 01:36:05,905
- - Qué buena memoria.
- - ¡Increíble!
- 1724
- 01:36:06,005 --> 01:36:08,657
- - ¿Qué?
- - ¡Tienen un bebé!
- 1725
- 01:36:08,757 --> 01:36:10,868
- - Se acaba de dormir.
- - Se acaba de dormir.
- 1726
- 01:36:10,968 --> 01:36:15,081
- ¿Tuvieron un bebé? ¡Pícaros!
- ¿Ya no están en la Agencia?
- 1727
- 01:36:15,181 --> 01:36:17,249
- - Sí. Es una larga, larga...
- - ¿Sí?
- 1728
- 01:36:17,349 --> 01:36:19,293
- - Larga historia.
- - ...larga historia, sí.
- 1729
- 01:36:19,393 --> 01:36:21,629
- No podemos hablar de eso ahora.
- 1730
- 01:36:21,729 --> 01:36:24,131
- ¡Pero qué gusto verlos!
- 1731
- 01:36:24,231 --> 01:36:27,343
- Jeff, hazme un favor.
- ¿Te mueves un poco a tu derecha?
- 1732
- 01:36:27,443 --> 01:36:31,180
- Sí, claro.
- Qué sorpresa, amigos. Es...
- 1733
- 01:36:31,280 --> 01:36:36,560
- Jeff, no mires ahora, pero hay cuatro
- tipos con feces detrás de ti que...
- 1734
- 01:36:36,660 --> 01:36:38,354
- ¡Jeff, te dije que no miraras!
- 1735
- 01:36:38,454 --> 01:36:42,024
- - Jeff, específicamente te dije...
- - Pero ¡tipos con feces!
- 1736
- 01:36:42,124 --> 01:36:43,401
- En Marruecos hay muchos.
- 1737
- 01:36:43,501 --> 01:36:45,736
- Pero es natural mirar, ¿no creen?
- 1738
- 01:36:45,836 --> 01:36:48,114
- Cariño, volvimos a revelar su identidad.
- 1739
- 01:36:48,214 --> 01:36:49,782
- - No.
- - ¿Qué?
- 1740
- 01:36:49,882 --> 01:36:51,909
- - Debemos alimentar al bebé.
- - Lo sentimos.
- 1741
- 01:36:52,009 --> 01:36:54,829
- - ¿Lo hicimos?
- - ¿Me pasas el biberón, por favor?
- 1742
- 01:36:54,929 --> 01:36:57,081
- - ¿Sostienes esto?
- - ¿Puedes cargar al bebé?
- 1743
- 01:36:57,181 --> 01:37:00,251
- - No grites, es solo un bebé.
- - ¿Cómo están sus hijos?
- 1744
- 01:37:00,351 --> 01:37:01,919
- ¡Muy bien!
- Aquí tengo fotos.
- 1745
- 01:37:02,019 --> 01:37:04,588
- - Karen, ¿cómo...?
- - Ponlo aquí y muéstramelas.
- 1746
- 01:37:04,688 --> 01:37:07,633
- - Para que veas de qué se trata.
- - Bien. Ya veo.
- 1747
- 01:37:07,733 --> 01:37:09,385
- ¿Sí? ¿Ya viste?
- 1748
- 01:37:09,485 --> 01:37:12,012
- - Bien, respira.
- - De acuerdo.
- 1749
- 01:37:12,112 --> 01:37:14,223
- A la cuenta de tres...
- 1750
- 01:37:14,323 --> 01:37:16,475
- ...agáchense y cúbranse, ¿de acuerdo?
- 1751
- 01:37:16,575 --> 01:37:18,245
- Uno... dos...
- 1752
- 01:37:18,577 --> 01:37:19,812
- ¡Diablos, Jeff!
- 1753
- 01:37:19,912 --> 01:37:22,922
- ¡Todos al suelo, ahora!
- ¡Al suelo! ¡Todos al suelo!
- 1754
- 01:37:26,001 --> 01:37:27,403
- Los extrañaba.
- 1755
- 01:37:27,503 --> 01:37:28,753
- Yo también.
Add Comment
Please, Sign In to add comment