Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,808 --> 00:00:03,393
- (リコ)Hurry!
- 2
- 00:00:03,393 --> 00:00:05,896
- (朝日奈みらい)Wow!
- モフ!
- 3
- 00:00:05,896 --> 00:00:10,734
- (モフルン)It's a huge snailモフ!
- It's a snail-nia.
- 4
- 00:00:10,734 --> 00:00:12,753
- Snail-nia?
- モフ…
- 6
- 00:00:14,638 --> 00:00:16,938
- We're going!
- 7
- 00:00:18,225 --> 00:00:21,328
- カタカタ~!
- 10
- 00:02:17,299 --> 00:02:21,799
- It's like we're flying!
- Awesomeモフ!
- 11
- 00:02:23,121 --> 00:02:27,392
- モフ! A shooting starモフ!
- Huh!? Where? Where?
- 12
- 00:02:27,392 --> 00:02:32,364
- う~ん…
- Riko, what's wrong?
- 13
- 00:02:32,364 --> 00:02:35,400
- For a doll to talk…
- 14
- 00:02:35,400 --> 00:02:40,038
- I haven't heard of magic that could do that.
- Hey, how is it that you can talk?
- 15
- 00:02:40,038 --> 00:02:44,926
- Ah, now that you mention it… Why?
- I…
- 16
- 00:02:44,926 --> 00:02:50,399
- wanted to talk to you
- Mirai for a long timeモフ!
- 17
- 00:02:50,399 --> 00:02:53,835
- Me too! Mofurun
- モフ
- 18
- 00:02:53,835 --> 00:02:59,257
- ハァ… That doesn't answer the question.
- 19
- 00:02:59,257 --> 00:03:03,862
- I guess it has to have had something
- to do with us becoming Precure.
- 20
- 00:03:03,862 --> 00:03:07,149
- Hey? What's Precure?
- 21
- 00:03:07,149 --> 00:03:10,752
- It's a figure talked about
- in legends for a long time.
- 22
- 00:03:10,752 --> 00:03:14,723
- To put it simply, they're incredible magicians.
- 23
- 00:03:14,723 --> 00:03:16,775
- Well then… does that mean
- 24
- 00:03:16,775 --> 00:03:20,579
- We've become legendary
- magicians!?
- 25
- 00:03:20,579 --> 00:03:25,600
- That's right!
- We are… aren't we!
- 26
- 00:03:25,600 --> 00:03:29,721
- I've become a legendary magician!
- 27
- 00:03:29,721 --> 00:03:31,957
- I haven't found the Emerald, but
- 28
- 00:03:31,957 --> 00:03:35,757
- The teachers are sure to
- recognize me with this!
- 29
- 00:03:37,979 --> 00:03:42,050
- カタカタ
- あぁ…
- 30
- 00:03:42,050 --> 00:03:46,450
- I'll take this.
- ゲーコ
- 31
- 00:03:47,839 --> 00:03:50,325
- It's the in-train shop Escargo.
- 32
- 00:03:50,325 --> 00:03:53,395
- Here
- Is it okay?
- 33
- 00:03:53,395 --> 00:03:58,295
- Let's say it's for congratulations.
- Thank you!
- 34
- 00:03:59,468 --> 00:04:01,470
- モフ?
- 35
- 00:04:01,470 --> 00:04:04,623
- モフ~! It's coldモフ
- 36
- 00:04:04,623 --> 00:04:07,576
- Ice?
- Well, take a look.
- 37
- 00:04:07,576 --> 00:04:12,776
- CURE UP↑RA♡PA☆PA!
- Ice, melt!
- 38
- 00:04:14,866 --> 00:04:16,818
- It's a mikan!
- モフ!
- 39
- 00:04:16,818 --> 00:04:20,639
- Frozen by the sighs of the Ice Dragon
- that lives on a ice volcano…
- 40
- 00:04:20,639 --> 00:04:22,257
- It's a frozen mikan!
- 41
- 00:04:22,257 --> 00:04:26,828
- Wow! A ice volcano and dragon!
- The magic world is amazing!
- 42
- 00:04:26,828 --> 00:04:30,732
- I want to eat itモフ!
- Okay!
- 43
- 00:04:30,732 --> 00:04:34,903
- Here Mofurun!
- モフー!
- 44
- 00:04:34,903 --> 00:04:37,739
- Time to eat!
- 45
- 00:04:37,739 --> 00:04:43,345
- う~ん! It's deliciously cold!
- 46
- 00:04:43,345 --> 00:04:48,245
- But… it's a little on the hard side
- モフ
- 47
- 00:04:54,923 --> 00:04:57,459
- It's at its best when
- it's about this hard!
- 48
- 00:04:57,459 --> 00:05:00,896
- This was on purpose, yes.
- 49
- 00:05:00,896 --> 00:05:02,896
- あっ…
- 51
- 00:05:12,641 --> 00:05:15,143
- Wow~!
- モフ~!
- 52
- 00:05:15,143 --> 00:05:18,179
- This is the world of us magicians.
- 53
- 00:05:18,179 --> 00:05:20,265
- The Magic World.
- 54
- 00:05:20,265 --> 00:05:26,171
- And, on top of that big tree
- is where our magic school is.
- 55
- 00:05:26,171 --> 00:05:32,071
- Magic school…
- Yeah, it gets me excited!
- 56
- 00:05:34,029 --> 00:05:38,733
- The magic school is at the center of the Magic World.
- へぇ~!
- 57
- 00:05:38,733 --> 00:05:43,755
- Listen: We'll be going to the principal
- in order to explain about the Precure…
- 58
- 00:05:43,755 --> 00:05:47,642
- So I would like you to help.
- Okay, got it!
- 59
- 00:05:47,642 --> 00:05:53,248
- CURE UP↑RA♡PA☆PA!
- Gate, open!
- 60
- 00:05:53,248 --> 00:05:55,948
- ニャーオ!
- (Sign: Maho School)
- 61
- 00:06:00,335 --> 00:06:02,073
- おぉ~!
- The magic wand is awesome!
- 62
- 00:06:02,073 --> 00:06:06,044
- It would be nice if I could have one too~
- 63
- 00:06:06,044 --> 00:06:08,513
- うっ… I don't think that's possible.
- 64
- 00:06:08,513 --> 00:06:12,584
- Since the wand is something you receive
- right after you're born in the Magic World.
- 65
- 00:06:12,584 --> 00:06:15,186
- I see… That's too bad…
- 66
- 00:06:15,186 --> 00:06:17,689
- Miss Riko!
- 67
- 00:06:17,689 --> 00:06:21,526
- M… Miss Vice Principal…
- 68
- 00:06:21,526 --> 00:06:23,695
- Hmm?
- 69
- 00:06:23,695 --> 00:06:26,114
- Hello!
- 70
- 00:06:26,114 --> 00:06:31,419
- Miss Riko… You…
- What's the meaning of this!?
- 71
- 00:06:31,419 --> 00:06:36,708
- To not only leave the Magic World without permission,
- but also to bring over a person from there!
- 72
- 00:06:36,708 --> 00:06:39,761
- We have become Precure!
- 73
- 00:06:39,761 --> 00:06:43,214
- Precure…
- Into the legendary magicians?
- 74
- 00:06:43,214 --> 00:06:46,234
- You two have?
- 75
- 00:06:46,234 --> 00:06:48,887
- If you're going to make an excuse,
- make up something more believeable…
- 76
- 00:06:48,887 --> 00:06:50,588
- It's true!
- 77
- 00:06:50,588 --> 00:06:53,758
- In any case,
- as for what to do with you…
- 78
- 00:06:53,758 --> 00:06:57,395
- And Miss Riko, in regards to your punishment…
- 79
- 00:06:57,395 --> 00:07:02,283
- I will speak with the principal on this matter.
- Um… "Punishment"!?
- 80
- 00:07:02,283 --> 00:07:07,072
- School Rules Article 8:
- 「Don't leave the Magic World without permission.」
- 81
- 00:07:07,072 --> 00:07:12,110
- Article 12:
- 「Overnight stays outside of the Magic School without permission is forbidden」
- 82
- 00:07:12,110 --> 00:07:14,396
- In addition to these two rule violations…
- 83
- 00:07:14,396 --> 00:07:17,766
- You've brought over that girl to the Magic World.
- 84
- 00:07:17,766 --> 00:07:20,485
- You should ready yourself for the consequences.
- 85
- 00:07:20,485 --> 00:07:22,854
- Please wait here quietly.
- 86
- 00:07:22,854 --> 00:07:27,559
- If you don't, expulsion may be on the table.
- 87
- 00:07:27,559 --> 00:07:31,529
- Sorry…
- It seems, because I came here…
- 88
- 00:07:31,529 --> 00:07:35,617
- No,
- It's not your fault…
- 89
- 00:07:35,617 --> 00:07:40,021
- This has gone beyond worrying about supplementary classes…
- Supplementary classes?
- 90
- 00:07:40,021 --> 00:07:45,860
- In truth, I'm rather bad at magic…
- えっ?
- 91
- 00:07:45,860 --> 00:7:51,599
- I had to take supplementary magic classes
- for spring break…
- 92
- 00:07:51,599 --> 00:07:54,219
- I thought if I could get the Linklestone Emerald,
- 93
- 00:07:54,219 --> 00:07:57,856
- Which is said to have strong magical power,
- 94
- 00:07:57,856 --> 00:08:00,275
- I would be recognized by the teachers,
- 95
- 00:08:00,275 --> 00:08:04,162
- And then I wouldn't have to take the supplementary classes.
- 96
- 00:08:04,162 --> 00:08:06,815
- But I couldn't find the Emerald…
- 97
- 00:08:06,815 --> 00:08:10,335
- But…
- If I said I became Precure…
- 98
- 00:08:10,335 --> 00:08:15,824
- …Well, that's what I thought.
- エヘッ I was naïve.
- 99
- 00:08:15,824 --> 00:08:20,095
- Riko…
- モフ…
- 100
- 00:08:20,095 --> 00:08:23,031
- モフ! A sweet smellモフ
- 101
- 00:08:23,031 --> 00:08:26,885
- えっ… あっ!
- 102
- 00:08:26,885 --> 00:08:31,322
- おぉ!
- I feel a sparkly brilliant powerモフ…
- 103
- 00:08:31,322 --> 00:08:34,526
- Diamond…
- Linklestone of lightモフ
- 104
- 00:08:34,526 --> 00:08:36,961
- Could it be that our pendants
- 105
- 00:08:36,961 --> 00:08:40,365
- Are related to the Emerald
- that Riko is searching for?
- 106
- 00:08:40,365 --> 00:08:46,765
- モフ! I heard it from the Linklestoneモフ!
- 107
- 00:08:46,821 --> 00:08:49,707
- I'm going to go talk to the principal!
- 108
- 00:08:49,707 --> 00:08:51,843
- Huh?
- Wait here!
- 109
- 00:08:51,843 --> 00:08:55,146
- If you leave this room, you'll get expelled!
- 110
- 00:08:55,146 --> 00:08:57,446
- Hey! Wait!
- 111
- 00:09:03,838 --> 00:09:07,092
- Oh, Mr. Batty.
- ?
- 112
- 00:09:07,092 --> 00:09:10,662
- Have you found the Linklestone Emerald?
- 113
- 00:09:10,662 --> 00:09:13,014
- Geck…
- Could・it・be…
- 114
- 00:09:13,014 --> 00:09:15,216
- You haven't come empty-handed, have you?
- 115
- 00:09:15,216 --> 00:09:17,602
- Precure
- What?
- 116
- 00:09:17,602 --> 00:09:22,757
- I've encountered the Precure.
- I must report to master Dokuroksy…
- 117
- 00:09:22,757 --> 00:09:26,995
- アハハハハッ! Precure?
- 118
- 00:09:26,995 --> 00:09:29,664
- That's simply a legend, is it not?
- 119
- 00:09:29,664 --> 00:09:35,436
- However, I've seen it with my own eyes…
- Then please bring proof.
- 120
- 00:09:35,436 --> 00:09:37,605
- It goes without saying…
- 121
- 00:09:37,605 --> 00:09:39,941
- To our great magician
- 122
- 00:09:39,941 --> 00:09:44,095
- Master Dokuroksy, we need something that'll stick.
- 123
- 00:09:44,095 --> 00:09:49,150
- クッ… One of them is probably a Magic School student.
- 124
- 00:09:49,150 --> 00:09:51,469
- In that case…
- 125
- 00:09:51,469 --> 00:09:54,906
- I will bring some back momentarily.
- Move!
- 126
- 00:09:54,906 --> 00:09:56,906
- Please take care…
- 127
- 00:09:58,993 --> 00:10:01,093
- Precure…
- 128
- 00:10:04,182 --> 00:10:10,121
- We're outside at least, but…
- Where's the principal's office?
- 129
- 00:10:10,121 --> 00:10:14,342
- うーん… Even if I wanted to ask someone
- there's nobody here…
- 130
- 00:10:14,342 --> 00:10:16,811
- Probably because it's spring breakモフ
- 131
- 00:10:16,811 --> 00:10:18,980
- But we have to find it!
- 133
- 00:10:26,871 --> 00:10:29,671
- Mirai?
- 134
- 00:10:39,767 --> 00:10:42,067
- あっ…
- 135
- 00:10:45,740 --> 00:10:48,740
- わぁ~
- 136
- 00:10:56,417 --> 00:10:59,317
- Magnificant, isn't it?
- 137
- 00:11:00,788 --> 00:11:05,593
- That's a wand tree…
- It bears magic wands.
- 138
- 00:11:05,593 --> 00:11:11,293
- Ah? Right now…
- Did you say "magic wand"!?
- 139
- 00:11:16,137 --> 00:11:19,037
- Even though we've only just met today…
- 140
- 00:11:22,060 --> 00:11:26,560
- Why does she try so hard?
- 141
- 00:11:30,935 --> 00:11:35,089
- She's probably lost… around this time…
- 142
- 00:11:35,089 --> 00:11:37,775
- Geez
- 143
- 00:11:37,775 --> 00:11:43,197
- What trouble,
- for the principal to leave the office unoccupied again…
- 144
- 00:11:43,197 --> 00:11:47,068
- Miss Riko!
- Didn't I tell you to stay in the room!
- 145
- 00:11:47,068 --> 00:11:50,868
- Do you want to get expelled!?
- Miss Riko!
- 146
- 00:11:59,287 --> 00:12:02,790
- So magic wands grows on trees!
- 147
- 00:12:02,790 --> 00:12:07,812
- Yes… Wand trees exists
- throughout the Magic World
- 148
- 00:12:07,812 --> 00:12:10,748
- Watching over us.
- 149
- 00:12:10,748 --> 00:12:13,935
- When a new life is born in the Magic World
- 150
- 00:12:13,935 --> 00:12:18,890
- As though it were waiting for that moment,
- it bears a wand…
- 151
- 00:12:18,890 --> 00:12:22,890
- And bestows it upon the child.
- 152
- 00:12:24,045 --> 00:12:26,164
- へぇ~
- 153
- 00:12:26,164 --> 00:12:32,670
- However… This tree here
- hasn't bore any wands for centuries.
- 154
- 00:12:32,670 --> 00:12:38,226
- Perhaps it has fulfilled its longstanding duty…
- 155
- 00:12:38,226 --> 00:12:43,381
- You're from the other world, correct?
- Why have you come here?
- 156
- 00:12:43,381 --> 00:12:47,201
- あっ I'm searching for this school's principal.
- 157
- 00:12:47,201 --> 00:12:51,255
- Oh, the principal… Again, I must ask, why?
- 158
- 00:12:52,255 --> 00:12:57,295
- Right now, there's a girl in trouble
- and I want to help her.
- 159
- 00:12:57,295 --> 00:13:01,499
- She protected my precious Mofurun…
- 160
- 00:13:01,499 --> 00:13:06,838
- And so I want to help her in whatever way I can!
- 161
- 00:13:06,838 --> 00:13:09,138
- わっ!
- 162
- 00:13:12,527 --> 00:13:15,213
- This is…
- 163
- 00:13:15,213 --> 00:13:18,813
- モフ?
- わっ! Mofurun!?
- 164
- 00:13:21,169 --> 00:13:23,805
- クンクン… モフ!
- 165
- 00:13:23,805 --> 00:13:27,705
- There's a very sweet spell hereモフ!
- 166
- 00:13:32,964 --> 00:13:39,036
- What… It bore a wand!?
- 167
- 00:13:39,036 --> 00:13:41,736
- あっ…
- 168
- 00:13:45,927 --> 00:13:49,163
- A magic… wand?
- 169
- 00:13:49,163 --> 00:13:52,216
- Likely, it has chosen you…
- 170
- 00:13:52,216 --> 00:13:55,616
- It… it has…
- 171
- 00:13:57,705 --> 00:14:02,243
- Thank you very much!
- モフ!
- 172
- 00:14:02,243 --> 00:14:08,900
- Does this mean the world has
- brought this child here?
- 173
- 00:14:08,900 --> 00:14:11,068
- えっ!?
- 174
- 00:14:11,068 --> 00:14:13,221
- モフ!
- What?
- 175
- 00:14:13,221 --> 00:14:16,224
- ヨクバール!
- 176
- 00:14:16,224 --> 00:14:18,159
- My ヨクバール!
- 177
- 00:14:18,159 --> 00:14:20,928
- Flush out the Precure and capture them!
- 178
- 00:14:20,928 --> 00:14:22,547
- ギョイ!
- 179
- 00:14:22,547 --> 00:14:26,801
- The school! はっ… Riko!
- 180
- 00:14:26,801 --> 00:14:29,971
- Wait!
- 181
- 00:14:29,971 --> 00:14:33,341
- I've found you!
- あっ…
- 182
- 00:14:33,341 --> 00:14:35,059
- Now, young lady,
- 183
- 00:14:35,059 --> 00:14:38,629
- Perhaps you'll come with me.
- 184
- 00:14:38,629 --> 00:14:40,314
- No way!
- 185
- 00:14:40,314 --> 00:14:43,301
- I won't listen to those who'll mess up the school…!
- 186
- 00:14:43,301 --> 00:14:45,603
- フン Well, in that case…
- 187
- 00:14:45,603 --> 00:14:47,989
- I'll have you come with me by force!
- 188
- 00:14:47,989 --> 00:14:51,025
- うわぁ~~!
- うん?
- 189
- 00:14:51,025 --> 00:14:54,125
- あぁ~~っ!
- ドワッ!
- 190
- 00:14:55,696 --> 00:14:58,416
- Riko!
- Ouch…
- 191
- 00:14:58,416 --> 00:15:02,086
- I didn't fall, okay!
- I aimed to and did body slam him!
- 192
- 00:15:02,086 --> 00:15:03,938
- You were alright
- 193
- 00:15:03,938 --> 00:15:06:824
- You were the one in even more danger!
- 194
- 00:15:06,824 --> 00:15:11,212
- Geez, you really need looking after!
- 195
- 00:15:11,212 --> 00:15:13,197
- Riko!
- 196
- 00:15:13,197 --> 00:15:17,797
- You saved me again…
- Thank you!
- 197
- 00:15:26,010 --> 00:15:30,481
- えっ!?
- Again… It's shining!
- 198
- 00:15:30,481 --> 00:15:32,550
- This brilliance…
- 199
- 00:15:32,550 --> 00:15:38,105
- The other maiden…
- You've saved me the trouble of finding you.
- 200
- 00:15:38,105 --> 00:15:41,959
- It's coming!
- Trust in the diamond's lightモフ!
- 201
- 00:15:41,959 --> 00:15:44,259
- Riko!
- うん
- 202
- 00:15:48,182 --> 00:15:50,982
- CURE UP↑RA♡PA☆PA!
- 203
- 00:15:53,004 --> 00:15:55,604
- Diamond!
- 204
- 00:15:56,591 --> 00:16:00,478
- Miracle・Magical・
- Jewelry!
- 208
- 00:16:52,563 --> 00:16:55,916
- Our miracle! Cure Miracle!
- 209
- 00:16:55,916 --> 00:17:00,421
- Our magic! Cure Magical!
- 210
- 00:17:00,421 --> 00:17:04,121
- Magicians Precure!
- 211
- 00:17:06,994 --> 00:17:11,916
- Precure…
- The legendary magicians Precure…
- 212
- 00:17:11,916 --> 00:17:16,337
- No holding back this time
- ヨクバール!
- 214
- 00:17:20,925 --> 00:17:23,225
- ヨクバール!
- 215
- 00:17:24,662 --> 00:17:27,164
- ヨクバール!
- 221
- 00:17:44,065 --> 00:17:46,965
- わっ! Miracle!
- 222
- 00:21:49,653 --> 00:17:51,256
- Miracle!
- うぅ…
- 223
- 00:17:51,256 --> 00:17:55,526
- That hurt a bit…
- Geez…
- 225
- 00:17:58,530 --> 00:18:01,630
- うわっ! At this rate the school will…!
- 226
- 00:18:04,368 --> 00:18:06,237
- We need to do something!
- 227
- 00:18:06,237 --> 00:18:09,106
- If the school's destroyed, you won't be able to attend!
- 228
- 00:18:09,106 --> 00:18:11,242
- Right!
- 229
- 00:18:11,242 --> 00:18:15,863
- But, I'm now…
- It's fine!
- 230
- 00:18:15,863 --> 00:18:20,684
- Because… We haven't talked to the principal yet!
- 231
- 00:18:20,684 --> 00:18:25,284
- Let's go meet them!
- The two of us, together!
- 232
- 00:18:26,690 --> 00:18:32,196
- You're… really a meddlesome person.
- モフ
- 233
- 00:18:32,196 --> 00:18:34,498
- Hurry up and capture the Precure!
- 234
- 00:18:34,498 --> 00:18:37,368
- ギョイー!
- 235
- 00:18:37,368 --> 00:18:39,537
- ヨクバール!
- 236
- 00:18:39,537 --> 00:18:43,691
- We're going to meet the principal!
- So don't…
- 237
- 00:18:43,691 --> 00:18:47,361
- Get in our way!
- 238
- 00:18:47,361 --> 00:18:49,961
- Huh?
- What?
- 239
- 00:18:53,317 --> 00:18:55,517
- モフ!?
- 240
- 00:19:05,563 --> 00:19:07,348
- The magic wands!
- 241
- 00:19:07,348 --> 00:19:10,067
- Is this also the diamond's power!?
- 242
- 00:19:10,067 --> 00:19:15,489
- The Linklestone has guided
- this world's power to their wands.
- 243
- 00:19:15,489 --> 00:19:17,525
- That's…
- 244
- 00:19:17,525 --> 00:19:23,647
- The legendary wand clad in brilliance:
- Linkle Stick!
- 245
- 00:19:23,647 --> 00:19:26,747
- ヨクバール!
- 246
- 00:19:30,671 --> 00:19:33,023
- Diamond!
- 247
- 00:19:33,023 --> 00:19:37,595
- Eternal brilliance, into our hands!
- 249
- 00:19:50,608 --> 00:19:53,727
- Wave-wave-Linkle!
- 251
- 00:20:07,057 --> 00:20:14,265
- Precure・Diamond…
- 252
- 00:20:14,265 --> 00:20:16,667
- Eternal!
- 254
- 00:20:22,573 --> 00:20:25,075
- ヨクバール…
- 256
- 00:20:34,184 --> 00:20:37,037
- Wha… The ヨクバール…!
- 257
- 00:20:37,037 --> 00:20:39,807
- They've dispelled my magic!?
- 258
- 00:20:39,807 --> 00:20:42,807
- くっ… I'll remember this!
- 259
- 00:20:50,868 --> 00:20:55,039
- Speaking of which, how did you get that wand!?
- Ah, that's…
- 260
- 00:20:55,039 --> 00:20:58,842
- She received it from the wand tree
- 261
- 00:20:58,842 --> 00:21:03,247
- Ah, the person I met at the wand tree!
- 262
- 00:21:03,247 --> 00:21:08,502
- M… Mr. Principal…
- 263
- 00:21:08,502 --> 00:21:10,588
- えっ!?
- 264
- 00:21:10,588 --> 00:21:17,227
- This person is… The magic school's principal!?
- Correct…
- 265
- 00:21:17,227 --> 00:21:21,665
- Uh, um… Mr. Principal!
- I have something to talk to you about!
- 266
- 00:21:21,665 --> 00:21:26,220
- We turned into Prec…
- There's no need to say more.
- 267
- 00:21:26,220 --> 00:21:31,108
- I would like you to attend classes…
- Both of you together
- 268
- 00:21:31,108 --> 00:21:34,361
- Classes? You mean…
- 269
- 00:21:34,361 --> 00:21:36,830
- That you're not going to get expelled!
- 270
- 00:21:36,830 --> 00:21:38,766
- That's great Riko!
- 271
- 00:21:38,766 --> 00:21:41,685
- Ah… Yeah
- Huh?
- 272
- 00:21:41,685 --> 00:21:45,756
- Both of you…
- To… gether…?
- モフ
- 273
- 00:21:45,756 --> 00:21:49,126
- Did… you say together!?
- 274
- 00:21:49,126 --> 00:21:51,895
- Yes. You too.
- 275
- 00:21:51,895 --> 00:21:58,569
- Can I ask you to stay at this school for a while?
- 276
- 00:21:58,569 --> 00:22:03,769
- Whaaat!?
- モフ?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement