Advertisement
Meophist

Mahoutsukai Precure! Episode 02 srt file.

Feb 14th, 2016
54
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 18.92 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,808 --> 00:00:03,393
  3. (リコ)Hurry!
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:03,393 --> 00:00:05,896
  7. (朝日奈みらい)Wow!
  8. モフ!
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:05,896 --> 00:00:10,734
  12. (モフルン)It's a huge snailモフ!
  13. It's a snail-nia.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:10,734 --> 00:00:12,753
  17. Snail-nia?
  18. モフ…
  19.  
  20. 6
  21. 00:00:14,638 --> 00:00:16,938
  22. We're going!
  23.  
  24. 7
  25. 00:00:18,225 --> 00:00:21,328
  26. カタカタ~!
  27.  
  28. 10
  29. 00:02:17,299 --> 00:02:21,799
  30. It's like we're flying!
  31. Awesomeモフ!
  32.  
  33. 11
  34. 00:02:23,121 --> 00:02:27,392
  35. モフ! A shooting starモフ!
  36. Huh!? Where? Where?
  37.  
  38. 12
  39. 00:02:27,392 --> 00:02:32,364
  40. う~ん…
  41. Riko, what's wrong?
  42.  
  43. 13
  44. 00:02:32,364 --> 00:02:35,400
  45. For a doll to talk…
  46.  
  47. 14
  48. 00:02:35,400 --> 00:02:40,038
  49. I haven't heard of magic that could do that.
  50. Hey, how is it that you can talk?
  51.  
  52. 15
  53. 00:02:40,038 --> 00:02:44,926
  54. Ah, now that you mention it… Why?
  55. I…
  56.  
  57. 16
  58. 00:02:44,926 --> 00:02:50,399
  59. wanted to talk to you
  60. Mirai for a long timeモフ!
  61.  
  62. 17
  63. 00:02:50,399 --> 00:02:53,835
  64. Me too! Mofurun
  65. モフ
  66.  
  67. 18
  68. 00:02:53,835 --> 00:02:59,257
  69. ハァ… That doesn't answer the question.
  70.  
  71. 19
  72. 00:02:59,257 --> 00:03:03,862
  73. I guess it has to have had something
  74. to do with us becoming Precure.
  75.  
  76. 20
  77. 00:03:03,862 --> 00:03:07,149
  78. Hey? What's Precure?
  79.  
  80. 21
  81. 00:03:07,149 --> 00:03:10,752
  82. It's a figure talked about
  83. in legends for a long time.
  84.  
  85. 22
  86. 00:03:10,752 --> 00:03:14,723
  87. To put it simply, they're incredible magicians.
  88.  
  89. 23
  90. 00:03:14,723 --> 00:03:16,775
  91. Well then… does that mean
  92.  
  93. 24
  94. 00:03:16,775 --> 00:03:20,579
  95. We've become legendary
  96. magicians!?
  97.  
  98. 25
  99. 00:03:20,579 --> 00:03:25,600
  100. That's right!
  101. We are… aren't we!
  102.  
  103. 26
  104. 00:03:25,600 --> 00:03:29,721
  105. I've become a legendary magician!
  106.  
  107. 27
  108. 00:03:29,721 --> 00:03:31,957
  109. I haven't found the Emerald, but
  110.  
  111. 28
  112. 00:03:31,957 --> 00:03:35,757
  113. The teachers are sure to
  114. recognize me with this!
  115.  
  116. 29
  117. 00:03:37,979 --> 00:03:42,050
  118. カタカタ
  119. あぁ…
  120.  
  121. 30
  122. 00:03:42,050 --> 00:03:46,450
  123. I'll take this.
  124. ゲーコ
  125.  
  126. 31
  127. 00:03:47,839 --> 00:03:50,325
  128. It's the in-train shop Escargo.
  129.  
  130. 32
  131. 00:03:50,325 --> 00:03:53,395
  132. Here
  133. Is it okay?
  134.  
  135. 33
  136. 00:03:53,395 --> 00:03:58,295
  137. Let's say it's for congratulations.
  138. Thank you!
  139.  
  140. 34
  141. 00:03:59,468 --> 00:04:01,470
  142. モフ?
  143.  
  144. 35
  145. 00:04:01,470 --> 00:04:04,623
  146. モフ~! It's coldモフ
  147.  
  148. 36
  149. 00:04:04,623 --> 00:04:07,576
  150. Ice?
  151. Well, take a look.
  152.  
  153. 37
  154. 00:04:07,576 --> 00:04:12,776
  155. CURE UP↑RA♡PA☆PA!
  156. Ice, melt!
  157.  
  158. 38
  159. 00:04:14,866 --> 00:04:16,818
  160. It's a mikan!
  161. モフ!
  162.  
  163. 39
  164. 00:04:16,818 --> 00:04:20,639
  165. Frozen by the sighs of the Ice Dragon
  166. that lives on a ice volcano…
  167.  
  168. 40
  169. 00:04:20,639 --> 00:04:22,257
  170. It's a frozen mikan!
  171.  
  172. 41
  173. 00:04:22,257 --> 00:04:26,828
  174. Wow! A ice volcano and dragon!
  175. The magic world is amazing!
  176.  
  177. 42
  178. 00:04:26,828 --> 00:04:30,732
  179. I want to eat itモフ!
  180. Okay!
  181.  
  182. 43
  183. 00:04:30,732 --> 00:04:34,903
  184. Here Mofurun!
  185. モフー!
  186.  
  187. 44
  188. 00:04:34,903 --> 00:04:37,739
  189. Time to eat!
  190.  
  191. 45
  192. 00:04:37,739 --> 00:04:43,345
  193. う~ん! It's deliciously cold!
  194.  
  195. 46
  196. 00:04:43,345 --> 00:04:48,245
  197. But… it's a little on the hard side
  198. モフ
  199.  
  200. 47
  201. 00:04:54,923 --> 00:04:57,459
  202. It's at its best when
  203. it's about this hard!
  204.  
  205. 48
  206. 00:04:57,459 --> 00:05:00,896
  207. This was on purpose, yes.
  208.  
  209. 49
  210. 00:05:00,896 --> 00:05:02,896
  211. あっ…
  212.  
  213. 51
  214. 00:05:12,641 --> 00:05:15,143
  215. Wow~!
  216. モフ~!
  217.  
  218. 52
  219. 00:05:15,143 --> 00:05:18,179
  220. This is the world of us magicians.
  221.  
  222. 53
  223. 00:05:18,179 --> 00:05:20,265
  224. The Magic World.
  225.  
  226. 54
  227. 00:05:20,265 --> 00:05:26,171
  228. And, on top of that big tree
  229. is where our magic school is.
  230.  
  231. 55
  232. 00:05:26,171 --> 00:05:32,071
  233. Magic school…
  234. Yeah, it gets me excited!
  235.  
  236. 56
  237. 00:05:34,029 --> 00:05:38,733
  238. The magic school is at the center of the Magic World.
  239. へぇ~!
  240.  
  241. 57
  242. 00:05:38,733 --> 00:05:43,755
  243. Listen: We'll be going to the principal
  244. in order to explain about the Precure…
  245.  
  246. 58
  247. 00:05:43,755 --> 00:05:47,642
  248. So I would like you to help.
  249. Okay, got it!
  250.  
  251. 59
  252. 00:05:47,642 --> 00:05:53,248
  253. CURE UP↑RA♡PA☆PA!
  254. Gate, open!
  255.  
  256. 60
  257. 00:05:53,248 --> 00:05:55,948
  258. ニャーオ!
  259. (Sign: Maho School)
  260.  
  261. 61
  262. 00:06:00,335 --> 00:06:02,073
  263. おぉ~!
  264. The magic wand is awesome!
  265.  
  266. 62
  267. 00:06:02,073 --> 00:06:06,044
  268. It would be nice if I could have one too~
  269.  
  270. 63
  271. 00:06:06,044 --> 00:06:08,513
  272. うっ… I don't think that's possible.
  273.  
  274. 64
  275. 00:06:08,513 --> 00:06:12,584
  276. Since the wand is something you receive
  277. right after you're born in the Magic World.
  278.  
  279. 65
  280. 00:06:12,584 --> 00:06:15,186
  281. I see… That's too bad…
  282.  
  283. 66
  284. 00:06:15,186 --> 00:06:17,689
  285. Miss Riko!
  286.  
  287. 67
  288. 00:06:17,689 --> 00:06:21,526
  289. M… Miss Vice Principal…
  290.  
  291. 68
  292. 00:06:21,526 --> 00:06:23,695
  293. Hmm?
  294.  
  295. 69
  296. 00:06:23,695 --> 00:06:26,114
  297. Hello!
  298.  
  299. 70
  300. 00:06:26,114 --> 00:06:31,419
  301. Miss Riko… You…
  302. What's the meaning of this!?
  303.  
  304. 71
  305. 00:06:31,419 --> 00:06:36,708
  306. To not only leave the Magic World without permission,
  307. but also to bring over a person from there!
  308.  
  309. 72
  310. 00:06:36,708 --> 00:06:39,761
  311. We have become Precure!
  312.  
  313. 73
  314. 00:06:39,761 --> 00:06:43,214
  315. Precure…
  316. Into the legendary magicians?
  317.  
  318. 74
  319. 00:06:43,214 --> 00:06:46,234
  320. You two have?
  321.  
  322. 75
  323. 00:06:46,234 --> 00:06:48,887
  324. If you're going to make an excuse,
  325. make up something more believeable…
  326.  
  327. 76
  328. 00:06:48,887 --> 00:06:50,588
  329. It's true!
  330.  
  331. 77
  332. 00:06:50,588 --> 00:06:53,758
  333. In any case,
  334. as for what to do with you…
  335.  
  336. 78
  337. 00:06:53,758 --> 00:06:57,395
  338. And Miss Riko, in regards to your punishment…
  339.  
  340. 79
  341. 00:06:57,395 --> 00:07:02,283
  342. I will speak with the principal on this matter.
  343. Um… "Punishment"!?
  344.  
  345. 80
  346. 00:07:02,283 --> 00:07:07,072
  347. School Rules Article 8:
  348. 「Don't leave the Magic World without permission.」
  349.  
  350. 81
  351. 00:07:07,072 --> 00:07:12,110
  352. Article 12:
  353. 「Overnight stays outside of the Magic School without permission is forbidden」
  354.  
  355. 82
  356. 00:07:12,110 --> 00:07:14,396
  357. In addition to these two rule violations…
  358.  
  359. 83
  360. 00:07:14,396 --> 00:07:17,766
  361. You've brought over that girl to the Magic World.
  362.  
  363. 84
  364. 00:07:17,766 --> 00:07:20,485
  365. You should ready yourself for the consequences.
  366.  
  367. 85
  368. 00:07:20,485 --> 00:07:22,854
  369. Please wait here quietly.
  370.  
  371. 86
  372. 00:07:22,854 --> 00:07:27,559
  373. If you don't, expulsion may be on the table.
  374.  
  375. 87
  376. 00:07:27,559 --> 00:07:31,529
  377. Sorry…
  378. It seems, because I came here…
  379.  
  380. 88
  381. 00:07:31,529 --> 00:07:35,617
  382. No,
  383. It's not your fault…
  384.  
  385. 89
  386. 00:07:35,617 --> 00:07:40,021
  387. This has gone beyond worrying about supplementary classes…
  388. Supplementary classes?
  389.  
  390. 90
  391. 00:07:40,021 --> 00:07:45,860
  392. In truth, I'm rather bad at magic…
  393. えっ?
  394.  
  395. 91
  396. 00:07:45,860 --> 00:7:51,599
  397. I had to take supplementary magic classes
  398. for spring break…
  399.  
  400. 92
  401. 00:07:51,599 --> 00:07:54,219
  402. I thought if I could get the Linklestone Emerald,
  403.  
  404. 93
  405. 00:07:54,219 --> 00:07:57,856
  406. Which is said to have strong magical power,
  407.  
  408. 94
  409. 00:07:57,856 --> 00:08:00,275
  410. I would be recognized by the teachers,
  411.  
  412. 95
  413. 00:08:00,275 --> 00:08:04,162
  414. And then I wouldn't have to take the supplementary classes.
  415.  
  416. 96
  417. 00:08:04,162 --> 00:08:06,815
  418. But I couldn't find the Emerald…
  419.  
  420. 97
  421. 00:08:06,815 --> 00:08:10,335
  422. But…
  423. If I said I became Precure…
  424.  
  425. 98
  426. 00:08:10,335 --> 00:08:15,824
  427. …Well, that's what I thought.
  428. エヘッ I was naïve.
  429.  
  430. 99
  431. 00:08:15,824 --> 00:08:20,095
  432. Riko…
  433. モフ…
  434.  
  435. 100
  436. 00:08:20,095 --> 00:08:23,031
  437. モフ! A sweet smellモフ
  438.  
  439. 101
  440. 00:08:23,031 --> 00:08:26,885
  441. えっ… あっ!
  442.  
  443. 102
  444. 00:08:26,885 --> 00:08:31,322
  445. おぉ!
  446. I feel a sparkly brilliant powerモフ…
  447.  
  448. 103
  449. 00:08:31,322 --> 00:08:34,526
  450. Diamond…
  451. Linklestone of lightモフ
  452.  
  453. 104
  454. 00:08:34,526 --> 00:08:36,961
  455. Could it be that our pendants
  456.  
  457. 105
  458. 00:08:36,961 --> 00:08:40,365
  459. Are related to the Emerald
  460. that Riko is searching for?
  461.  
  462. 106
  463. 00:08:40,365 --> 00:08:46,765
  464. モフ! I heard it from the Linklestoneモフ!
  465.  
  466. 107
  467. 00:08:46,821 --> 00:08:49,707
  468. I'm going to go talk to the principal!
  469.  
  470. 108
  471. 00:08:49,707 --> 00:08:51,843
  472. Huh?
  473. Wait here!
  474.  
  475. 109
  476. 00:08:51,843 --> 00:08:55,146
  477. If you leave this room, you'll get expelled!
  478.  
  479. 110
  480. 00:08:55,146 --> 00:08:57,446
  481. Hey! Wait!
  482.  
  483. 111
  484. 00:09:03,838 --> 00:09:07,092
  485. Oh, Mr. Batty.
  486.  
  487. 112
  488. 00:09:07,092 --> 00:09:10,662
  489. Have you found the Linklestone Emerald?
  490.  
  491. 113
  492. 00:09:10,662 --> 00:09:13,014
  493. Geck…
  494. Could・it・be…
  495.  
  496. 114
  497. 00:09:13,014 --> 00:09:15,216
  498. You haven't come empty-handed, have you?
  499.  
  500. 115
  501. 00:09:15,216 --> 00:09:17,602
  502. Precure
  503. What?
  504.  
  505. 116
  506. 00:09:17,602 --> 00:09:22,757
  507. I've encountered the Precure.
  508. I must report to master Dokuroksy…
  509.  
  510. 117
  511. 00:09:22,757 --> 00:09:26,995
  512. アハハハハッ! Precure?
  513.  
  514. 118
  515. 00:09:26,995 --> 00:09:29,664
  516. That's simply a legend, is it not?
  517.  
  518. 119
  519. 00:09:29,664 --> 00:09:35,436
  520. However, I've seen it with my own eyes…
  521. Then please bring proof.
  522.  
  523. 120
  524. 00:09:35,436 --> 00:09:37,605
  525. It goes without saying…
  526.  
  527. 121
  528. 00:09:37,605 --> 00:09:39,941
  529. To our great magician
  530.  
  531. 122
  532. 00:09:39,941 --> 00:09:44,095
  533. Master Dokuroksy, we need something that'll stick.
  534.  
  535. 123
  536. 00:09:44,095 --> 00:09:49,150
  537. クッ… One of them is probably a Magic School student.
  538.  
  539. 124
  540. 00:09:49,150 --> 00:09:51,469
  541. In that case…
  542.  
  543. 125
  544. 00:09:51,469 --> 00:09:54,906
  545. I will bring some back momentarily.
  546. Move!
  547.  
  548. 126
  549. 00:09:54,906 --> 00:09:56,906
  550. Please take care…
  551.  
  552. 127
  553. 00:09:58,993 --> 00:10:01,093
  554. Precure…
  555.  
  556. 128
  557. 00:10:04,182 --> 00:10:10,121
  558. We're outside at least, but…
  559. Where's the principal's office?
  560.  
  561. 129
  562. 00:10:10,121 --> 00:10:14,342
  563. うーん… Even if I wanted to ask someone
  564. there's nobody here…
  565.  
  566. 130
  567. 00:10:14,342 --> 00:10:16,811
  568. Probably because it's spring breakモフ
  569.  
  570. 131
  571. 00:10:16,811 --> 00:10:18,980
  572. But we have to find it!
  573.  
  574. 133
  575. 00:10:26,871 --> 00:10:29,671
  576. Mirai?
  577.  
  578. 134
  579. 00:10:39,767 --> 00:10:42,067
  580. あっ…
  581.  
  582. 135
  583. 00:10:45,740 --> 00:10:48,740
  584. わぁ~
  585.  
  586. 136
  587. 00:10:56,417 --> 00:10:59,317
  588. Magnificant, isn't it?
  589.  
  590. 137
  591. 00:11:00,788 --> 00:11:05,593
  592. That's a wand tree…
  593. It bears magic wands.
  594.  
  595. 138
  596. 00:11:05,593 --> 00:11:11,293
  597. Ah? Right now…
  598. Did you say "magic wand"!?
  599.  
  600. 139
  601. 00:11:16,137 --> 00:11:19,037
  602. Even though we've only just met today…
  603.  
  604. 140
  605. 00:11:22,060 --> 00:11:26,560
  606. Why does she try so hard?
  607.  
  608. 141
  609. 00:11:30,935 --> 00:11:35,089
  610. She's probably lost… around this time…
  611.  
  612. 142
  613. 00:11:35,089 --> 00:11:37,775
  614. Geez
  615.  
  616. 143
  617. 00:11:37,775 --> 00:11:43,197
  618. What trouble,
  619. for the principal to leave the office unoccupied again…
  620.  
  621. 144
  622. 00:11:43,197 --> 00:11:47,068
  623. Miss Riko!
  624. Didn't I tell you to stay in the room!
  625.  
  626. 145
  627. 00:11:47,068 --> 00:11:50,868
  628. Do you want to get expelled!?
  629. Miss Riko!
  630.  
  631. 146
  632. 00:11:59,287 --> 00:12:02,790
  633. So magic wands grows on trees!
  634.  
  635. 147
  636. 00:12:02,790 --> 00:12:07,812
  637. Yes… Wand trees exists
  638. throughout the Magic World
  639.  
  640. 148
  641. 00:12:07,812 --> 00:12:10,748
  642. Watching over us.
  643.  
  644. 149
  645. 00:12:10,748 --> 00:12:13,935
  646. When a new life is born in the Magic World
  647.  
  648. 150
  649. 00:12:13,935 --> 00:12:18,890
  650. As though it were waiting for that moment,
  651. it bears a wand…
  652.  
  653. 151
  654. 00:12:18,890 --> 00:12:22,890
  655. And bestows it upon the child.
  656.  
  657. 152
  658. 00:12:24,045 --> 00:12:26,164
  659. へぇ~
  660.  
  661. 153
  662. 00:12:26,164 --> 00:12:32,670
  663. However… This tree here
  664. hasn't bore any wands for centuries.
  665.  
  666. 154
  667. 00:12:32,670 --> 00:12:38,226
  668. Perhaps it has fulfilled its longstanding duty…
  669.  
  670. 155
  671. 00:12:38,226 --> 00:12:43,381
  672. You're from the other world, correct?
  673. Why have you come here?
  674.  
  675. 156
  676. 00:12:43,381 --> 00:12:47,201
  677. あっ I'm searching for this school's principal.
  678.  
  679. 157
  680. 00:12:47,201 --> 00:12:51,255
  681. Oh, the principal… Again, I must ask, why?
  682.  
  683. 158
  684. 00:12:52,255 --> 00:12:57,295
  685. Right now, there's a girl in trouble
  686. and I want to help her.
  687.  
  688. 159
  689. 00:12:57,295 --> 00:13:01,499
  690. She protected my precious Mofurun…
  691.  
  692. 160
  693. 00:13:01,499 --> 00:13:06,838
  694. And so I want to help her in whatever way I can!
  695.  
  696. 161
  697. 00:13:06,838 --> 00:13:09,138
  698. わっ!
  699.  
  700. 162
  701. 00:13:12,527 --> 00:13:15,213
  702. This is…
  703.  
  704. 163
  705. 00:13:15,213 --> 00:13:18,813
  706. モフ?
  707. わっ! Mofurun!?
  708.  
  709. 164
  710. 00:13:21,169 --> 00:13:23,805
  711. クンクン… モフ!
  712.  
  713. 165
  714. 00:13:23,805 --> 00:13:27,705
  715. There's a very sweet spell hereモフ!
  716.  
  717. 166
  718. 00:13:32,964 --> 00:13:39,036
  719. What… It bore a wand!?
  720.  
  721. 167
  722. 00:13:39,036 --> 00:13:41,736
  723. あっ…
  724.  
  725. 168
  726. 00:13:45,927 --> 00:13:49,163
  727. A magic… wand?
  728.  
  729. 169
  730. 00:13:49,163 --> 00:13:52,216
  731. Likely, it has chosen you…
  732.  
  733. 170
  734. 00:13:52,216 --> 00:13:55,616
  735. It… it has…
  736.  
  737. 171
  738. 00:13:57,705 --> 00:14:02,243
  739. Thank you very much!
  740. モフ!
  741.  
  742. 172
  743. 00:14:02,243 --> 00:14:08,900
  744. Does this mean the world has
  745. brought this child here?
  746.  
  747. 173
  748. 00:14:08,900 --> 00:14:11,068
  749. えっ!?
  750.  
  751. 174
  752. 00:14:11,068 --> 00:14:13,221
  753. モフ!
  754. What?
  755.  
  756. 175
  757. 00:14:13,221 --> 00:14:16,224
  758. ヨクバール!
  759.  
  760. 176
  761. 00:14:16,224 --> 00:14:18,159
  762. My ヨクバール!
  763.  
  764. 177
  765. 00:14:18,159 --> 00:14:20,928
  766. Flush out the Precure and capture them!
  767.  
  768. 178
  769. 00:14:20,928 --> 00:14:22,547
  770. ギョイ!
  771.  
  772. 179
  773. 00:14:22,547 --> 00:14:26,801
  774. The school! はっ… Riko!
  775.  
  776. 180
  777. 00:14:26,801 --> 00:14:29,971
  778. Wait!
  779.  
  780. 181
  781. 00:14:29,971 --> 00:14:33,341
  782. I've found you!
  783. あっ…
  784.  
  785. 182
  786. 00:14:33,341 --> 00:14:35,059
  787. Now, young lady,
  788.  
  789. 183
  790. 00:14:35,059 --> 00:14:38,629
  791. Perhaps you'll come with me.
  792.  
  793. 184
  794. 00:14:38,629 --> 00:14:40,314
  795. No way!
  796.  
  797. 185
  798. 00:14:40,314 --> 00:14:43,301
  799. I won't listen to those who'll mess up the school…!
  800.  
  801. 186
  802. 00:14:43,301 --> 00:14:45,603
  803. フン Well, in that case…
  804.  
  805. 187
  806. 00:14:45,603 --> 00:14:47,989
  807. I'll have you come with me by force!
  808.  
  809. 188
  810. 00:14:47,989 --> 00:14:51,025
  811. うわぁ~~!
  812. うん?
  813.  
  814. 189
  815. 00:14:51,025 --> 00:14:54,125
  816. あぁ~~っ!
  817. ドワッ!
  818.  
  819. 190
  820. 00:14:55,696 --> 00:14:58,416
  821. Riko!
  822. Ouch…
  823.  
  824. 191
  825. 00:14:58,416 --> 00:15:02,086
  826. I didn't fall, okay!
  827. I aimed to and did body slam him!
  828.  
  829. 192
  830. 00:15:02,086 --> 00:15:03,938
  831. You were alright
  832.  
  833. 193
  834. 00:15:03,938 --> 00:15:06:824
  835. You were the one in even more danger!
  836.  
  837. 194
  838. 00:15:06,824 --> 00:15:11,212
  839. Geez, you really need looking after!
  840.  
  841. 195
  842. 00:15:11,212 --> 00:15:13,197
  843. Riko!
  844.  
  845. 196
  846. 00:15:13,197 --> 00:15:17,797
  847. You saved me again…
  848. Thank you!
  849.  
  850. 197
  851. 00:15:26,010 --> 00:15:30,481
  852. えっ!?
  853. Again… It's shining!
  854.  
  855. 198
  856. 00:15:30,481 --> 00:15:32,550
  857. This brilliance…
  858.  
  859. 199
  860. 00:15:32,550 --> 00:15:38,105
  861. The other maiden…
  862. You've saved me the trouble of finding you.
  863.  
  864. 200
  865. 00:15:38,105 --> 00:15:41,959
  866. It's coming!
  867. Trust in the diamond's lightモフ!
  868.  
  869. 201
  870. 00:15:41,959 --> 00:15:44,259
  871. Riko!
  872. うん
  873.  
  874. 202
  875. 00:15:48,182 --> 00:15:50,982
  876. CURE UP↑RA♡PA☆PA!
  877.  
  878. 203
  879. 00:15:53,004 --> 00:15:55,604
  880. Diamond!
  881.  
  882. 204
  883. 00:15:56,591 --> 00:16:00,478
  884. Miracle・Magical・
  885. Jewelry!
  886.  
  887. 208
  888. 00:16:52,563 --> 00:16:55,916
  889. Our miracle! Cure Miracle!
  890.  
  891. 209
  892. 00:16:55,916 --> 00:17:00,421
  893. Our magic! Cure Magical!
  894.  
  895. 210
  896. 00:17:00,421 --> 00:17:04,121
  897. Magicians Precure!
  898.  
  899. 211
  900. 00:17:06,994 --> 00:17:11,916
  901. Precure…
  902. The legendary magicians Precure…
  903.  
  904. 212
  905. 00:17:11,916 --> 00:17:16,337
  906. No holding back this time
  907. ヨクバール!
  908.  
  909. 214
  910. 00:17:20,925 --> 00:17:23,225
  911. ヨクバール!
  912.  
  913. 215
  914. 00:17:24,662 --> 00:17:27,164
  915. ヨクバール!
  916.  
  917. 221
  918. 00:17:44,065 --> 00:17:46,965
  919. わっ! Miracle!
  920.  
  921. 222
  922. 00:21:49,653 --> 00:17:51,256
  923. Miracle!
  924. うぅ…
  925.  
  926. 223
  927. 00:17:51,256 --> 00:17:55,526
  928. That hurt a bit…
  929. Geez…
  930.  
  931. 225
  932. 00:17:58,530 --> 00:18:01,630
  933. うわっ! At this rate the school will…!
  934.  
  935. 226
  936. 00:18:04,368 --> 00:18:06,237
  937. We need to do something!
  938.  
  939. 227
  940. 00:18:06,237 --> 00:18:09,106
  941. If the school's destroyed, you won't be able to attend!
  942.  
  943. 228
  944. 00:18:09,106 --> 00:18:11,242
  945. Right!
  946.  
  947. 229
  948. 00:18:11,242 --> 00:18:15,863
  949. But, I'm now…
  950. It's fine!
  951.  
  952. 230
  953. 00:18:15,863 --> 00:18:20,684
  954. Because… We haven't talked to the principal yet!
  955.  
  956. 231
  957. 00:18:20,684 --> 00:18:25,284
  958. Let's go meet them!
  959. The two of us, together!
  960.  
  961. 232
  962. 00:18:26,690 --> 00:18:32,196
  963. You're… really a meddlesome person.
  964. モフ
  965.  
  966. 233
  967. 00:18:32,196 --> 00:18:34,498
  968. Hurry up and capture the Precure!
  969.  
  970. 234
  971. 00:18:34,498 --> 00:18:37,368
  972. ギョイー!
  973.  
  974. 235
  975. 00:18:37,368 --> 00:18:39,537
  976. ヨクバール!
  977.  
  978. 236
  979. 00:18:39,537 --> 00:18:43,691
  980. We're going to meet the principal!
  981. So don't…
  982.  
  983. 237
  984. 00:18:43,691 --> 00:18:47,361
  985. Get in our way!
  986.  
  987. 238
  988. 00:18:47,361 --> 00:18:49,961
  989. Huh?
  990. What?
  991.  
  992. 239
  993. 00:18:53,317 --> 00:18:55,517
  994. モフ!?
  995.  
  996. 240
  997. 00:19:05,563 --> 00:19:07,348
  998. The magic wands!
  999.  
  1000. 241
  1001. 00:19:07,348 --> 00:19:10,067
  1002. Is this also the diamond's power!?
  1003.  
  1004. 242
  1005. 00:19:10,067 --> 00:19:15,489
  1006. The Linklestone has guided
  1007. this world's power to their wands.
  1008.  
  1009. 243
  1010. 00:19:15,489 --> 00:19:17,525
  1011. That's…
  1012.  
  1013. 244
  1014. 00:19:17,525 --> 00:19:23,647
  1015. The legendary wand clad in brilliance:
  1016. Linkle Stick!
  1017.  
  1018. 245
  1019. 00:19:23,647 --> 00:19:26,747
  1020. ヨクバール!
  1021.  
  1022. 246
  1023. 00:19:30,671 --> 00:19:33,023
  1024. Diamond!
  1025.  
  1026. 247
  1027. 00:19:33,023 --> 00:19:37,595
  1028. Eternal brilliance, into our hands!
  1029.  
  1030. 249
  1031. 00:19:50,608 --> 00:19:53,727
  1032. Wave-wave-Linkle!
  1033.  
  1034. 251
  1035. 00:20:07,057 --> 00:20:14,265
  1036. Precure・Diamond…
  1037.  
  1038. 252
  1039. 00:20:14,265 --> 00:20:16,667
  1040. Eternal!
  1041.  
  1042. 254
  1043. 00:20:22,573 --> 00:20:25,075
  1044. ヨクバール…
  1045.  
  1046. 256
  1047. 00:20:34,184 --> 00:20:37,037
  1048. Wha… The ヨクバール…!
  1049.  
  1050. 257
  1051. 00:20:37,037 --> 00:20:39,807
  1052. They've dispelled my magic!?
  1053.  
  1054. 258
  1055. 00:20:39,807 --> 00:20:42,807
  1056. くっ… I'll remember this!
  1057.  
  1058. 259
  1059. 00:20:50,868 --> 00:20:55,039
  1060. Speaking of which, how did you get that wand!?
  1061. Ah, that's…
  1062.  
  1063. 260
  1064. 00:20:55,039 --> 00:20:58,842
  1065. She received it from the wand tree
  1066.  
  1067. 261
  1068. 00:20:58,842 --> 00:21:03,247
  1069. Ah, the person I met at the wand tree!
  1070.  
  1071. 262
  1072. 00:21:03,247 --> 00:21:08,502
  1073. M… Mr. Principal…
  1074.  
  1075. 263
  1076. 00:21:08,502 --> 00:21:10,588
  1077. えっ!?
  1078.  
  1079. 264
  1080. 00:21:10,588 --> 00:21:17,227
  1081. This person is… The magic school's principal!?
  1082. Correct…
  1083.  
  1084. 265
  1085. 00:21:17,227 --> 00:21:21,665
  1086. Uh, um… Mr. Principal!
  1087. I have something to talk to you about!
  1088.  
  1089. 266
  1090. 00:21:21,665 --> 00:21:26,220
  1091. We turned into Prec…
  1092. There's no need to say more.
  1093.  
  1094. 267
  1095. 00:21:26,220 --> 00:21:31,108
  1096. I would like you to attend classes…
  1097. Both of you together
  1098.  
  1099. 268
  1100. 00:21:31,108 --> 00:21:34,361
  1101. Classes? You mean…
  1102.  
  1103. 269
  1104. 00:21:34,361 --> 00:21:36,830
  1105. That you're not going to get expelled!
  1106.  
  1107. 270
  1108. 00:21:36,830 --> 00:21:38,766
  1109. That's great Riko!
  1110.  
  1111. 271
  1112. 00:21:38,766 --> 00:21:41,685
  1113. Ah… Yeah
  1114. Huh?
  1115.  
  1116. 272
  1117. 00:21:41,685 --> 00:21:45,756
  1118. Both of you…
  1119. To… gether…?
  1120. モフ
  1121.  
  1122. 273
  1123. 00:21:45,756 --> 00:21:49,126
  1124. Did… you say together!?
  1125.  
  1126. 274
  1127. 00:21:49,126 --> 00:21:51,895
  1128. Yes. You too.
  1129.  
  1130. 275
  1131. 00:21:51,895 --> 00:21:58,569
  1132. Can I ask you to stay at this school for a while?
  1133.  
  1134. 276
  1135. 00:21:58,569 --> 00:22:03,769
  1136. Whaaat!?
  1137. モフ?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement