Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Anizm çevirmenlik testi.Çok hatam varmış öyle dediler :/
- Cümleleri altına veya yanına çevir. Sahneyi bilmediğin için çeviriler belli oranda esneklik içermektedir.
- İstediğin kaynaklardan yararlanabilirsin, argo kelimeler için www.urbandictionary.com,
- diğer kelime ve kalıplar için www.cambridge.com ve www.tureng.com öneririm.
- I don't care! - Umurumda değil !
- Isn't that right!? - Peki bu yalnış mı ?!
- Give me a break... - Beni rahat bırak.
- Today was fun, huh? - Bugün eğlenceli bir gündü, ha ?
- I am proud to be your classmate! - Senin sınıf arkadaşın olduğum için gurur duyuyorum !
- I haven't introduced myself yet. - Henüz kendimden bahsetmedim.
- Didn't I say that I'll give you one? - Sana bir tane vereceğimi söylememiş miydim ?
- If X and Y truly believe in each other then... - Eğer X ve Y birbirlerine inansalardı...
- I can't finish my report like this! - Raporumu bu şekilde bitiremem !
- It's not good to eat everything. - Her şeyi yemek doğru değil.
- There's something I want to ask you. - Sana sormak istediğim bir şey var.
- I'm asking what they were talking about. - Ne hakkında konuştuklarını sormak istiyorum.
- Choose your favorite from among these. - Bunların arasından en çok beğendiğini seç.
- Guests are not allowed to enter this area! - Konukların buraya girmesi yasak !
- I'm confident that I'm at least cuter than you. - Senden daha şirin olduğuma eminim.
- Why don't you reveal your feelings to Sasahara-san? - Neden hissettiklerini Sasahara-san'a söylemiyorsun ? ( alternatif : Madem ona karşı bir şeyler hissediyorsun, peki neden Sasahara-san'a açılmıyorsun ? )
- Running into her on a weekend makes me feel this must be fate. - Onunla bir hafta sonu geçirecek olmam bana kader gibi geliyor.
- I'm visiting my grandmother for the summer holidays. - Yaz tatillerinde büyükannemi ziyaret ediyorum.
- My father let me borrow his camera, so I took some photos. - Babam kamerasını ödünç verdi, ben de biraz fotoğraf çektim.
- If you wanna take photos I will show you around. - Eğer fotoğraf çekeceksen, sana etrafı göstereyim.
- Do you want to take photos, too? - Sen de mi fotoğraf çekmek istiyorsun ?
- I am not so good with machines. - Makinelerle aram iyi değildir.
- This was the first time I took a photo. - Bu benim ilk fotoğraf çektiğim zaman.
- Change your clothes before you go. - Gitmeden önce üstünü değiş.
- One week has passed since Honoka left. Are you still sad? - Honoka'nın gidişinin üstünden 1 hafta geçti.Hala üzgün müsün ?
- You said you didn't want me to tell anyone about the fiancé thing. - Nişanlı olayından kimseye bahsetmemem gerektiğini söylemiştin.
- Kamisaka-san, you may not know this because you're from the Magic Section, but he's actually a guy. - Kamisaka-san, Büyü Bölüm'ünden olduğun için bilmeyebilirsin ama, aslında o bir adamdır.
- You were looking at Sumomo-chan the whole time during the ceremony, weren't you? - Bütün tören boyunca Sumomo-chan'ı arıyordun, öyle değil mi ?
- But now we know what we need to do. - Ancak şimdi, ne yapacağımız bilmemiz lazım.
- Intuition isn't an innate natural ability. - Sezgi doğuştan gelen bir yetenek değildir.
- There are times when we talk about serious things. - Ciddi şeyler konuşmamız gereken anlar var.
- Although you don't show your tears, your heart is crying. - Gözyaşlarını saklasan bile, kalbin ağlıyor.
- Why are we hiking up this mountain so early in the morning? - Sabahın bu saatinde neden bu dağa tırmanıyoruz ?
- Come on, we're almost at the rim of the volcano. You can do it! - Hadi ama, neredeyse volkanın jantına ( tepesine,üstüne ) tırmandık. Bunu yapabilirsin !
- When he has time during vacations, they eat together. - Tatillerde (aralarda) birlikte yemek yerler.
- Recently, bringing lunch to school has grown quite popular. - Son günlerde okula öğle yemeğini evden getirmek moda oldu.
- I need to think of a way to make some money. - Nasıl para kazanacağımı düşünmem lazım.
- I'll be working at the school's cafeteria starting today. - Yarından itibaren okulun kafeteryasında çalışacağım.
- You, who had everything that I wanted! - Sen de istediğim her şey var.
- Shall we go some place where nobody can see us? - Kimsenin bizi göremeyeceği bir yere gitmeye ne dersin ?
- That's exactly why I didn't want to come here. - İşte buraya gelmek istemememin yegane sebebi de bu.
- Nothing can change the fact that you're my daughter. - Hiçbir şey, benim kızım olduğun gerçeğini değiştirmez.
- I've decided to look for my brother while we travel. - Yolculuktayken erkek kardeşime göz kulak olmaya karar verdim.
- But he always goes straight to his room when he comes home. - Ama o ne zaman eve gelse doğrudan odasına gidiyor.
- It appears that the transfer student is very popular. - Şu nakil öğrenci çok popüler olmuş gibi.
- Helping out at the shrine is more important than kendo. - Tapınağa yardım etmek kendo'dan daha önemli.
- This is a good opportunity for him to get used to being around humans. - İnsanların arasına kaynaşması için önemli bir fırsat.
- I never thought we'd have to spend the night at school. - Geceyi okulda geçireceğimiz hiç aklıma gelmezdi.
- A brother who can't even protect his only sister is not a man! - Kız kardeşini dahi koruyamayan bir abi, bir adam olamaz !
- Why do you even have information about the enemy? - Düşman hakkında bir bilgin var mı?
- I have never once told him that his mom's later years could be marriage. - Daha önce ona hiç annesinin daha sonra evlenebileceğinden bahsetmemiştim.
- I am considering marriage with the person I am dating now. - Şu an randevulaştığım bayanla evlenmeyi düşünüyorum.
- I see that he is saying anything because he has to leave soon. - Söylediği şeylerin sebebi yakında gideceğidir.
- They all said that they are crying because the person who will fight for them is leaving. - Ağlama nedenlerinin onları koruyan kişinin buralardan gittiği için olduğunu söylediler.
- No matter what you do, you cannot escape destiny... - Ne yaparsan yap, kaderinden kaçamazsın...
- So the former master of the Toyosaki family had kept the safe's key code to himself, but that secret became a source of stress. - Toyosaki ailesinin eski lideri kasanın şifresini kendi başına sakladı, fakat bu sır onun için bir stres kaynağı haline geldi.
- According to witnesses, the man over there subdued all the perps. - Tanıklara bakılırsa, şuradaki adam failleri (eylemi gerçekleştiren kişi ) zorla susturmuş gibi.
- It is the fog of chaos that existed before Heaven and Earth took form. - Bu sis ve kaos, Dünya ve Cennet'in şekil almasından dolayı.
- It's a rare event when the Priestess of the Mist is born to the Hieda family. - Sis'in Rahibesinin Hieda ailesinde doğması, nadir bir olaydır.
- So long as I refuse, Yagarena can't cross over to this side, right? - Ben reddettiğim sürece, Yagarena bu tarafa geçemez, değil mi ?
- We can abandon soldiers who won't work at any time. - Çalışmak istemeyen askerlerle yollarımızı ayırmalıyız.
- If I descend to Earth, your wishes will come true as well, Ayatachi. - Eğer Dünya'ya inersem, dileklerin tam anlamıyla gerçekleşir Ayatachi.
- You're probably wondering what you're supposed to do in this town and even this world. - Muhtemelen bu şehirde, hatta dünyada ne yapman gerektiğini biliyorsundur.
- It might be a good idea to do some light exercise when you get sleepy. - Uykun geldiğinde hafif egzersizler yapman iyi bir fikir.
- Dad always looked happy when he saw the smiles on customer's faces. - Babam güler yüzlü müşteriler gördükçe hep mutlu olur.
- How do you think she felt, being treated as a tool? - Bir alet gibi kullanıldı, sence o nasıl düşünüyordur ?
- What can you call that but happiness?! - Bu mutluluk değil de ne ?!
- Hurry up and unass yourself before I eat your breakfast! - Ben kahvaltını yemeden önce acele et !
- If we screw this up, we could find ourselves left behind! - Eğer bu işi elimize yüzümüze bulaştırırsak, kendimizi kapının önünde buluruz !
- I didn't tell her because if she found out, that would be the end of it. - Ona söylemedim çünkü eğer o bunu bulursa, bu işin sonu olur.
- Commoners who are obsessed with proving themselves in battle to win social standing. - Halk sosyal itibar için birbirleriyle savaşmayı takıntı haline getirmiş durumda.
- You think that just because he chose you, that you have the right to tell me what to do? - Sırf seni seçti diye, bana emir verebileceğini mi düşünüyorsun ?
- You may have known him when he was a child but I know your boyfriend in ways that you never could. - Onun çocukluğunu biliyor olabilirsin fakat senin erkek arkadaşının hiç bilmediğin şeylerini biliyorum.
- Then the reason you're so good is due to your father's blood and your training. - Çok iyi olmanın sebebi babanın kanı ve çalışmandır.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement